Félicitations pour votre choix, le modèle que vous avez choisi a été spécialement étudié pour une installation simple et rapide, mais certaines précautions sont nécessaires au bon usage de votre coussin WINK Congratulations for chosing Wink, the item you just bought has been designed for a simple and quick installation; however, please observe the following safety instructions for the right usage of the product Felicitaciones para vuestro elección . El modelo elijdo esta diseñado para una instalacion simple y rapida , algunas precauciones estan necesarias para un uso correcto del Wink Gratulieren für Ihre Wahl, das gewählte. Modell wurde für eine schnelle und einfache Benutzung gemacht. Aber einige Vorsichte sind nötig fur eine guten Gebrauch Ihre Wink Polster. Manuel d’utilisation 1. Sortez votre coussin Wink de son emballage, dépliez-le et étalez-le Face à vous. 2. Ouvrez la housse de protection au moyen des fermetures à zip et gonflez progressivement les coussins flottants en alternant successivement le gonflage des coussins entre eux. Le gonflage idéal se situe autour de 80% de la capacité totale. Ne pas utiliser un compresseur pour le gonflage. Utilisez uniquement des pompes manuelles ou gonflez à la bouche. Assurez-vous de la fermeture correcte des valves avant l’utilisation en enfonçant complètement le bouchon. Vérifiez le gonflage des coussins avant chaque nouvelle utilisation. 3. Refermez les zippers en ayant veillé au préalable à la bonne position des coussins à l’intérieur de la housse, et en prenant garde de ne pas pincer les coussins gonflables dans la fermeture à zip ce qui pourrait endommager votre coussin et annuler la garantie. 4. En fin d’utilisation, retirez votre coussin de l’eau en utilisant la poignée prévue à cet effet. Laissez écouler l’eau complètement avant de sortir le coussin. Rincer le matelas à l’eau douce, le sécher soigneusement, le conserver dans un lieu frais et sec. Utilisez exclusivement sous le contrôle d’un adulte. Ne pas considérer comme une bouée de sauvetage. Ne protège pas de la noyade. Effectuez les réparations nécessaires à l’aide de la rustine fournie ou de tout autre article en vinyle disponible dans le commerce. Utilisez de l’eau savonneuse pour trouver la fuite. Instruction manual 1. Remove the Wink unit from its wrapping, unfold it and spread it out in front of you. 2. Open the cover thanks to the ZIP, and inflate slowly the floating devices, one after the other. The ideal inflating is about 80% of the total capacity Do not use a compressor to inflate Only use mouth or hand pumps to inflate. Ensure the proper closing of the valves before use by pressing the stopper. Before use: check the air chambers have been fully inflated and ensure valves are correctly closed. 3. Lock the zipper checking they are located in the right position inside the cover; do not block the inflatable devices in the zipper which might damage it and void the warranty. 4. After use, remove the Wink from the water using the handles. Drain the water completely before removing from the water. After use : 1 . wash the item with fresh water 2. dry thoroughly 3. Store the item in cool place Use only under the supervision of a competent adult. Not a life saving device . Does not protect from drowning Manuel de Uso 1. Sacar el colchón del embalaje, desplegarle y extenderle de frente. 2.Abre la funda de protección con las cremalleras zip y infle progressivamente los colchónes flotantes (siempre instalados dentro de la funda). El inflamiento ideal es alrededor de 80% de la capacidad totale No utilizar un compresor para el inflamiento. Utilizar ùnicamente bombas manuales o hinchar por la boca. Asegurarse del cierre corecto de las válvulas antes el uso, clavando completamente el tapon. Antes uso : verificar la estanquidad de de las cámaras de aire, y el cierre de la válvula. 