Soluzioni
per l’arredo urbano
nature
Lösungen
für den Freiraum
global
Bewußtsein
ecological footprintsupport
creativity
écouter
relax
transparency
Menschen
carezuhören
Forschung
listen
tecnology
Hilfsprojekte
100 % FSC
Design
Vision
idee
environment
esperienza
responsibility
your ideas
long term
experience
CO2
local
La culture
du cadre de vie
Entwicklung sostenibilità
ethical tradition
ascoltare
mission
Flexibilität
corporate social responsibility
Wohlbefinden social
tailored solutions
all ages
quality
Strategie
partner
ISO9001
research
Gemeinwohl-Ökonomie
handmade
philosophy
confiance
Créer perspectives
generation parks
2013
flexibility
prolog
Die bisherige Wettbewerbsgesellschaft muss in eine kooperative, verantwortungsbewusste
Gesellschaft umgewandelt werden. Das ist die attraktivste, innovativste und wichtigste
Aufgabe für den Unternehmer von heute und morgen."
(Prof. Dr. Gerald Hüther, deutscher Neurobiologe und Autor)
In den letzten Jahren haben wir viel Zeit, Energie und Herzblut investiert um den Grundgedanke n der Betriebsführung bei euroform w zu untermauern und zu leben, nämlich
" W irtschaften nach dem sogenannten Dreisäulenprinzip : im Einklang von Umwelt, Soziale m und Ökonomie“.
Nach der Einführung des FSC Zertifikats im Jahre 2006, welchem eine nachhaltige Waldwirtschaft zugrunde liegt, wird seit dem Jahre 2008 die CO2 Neutralisierung im Unternehmen angestrebt . Diese Zertifizierung zielt darauf ab CO2 Emission in der Atmosphäre zu
vermindern und damit konkret dem Klimawandel und der Erderwärmung entgegenzuwirken. Sämtliche CO2-Emissionen im Unternehmen werden berechnet und im Gegenwert
Aufforstungsprojekte finanziert. Dadurch können wir unseren Kunden CO2-neutrale Produkte anbieten.
Die Menschheit braucht die Natur und ihre Ressourcen. Aber wie wissen wir, wie viel Natur wir nutzen und wie viel wir haben?
Dieser Frage sind wir durch die Analyse des „ökologischen Fußabdruckes“ sog. ecological footprint im Jahre 2010 nachgegangen, um in Zunkunft so ressourcen- und energiesparend wie möglich produzieren zu können. Begleitet wurde die Analyse von
der W iener Beratungsfirma footprint-consult e.U..
Zur Förderung der Arbeitssicherheit und Gesundheit der Mitarbeiter im Unternehmen wurde 2012 die Ohsas 18001 Zertifizierung ein geführt, mit dem Ziel , nicht nur den gesetzlichen Verpflichtungen Genüge zu leisten sondern darüber hinaus preventiv
zu handeln. Es sollen nicht nur Arbeitsunfälle vermieden werden, sondern auch arbeitsbedingte Verletzungen und Erkrankungen sowie generell die Gesundheit der Arbeitnehmer unterstützt werden.
Nach wie vor zählt in vielen Unternehmen allein der Profit. Doch das kann es nicht sein!
Euroform w setzt deshalb seit 2011 auf eine alternative Wirtschaftsordnung, die verantwortliches Handeln belohnt und Gemeinwohl-Streben statt Gewinnstreben in den Mittelpunkt stellt: die GemeinwohlGemeinwohl-Ökonomie.
Wir brauchen endlich Unternehmen, die erfolgreich sind, weil sie sich für die Belange der Natur sowie der Menschen – der
Mitarbeiter, der Verbraucher und der breiten Öffentlichkeit – verantwortlich zeigen.
Die „Gemeinwohl-Ökonomie" deckt die grundlegenden Elemente einer alternativen Wirtschaftsordnung.Ziel
ist die Schaffung
Wirtschaftsordnung.
eines verbindlichen Rechtsrahmens für gemeinwohl-orientiertes Werteschaffen. Die Gemeinwohl-Ökonomie baut auf genau
den Werten auf, die unsere zwischenmenschlichen Beziehungen gelingen lassen: Vertrauensbildung, Verantwortung, Mitgefühl, gegenseitige Hilfe und Kooperation.
Heute gilt Finanzgewinn als allentscheidendes Kriterium für unternehmerischen Erfolg. In der Gemeinwohl-Ökonomie muss
nicht „letztendlich das Geld" stimmen, sondern die Gemeinwohl-Bilanz, welche humane und nachhaltige Verhaltensweisen
misst.
Dann geht es der Natur, dem Menschen und allen Wesen gut!
Bernhard Winkler
Geschäftsführer euroform w
Richiedi anche ns. catalogo generale!
Fordern Sie auch unseren Gesamtkatalog an!
Demandez aussi notre catalogue général !
2
Die bisherige Wettbewerbsgesellschaft muss in eine kooperative, verantwortungsbewusste Gesellschaft umgewandelt werden. Das ist die attraktivste, innovativste und wichtigste Aufgabe für den Unternehmer von heute und morgen."
(Prof. Dr. Gerald Hüther, deutscher Neurobiologe und Autor)
Die bisherige Wettbewerbsgesellschaft muss in eine kooperative, verantwortungsbewusste Gesellschaft umgewandelt werden. Das ist die attraktivste, innovativste und wichtigste Aufgabe für den Unternehmer von heute und morgen."
(Prof. Dr. Gerald Hüther, deutscher Neurobiologe und Autor)
In den letzten Jahren haben wir viel Zeit, Energie und Herzblut
investiert um den Grundgedanke n der Betriebsführung bei
euroform w zu untermauern und zu leben, nämlich
" W irtschaften nach dem sogenannten Dreisäulenprinzip : im
Einklang von Umwelt, Soziale m und Ökonomie“.
In den letzten Jahren haben wir viel Zeit, Energie und Herzblut
investiert um den Grundgedanke n der Betriebsführung bei
euroform w zu untermauern und zu leben, nämlich
" W irtschaften nach dem sogenannten Dreisäulenprinzip : im
Einklang von Umwelt, Soziale m und Ökonomie“.
Nach der Einführung des FSC Zertifikats im Jahre 2006, welchem eine nachhaltige Waldwirtschaft zugrunde liegt, wird seit
dem Jahre 2008 die CO2 Neutralisierung im Unternehmen angestrebt . Diese Zertifizierung zielt darauf ab CO2 Emission in der Atmosphäre zu vermindern und damit konkret dem
Klimawandel und der Erderwärmung entgegenzuwirken. Sämtliche CO2-Emissionen im Unternehmen werden
berechnet und im Gegenwert Aufforstungsprojekte finanziert.
Dadurch können wir unseren Kunden CO2-neutrale Produkte
anbieten.
Nach der Einführung des FSC Zertifikats im Jahre 2006, welchem eine nachhaltige Waldwirtschaft zugrunde liegt, wird seit
dem Jahre 2008 die CO2 Neutralisierung im Unternehmen angestrebt . Diese Zertifizierung zielt darauf ab CO2 Emission in der Atmosphäre zu vermindern und damit konkret dem
Klimawandel und der Erderwärmung entgegenzuwirken. Sämtliche CO2-Emissionen im Unternehmen werden
berechnet und im Gegenwert Aufforstungsprojekte finanziert.
Dadurch können wir unseren Kunden CO2-neutrale Produkte
anbieten.
Die Menschheit braucht die Natur und ihre Ressourcen. Aber
wie wissen wir, wie viel Natur wir nutzen und wie viel wir haben? Dieser Frage sind wir durch die Analyse des
„ökologischen Fußabdruckes“ sog. ecological footprint im Jahre 2010 nachgegangen, um in Zunkunft so ressourcen- und
energiesparend wie möglich produzieren zu können. Begleitet wurde die Analyse von der W iener Beratungsfirma footprint-consult e.U..
Die Menschheit braucht die Natur und ihre Ressourcen. Aber
wie wissen wir, wie viel Natur wir nutzen und wie viel wir haben? Dieser Frage sind wir durch die Analyse des
„ökologischen Fußabdruckes“ sog. ecological footprint im Jahre 2010 nachgegangen, um in Zunkunft so ressourcen- und
energiesparend wie möglich produzieren zu können. Begleitet wurde die Analyse von der W iener Beratungsfirma footprint-consult e.U..
Zur Förderung der Arbeitssicherheit und Gesundheit der Mitarbeiter im Unternehmen wurde 2012 die Ohsas 18001 Zertifizierung ein geführt, mit dem Ziel , nicht nur den gesetzlichen Verpflichtungen Genüge zu leisten sondern darüber hinaus preventiv zu handeln. nicht nur Arbeitsunfälle zu vermeiden, sondern
auch arbeitsbedingte Verletzungen und Erkrankungen sowie
generell die Gesundheit der Arbeitnehmer zu unterstützen.
Zur Förderung der Arbeitssicherheit und Gesundheit der Mitarbeiter im Unternehmen wurde 2012 die Ohsas 18001 Zertifizierung ein geführt, mit dem Ziel , nicht nur den gesetzlichen Verpflichtungen Genüge zu leisten sondern darüber hinaus preventiv zu handeln. nicht nur Arbeitsunfälle zu vermeiden, sondern
auch arbeitsbedingte Verletzungen und Erkrankungen sowie
generell die Gesundheit der Arbeitnehmer zu unterstützen.
Nach wie vor zählt in vielen Unternehmen allein der Profit.
Doch das kann es nicht sein!
Euroform w setzt deshalb seit 2011 auf eine alternative Wirtschaftsordnung, die verantwortliches Handeln belohnt und Gemeinwohl-Streben statt Gewinnstreben in den Mittelpunkt
stellt: die GemeinwohlGemeinwohl-Ökonomie.
Wir brauchen endlich Unternehmen, die erfolgreich sind, weil
sie sich für die Belange der Natur sowie der Menschen – der
Mitarbeiter, der Verbraucher und der breiten Öffentlichkeit –
verantwortlich zeigen.
