Félicitations pour votre
choix, le modèle que
vous avez choisi a été
spécialement étudié
pour une installation
simple et rapide, mais
certaines précautions
sont nécessaires au
bon usage de votre
coussin WINK
Congratulations for
chosing Wink, the
item you just bought
has been designed
for a simple and quick
installation; however,
please observe the
following safety
instructions for the
right usage of the
product
Felicitaciones para
vuestro elección . El
modelo elijdo esta
diseñado para una
instalacion simple
y rapida , algunas
precauciones estan
necesarias para un uso
correcto del Wink
Gratulieren für Ihre
Wahl, das gewählte.
Modell wurde für eine
schnelle und einfache
Benutzung gemacht.
Aber einige Vorsichte
sind nötig fur eine
guten Gebrauch Ihre
Wink Polster.
Manuel d’utilisation
1. Sortez votre coussin
Wink de son emballage,
dépliez-le et étalez-le
Face à vous.
2. Ouvrez la housse de
protection au moyen
des fermetures à zip et
gonflez progressivement
les coussins flottants en
alternant successivement
le gonflage des coussins
entre eux.
Le gonflage idéal se situe
autour de 80% de la
capacité totale.
Ne pas utiliser un compresseur pour le gonflage.
Utilisez uniquement des
pompes manuelles ou
gonflez à la bouche.
Assurez-vous de la fermeture correcte des valves
avant l’utilisation en
enfonçant complètement
le bouchon.
Vérifiez le gonflage des
coussins avant chaque
nouvelle utilisation.
3. Refermez les zippers en
ayant veillé au préalable
à la bonne position des
coussins à l’intérieur de
la housse, et en prenant
garde de ne pas pincer les
coussins gonflables dans
la fermeture à zip ce qui
pourrait endommager
votre coussin et annuler
la garantie.
4. En fin d’utilisation, retirez votre coussin de l’eau
en utilisant la poignée
prévue à cet effet. Laissez
écouler l’eau complètement avant de sortir le
coussin.
Rincer le matelas à l’eau
douce, le sécher soigneusement, le conserver dans
un lieu frais et sec.
Utilisez exclusivement
sous le contrôle d’un
adulte.
Ne pas considérer comme
une bouée de sauvetage.
Ne protège pas de la
noyade.
Effectuez les réparations
nécessaires à l’aide de la
rustine fournie ou de tout
autre article en vinyle
disponible dans le commerce. Utilisez de l’eau
savonneuse pour trouver
la fuite.
Instruction manual
1. Remove the Wink unit
from its wrapping, unfold
it and spread it out in
front of you.
2. Open the cover thanks
to the ZIP, and inflate
slowly the floating devices, one after the other.
The ideal inflating is
about 80% of the total
capacity
Do not use a compressor
to inflate
Only use mouth or hand
pumps to inflate.
Ensure the proper closing
of the valves before use
by pressing the stopper.
Before use: check the air
chambers have been fully
inflated and ensure valves are correctly closed.
3. Lock the zipper checking they are located in
the right position inside
the cover; do not block
the inflatable devices in
the zipper which might
damage it and void the
warranty.
4. After use, remove the
Wink from the water
using the handles. Drain
the water completely
before removing from the
water.
After use : 1 . wash the
item with fresh water 2.
dry thoroughly 3. Store
the item in cool place
Use only under the supervision of a competent
adult.
Not a life saving device .
Does not protect from
drowning
Manuel de Uso
1. Sacar el colchón del
embalaje, desplegarle y
extenderle de frente.
2.Abre la funda de protección con las cremalleras
zip y infle progressivamente los colchónes flotantes (siempre instalados
dentro de la funda).
El inflamiento ideal es
alrededor de 80% de la
capacidad totale
No utilizar un compresor
para el inflamiento.
Utilizar ùnicamente bombas manuales o hinchar
por la boca.
Asegurarse del cierre
corecto de las válvulas
antes el uso, clavando
completamente el tapon.
Antes uso : verificar la
estanquidad de de las cámaras de aire, y el cierre
de la válvula.
3. Asegurarse del cierre
corecto de las cremalleras
y del instalacion correcto
de los colchónes los
adentro de la funda.
No pescar los colchónes
durante la cierre , puede
deteriorar los colchones y
anular la garantia.
