Soluzioni per l’arredo urbano nature Lösungen für den Freiraum global Bewußtsein ecological footprintsupport creativity écouter relax transparency Menschen carezuhören Forschung listen tecnology Hilfsprojekte 100 % FSC Design Vision idee environment esperienza responsibility your ideas long term experience CO2 local La culture du cadre de vie Entwicklung sostenibilità ethical tradition ascoltare mission Flexibilität corporate social responsibility Wohlbefinden social tailored solutions all ages quality Strategie partner ISO9001 research Gemeinwohl-Ökonomie handmade philosophy confiance Créer perspectives generation parks 2013 flexibility prolog Die bisherige Wettbewerbsgesellschaft muss in eine kooperative, verantwortungsbewusste Gesellschaft umgewandelt werden. Das ist die attraktivste, innovativste und wichtigste Aufgabe für den Unternehmer von heute und morgen." (Prof. Dr. Gerald Hüther, deutscher Neurobiologe und Autor) In den letzten Jahren haben wir viel Zeit, Energie und Herzblut investiert um den Grundgedanke n der Betriebsführung bei euroform w zu untermauern und zu leben, nämlich " W irtschaften nach dem sogenannten Dreisäulenprinzip : im Einklang von Umwelt, Soziale m und Ökonomie“. Nach der Einführung des FSC Zertifikats im Jahre 2006, welchem eine nachhaltige Waldwirtschaft zugrunde liegt, wird seit dem Jahre 2008 die CO2 Neutralisierung im Unternehmen angestrebt . Diese Zertifizierung zielt darauf ab CO2 Emission in der Atmosphäre zu vermindern und damit konkret dem Klimawandel und der Erderwärmung entgegenzuwirken. Sämtliche CO2-Emissionen im Unternehmen werden berechnet und im Gegenwert Aufforstungsprojekte finanziert. Dadurch können wir unseren Kunden CO2-neutrale Produkte anbieten. Die Menschheit braucht die Natur und ihre Ressourcen. Aber wie wissen wir, wie viel Natur wir nutzen und wie viel wir haben? Dieser Frage sind wir durch die Analyse des „ökologischen Fußabdruckes“ sog. ecological footprint im Jahre 2010 nachgegangen, um in Zunkunft so ressourcen- und energiesparend wie möglich produzieren zu können. Begleitet wurde die Analyse von der W iener Beratungsfirma footprint-consult e.U.. Zur Förderung der Arbeitssicherheit und Gesundheit der Mitarbeiter im Unternehmen wurde 2012 die Ohsas 18001 Zertifizierung ein geführt, mit dem Ziel , nicht nur den gesetzlichen Verpflichtungen Genüge zu leisten sondern darüber hinaus preventiv zu handeln. Es sollen nicht nur Arbeitsunfälle vermieden werden, sondern auch arbeitsbedingte Verletzungen und Erkrankungen sowie generell die Gesundheit der Arbeitnehmer unterstützt werden. Nach wie vor zählt in vielen Unternehmen allein der Profit. Doch das kann es nicht sein! Euroform w setzt deshalb seit 2011 auf eine alternative Wirtschaftsordnung, die verantwortliches Handeln belohnt und Gemeinwohl-Streben statt Gewinnstreben in den Mittelpunkt stellt: die GemeinwohlGemeinwohl-Ökonomie. Wir brauchen endlich Unternehmen, die erfolgreich sind, weil sie sich für die Belange der Natur sowie der Menschen – der Mitarbeiter, der Verbraucher und der breiten Öffentlichkeit – verantwortlich zeigen. Die „Gemeinwohl-Ökonomie" deckt die grundlegenden Elemente einer alternativen Wirtschaftsordnung.Ziel ist die Schaffung Wirtschaftsordnung. eines verbindlichen Rechtsrahmens für gemeinwohl-orientiertes Werteschaffen. Die Gemeinwohl-Ökonomie baut auf genau den Werten auf, die unsere zwischenmenschlichen Beziehungen gelingen lassen: Vertrauensbildung, Verantwortung, Mitgefühl, gegenseitige Hilfe und Kooperation. Heute gilt Finanzgewinn als allentscheidendes Kriterium für unternehmerischen Erfolg. In der Gemeinwohl-Ökonomie muss nicht „letztendlich das Geld" stimmen, sondern die Gemeinwohl-Bilanz, welche humane und nachhaltige Verhaltensweisen misst. Dann geht es der Natur, dem Menschen und allen Wesen gut! Bernhard Winkler Geschäftsführer euroform w Richiedi anche ns. catalogo generale! Fordern Sie auch unseren Gesamtkatalog an! Demandez aussi notre catalogue général ! 