Die „Gemeinwohl-Ökonomie" deckt die grundlegenden Elemente einer alternativen Wirtschaftsordnung.Ziel
ist die Schaffung
Wirtschaftsordnung.
eines verbindlichen Rechtsrahmens für gemeinwohlorientiertes Werteschaffen. Die Gemeinwohl-Ökonomie baut
auf genau den Werten auf, die unsere zwischenmenschlichen
Beziehungen gelingen lassen: Vertrauensbildung, Verantwortung, Mitgefühl, gegenseitige Hilfe und Kooperation.
Heute gilt Finanzgewinn als allentscheidendes Kriterium für
unternehmerischen Erfolg. In der Gemeinwohl-Ökonomie muss
nicht „letztendlich das Geld" stimmen, sondern die Gemeinwohl-Bilanz, welche humane und nachhaltige Verhaltensweisen
misst.
Nach wie vor zählt in vielen Unternehmen allein der Profit.
Doch das kann es nicht sein!
Euroform w setzt deshalb seit 2011 auf eine alternative Wirtschaftsordnung, die verantwortliches Handeln belohnt und Gemeinwohl-Streben statt Gewinnstreben in den Mittelpunkt
stellt: die GemeinwohlGemeinwohl-Ökonomie.
Wir brauchen endlich Unternehmen, die erfolgreich sind, weil
sie sich für die Belange der Natur sowie der Menschen – der
Mitarbeiter, der Verbraucher und der breiten Öffentlichkeit –
verantwortlich zeigen.
Die „Gemeinwohl-Ökonomie" deckt die grundlegenden Elemente einer alternativen Wirtschaftsordnung.Ziel
ist die Schaffung
Wirtschaftsordnung.
eines verbindlichen Rechtsrahmens für gemeinwohlorientiertes Werteschaffen. Die Gemeinwohl-Ökonomie baut
auf genau den Werten auf, die unsere zwischenmenschlichen
Beziehungen gelingen lassen: Vertrauensbildung, Verantwortung, Mitgefühl, gegenseitige Hilfe und Kooperation.
Heute gilt Finanzgewinn als allentscheidendes Kriterium für
unternehmerischen Erfolg. In der Gemeinwohl-Ökonomie muss
nicht „letztendlich das Geld" stimmen, sondern die Gemeinwohl-Bilanz, welche humane und nachhaltige Verhaltensweisen
misst.
Dann geht es der Natur, dem Menschen und allen Wesen gut!
Dann geht es der Natur, dem Menschen und allen Wesen gut!
Bernhard Winkler
Geschäftsführer euroform w
Bernhard Winkler
Geschäftsführer euroform w
3
philosophy
La sostenibilità non è un'etichetta, ma un atteggiamento!
Nachhaltigkeit ist kein Etikett, sondern eine Einstellung!
La durabilité n'est pas un label, mais une attitude!
«Creare il miglior prodotto
riducendo al minimo l’impatto
ambientale nel massimo
rispetto della società in cui
viviamo.»
«Stelle das beste Produkt
her, belaste die Umwelt so
wenig wie möglich und trage
soziale Verantwortung.»
«Pour créer les meilleurs
produits, provoquer le moins
d’impact possible sur l’environnement
et être socialement responsables.»
Il principio di fondo che anima la
gestione aziendale di euroform w
è chiaro, trasparente e inequivocabile:
«Operare nel rispetto del cosiddetto modello dei tre pilastri
(ambiente, dimensione sociale ed
economia) rappresenta per noi un
dovere etico/ morale.»
Ridurre tutto all’aspetto economico significa dedicarsi esclusivamente alla ricerca del mero profitto e non ha niente a che vedere
con un agire responsabile e orientato al futuro. Significa obbedire a
una logica che mette a repentaglio non solo lo spazio vitale
futuro per le prossime generazioni ma anche il pianeta nel quale
oggi viviamo.
Der Grundgedanke der Betriebsführung bei euroform w ist klar,
deutlich und unmissverständlich:
«Wirtschaften im Einklang mit
dem sogenannten Dreisäulenprinzip (Umwelt, Soziales und Ökonomie) empfinden wir als ethisch/
moralische Verpflichtung.»
Le principe de base qui anime la
gestion d’euroform w est clair,
transparent et sans équivoque:
«Travailler en respectant le modèle dit des trois piliers
(environnement, dimension
sociale et économie) est pour
nous un devoir éthique/moral.»
Eine Reduzierung auf die rein
ökonomische Ebene, entspricht
reinem Profitdenken und hat mit
langfristigem und nachhaltigem
Handeln nichts zu tun. Es gefährdet nicht nur den zukünftigen
Lebensraum für nächste Generationen sondern auch unseren
Planeten.
Tout réduire à l’aspect économique signifie ne rechercher que le
profit, ce qui n’a rien à voir avec
une action durable et orientée
vers le futur et implique par ailleurs de suivre une logique qui
met en cause non seulement
l’espace vital pour les générations futures mais aussi la planète
où nous vivons.
4
Creare prospettive | Wir schaffen Perspektiven | Créer perspectives
100% FSC Holz | 100% FSC wood | 100% FSC bois
Und denken schon heute an zukünftige Generationen
Der lange Lebenszyklus unserer Produkte garantiert ein ressourcen– und energiesparendes Wirtschaften.
Das muss es uns wert sein: Nur Qualität hat Zukunft!
Wer Produkte erwirbt und sich darüber freut, dass sie besonders preiswert waren, sollte besser an deren
Qualität zweifeln. Verschiedenste Parameter (Qualität, Design, Langlebigkeit, Vandalismussicherheit, Sinnhaftigkeit, Funktionalität..) ergeben den Preis und es sollten möglichst alle im Gleichgewicht sein – erst wenn
dies der Fall ist kann man von einer verantwortungsbewußten Investition reden und dies ist heute mehr denn
je nötig.
Und denken schon heute an zukünftige Generationen
Der lange Lebenszyklus unserer Produkte garantiert ein ressourcen– und energiesparendes Wirtschaften.
Das muss es uns wert sein: Nur Qualität hat Zukunft!
Wer Produkte erwirbt und sich darüber freut, dass sie besonders preiswert waren, sollte besser an deren
Qualität zweifeln. Verschiedenste Parameter (Qualität, Design, Langlebigkeit, Vandalismussicherheit, Sinnhaftigkeit, Funktionalität..) ergeben den Preis und es sollten möglichst alle im Gleichgewicht sein – erst wenn
dies der Fall ist kann man von einer verantwortungsbewußten Investition reden und dies ist heute mehr denn
je nötig.
Und denken schon heute an zukünftige Generationen
Der lange Lebenszyklus unserer Produkte garantiert ein ressourcen– und energiesparendes Wirtschaften.
Das muss es uns wert sein: Nur Qualität hat Zukunft!
Wer Produkte erwirbt und sich darüber freut, dass sie besonders preiswert waren, sollte besser an deren
Qualität zweifeln. Verschiedenste Parameter (Qualität, Design, Langlebigkeit, Vandalismussicherheit, Sinnhaftigkeit, Funktionalität..) ergeben den Preis und es sollten möglichst alle im Gleichgewicht sein – erst wenn
dies der Fall ist kann man von einer verantwortungsbewußten Investition reden und dies ist heute mehr denn
je nötig.
5
manufacture of ideas
Siamo curiosi di conoscere voi e ai vostri obiettivi | Wir sind gespannt Sie und Ihre Ziele kennenzulernen | Nous sommes impatients de connaître vous et de vos objectifs
Wir unterstützen und verfolgen Sie Ihre Ziele mit Neugier, Offenheit und Kreativität! Stellen Sie uns auf die Probe
und teilen Sie uns Ihre Wünsche mit.
Wir unterstützen und verfolgen Sie Ihre Ziele mit Neugier, Offenheit und Kreativität! Stellen Sie uns auf die Probe
und teilen Sie uns Ihre Wünsche mit.
Wir unterstützen und verfolgen Sie Ihre Ziele mit Neugier, Offenheit und Kreativität! Stellen Sie uns auf die Probe
und teilen Sie uns Ihre Wünsche mit.
Creative, fast, flexible
Euroform w ist Ihr Partner, Problemlöser, Begleiter bei der Entwicklung und Planung passender und stimmiger Produkte für den Aussenbereich. Unser Auftrag ist es lebenswerte Aussenbereiche für Alt und Jung zu entwickeln und
zu gestalten. Die Verbindung von Natur und Mensch, Bewegung, Gesundheit, Spiel und Sicherheit ist uns dabei besonders wichtig. Hiefür sind wir DER Ansprechpartner für Architekten und Planer und Menschen, die sich mit diesem Thema befassen.
Euroform w ist Ihr Partner, Problemlöser, Begleiter bei der Entwicklung und Planung passender und stimmiger Produkte für den Aussenbereich. Unser Auftrag ist es lebenswerte Aussenbereiche für Alt und Jung zu entwickeln und
zu gestalten. Die Verbindung von Natur und Mensch, Bewegung, Gesundheit, Spiel und Sicherheit ist uns dabei besonders wichtig. Hiefür sind wir DER Ansprechpartner für Architekten und Planer und Menschen, die sich mit diesem Thema befassen.
Euroform w ist Ihr Partner, Problemlöser, Begleiter bei der Entwicklung und Planung passender und stimmiger Produkte für den Aussenbereich. Unser Auftrag ist es lebenswerte Aussenbereiche für Alt und Jung zu entwickeln und
zu gestalten. Die Verbindung von Natur und Mensch, Bewegung, Gesundheit, Spiel und Sicherheit ist uns dabei besonders wichtig. Hiefür sind wir DER Ansprechpartner für Architekten und Planer und Menschen, die sich mit diesem Thema befassen.
6
flexibility and creativity
Langlebigkeit, raffiniertes Design, Funktionalität und ein hoher Qualitätsstandard stehen für unsere Produkte. Sollte Sie
aus der bestehenden Produktpalette dennoch nichts Passendes finden, setzen wir uns gern intensiv mit Ihren Zielen
und Wünschen auseinander und entwickeln mit Ihnen zusammen eine neue Idee.
Langlebigkeit, raffiniertes Design, Funktionalität und ein hoher Qualitätsstandard stehen für unsere Produkte. Sollte Sie
aus der bestehenden Produktpalette dennoch nichts Passendes finden, setzen wir uns gern intensiv mit Ihren Zielen
und Wünschen auseinander und entwickeln mit Ihnen zusammen eine neue Idee.