4. Después uso : Sacar
el Wink del agua con las
empuñaduras previstas.
Dejar el agua salir completamente antes de salir
el colchón.
Secar el colchón cuidadosamente.
Conservarle en un lugar
fresco y seco.
Utilizar ùnicamente bajo
el control de un adulto.
No se puede considerar como articúlo de
salvavida.
No proteje del ahogamiento.
Gebrauchsanweisung
1. Bringen das Wink
Polster der Verpackung
heraus, öffnen und ausbreiten es.
2. Öffnen der Überzug mit
dem Reiβverschluβ, und
aufblasen die schwimmende Polster einem
nach dem anderen.
Das Ideal Aufblasen ist
80% des gesamtes Inhalt.
Nicht mit einem Kompressor aufblasen.
Nur mit dem Mund oder
mit einer Handpumpe
aufzublasen.
Kontrollieren das korrekte
Schlieβen des Ventils vor
dem Gebrauch, drücken
völlig dem Stopfen.
Kontrollieren das Polstersaufblasen vor jedem
Gebrauch.
3. Schlieβen die
Reiβverschlusse, aber
kontrollieren zuerst die
gute Polsterstellung innen
dem Überzug.
Achtung mit dem
Schlieβen, klemmen
Sie nicht das Aufblasbare Polster mit dem
Reiβverschluβ. Es könnte
das Polster beschädigen
und die Garantie annulieren.
4. Nach der Benutzung,
ziehen das Polster heraus
das Wasser mit den Handgriffe.
Lassen Sie das Wasser
ganz ablassen vor dem
Polster herauszubringen.
Spülen mit Süβwasser.
Mit sorgfalt trocknen.
In einem frischen und
trockenen Ort erhalten.
Nur mit einem Erwachsene zu benutzen.
Das ist nicht einen Rettungsring.
Nicht vor dem Ertränken
bewahren.
Use provided repair patch
or other commercially
available vinyl repair item
to fix item. Use soapy
water to find leak.
Use el parche de reparación incluido u otro
producto para reparar
el vinilo disponible en el
mercado para reparar el
artículo. Use agua jabonosa para localizar la fuga.
Congratulazioni per la
vostra scelta,il modello
che avete scelto è stato
studiato specialmente
per un’installazione
semplice e veloce, ma
certe precauzioni sono
necessarie al buono
uso del vostro cuscino
WINK.
Met dit kussen heeft
u een goede keus
gemaakt want dit
model is speciaal
ontworpen voor een
makkelijke en snelle
installatie. Desondanks
dient u de volgende
voorzorgsmaatregelen
in acht te nemen voor
het juiste gebruik van
uw WINK kussen.
Manuale di utilizzazione
1. Estraete il vostro
cuscino Wink del suo
imballaggio, spiegatelo e
stendetelo Faccia a voi.
2. Aprite la fodera di protezione per mezzo delle
chiusure a zip e gonfiate
progressivamente i cuscini galleggianti alternando
il gonfiamento dei cuscini
tra essi successivamente.
Il gonfiamento ideale si
trova intorno al 80% della
capacità totale.
Non utilizzare un compressore per la gonfiatura.
Utilizzare unicamente
delle pompe manuali o
gonfiare alla bocca.
Assicurarsi della chiusura corretta delle valvole
prima dell’utilizzazione
piantando completamente il tappo.
Verificate il gonfiamento
dei cuscini prima di ogni
nuova utilizzazione.
3. Richiudete gli zippers
avendo vegliato prima di
tutto alla buona posizione
dei cuscini dentro alla
fodera, e stando attento
di non pinzare i cuscini
gonfiabili nella chiusura a
zip ciò che potrebbe danneggiare il vostro cuscino
ed annullare la garanzia.
4. In fine di utilizzazione,
ritirate il vostro cuscino
dell’acqua utilizzando
la maniglia prevista .
Lasciate smerciare completamente l’acqua prima
di estrarre il cuscino.
Sciacquare il materasso
all’acqua dolce, e asciugare accuratamente.
Conservarlo in un luogo
fresco e secco.
Utilizzare esclusivamente
sotto il controllo di un
adulto.