3. Asegurarse del cierre corecto de las cremalleras y del instalacion correcto de los colchónes los adentro de la funda. No pescar los colchónes durante la cierre , puede deteriorar los colchones y anular la garantia. 4. Después uso : Sacar el Wink del agua con las empuñaduras previstas. Dejar el agua salir completamente antes de salir el colchón. Secar el colchón cuidadosamente. Conservarle en un lugar fresco y seco. Utilizar ùnicamente bajo el control de un adulto. No se puede considerar como articúlo de salvavida. No proteje del ahogamiento. Gebrauchsanweisung 1. Bringen das Wink Polster der Verpackung heraus, öffnen und ausbreiten es. 2. Öffnen der Überzug mit dem Reiβverschluβ, und aufblasen die schwimmende Polster einem nach dem anderen. Das Ideal Aufblasen ist 80% des gesamtes Inhalt. Nicht mit einem Kompressor aufblasen. Nur mit dem Mund oder mit einer Handpumpe aufzublasen. Kontrollieren das korrekte Schlieβen des Ventils vor dem Gebrauch, drücken völlig dem Stopfen. Kontrollieren das Polstersaufblasen vor jedem Gebrauch. 3. Schlieβen die Reiβverschlusse, aber kontrollieren zuerst die gute Polsterstellung innen dem Überzug. Achtung mit dem Schlieβen, klemmen Sie nicht das Aufblasbare Polster mit dem Reiβverschluβ. Es könnte das Polster beschädigen und die Garantie annulieren. 4. Nach der Benutzung, ziehen das Polster heraus das Wasser mit den Handgriffe. Lassen Sie das Wasser ganz ablassen vor dem Polster herauszubringen. Spülen mit Süβwasser. Mit sorgfalt trocknen. In einem frischen und trockenen Ort erhalten. Nur mit einem Erwachsene zu benutzen. Das ist nicht einen Rettungsring. Nicht vor dem Ertränken bewahren. Use provided repair patch or other commercially available vinyl repair item to fix item. Use soapy water to find leak. Use el parche de reparación incluido u otro producto para reparar el vinilo disponible en el mercado para reparar el artículo. Use agua jabonosa para localizar la fuga. Congratulazioni per la vostra scelta,il modello che avete scelto è stato studiato specialmente per un’installazione semplice e veloce, ma certe precauzioni sono necessarie al buono uso del vostro cuscino WINK. Met dit kussen heeft u een goede keus gemaakt want dit model is speciaal ontworpen voor een makkelijke en snelle installatie. Desondanks dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen voor het juiste gebruik van uw WINK kussen. Manuale di utilizzazione 1. Estraete il vostro cuscino Wink del suo imballaggio, spiegatelo e stendetelo Faccia a voi. 2. Aprite la fodera di protezione per mezzo delle chiusure a zip e gonfiate progressivamente i cuscini galleggianti alternando il gonfiamento dei cuscini tra essi successivamente. Il gonfiamento ideale si trova intorno al 80% della capacità totale. Non utilizzare un compressore per la gonfiatura. Utilizzare unicamente delle pompe manuali o gonfiare alla bocca. Assicurarsi della chiusura corretta delle valvole prima dell’utilizzazione piantando completamente il tappo. Verificate il gonfiamento dei cuscini prima di ogni nuova utilizzazione. 3. Richiudete gli zippers avendo vegliato prima di tutto alla buona posizione dei cuscini dentro alla fodera, e stando attento di non pinzare i cuscini gonfiabili nella chiusura a zip ciò che potrebbe danneggiare il vostro cuscino ed annullare la garanzia. 