Langlebigkeit, raffiniertes Design, Funktionalität und ein hoher Qualitätsstandard stehen für unsere Produkte. Sollte Sie
aus der bestehenden Produktpalette dennoch nichts Passendes finden, setzen wir uns gern intensiv mit Ihren Zielen
und Wünschen auseinander und entwickeln mit Ihnen zusammen eine neue Idee.
tailored solutions
Maßgeschneiderte Gestaltungselemente für den Außenbereich - wir von euroform w setzen Ihre Visionen und Wünsche kreativ, schnell und flexibel, gemäß den gewohnten euroform w Standards um. Architekten und Planern stehen
wir mit unserer nun fast 60 jährigen Erfahrung und unserem Know-How gern zur Verfügung.
Maßgeschneiderte Gestaltungselemente für den Außenbereich - wir von euroform w setzen Ihre Visionen und Wünsche kreativ, schnell und flexibel, gemäß den gewohnten euroform w Standards um. Architekten und Planern stehen
wir mit unserer nun fast 60 jährigen Erfahrung und unserem Know-How gern zur Verfügung.
Maßgeschneiderte Gestaltungselemente für den Außenbereich - wir von euroform w setzen Ihre Visionen und Wünsche kreativ, schnell und flexibel, gemäß den gewohnten euroform w Standards um. Architekten und Planern stehen
from idea to production
Wir bieten Ihnen die Planung, den Entwurf und die Herstellung Ihrer Idee bis zur abschließenden Installation des Produktes vor Ort. Metall, Holz, Beton usw. gehören zu unseren Werkstoffen, mit welchen wir eine Idee entwickeln und
mit Ihnen zusammen eine maßgeschneiderte Lösung verwirklichen. Funktionalität, die richtige Form sowie das Material werden dabei idealerweise verbunden.
Wir bieten Ihnen die Planung, den Entwurf und die Herstellung Ihrer Idee bis zur abschließenden Installation des Produktes vor Ort. Metall, Holz, Beton usw. gehören zu unseren Werkstoffen, mit welchen wir eine Idee entwickeln und
mit Ihnen zusammen eine maßgeschneiderte Lösung verwirklichen. Funktionalität, die richtige Form sowie das Material werden dabei idealerweise verbunden.
Wir bieten Ihnen die Planung, den Entwurf und die Herstellung Ihrer Idee bis zur abschließenden Installation des Produktes vor Ort. Metall, Holz, Beton usw. gehören zu unseren Werkstoffen, mit welchen wir eine Idee entwickeln und
mit Ihnen zusammen eine maßgeschneiderte Lösung verwirklichen. Funktionalität, die richtige Form sowie das Material werden dabei idealerweise verbunden.
7
brand quality
Zur Förderung der Arbeitssicherheit
und Gesundheit der Mitarbeiter im
Unternehmen wurde 2012 die Ohsas 18001 Zertifizierung ein geführt,
mit dem Ziel , nicht nur den gesetzlichen Verpflichtungen Genüge zu
leisten sondern darüber hinaus preventiv zu handeln. Es sollen nicht
nur Arbeitsunfälle vermieden werden, sondern auch arbeitsbedingte
Verletzungen und Erkrankungen
sowie generell die Gesundheit der
Arbeitnehmer unterstützt werden.
Zur Förderung der Arbeitssicherheit
und Gesundheit der Mitarbeiter im
Unternehmen wurde 2012 die Ohsas 18001 Zertifizierung ein geführt,
mit dem Ziel , nicht nur den gesetzlichen Verpflichtungen Genüge zu
leisten sondern darüber hinaus preventiv zu handeln. Es sollen nicht
nur Arbeitsunfälle vermieden werden, sondern auch arbeitsbedingte
Verletzungen und Erkrankungen
sowie generell die Gesundheit der
Arbeitnehmer unterstützt werden.
Zur Förderung der Arbeitssicherheit
und Gesundheit der Mitarbeiter im
Unternehmen wurde 2012 die Ohsas 18001 Zertifizierung ein geführt,
mit dem Ziel , nicht nur den gesetzlichen Verpflichtungen Genüge zu
leisten sondern darüber hinaus preventiv zu handeln. Es sollen nicht
nur Arbeitsunfälle vermieden werden, sondern auch arbeitsbedingte
Verletzungen und Erkrankungen
sowie generell die Gesundheit der
Arbeitnehmer unterstützt werden.
8
topics
Zeta
4
Marks/com
10
Active Ageing
15
EuroformDesign
20
Light | Eco | Technolog solutions
27
Young minds
35
9
zeta
design Thomas Winkler
10
Zeta affascina con la sua dinamica e, allo stesso tempo, aspetto delicato.
Una barra di acciaio smussato è utilizzata come punto di partenza creativo per una linea completa di panchine, delimitazioni e cestini portarifiuti. Un'attenta elaborazione, uso duraturo dei materiali e l'utilizzo sostenibile delle materie
prime risulta in un prodotto moderno.
Zeta wirkt durch ihre dynamische und gleichzeitig filigranen Erscheinung.
Ein abgekanteter Flachstahlbügel dient als gestalterischer Ausgangspunkt für eine komplette Produktlinie mit Bänken, Abfallbehältern und Pollern, sowie der materialsparende Einsatz der verwendeten Rohstoffe ergeben in der
Summe ein zeitgemäßes Endprodukt.
Epurée et design, Zeta attire le regard grâce à sa ligne géométrique particulièrement épurée.
Son design architectural se reflète dans son ossature dense aux lignes droites, le signe distinctif étant le fer plat
rectangulaire, qui constitue l'élément commun à l'ensemble de la gamme.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Foto neu
Neu ohne rotes auto
Astrid
21
marks/com
design Jari Franceschetto
22
La società èricca di informazioni confuse, l'uomo è alla ricerca di un mondo migliore. La crescente affermazione di
una società allargata, multietnica e arricchita da persone con diverse disabilità temporanee e/o permanenti, è un
fattore di interesse propositivo capace di generare nuovi scenari. La linea Marks/com esplora ambiti di progetto
critico, restituendo dei prodotti di design dall'alto valore aggiunto. Il cestino per i rifiuti BanD,
BanD con le sue dimensioni
contenute, garantisce il minimo ingombro e la massima superficie libera per una comunicazione d'assalto libera
alla fantasia. LinK,
LinK la seduta appoggio premiata nel 2011 con la Menzione d'Onore Compasso d'Oro, ripensa e codifica il tempo dell'attesa in una panca con seduta agevolata, discreta e semplice. Lock è un paletto di stazione per
biciclette che sfrutta le decorazioni per consentire di legare comodamente le bici a varie altezze.
Die Gesellschaft ist geprägt von einer Vielzahl an Eindrücken und Informationen und der Mensch ist ständig auf
der Suche nach einer besseren Welt. Durch eine sich ständig vergrößernde Gesellschaft, bereichert durch den
Einfluss von Menschen mit unterschiedlichem ethnischen Hintergrund oder Menschen mit Behinderung, werden
ständig neue Szenarien geschaffen..Die Linie Marks/com erforscht diese Szenarien und schafft Designprodukte
mit Mehrwert. Der Abfallbehälter BanD,
BanD mit seiner kompakten Größe bietet bei geringem Platzbedarf maximale
freie Fläche für Kommunikation von Werbe- oder anderen Botschaften. LinK,
LinK der Anlehnbalken, der im Jahr 2011
mit einer Erwähnung im Compasso d'Oro ausgezeichnet wurde, verkürzt die Zeit des Wartens auf einer diskreten
und einfachen Bank mit angenehmen Sitzkomfort. LocK ist ein Pfosten für Fahrräder, dessen Gestaltung es ermöglicht, die Rädern in verschiedenen Höhen anzuketten.
La société est caractérisée par une variété d'impressions et de l'information, et l'homme est constamment à la
recherche d'un monde meilleur. Grâce à une société élargissement sans cesse, enrichi par l'influence de personnes de différentes origines ethniques et les personnes handicapées sont créés toujours de nouveaux scenario. Le
ligne Marks/com enquêter sur ces scénarios et crée des produits à forte valeur ajoutée. Le corbeilles BanD,
BanD Avec
sa taille compacte offre un maximum de liberté dans une zone à faible encombrement de la communication à des
fins publicitaires ou d'autres messages. LinK,
LinK les rails de support, qui en 2011 a été décerné une mention dans le
“Complasso d’Oro”, raccourcit la période d'attente sur un banque discrète et simple. LocK est un barrière pour les
vélos; sa conception lpermet de chaîner les roues à différentes hauteurs.
23
LinK
Il nuovo appoggio | sich neu anlehnen | maigre nouvelle
Premi | Preise | Prix
Mod. 1600 - Nasce dall'osservazione dello spazio urbano. Si guarda ai giovani, agli adulti, ai disabili, e agli
anziani che da studi e indagini demografiche risultano essere sempre più protagonisti nel vivere quotidiano.
Con la sua struttura dimensionale contenuta, dà la possibilità di appoggiarsi o sedersi, così da poter prendere
respiro attraverso una posizione comoda nella quale è più facile rialzarsi. Le sue dimensioni la rendono discreta ed inseribile agevolmente nelle fermate dei mezzi pubblici, parchi e aree urbane con spazi ristretti.
Mod. 1600 - LiNK entstand durch Beobachtung des öffentlichen Raumes, insbesondere der Jugendlichen, der
Erwachsenen, der Menschen mit Behinderung und der Senioren, die laut demografischen Studien immer mehr
zu den Hauptakteuren des täglichen Lebens werden. Mit seinen geringen Ausmassen bietet LiNK die Möglichkeit , sich anzulehnen oder hinzusetzen, Atem zu holen in einer angenehmen Position, die ein Aufstehen
leicht macht. Aufgrund seiner Größe kann die Bank leicht und unauffällig an Haltestellen, in Parks oder öffentlichen Plätzen mit geringem Platzangebot integriert werden.