Non considerare come
salvagente. Non protegge
Machen Sie die erforderli- dall’annegamento.
chen Reparaturen mit dem Effettuate le riparazioni
necessari con l’aiuto della
gelieferten Gummiflicken
toppa fornita o qualsiasi
oder andere Vinylartikel
altro articolo in vinile
im Laden verfügbar. Verwenden Sie Seifenwasser, disponibili in commercio.
Usare l’acqua saponata
um das Leck zu finden.
per trovare la perdita.
Gebruiksaanwijzing
1. Het Wink kussen uit
de verpakking halen,
ontvouwen en voor u
uitspreiden.
2. Open de ritssluiting
van de beschermingshoes
en pomp de drijfkussens
geleidelijk op door het
pompen tussen de kussens af te wisselen.
De ideale spanning is ongeveer 80% van de totale
capaciteit.
Géén compressor gebruiken voor het oppompen.
Gebruik alleen een handpomp of blaas de kussens
met de mond op.
Verzeker u er voor gebruik
van dat de ventielen goed
gesloten zijn door de stop
volledig in te drukken.
Controleer de spanning
van de kussens voor elk
gebruik.
3. Zorg ervoor dat de
kussens goed in de hoes
geplaatst zijn alvorens
de ritssluitingen dicht te
doen. Verzeker u ervan
dat de kussens niet tussen de ritssluiting komen
te zitten om eventuele
schade en uitsluiting van
de garantie te voorkomen.
4. Na gebruik kunt u uw
kussen uit het water halen dmv de handgrepen.
Het water uit het kussen
laten lopen alvorens hem
uit het water te halen.
De matras met zoetwater
afspoelen en goed laten
drogen. Bewaren op een
koele en droge plaats.
Uitsluitend onder toezicht
van een volwassene te
gebruiken.
Dit kussen is geen reddingsboei.
Dit kussen beschermt niet
tegen verdrinking.
Link - Z.I Courtine - 195 rue Pierre Paraf - 84000 Avignon - France
Maak noodzakelijke
reparaties met de meegeleverde patch of enig
ander artikel in de handel
verkrijgbare vinyl. Gebruik
zeepsop om het lek te
vinden.
WINK
WINKprésentation
présentation
Finale
Finale
21-02-2012
21-02-2012
( coussin
( coussinharicot
haricot
) )
44
3
11
haricot )
5
22
66
44
222
WINK
WINK
WINK
présentation
présentation
présentation
Finale
Finale
Finale
21-02-2012
21-02-2012
21-02-2012
( (coussin
coussin
( coussin
haricot
haricot
haricot
)) )
111
3
55
WINK présentation Finale 21-02-2012 ( coussin ha
33
1
77
55
333
4
6
4
présentation Finale 21-02-2012 ( coussin haricot )
7
5
88
66
444
555
présentation Finale 21-02-2012 ( coussin haricot )
99
77
8
6
présentation Finale 21-02-2012 ( coussin haricot )
9
7
11
9
10
10
88
666
10
10
888
777
999
1111
99
1111
30°c
11
30°c
10
10
10
11
1111
30°c
pf f f f
...
pf f f f
...
Link - Z.I Courtine - 195 rue Pierre Paraf - 84000 Avignon - France
10
8
10
2
WARNING
Read instructions before use
Number of users: 1 adulte
Maximal load : 90kg
Article needs to be balanced
Recommended for Pool Use Only
Only for children over 14 years
Do not use in off shore current
Do not use in case of offshore winds
Fully inflate the air chambers
Load and/or rider(s) weight should be evenly
distributed and maintained to prevent item
from flipping over.
Bodily injury or death could occur if improperly used.
There are potential dangers of drowning if not
following the instructions.
Does not protect from drowning.
Attention
Lire les instructions avant utilisation
Nombre d’utilisateur: 1 adulte
Charge maximale : 90kg
Article necessitant une recherche d’équilibre
Pour une utilisation en piscine seulement
Interdit aux enfants de moins 14 ans
Ne pas utiliser dans les zones de courant. Ne
pas utiliser en cas de vent de terre
Gonfler totalement les chambres à air
Répartir uniformément la charge et le poids du
ou des utilisateur pour empêcher l’article de se
retourner.
Une mauvaise utilisation pourrait entraîner des
blessures, voire la mort.
Il y a un danger potentiel de noyade si ces
instructions ne sont pas suivies.