4. In fine di utilizzazione, ritirate il vostro cuscino dell’acqua utilizzando la maniglia prevista . Lasciate smerciare completamente l’acqua prima di estrarre il cuscino. Sciacquare il materasso all’acqua dolce, e asciugare accuratamente. Conservarlo in un luogo fresco e secco. Utilizzare esclusivamente sotto il controllo di un adulto. Non considerare come salvagente. Non protegge Machen Sie die erforderli- dall’annegamento. chen Reparaturen mit dem Effettuate le riparazioni necessari con l’aiuto della gelieferten Gummiflicken toppa fornita o qualsiasi oder andere Vinylartikel altro articolo in vinile im Laden verfügbar. Verwenden Sie Seifenwasser, disponibili in commercio. Usare l’acqua saponata um das Leck zu finden. per trovare la perdita. Gebruiksaanwijzing 1. Het Wink kussen uit de verpakking halen, ontvouwen en voor u uitspreiden. 2. Open de ritssluiting van de beschermingshoes en pomp de drijfkussens geleidelijk op door het pompen tussen de kussens af te wisselen. De ideale spanning is ongeveer 80% van de totale capaciteit. Géén compressor gebruiken voor het oppompen. Gebruik alleen een handpomp of blaas de kussens met de mond op. Verzeker u er voor gebruik van dat de ventielen goed gesloten zijn door de stop volledig in te drukken. Controleer de spanning van de kussens voor elk gebruik. 3. Zorg ervoor dat de kussens goed in de hoes geplaatst zijn alvorens de ritssluitingen dicht te doen. Verzeker u ervan dat de kussens niet tussen de ritssluiting komen te zitten om eventuele schade en uitsluiting van de garantie te voorkomen. 4. Na gebruik kunt u uw kussen uit het water halen dmv de handgrepen. Het water uit het kussen laten lopen alvorens hem uit het water te halen. De matras met zoetwater afspoelen en goed laten drogen. Bewaren op een koele en droge plaats. Uitsluitend onder toezicht van een volwassene te gebruiken. Dit kussen is geen reddingsboei. Dit kussen beschermt niet tegen verdrinking. Link - Z.I Courtine - 195 rue Pierre Paraf - 84000 Avignon - France Maak noodzakelijke reparaties met de meegeleverde patch of enig ander artikel in de handel verkrijgbare vinyl. Gebruik zeepsop om het lek te vinden. WINK WINKprésentation présentation Finale Finale 21-02-2012 21-02-2012 ( coussin ( coussinharicot haricot ) ) 44 3 11 haricot ) 5 22 66 44 222 WINK WINK WINK présentation présentation présentation Finale Finale Finale 21-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 ( (coussin coussin ( coussin haricot haricot haricot )) ) 111 3 55 WINK présentation Finale 21-02-2012 ( coussin ha 33 1 77 55 333 4 6 4 présentation Finale 21-02-2012 ( coussin haricot ) 7 5 88 66 444 555 présentation Finale 21-02-2012 ( coussin haricot ) 99 77 8 6 présentation Finale 21-02-2012 ( coussin haricot ) 9 7 11 9 10 10 88 666 10 10 888 777 999 1111 99 1111 30°c 11 30°c 10 10 10 11 1111 30°c pf f f f ... pf f f f ... Link - Z.I Courtine - 195 rue Pierre Paraf - 84000 Avignon - France 10 8 10 2 WARNING Read instructions before use Number of users: 1 adulte Maximal load : 90kg Article needs to be balanced Recommended for Pool Use Only Only for children over 14 years Do not use in off shore current Do not use in case of offshore winds Fully inflate the air chambers Load and/or rider(s) weight should be evenly distributed and maintained to prevent item from flipping over. Bodily injury or death could occur if improperly used. There are potential dangers of drowning if not following the instructions. Does not protect from drowning. Attention Lire les instructions avant utilisation Nombre d’utilisateur: 1 adulte Charge maximale : 90kg Article necessitant une recherche d’équilibre Pour une utilisation en piscine seulement Interdit aux enfants de moins 14 ans Ne pas utiliser dans les zones de courant. Ne pas utiliser en cas de vent de terre Gonfler totalement les chambres à air Répartir uniformément la charge et le poids du ou des utilisateur pour empêcher l’article de se retourner. Une mauvaise utilisation pourrait entraîner des blessures, voire la mort. Il y a un danger potentiel de noyade si ces instructions ne sont pas suivies. Ne protège pas de la noyade. 