Mod 1600 - Link a été créé par l'observation des espaces publics, notamment les jeunes, adultes, personnes
handicapées et les personnes âgées. Selon des études démographiques, ce seront les principaux acteurs de
la vie quotidienne. Avec son lien étendues LinK offre la possibilité de s'asseoir ou de s'asseoir pour reprendre
son souffle dans une position confortable, et ce qui fait qu'on se lever facilement. En raison de sa taille, la
banque peut facilement seront intégrés aux arrêts d'autobus, dans des parcs ou des lieux publics où l'espace
est limité.
24
Telaio: tubo quadro 150x40 mm
Gestell: Quadratrohr 150x40 mm
feuerverzinkt. Pulverbeschichtung:
zincato a fuoco. Trattamento a
RAL-Farben nach Wahl. Sitzauflage:
polvere: colori. RAL a scelta.
Hartholzbohlen 150x42 mm. BefestiSeduta: tavola in legno duro
150x42 mm non trattato. Fissaggio: in gung: zum Einbetonieren oder zum
Aufschrauben.
calcestruzzo o su pavimento solido.
Alternativa: legno impregnato
con velatura a base d’acqua.
Alternative: Oberflächenbehandlung
des Holzes in Dünnschichtlasur.
Ossature: tube en acier 150x40
mm galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris RAL
au choix. Assise: lattes en bois exotique de 150x42 mm, sans traitement de surface. Fixation: dans le
sol ou en surface.
Option: bois avec lasure teinte naturelle.
25
mod. 1600
LocK
Paletto | Portabiciclette
Telaio in ferro piatto 60x15 mm zincato a fuoco. Trattamento a polvere con colori RAL a scelta. Fissaggio in calcestruzzo.
Poller | Fahrradanlehnbügel
Gestell: Flacheisen 60x15 mm, feuerrverzinkt. Pulverbeschichtung: RAL-Farben nach Wahl. Befestigung: zum
Einbetonieren.
Bornes de sécurité | Rangement pour cycles
Ossature: fer plat 60x15 mm, galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix. Scellemnent: dans le sol ou en surface.
26
mod. 460
Drop
mod. 3600
Corpo: lamiera d’acciaio spess. 3 mm zincato a fuoco. Base: in
lamiera d’acciaio forata spess. 5 mm zincato a fuoco. Trattamento a polvere : colori RAL a scelta. Rubinetto: acciaio inox con pulsante da parete con arresto temporizzato.
Optional: gradino in lamiera d’acciaio forata spess. 3 mm zincato
a fuoco. Trattamento a polvere : colori RAL a scelta.
Korpus: aus Stahlblech 3 mm feuerverzinkt. Basis: aus Stahlblech 5 mm feuerverzinkt. Pulverbeschichtung: RAL-Farben
nach Wahl. Wasserhahn: aus Edelstahl mit automatischer Abschaltfunktion.
Alternative: Stufe aus gelochtem Stahlblech 3 mm feuerverzinkt.
Pulverbeschichtung: RAL-Farben nach Wahl.
Base: acier 3 mm galvanisé à chaud. Korpus: acier 5 mm galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix.
Robinet: en acier inoxydable avec arrêt automatique.
Option: escalier d'acier perforée galvanisé à chaud 3 mm. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix.
27
Band
comunicazione d’assalto | cestino portarifiuti | spazi ristretti
Werbefläche | Abfallbehälter | reduzierte Platzverhältnisse
l’espace publicitaire | corbeilles | espaces confinés
m
17 c
Capacità 80 litri. Contenitore : lamiera d’acciaio spess. 3 mm, zincato a fuoco. Trattamento a polvere con colori RAL a scelta. Apertura laterale con contenitore interno
estraibile. Superficie frontale per
comunicazione tramite pellicole in
PVC adesivo.
Inhalt: 80 l. Behälter: Stahlblech 3
mm, feuerverzinkt. Pulverbeschichtung: RAL-Farben nach Wahl.
Öffnung seitlich mit herausziehbarem Behälter. Oberfläche seitlich
frei für Werbebotschaften mittels
PVC Folien.
Contenance: 80 l. Corps: acier 3
mm, galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris RAL
au choix. Ouvrir le côté avec récipient amovible. Surface lateral libre
pour publicité dans l'utilisation de
films de PVC.
28
mod. 2600
Band Eco
raccolta differenziata | Mülltrennbehälter | corbeilles de tri sélectif
Capacità 40/40 litri. Contenitore :
lamiera d’acciaio spess. 3 mm,
zincato a fuoco. Trattamento a
polvere con colori RAL a scelta.
Apertura laterale con contenitore
interno estraibile. Superficie frontale per comunicazione tramite
pellicole in PVC adesivo.
Inhalt: 40/40 l. Behälter: Stahlblech
3 mm, feuerverzinkt. Pulverbeschichtung: RAL-Farben nach Wahl.
Öffnung seitlich mit herausziehbarem Behälter. Oberfläche seitlich
frei für Werbebotschaften mittels
PVC Folien.
Contenance: 40/40 l. Corps: acier 3
mm, galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris RAL
au choix. Ouvrir le côté avec récipient amovible. Surface lateral libre
pour publicité dans l'utilisation de
films de PVC.
29
Cadira
Cadira
siediti dove piace a te | sitzen wo du möchtest |
Foto—Studioaufnahme
Bernhard
Nella cittá tutto è in movimento.
Una sedia, anche una sola,
conferisce identità ad un luogo,
ad una strada, ad un angolo.
Racconta una storia.
Perchè qualcuno l‘ha trascinata lì di proposito.
Perchè qualcuno vi si è seduto, l‘ha vissuta,
ha arricchito quello stralcio di città
con il valore della sua vicenda personale.
Perchè qualcuno ha voluto fare propri
quel luogo e quel punto di vista.
proprio quelli, non altri.
Una sedia vuota è storia, immaginazione, ricordo.
Tante sedie insieme creano socialità, occasioni di incontro,
idenfificano uno spaziio urbano,
lo delineano, lo caratterizzano.
Perchè raccontano tante sotie diverse, e ne creano di
nuove.
Nella cittá tutto è in movimento.
Una sedia, anche una sola,
conferisce identità ad un luogo,
ad una strada, ad un angolo.
Racconta una storia.
Perchè qualcuno l‘ha trascinata lì di proposito.
Perchè qualcuno vi si è seduto, l‘ha vissuta,
ha arricchito quello stralcio di città
con il valore della sua vicenda personale.
Perchè qualcuno ha voluto fare propri
quel luogo e quel punto di vista.
proprio quelli, non altri.
Una sedia vuota è storia, immaginazione, ricordo.
Tante sedie insieme creano socialità, occasioni di incontro,
idenfificano uno spaziio urbano,
lo delineano, lo caratterizzano.
Perchè raccontano tante sotie diverse, e ne creano di nuove.
Nella cittá tutto è in movimento.
Una sedia, anche una sola,
conferisce identità ad un luogo,
ad una strada, ad un angolo.
Racconta una storia.
Perchè qualcuno l‘ha trascinata lì di proposito.
Perchè qualcuno vi si è seduto, l‘ha vissuta,
ha arricchito quello stralcio di città
con il valore della sua vicenda personale.
Perchè qualcuno ha voluto fare propri
quel luogo e quel punto di vista.
proprio quelli, non altri.
Una sedia vuota è storia, immaginazione, ricordo.
Tante sedie insieme creano socialità, occasioni di incontro,
idenfificano uno spaziio urbano,
lo delineano, lo caratterizzano.
Perchè raccontano tante sotie diverse, e ne creano di30
nuove.
Scegli il tuo colore | Wählen Sie Ihre Farbe | Choisissez votre couleur
Telaio: tubo tondo diam. 25x2 mm.
Seduta e schienale: in lamiera
d‘acciaio spess. 2 mm. Trattamento
a polvere: colori RAL a scelta. Poggiabraccia: tubo tondo diam. 25x2
mm. Fissaggio: collocamento libero.
Gestell: Rundrohr Ø 25x2 mm.
Sitzauflage und Rückenlehne:
Stahlblech 2 mm. Pulverbeschichtung: RAL-Farben nach Wahl. Armlehne: Rundrohr Ø 25x2 mm.
Befestigung: zum freien Aufstellen.
Le sedie senza poggiabraccia sono
accattastabili.
Die Stühle ohne Armlehne sind
stapelbar.
mod. 1960
Ossature: tube d‘acier Ø 25x2 mm.
Assise: acier 2 mm. Revêtement
poudre polyester: coloris RAL au
choix. Accoudoir: tube d‘acier Ø
25x2 mm. Fixation: autostable.
Les chaises sans accoudoir sont
empilable.
31
Active ageing
design Monica Botta
32
L’American Horticultural Therapy
Association (AHTA) definisce l’ortoterapia come: “L’impegno di un
utente in attività orticole facilitate
da un terapeuta esperto per raggiungere obiettivi terapeutici specifici e documentati”. L’ortoterapia, dunque, è un metodo riabilitativo del disagio e della disabilità che appartiene all’ambito
delle terapie occupazionali e consiste nel preparare e nell’affiancare disabili, anziani e bambini nella
cura e nella gestione del verde,
nella coltivazione di fiori, ortaggi e
altre piante. Il suo fine primario è
compendiabile nella proposizione
e nell’acquisizione di competenze, abilità, autonomia e partecipazioni sviluppate da parte dei soggetti coinvolti, grazie ad uno specifico iter ri/abilitativo messo a
punto dalla collaborazione e dall’esperienza di più figure professionali. Prendersi cura di organismi vivi, possibilmente in gruppo,
stimola il senso di responsabilità
e la socializzazione, sollecita l’attività motoria, migliora il tono generale dell’umore, dell’organismo, attenuando stress e ansia.
L’American Horticultural Therapy
Association (AHTA) definisce l’ortoterapia come: “L’impegno di un
utente in attività orticole facilitate
da un terapeuta esperto per raggiungere obiettivi terapeutici specifici e documentati”. L’ortoterapia, dunque, è un metodo riabilitativo del disagio e della disabilità che appartiene all’ambito
delle terapie occupazionali e consiste nel preparare e nell’affiancare disabili, anziani e bambini nella
cura e nella gestione del verde,
nella coltivazione di fiori, ortaggi e
altre piante. Il suo fine primario è
compendiabile nella proposizione
e nell’acquisizione di competenze, abilità, autonomia e partecipazioni sviluppate da parte dei soggetti coinvolti, grazie ad uno specifico iter ri/abilitativo messo a
punto dalla collaborazione e dall’esperienza di più figure professionali. Prendersi cura di organismi vivi, possibilmente in gruppo,
stimola il senso di responsabilità
e la socializzazione, sollecita l’attività motoria, migliora il tono generale dell’umore, dell’organismo, attenuando stress e ansia.