Ne protège pas de la noyade.
1
0
1
0
Cuidado
Leer las instrucciones antes el uso
Nùmero de utilizadores: 1 adulto.
Carico massimale : 90kg
Artículo necesitando una busca de equilibrio
Para uso solo en piscina
Prohibido a los niños de menos de 14 años
No utilizar en zonas de corriente
No utilizar en caso de viento de tierra
Hinchar totalmente las cámaras de aire
El peso de la carga y/o del (de los) usuario(s)
deberá repartirse y mantenerse de manera
uniforme para evitar que el artículo se dé la
vuelta.
El uso incorrecto puede causar lesiones corporales o la muerte.
Existe un peligro potencial de ahogamiento si
no siguen estas instrucciones.
No proteje del ahogamiento.
max.
90 kg
max.
90 kg
X
X
EN 15649
EN 15649
Swimmers only
Réservé aux nageurs
Swimmers
only
Reservado
a los bañadores
Réservé
nageurs
Nur Für aux
Schwimmer
Reservado
a
los
bañadores
Riservato ai nuotatori
Nur Für
Schwimmer
Alleen
voor
zwemmers
Riservato ai nuotatori
Alleen voor zwemmers
No protection against drowning
Ne protège pas de la noyade
No
against
drowning
N0protection
protege del
ahogamiento
Ne protège
de la noyade
Nicht
vor dem pas
ertränken
bewahren
N0 protegge
protege del
ahogamiento
Non
dali’annegamento
Nicht
vor
dem
ertränken
bewahren
Beschermit niet tegen verdrinking
Non protegge dali’annegamento
Beschermit niet tegen verdrinking
0-14
0-14
EN 15649
Warnung
Lesen Sie zuerst die Gebrauchsanweisunge
Benutzeranzahl : 1 Erwachsene
Höchstbelastung : 90 kg
Eine Gleichgewichtssuche ist nötig für die
Benutzung diesem Artikel
Nur für eine Benutzung im Schwimmbecken
Nur für mehr als 14 Jahr alt Kinder
Nicht zu benutzen im Stromgebiet
Nicht zu benutzen mit Sturmwind
Völlig die Luftschlauch aufzublasen
Last-und / oder Fahrer (s) Gewicht sollte
gleichmäßig verteilt und gewartet werden, um
Artikel aus Umklappen zu vermeiden.
Körperverletzung oder Tod eintreten könnte,
wenn falsch verwendet werden.
Es gibt potenzielle Gefahren des Ertrinkens,
wenn nicht nach den Anweisungen.
Nicht vor dem Ertränken bewahren.
Attenzione
Leggere le istruzioni prima dell’utilizzo Numero di utente: 1adulto
Carico massimale : 90kg
Articolo che necessita una ricerca di equilibrio
Per un’utilizzazione in piscina solamente
Vietato ai bambini di meno 14 anni
Non usare in zone di corrente
Non utilizzare in terra di vento
Gonfiare totalmente le camere ad aria
Distribuire uniformemente il carico e il peso
dei o per impedire all’utente di attivare l’articolo.
L’uso improprio può provocare lesioni o
morte.
Vi è un potenziale pericolo di affogare, se
queste istruzioni non vengono seguite.
Non protegge dall’annegamento.
Opgepast
Lees de gebruiksaanwijzingen voor gebruik
Aantal gebruikers : 1 volwassene.
Maximaal gewicht : 90 kg
Het artikel dient gestabiliseerd to worden.
Uitsluitend voor gebruik in een zwembad.
Alleen voor kinderen vanaf 14 jaar.
Niet in de stroming gebruiken.
Niet bij kustwinden gebruiken
De luchtkamers volledig opblazen.
Laden en / of ruiter (s) gewicht moet gelijkmatig worden verdeeld en onderhouden om post
te voorkomen dat flipping over.
Lichamelijk letsel of de dood kunnen optreden
bij onjuist gebruik.
Er zijn potentiële gevaren van verdrinking,
indien niet volgens de instructies.
Dit kussen beschermt niet tegen verdrinking.
Link - Z.I Courtine - 195 rue Pierre Paraf - 84000 Avignon - France
Scarica

Félicitations pour votre choix, le modèle que vous avez choisi a été