1 0 1 0 Cuidado Leer las instrucciones antes el uso Nùmero de utilizadores: 1 adulto. Carico massimale : 90kg Artículo necesitando una busca de equilibrio Para uso solo en piscina Prohibido a los niños de menos de 14 años No utilizar en zonas de corriente No utilizar en caso de viento de tierra Hinchar totalmente las cámaras de aire El peso de la carga y/o del (de los) usuario(s) deberá repartirse y mantenerse de manera uniforme para evitar que el artículo se dé la vuelta. El uso incorrecto puede causar lesiones corporales o la muerte. Existe un peligro potencial de ahogamiento si no siguen estas instrucciones. No proteje del ahogamiento. max. 90 kg max. 90 kg X X EN 15649 EN 15649 Swimmers only Réservé aux nageurs Swimmers only Reservado a los bañadores Réservé nageurs Nur Für aux Schwimmer Reservado a los bañadores Riservato ai nuotatori Nur Für Schwimmer Alleen voor zwemmers Riservato ai nuotatori Alleen voor zwemmers No protection against drowning Ne protège pas de la noyade No against drowning N0protection protege del ahogamiento Ne protège de la noyade Nicht vor dem pas ertränken bewahren N0 protegge protege del ahogamiento Non dali’annegamento Nicht vor dem ertränken bewahren Beschermit niet tegen verdrinking Non protegge dali’annegamento Beschermit niet tegen verdrinking 0-14 0-14 EN 15649 Warnung Lesen Sie zuerst die Gebrauchsanweisunge Benutzeranzahl : 1 Erwachsene Höchstbelastung : 90 kg Eine Gleichgewichtssuche ist nötig für die Benutzung diesem Artikel Nur für eine Benutzung im Schwimmbecken Nur für mehr als 14 Jahr alt Kinder Nicht zu benutzen im Stromgebiet Nicht zu benutzen mit Sturmwind Völlig die Luftschlauch aufzublasen Last-und / oder Fahrer (s) Gewicht sollte gleichmäßig verteilt und gewartet werden, um Artikel aus Umklappen zu vermeiden. Körperverletzung oder Tod eintreten könnte, wenn falsch verwendet werden. Es gibt potenzielle Gefahren des Ertrinkens, wenn nicht nach den Anweisungen. Nicht vor dem Ertränken bewahren. Attenzione Leggere le istruzioni prima dell’utilizzo Numero di utente: 1adulto Carico massimale : 90kg Articolo che necessita una ricerca di equilibrio Per un’utilizzazione in piscina solamente Vietato ai bambini di meno 14 anni Non usare in zone di corrente Non utilizzare in terra di vento Gonfiare totalmente le camere ad aria Distribuire uniformemente il carico e il peso dei o per impedire all’utente di attivare l’articolo. L’uso improprio può provocare lesioni o morte. Vi è un potenziale pericolo di affogare, se queste istruzioni non vengono seguite. Non protegge dall’annegamento. Opgepast Lees de gebruiksaanwijzingen voor gebruik Aantal gebruikers : 1 volwassene. Maximaal gewicht : 90 kg Het artikel dient gestabiliseerd to worden. Uitsluitend voor gebruik in een zwembad. Alleen voor kinderen vanaf 14 jaar. Niet in de stroming gebruiken. Niet bij kustwinden gebruiken De luchtkamers volledig opblazen. Laden en / of ruiter (s) gewicht moet gelijkmatig worden verdeeld en onderhouden om post te voorkomen dat flipping over. Lichamelijk letsel of de dood kunnen optreden bij onjuist gebruik. Er zijn potentiële gevaren van verdrinking, indien niet volgens de instructies. Dit kussen beschermt niet tegen verdrinking. Link - Z.I Courtine - 195 rue Pierre Paraf - 84000 Avignon - France