L’American Horticultural Therapy
Association (AHTA) definisce l’ortoterapia come: “L’impegno di un
utente in attività orticole facilitate
da un terapeuta esperto per raggiungere obiettivi terapeutici specifici e documentati”. L’ortoterapia, dunque, è un metodo riabilitativo del disagio e della disabilità che appartiene all’ambito
delle terapie occupazionali e consiste nel preparare e nell’affiancare disabili, anziani e bambini nella
cura e nella gestione del verde,
nella coltivazione di fiori, ortaggi e
altre piante. Il suo fine primario è
compendiabile nella proposizione
e nell’acquisizione di competenze, abilità, autonomia e partecipazioni sviluppate da parte dei soggetti coinvolti, grazie ad uno specifico iter ri/abilitativo messo a
punto dalla collaborazione e dall’esperienza di più figure professionali. Prendersi cura di organismi vivi, possibilmente in gruppo,
stimola il senso di responsabilità
e la socializzazione, sollecita l’attività motoria, migliora il tono generale dell’umore, dell’organismo, attenuando stress e ansia.
33
La necessità sempre più evidente
di permettere a persone con disabilità, anziani, bambini e persone
in fase riabilitativa, di fare attività
di ortoterapia con finalità terapeutiche, ci ha portato alla definizione
di una linea di elementi dedicati.
Opportunamente studiati per essere utilizzati da persone con diversi tipi di deficit motorio, possono essere altresì utilizzati da chi
non ha particolari limitazioni fisiche.
Il tavolo di coltura e la fioriera di
coltura sono due elementi utilizzabili in modo differente per effettuare lavori di semina, trapianto, raccolta e di varie attività legate all’orto.
Con l’ausilio di particolari accortezze, di alcuni elementi di supporto, questi prodotti possono
essere utilizzati in modo consono
e pratico dalle utenze fragili.
L’obiettivo di questi prodotti è
quello di promuovere attrezzature
per fare attività, che possano meglio adattarsi alle diverse esigenze di una utenza sensibile.
La necessità sempre più evidente
di permettere a persone con disabilità, anziani, bambini e persone
in fase riabilitativa, di fare attività
di ortoterapia con finalità terapeutiche, ci ha portato alla definizione
di una linea di elementi dedicati.
Opportunamente studiati per essere utilizzati da persone con diversi tipi di deficit motorio, possono essere altresì utilizzati da chi
non ha particolari limitazioni fisiche.
Il tavolo di coltura e la fioriera di
coltura sono due elementi utilizzabili in modo differente per effettuare lavori di semina, trapianto, raccolta e di varie attività legate all’orto.
Con l’ausilio di particolari accortezze, di alcuni elementi di supporto, questi prodotti possono
essere utilizzati in modo consono
e pratico dalle utenze fragili.
L’obiettivo di questi prodotti è
quello di promuovere attrezzature
per fare attività, che possano meglio adattarsi alle diverse esigenze di una utenza sensibile.
La necessità sempre più evidente
di permettere a persone con disabilità, anziani, bambini e persone
in fase riabilitativa, di fare attività
di ortoterapia con finalità terapeutiche, ci ha portato alla definizione
di una linea di elementi dedicati.
Opportunamente studiati per essere utilizzati da persone con diversi tipi di deficit motorio, possono essere altresì utilizzati da chi
non ha particolari limitazioni fisiche.
Il tavolo di coltura e la fioriera di
coltura sono due elementi utilizzabili in modo differente per effettuare lavori di semina, trapianto, raccolta e di varie attività legate all’orto.
Con l’ausilio di particolari accortezze, di alcuni elementi di supporto, questi prodotti possono
essere utilizzati in modo consono
e pratico dalle utenze fragili.
L’obiettivo di questi prodotti è
quello di promuovere attrezzature
per fare attività, che possano meglio adattarsi alle diverse esigenze di una utenza sensibile.
34
Tavolo di coltura
Per il contenimento di terreno per la coltivazione orto-floro vivaistica
mirata ad attività di ortoterepia.
Il tavolo è stato progettato per dare la possibilità di fare attività di ortoterapia a persone con scarsa o ridotta capacità motoria. In particolare
permette di lavorare a persone sia in piedi che su carrozzina
(accostamento frontale della carrozzina al tavolo o all’elemento aggiuntivo della libreria).
Descrizione tecnica:
Telaio: in ferro piatto zincato a fuoco 12 x 80 mm. Vasca: in lamiera
zincata spess. 2 mm. Rivestimento della vasca: sui due lati con listelli
in legno duro 30x85 mm non trattato. Fissaggio collocamento libero,
fissaggio in cls e su pavimento solido.
In alternativa: trattato con impregnate a base d’acqua.
ACCESSORI
Gli accessori per il tavolo di coltura, sono stati studiati per dare un supporto alle persone con ridotta capacità motoria. Questi strumenti possono essere utilizzati per facilitare la mobilità e dare sostegno o per
variare le tecniche di coltivazione:
Libreria
Ausilio che permette di far lavorare gli arti superiori in posizione alta.
In lamiera d’acciaio 2,5 mm con 3 scaffali.
Maniglione
Ausilio aggiuntivo per disabili, con duplice finalità: crea un corrimano di
appoggio/sostegno per lavorare in piedi sulla libreria o sul tavolo, crea
un punto di sostegno del corpo, per persone paralitiche in carrozzina;
permettendo di compiere movimenti degli arti superiori.
In ferro piatto 5 x 50 mm e tubo orizzontale diam. 42 mm.
Vasca interna
Elemento aggiuntivo al tavolo, asportabile e utilizzabile per una coltivazione separata dal piano del tavolo.
In lamiera zincata spess. 2 mm.
Tasca esterna
Asportabile e utilizzabile per appoggiare gli attrezzi da lavoro.
In lamiera zincata spess. 2 mm
Fioriera di coltura
Per il contenimento di terreno per la coltivazione orto-floro vivaistica
mirata ad attività di ortoterapia.
La fioriera è stata progettata per dare la possibilità di fare attività di ortoterapia a bambini o a persone su carrozzina. In particolare facilita le
persone che vogliono lavorare in piedi e permette di lavorare sia a bambini che a persone su carrozzina (accostamento laterale della carrozzina
alla fioriera).
Per descrizione tecnica vedi tavolo di coltura.
35
Tavolo di coltura
Tavolo di coltura
Per il contenimento di terreno per la coltivazione ortofloro vivaistica mirata ad attività di ortoterepia.
Il tavolo è stato progettato per dare la possibilità di fare
attività di ortoterapia a persone con scarsa o ridotta
capacità motoria. In particolare permette di lavorare a
persone sia in piedi che su carrozzina (accostamento
frontale della carrozzina al tavolo o all’elemento aggiuntivo della libreria).
Per il contenimento di terreno per la coltivazione ortofloro vivaistica mirata ad attività di ortoterepia.
Il tavolo è stato progettato per dare la possibilità di fare
attività di ortoterapia a persone con scarsa o ridotta
capacità motoria. In particolare permette di lavorare a
persone sia in piedi che su carrozzina (accostamento
frontale della carrozzina al tavolo o all’elemento aggiuntivo della libreria).
Descrizione tecnica:
Telaio: in ferro piatto zincato a fuoco 12 x 80 mm. Vasca: in lamiera zincata spess. 2 mm. Rivestimento della vasca: sui due lati con listelli in legno duro 30x85
mm non trattato. Fissaggio collocamento libero, fissaggio in cls e su pavimento solido.
In alternativa: trattato con impregnate a base d’acqua.
Descrizione tecnica:
Telaio: in ferro piatto zincato a fuoco 12 x 80 mm. Vasca: in lamiera zincata spess. 2 mm. Rivestimento della vasca: sui due lati con listelli in legno duro 30x85
mm non trattato. Fissaggio collocamento libero, fissaggio in cls e su pavimento solido.
In alternativa: trattato con impregnate a base d’acqua.
ACCESSORI
Gli accessori per il tavolo di coltura, sono stati studiati
per dare un supporto alle persone con ridotta capacità
motoria. Questi strumenti possono essere utilizzati per
facilitare la mobilità e dare sostegno o per variare le
tecniche di coltivazione:
ACCESSORI
Gli accessori per il tavolo di coltura, sono stati studiati
per dare un supporto alle persone con ridotta capacità
motoria. Questi strumenti possono essere utilizzati per
facilitare la mobilità e dare sostegno o per variare le
tecniche di coltivazione:
Libreria
Ausilio che permette di far lavorare gli arti superiori in
posizione alta.
In lamiera d’acciaio 2,5 mm con 3 scaffali.
Libreria
Ausilio che permette di far lavorare gli arti superiori in
posizione alta.
In lamiera d’acciaio 2,5 mm con 3 scaffali.
Maniglione
Ausilio aggiuntivo per disabili, con duplice finalità: crea
un corrimano di appoggio/sostegno per lavorare in piedi sulla libreria o sul tavolo, crea un punto di sostegno
del corpo, per persone paralitiche in carrozzina; permettendo di compiere movimenti degli arti superiori.
In ferro piatto 5 x 50 mm e tubo orizzontale diam. 42
mm.
Maniglione
Ausilio aggiuntivo per disabili, con duplice finalità: crea
un corrimano di appoggio/sostegno per lavorare in piedi sulla libreria o sul tavolo, crea un punto di sostegno
del corpo, per persone paralitiche in carrozzina; permettendo di compiere movimenti degli arti superiori.
In ferro piatto 5 x 50 mm e tubo orizzontale diam. 42
mm.
Vasca interna
Elemento aggiuntivo al tavolo, asportabile e utilizzabile
per una coltivazione separata dal piano del tavolo.
In lamiera zincata spess. 2 mm.
Vasca interna
Elemento aggiuntivo al tavolo, asportabile e utilizzabile
per una coltivazione separata dal piano del tavolo.
In lamiera zincata spess. 2 mm.
Tasca esterna
Asportabile e utilizzabile per appoggiare gli attrezzi da
lavoro.
In lamiera zincata spess. 2 mm
Tasca esterna
Asportabile e utilizzabile per appoggiare gli attrezzi da
lavoro.
In lamiera zincata spess. 2 mm
Fioriera di coltura
Fioriera di coltura
Per il contenimento di terreno per la coltivazione ortofloro vivaistica mirata ad attività di ortoterapia.
La fioriera è stata progettata per dare la possibilità di
fare attività di ortoterapia a bambini o a persone su
carrozzina. In particolare facilita le persone che vogliono lavorare in piedi e permette di lavorare sia a bambini che a persone su carrozzina (accostamento laterale
della carrozzina alla fioriera).
Per descrizione tecnica vedi tavolo di coltura.
Per il contenimento di terreno per la coltivazione ortofloro vivaistica mirata ad attività di ortoterapia.
La fioriera è stata progettata per dare la possibilità di
fare attività di ortoterapia a bambini o a persone su
carrozzina. In particolare facilita le persone che vogliono lavorare in piedi e permette di lavorare sia a bambini che a persone su carrozzina (accostamento laterale
della carrozzina alla fioriera).
Per descrizione tecnica vedi tavolo di coltura.
36
Foto
Raimund
37
contour senior
Sedia per anziani | seniorengerechter Sitz | chaise pour seniors
Telaio: tubo d’acciaio Ø 30 mm,
zincato a fuoco. Trattamento a
polvere: colori RAL a scelta.
Seduta: listelli in legno duro 4 (6)
x 2,5 (5,5) cm, impregnato con
velatura a base d’acqua.
Fissaggio: in calcestruzzo, su
pavimento solido o per
collocamento libero con altro
telaio.
Gestell: Stahlrohr Ø 30 mm,
feuerverzinkt. Pulverbeschichtung: RAL Farben nach
Wahl.
Sitzauflage:
Hartholzbohlen 4 (6) x 2,5 (5,5)
cm, mit Dünnschichtlasur
behandelt. Befestigung: zum
Einbetonieren,
zum
Aufschrauben oder zum freien
Aufstellen mit einem anderen
Gestell.
Ossature: tube d’acier Ø 30
mm, galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris
RAL au choix. Assise: lattes en
bois exotique 4 (6) x 2,5 (5,5)
cm, traité teinte naturelle.
Fixation: dans le sol, en surface
ou autostable avec un otre
ossature.
mod. 319S
38
quattro senior
Sedia per anziani | seniorengerechter Sitz |
chaise pour seniors
mod. 83S
Telaio: tubo quadro d’acciaio 40x40x3 mm, zincato a fuoco.
Trattamento a polvere: colori RAL a scelta. Seduta: listelli in legno
duro 30x60 mm, impregnato con velatura a base d’acqua. Fissaggio:
in calcestruzzo, su pavimento solido o per collocamento libero con
altro telaio.
Gestell: Quadratrohr 40x40x3 mm, feuerverzinkt. PulverbePulverbeschichtung: RAL Farben nach Wahl. Sitzauflage: Hartholzbohlen
30x60 mm, mit Dünnschichtlasur behandelt. Befestigung: zum
Einbetonieren, zum Aufschrauben oder zum freien Aufstellen mit
einem anderen Gestell.
Ossature: tube en acier 40x40x3 mm, galvanisé à chaud. Revêtement
poudre polyester: coloris RAL au choix.. Assise: lattes en bois
exotique 30x60 mm, traité teinte naturelle. Fixation: dans le sol, en
surface ou autostable avec un otre ossature.
39
euroformDesign
customer design
40
Le Vostre richieste,
le nostre soluzioni
Da 45 anni cerchiamo di unire tradizione,
know-how tecnico e la flessibilità
nello sviluppo dei nostri prodotti e per
la soddisfazione dei nostri clienti.
"EuroformDesign"
nasce dalla convinzione
di offrire ai nostri clienti anche soluzioni
personalizzate secondo le loro esigenze
e di realizzarle in accordo con le nostre
capacità tecniche e nella ormai consueta
qualità euroform w.
Offriamo:
- opzioni per i nostri prodotti standard e
- soluzioni personalizzate per soddisfare
le Vostre esigenze
Ihre Anforderungen,
unsere Lösung
Seit 45 Jahren versuchen wir Tradition,
mit technischem Know-How und
Flexibilität in der Verarbeitung und in
der Entwicklung unserer Produkte zu
vereinen, mit dem Ziel den Anforderungen
und Wünschen unserer Kunden
gerecht zu werden. "EuroformDesign"
ist aus der Überzeugung entstanden
unseren Kunden individuelle Lösungen
anzubieten, welche ihren Wünschen
entsprechen und diese dann nach unseren
technischen Möglichkeiten und
mit der gewohnten euroform w Qualität
zu vereinen.
Wir bieten Ihnen:
- Änderungswünsche auf unseren
Standardprodukten
- individuelle Lösungen basierend auf
Ihren Bedürfnissen
Vos demandes,
nos solutions
Depuis 45 ans, nous cherchons à réunir
la tradition, le savoir-faire technique et
la flexibilité dans le développement de
nos produits et pour la satisfaction de
nos clients. „EuroformDesign“ nait de
la conviction d’offrir également à nos
clients des solutions spécialisées selon
leurs exigences et de les réaliser en
accord avec nos capacités techniques
et notre qualité Euroform désormais
reconnue.
Nous offrons:
- des options pour nos produits standards
- des solutions personnalisées pour
satisfaire
vos exigences et vos demandes
spécifiques
41
simple+
Capacità: 60 l. Versioni: con cerchio reggisacco o con contenitore
interno; con o senza posacenere
incorporato. Telaio realizzato in
tubo quadro 15x60 mm zincato a
fuoco. Coperchio parapioggia
spess. 6 mm a scelta anche con
posacenere incorporato. Rivestimento: in lamiera d'acciaio o lamiera d'acciaio forata spess. 2,5
mm, fori 10x10 mm, zincato a
fuoco; con apertura ad anta di un
lato per lo svuotamento. Trattamento a polvere:
polvere colori RAL a
scelta. Fissaggio:
Fissaggio su pavimento
solido o per collocamento libero
con basamento in calcestruzzo.
Inhalt: 60l. Versionen: mit Ring
oder Innenbehälter; mit oder ohne integrierten Ascher. Gestell:
Flacheisen 15x60 mm, feuerverzinkt, Abdeckung:
Abdeckung Stahlblech 6
mm mit oder ohne integriertem
Aschenbecher erhältlich. Ummantelung:
mantelung Stahlblech oder Lochblech 2,5 mm, 10x10 mm Bohrung, mit Tür für die Entleerung.
Pulverbeschichtung:
Pulverbeschichtung RAL Farben
nach Wahl. Befestigung: zum
Aufschrauben oder zum freien
Aufstellen mit Betonsockel.
Contenance: 60 l. Versions: seau
intérieur ou suport pour sac plastique; avec ou sans cendrier.
Ossature: fer plat 15x60 galvanisé à chaud. Couvercle: fer 6 mm.
Habillage: tole perforée 2,5 mm,
perforations 10x10 mm. Revêtement poudre polyester: coloris
RAL au choix. Scellement: en
surface ou autostable sur socle
en béton.
mod. 2090
Mod. 2091
Mod. 2095
Mod. 2096
42
mod. 379
lineaflex
lineaflex
Panca con schienale flessibile
e seduta sui due lati
Sitzbank mit flexibler Rückenlehne und Sitzmöglichkeiten
auf beiden Seiten.
Banc avec dossier flexible et
assis sur les deux côtés
Telaio: con ferro piatto 15x60
mm zincato a fuoco. Trattamento a polvere: colori RAL a
scelta. Seduta: listelli in legno
duro 30x59 mm, listoni finali
60x65 mm non trattati. Schienale: listelli in legno duro 45x120 mm non trattati. Fissaggio:
in calcestruzzo, su pavimento
solido o per collocamento libero.
Gestell: Flacheisen 15x60 mm
feuerverzinkt. Pulverbeschichtung: RAL Farben nach
Wahl. Sitzauflage: Hartholzbohlen 30x59 mm, Abschlussbohle 60x65 mm, unbehandelt.
Rückenlehne: Hartholzbohlen
45x120 mm, unbehandelt. Befestigung: zum Einbetonieren,
zum Aufschrauben oder zum
freien Aufstellen.
Ossature: fer plat 15x60 mm
zincato a fuoco. Revêtement
poudre polyester: coloris RAL
au choix. Assise:
Assise: lattes en bois
exotique 30x59 mm, latte d’extrémité 60x65 mm sans traitement de surface. Dossier:
latte en bois exotique 45x120
mm, sans traitement. Scellement: dans le sol, en surface
ou autostable.
43
Info point
44
Tavolo/seduta
in lamiera d’acciaio zincato a
fuoco spess. 10 mm. Trattamento a polvere: colori RAL a
scelta.
Segnaletica informativa
in lamiera d’acciaio zincato a
fuoco spess. 6 mm, zincato a
fuoco. Trattamento a polvere:
colori RAL a scelta.
Tisch/Sitz
Stahlblech feuerverzinkt 10
mm. Pulverbeschichtung: RAL
Farben nach Wahl.
Hinweistafel
Stahlblech feuerverzinkt 6
mm. Pulverbeschichtung: RAL
Farben nach Wahl.
Table/Chaise
Acier 10 mm, galvanisé à
chaud. Revêtement poudre
polyester: coloris RAL au
choix.
Panneaux d'information
Acier 6 mm, galvanisé à
chaud. Revêtement poudre
polyester: coloris RAL au
choix.
45
mod. 4400/4405
mod. 4430
mod. 4435
light | eco | technology
solutions
46
Sviluppo dello spazio urbano Trend – Nuove tecnologie – Esigenze sociali
Entwicklung öffentlicher Freiräume Trends – neue Technologien – soziale Bedürfnisse
Développement des espaces urbains Tendances – Nouvelles technologies – Exigences sociales
Sicurezza e vivibilità
Proponiamo in aggiuna ai ns. elementi d‘arredi l‘illuminazione a tecnologia LED, funzionale e a basso impatto ambientale, che contribuiscono a ridurre l'inquinamento luminoso e gli sprechi energetici. Questo sistema di illuminazione garantisce elevata efficienza luminosa, alta resa cromatica, luce direzionabile e regolabile. La possibilità di regolare l'intensità della luce rende questa luce perfetta per illuminare ogni contesto urbano. Aggiungere all‘arredo urbano l‘illuminazione dà più valore ad ogni spazio e lo rende più sicuro e vivibile.
Sviluppo sostenibile
Per dare supporto alle nuove tecnologie e alla necessità di uno sviluppo sostenibile, integriamo anche degli elementi
fotovoltaici nei nosti progetti. Lo scopo è di perseguire la direzione del risparmio energetico e della tutela ambientale.
Sicurezza e vivibilità
Proponiamo in aggiuna ai ns. elementi d‘arredi l‘illuminazione a tecnologia LED, funzionale e a basso impatto ambientale, che contribuiscono a ridurre l'inquinamento luminoso e gli sprechi energetici. Questo sistema di illuminazione garantisce elevata efficienza luminosa, alta resa cromatica, luce direzionabile e regolabile. La possibilità di regolare l'intensità della luce rende questa luce perfetta per illuminare ogni contesto urbano. Aggiungere all‘arredo urbano l‘illuminazione dà più valore ad ogni spazio e lo rende più sicuro e vivibile.
Sviluppo sostenibile
Per dare supporto alle nuove tecnologie e alla necessità di uno sviluppo sostenibile, integriamo anche degli elementi
fotovoltaici nei nosti progetti. Lo scopo è di perseguire la direzione del risparmio energetico e della tutela ambientale.
Sicurezza e vivibilità
Proponiamo in aggiuna ai ns. elementi d‘arredi l‘illuminazione a tecnologia LED, funzionale e a basso impatto ambientale, che contribuiscono a ridurre l'inquinamento luminoso e gli sprechi energetici. Questo sistema di illuminazione garantisce elevata efficienza luminosa, alta resa cromatica, luce direzionabile e regolabile. La possibilità di regolare l'intensità della luce rende questa luce perfetta per illuminare ogni contesto urbano. Aggiungere all‘arredo urbano l‘illuminazione dà più valore ad ogni spazio e lo rende più sicuro e vivibile.
Sviluppo sostenibile
Per dare supporto alle nuove tecnologie e alla necessità di uno sviluppo sostenibile, integriamo anche degli elementi
fotovoltaici nei nosti progetti. Lo scopo è di perseguire la direzione del risparmio energetico e della tutela ambientale.
47
trendsolutions
trendsolutions
Photovoltaiklösungen zur Stromgewinnung
Photovoltaiklösungen zur Stromgewinnung
Photovoltaiklösungen zur Stromgewinnung
Information durch Urban Screens
Information durch Urban Screens
Information durch Urban Screens
WiFi Points
WiFi Points
WiFi Points
48
New Technology
Light
Il nuovo soggiorno dello spazio aperto | Das neue
Wohnzimmer im Freiraum | Le nouveau salon dans
luce cambia il tuo punto di vista | Licht verändert
die Sichtweise | la lumière change le point de vue
l‘espace
WLan Access Points, WiFi Points e Urban
Screens completano le nostre soluzioni di arredo
dello spazio pubblico.
WLan Access Points, WiFi Points und Urban
Screens als Integration zu unseren Freiraumelementen.
Des points d’accès WLan, des points WIFI et des
écrans urbains complètent nos solutions d’aménagement d’espaces publics.
Green energy
fonte di energia alternativa | Alternative Energiequelle | source d'énergie alternative
Risparmio energetico con l’installazione di sistemi
fotovoltaici che producono l’energia necessaria
per gestire lo
spazio urbano.
Energieeinsparung mit Photovoltaiklösungen um
den benötigten Strom für den Freiraum zu erzeugen.
Épargne énergétique grâce à l’installation de
systèmes photovoltaïques qui produisent l’énergie nécessaire pour
gérer les espaces urbains.
La luce valorizza lo spazio pubblico, aiuta ad orientarsi e migliora il benessere della popolazione.
Noi offriamo soluzioni ecologiche, con un occhio
naturalmente attento ai consumi energetici.
Durch Licht wird der öffentliche Freiraum aufgewertet, bietet Orientierung und verbessert das
Wohlbefinden der
Bevölkerung. Wir bieten ökologische Lösungen,
welche natürlich auch den Energieverbrauch berücksichtigen.
La lumière valorise l’espace public, aide les gens
à s’orienter et améliore le bien-être de la population. Nous offrons des solutions écologiques, qui
tiennent compte naturellement des consommations d’énergie.
Sound
Musica crea spazio e da un senso di benessere |
Musik schafft Freiraum und schenkt Wohlbefinden | La musique crée un espace et donne un
sentiment de bien-être
Gli elementi di diffusione sonora arricchiscono lo
spazio urbano e lo trasformano in una vera e
propria oasi di benessere per i cittadini e i turisti,
potendoli utilizzare nel contempo per comunicare
importanti informazioni.
Integrierte Soundelemente bereichern den Freiraum und machen ihn zu einer wahren Wohlfühloase für Stadtbewohner und Touristen. Gleichzeitig können dadurch wichtige Informationen vermittelt werden.
Les éléments de diffusion sonore enrichissent
les espaces urbains et les transforment en une
véritable oasis de
bien-être pour les citoyens et les touristes, tout
en permettant de communiquer des renseignements importants.
Information durch integ-rierte Soundelemente
Information durch integ-rierte Soundelemente
Information durch integ-rierte Soundelemente
Orientierung und Sicherheit durch Integration von Lichtelementen
Orientierung und Sicherheit durch Integration von Lichtelementen
Orientierung und Sicherheit durch Integration von Lichtelementen
49
young minds
design Scuola di Design Padova
50
Scuola Italiana Design
La storia
Scuola Italiana Design (SID) è un Istituto di formazione post-diploma che nasce a Padova nel 1991 con la specializzazione in design industriale inteso come lo studio e la progettazione, sia estetica che tecnicofunzionale, di oggetti
destinati alla produzione in piccola, media o grande serie.
Collaborazione con euroform w
Il Master in Design Creativo di Scuola Italiana Design è costituito di ca. 50 studenti che hanno già maturato 2 anni di
formazione specifica (concept, product, visual, packaging, web).
Il Master si configura come uno studio professionale in cui gli studenti, diretti e coordinati dal docente, affrontano
temi di design creativo assegnati dalle aziende commitenti. La Scuola Italiana Design ha ellaborato anche per
l‘euroform w nuove esigenze e nuovi prodotti nell‘arredo urbano del futuro.
Designschule
Die Geschichte
Die Scuola Italiana Design (SID) ist ein Institut, welches 1991 in Padova gegründet wurde. Die Schule hat sich hauptsächlich auf Industriedesign spezialisiert und zwar vor allem auf die Studie und Projektierung,
ästethisch und technisch funzioneller Produkte für Klein-, Mittel– und Grossserien.
Zusammenarbeit mit euroform w
Die Masterklasse in Design Creativo der Designschule Padova besteht aus ca. 25 Studenten, welche bereits eine
2jährige Ausbildung absolviert haben (concept, product, visual, packaging, web). Das Jahr des Masters beinhaltet
eine praktische Studie, welche natürlich von den jeweiligen Professoren begleitet wird
Design School
The history
Scuola Italiana Design (SID) - higher education Institute - was set up in 1991 in Padua as a school of industrial design. Its inception was heavily solicited by the Chamber of Commerce of Padua and it
has since dedicated itself to the aesthetic and technical-functional study and design of objects in small, medium and
large-scale production.
Collaboration
with euroform w
The Master in Creative Design of the Italian Design School is made up of about 25 students who have already gained 2 years of specific training (concept, product, visual, packaging, web).
The Master is configured as a professional study in which students, directed and coordinated by the teacher, to highlight issues of creative design assigned by client companies. The Italian School
of Design has ellaborated for euroform w new requirements/new products for the future open space.
51
evol
Design Barbato Davide, Munaro Chiara, Negri Andrea, Sterrantino Stella
Forma seducente che ricorda quella di un calice, linee sinuose che si
incontrano, partendo da una lastra
unica si dividono fino a creare due
comode sedute. Faccia a faccia da
la possibilità di creare uno spazio
privato dove tutto quello che succede attorno è solo la cornice del
momento.
Forma seducente che ricorda quella di un calice, linee sinuose che si
incontrano, partendo da una lastra
unica si dividono fino a creare due
comode sedute. Faccia a faccia da
la possibilità di creare uno spazio
privato dove tutto quello che succede attorno è solo la cornice del
momento.
Forma seducente che ricorda quella di un calice, linee sinuose che si
incontrano, partendo da una lastra
unica si dividono fino a creare due
comode sedute. Faccia a faccia da
la possibilità di creare uno spazio
privato dove tutto quello che succede attorno è solo la cornice del
momento.
52
clip
Design Barbato Davide, Munaro Chiara, Negri Andrea, Sterrantino Stella
La struttura a seduta multipla
è composta da moduli che
permettono anche la dislocazione della seduta singola.
La struttura a seduta multipla è
composta da moduli che
permettono anche la dislocazione della seduta singola.
La struttura a seduta multipla è
composta da moduli che
permettono anche la dislocazione della seduta singola.
53
cryou
Design N.Martucci-G.Pasqualin-T.Pizzol-E.Randi
Multi seat
In questo oggetto la comodità
passa in secondo piano rispetto alla libertà di utilizzo da parte
degli utilizzatori. L’oggetto
costituisce un modulo per la
creazione di strutture adatte a
sedersi in compagnia.
Multi seat
In questo oggetto la comodità
passa in secondo piano rispetto alla libertà di utilizzo da parte
degli utilizzatori. L’oggetto
costituisce un modulo per la
creazione di strutture adatte a
sedersi in compagnia.
Multi seat
In questo oggetto la comodità
passa in secondo piano rispetto alla libertà di utilizzo da parte
degli utilizzatori. L’oggetto
costituisce un modulo per la
creazione di strutture adatte a
sedersi in compagnia.
54
55
free bench
Design J. Liessi, E. Picello, C. Rigoni, F. Rossetto
Free Bench è un nuovo modo
di concepire la panchina. Si
tratta di una semplice seduta
che ha la possibililtà di traslare
vicino a chi vuoi per divertirsi in
compagnia, o lontano per concedersi un attimo di relax.
Free Bench è un nuovo modo
di concepire la panchina. Si
tratta di una semplice seduta
che ha la possibililtà di traslare
vicino a chi vuoi per divertirsi in
compagnia, o lontano per concedersi un attimo di relax.
Free Bench è un nuovo modo
di concepire la panchina. Si
tratta di una semplice seduta
che ha la possibililtà di traslare
vicino a chi vuoi per divertirsi in
compagnia, o lontano per concedersi un attimo di relax.
56
57
mimesi
Design J. Liessi, E. Picello, C. Rigoni, F. Rossetto
La seduta con forte impatto
scenografico , fondendosi con
il paesaggio circostante, diventa tutt‘uno con questo.
La seduta con forte impatto
scenografico , fondendosi con
il paesaggio circostante, diventa tutt‘uno con questo.
La seduta con forte impatto
scenografico , fondendosi con
il paesaggio circostante, diventa tutt‘uno con questo.
58
cube
Design D.Cipriš, A.Mally, L.Salata, J.Zancanella
Cube è modulare, componibile, semplice, geometrico, contemporaneo,
discreto. Cube si intende come seduta doubleface, ovvero un lato piatto e l’altro inclinato. È una seduta veloce, per una sosta breve ed è facilmente inseribile in diversi contesti.
Cube è modulare, componibile, semplice, geometrico, contemporaneo,
discreto. Cube si intende come seduta doubleface, ovvero un lato piatto e l’altro inclinato. È una seduta veloce, per una sosta breve ed è facilmente inseribile in diversi contesti.
Cube è modulare, componibile, semplice, geometrico, contemporaneo,
discreto. Cube si intende come seduta doubleface, ovvero un lato piatto e l’altro inclinato. È una seduta veloce, per una sosta breve ed è facilmente inseribile in diversi contesti.
59
bike rail
Design Sossi Sara, Viale Matteo
Free Bench è un nuovo modo
di concepire la panchina. Si
tratta di una semplice seduta
che ha la possibililtà di traslare
vicino a chi vuoi per divertirsi in
compagnia, o lontano per concedersi un attimo di relax.
Free Bench è un nuovo modo
di concepire la panchina. Si
tratta di una semplice seduta
che ha la possibililtà di traslare
vicino a chi vuoi per divertirsi in
compagnia, o lontano per concedersi un attimo di relax.
Free Bench è un nuovo modo
di concepire la panchina. Si
tratta di una semplice seduta
che ha la possibililtà di traslare
vicino a chi vuoi per divertirsi in
compagnia, o lontano per concedersi un attimo di relax.
60
tube
Design Barbiero, Bauce, Civiero, De Megni
Nove, pensata per una multifunzionalità all’interno della città,
che arriva in aiuto agli utenti
proprio per le loro molteplici
funzioni. Tube e Nove permettono all’utente di sedersi per brevi
attese, di lasciare in custodia la
bici, di agganciare/appoggiare
borse. SitTube permette di sedersi e di leggere, InfoTube permette di consultare orari degli
autobus o bacheche informative
e appoggiare giacche e ombrelli
per una sosta più rilassante.
Nove, pensata per una multifunzionalità all’interno della città,
che arriva in aiuto agli utenti
proprio per le loro molteplici
funzioni. Tube e Nove permettono all’utente di sedersi per brevi
attese, di lasciare in custodia la
bici, di agganciare/appoggiare
borse. SitTube permette di sedersi e di leggere, InfoTube permette di consultare orari degli
autobus o bacheche informative
e appoggiare giacche e ombrelli
per una sosta più rilassante.
Nove, pensata per una multifunzionalità all’interno della città,
che arriva in aiuto agli utenti
proprio per le loro molteplici
funzioni. Tube e Nove permettono all’utente di sedersi per brevi
attese, di lasciare in custodia la
bici, di agganciare/appoggiare
borse. SitTube permette di sedersi e di leggere, InfoTube permette di consultare orari degli
autobus o bacheche informative
e appoggiare giacche e ombrelli
per una sosta più rilassante.
Dissuasore che permette una
attesa piacevole e meno gravosa per il passante. Pùò inoltre
fungere come portabiciclette e
come appoggia-borse.
Dissuasore che permette una
attesa piacevole e meno gravosa per il passante. Pùò inoltre
fungere come portabiciclette e
come appoggia-borse.
Dissuasore che permette una
attesa piacevole e meno gravosa per il passante. Pùò inoltre
fungere come portabiciclette e
come appoggia-borse.
61
flamingo
Design P.Amabile, A.Bratovich, G.Canella, M.Lando
Flamingo è la soluzione ideale
per poter appoggiare i piedi
senza preoccuparsi di sporcare
o danneggiare le pareti
retrostanti.
Lastra di metallo zincato a fuoco, fissabile a parete o su apposita struttura da terra.
Pensata per diversi tipi di conteto: dalle situazioni d‘attesa, ai
luoghi di particolare interesse
(salvaguardia).
Flamingo è la soluzione ideale
per poter appoggiare i piedi
senza preoccuparsi di sporcare
o danneggiare le pareti
retrostanti.
Lastra di metallo zincato a fuoco, fissabile a parete o su apposita struttura da terra.
Pensata per diversi tipi di conteto: dalle situazioni d‘attesa, ai
luoghi di particolare interesse
(salvaguardia).
Flamingo è la soluzione ideale
per poter appoggiare i piedi
senza preoccuparsi di sporcare
o danneggiare le pareti
retrostanti.
Lastra di metallo zincato a fuoco, fissabile a parete o su apposita struttura da terra.
Pensata per diversi tipi di conteto: dalle situazioni d‘attesa, ai
luoghi di particolare interesse
(salvaguardia).
62
Struttura da terra
Lastra parete
Progetto di comunicazione
(indoor - outdoor)
63
Euroform worldwide
Italy
euroform K. Winkler Gmbh/srl
Daimerstr./Via Daimer 67
I-39032 Sand in Taufers (BZ)
I-39032 Campo Tures (BZ)
T +39 0474 678 131
F +39 0474 678 648
[email protected]
www.euroform-w.com
euroform partner
Euroform partners
Austria
Fa. Klinglmair
Herr Josef Langenwalter
Landgutweg 1
4533 Piberbach
Austria
Tel: +43 (0) 72 27 / 61 27
Fax: +43 (0) 72 27 / 4 02 94
[email protected]
Portugal
Play Planet
Rua Cândido de Figueiredo
Edifício Benguela, nº 91A Loja
São Domingos de Benfica
1500-133 Lisboa, Portugal
T/F +351 217 159 152
[email protected]
www.play-planet.pt
Greece
Ecoland
5 Karaoli & Dimitriou str.
P.C 21200 Argos
T +30 275 1023070
F +30 275 1023077
[email protected]
www.ecoland.co.gr
Latvia
SIA „CDL“
Viestura iela 6, Jurmala
LV-2010
T +371 677 61229
F +371 677 54164
[email protected]
Switzerland
Silisport AG
Postfach 262
CH-8488 Turbenthal
T +41 523 967070
F +41 523 967080
[email protected]
www.silisport.com
Romania
Urban Promotion SRL
9 Lascar Catargiu Street, ap.9, Sector 1
RO-010661 Bucharest
T/F +40 216 503009
[email protected]
Estonia
ParkDisain OÜ
Kaluri tee 5, PK 12
74001 Haabneeme, Harjumaa
T +372 564 1645
[email protected]
www.parkdisain.ee
Israel
Health & Comfort Ltd. Street Furniture
Uzi Hitman 3/9, Holon
P.O BOX 8141 Holon, ZIP 58180
T +972 505 721971
F +972 350 34970
[email protected]
www.health-comfort.co.il
France
Guyon S.A.
Z.I. Du Felet
8, Rue du Pré de La Ple
63300 Thiers
T +33 (4) 735 31414
F +33 (4) 735 39494
www.guyon-sa.com
Netherlands
GroundLevel straatmeubilair
Edyweg 31
6956 An Spankeren
T +31 (0) 313 843743
F +31 (0) 847 396581
[email protected]
www.groundlevel.nl
Croatia
ZLATNO ZVONO d.o.o.
Heinzelova 47a
10000 Zagreb, Hrvatska
T +385 123 83660
F +385 123 83662
[email protected]
www.zlatno-zvono.com
United Kingdom
Hardscape Products Ltd
Ashworth House, Deakins Business Park
Egerton, Bolton, BL7 9RP
T +44 0845 2601748
F +44 0845 2601749
[email protected]
www.hardscape.co.uk
Finland
Lappset Group Oy
PL 8146
Hallitie 17
96101 Rovaniemi
T +358 (0) 207 750100
F +358 (0) 207 750101
[email protected]
www.lappset.com
Slovakia
Dextrade Žilina, s.r.o.
Kamenná 9
010 01 Žilina
T +421 417 055101
F +421 417 643722
[email protected]
www.dextrade.sk
Denmark
Byform aps
Rørgangen 12, 1
2690 Karlslunde
T +45 36 99 02 88
F +45 70 14 13 20
[email protected]
www.byform.dk
Spain
Ocio, Deporte y Colectividad MURALIAS
S.L.
Avda. de Aspe, 6
03670 Monforte del Cid
ALICANTE (Spain)
Tel. +34 965 62 63 57
Fax +34 965 62 63 58
[email protected]
www.euroform-w.com
www.euroform-w.com 64
F055-20-06-0611-12
Germany
LAPPSET
Spiel-, Park-, Freizeitsysteme GmbH
Kränkelsweg 32
D-41748 Viersen
T +49 (0) 216 2501980
F +49 (0) 216 25019815
[email protected]
www.lappset.de
Scarica

long term your ideas écouter