2 Die bisherige Wettbewerbsgesellschaft muss in eine kooperative, verantwortungsbewusste Gesellschaft umgewandelt werden. Das ist die attraktivste, innovativste und wichtigste Aufgabe für den Unternehmer von heute und morgen." (Prof. Dr. Gerald Hüther, deutscher Neurobiologe und Autor) Die bisherige Wettbewerbsgesellschaft muss in eine kooperative, verantwortungsbewusste Gesellschaft umgewandelt werden. Das ist die attraktivste, innovativste und wichtigste Aufgabe für den Unternehmer von heute und morgen." (Prof. Dr. Gerald Hüther, deutscher Neurobiologe und Autor) In den letzten Jahren haben wir viel Zeit, Energie und Herzblut investiert um den Grundgedanke n der Betriebsführung bei euroform w zu untermauern und zu leben, nämlich " W irtschaften nach dem sogenannten Dreisäulenprinzip : im Einklang von Umwelt, Soziale m und Ökonomie“. In den letzten Jahren haben wir viel Zeit, Energie und Herzblut investiert um den Grundgedanke n der Betriebsführung bei euroform w zu untermauern und zu leben, nämlich " W irtschaften nach dem sogenannten Dreisäulenprinzip : im Einklang von Umwelt, Soziale m und Ökonomie“. Nach der Einführung des FSC Zertifikats im Jahre 2006, welchem eine nachhaltige Waldwirtschaft zugrunde liegt, wird seit dem Jahre 2008 die CO2 Neutralisierung im Unternehmen angestrebt . Diese Zertifizierung zielt darauf ab CO2 Emission in der Atmosphäre zu vermindern und damit konkret dem Klimawandel und der Erderwärmung entgegenzuwirken. Sämtliche CO2-Emissionen im Unternehmen werden berechnet und im Gegenwert Aufforstungsprojekte finanziert. Dadurch können wir unseren Kunden CO2-neutrale Produkte anbieten. Nach der Einführung des FSC Zertifikats im Jahre 2006, welchem eine nachhaltige Waldwirtschaft zugrunde liegt, wird seit dem Jahre 2008 die CO2 Neutralisierung im Unternehmen angestrebt . Diese Zertifizierung zielt darauf ab CO2 Emission in der Atmosphäre zu vermindern und damit konkret dem Klimawandel und der Erderwärmung entgegenzuwirken. Sämtliche CO2-Emissionen im Unternehmen werden berechnet und im Gegenwert Aufforstungsprojekte finanziert. Dadurch können wir unseren Kunden CO2-neutrale Produkte anbieten. Die Menschheit braucht die Natur und ihre Ressourcen. Aber wie wissen wir, wie viel Natur wir nutzen und wie viel wir haben? Dieser Frage sind wir durch die Analyse des „ökologischen Fußabdruckes“ sog. ecological footprint im Jahre 2010 nachgegangen, um in Zunkunft so ressourcen- und energiesparend wie möglich produzieren zu können. Begleitet wurde die Analyse von der W iener Beratungsfirma footprint-consult e.U.. Die Menschheit braucht die Natur und ihre Ressourcen. Aber wie wissen wir, wie viel Natur wir nutzen und wie viel wir haben? Dieser Frage sind wir durch die Analyse des „ökologischen Fußabdruckes“ sog. ecological footprint im Jahre 2010 nachgegangen, um in Zunkunft so ressourcen- und energiesparend wie möglich produzieren zu können. Begleitet wurde die Analyse von der W iener Beratungsfirma footprint-consult e.U.. Zur Förderung der Arbeitssicherheit und Gesundheit der Mitarbeiter im Unternehmen wurde 2012 die Ohsas 18001 Zertifizierung ein geführt, mit dem Ziel , nicht nur den gesetzlichen Verpflichtungen Genüge zu leisten sondern darüber hinaus preventiv zu handeln. nicht nur Arbeitsunfälle zu vermeiden, sondern auch arbeitsbedingte Verletzungen und Erkrankungen sowie generell die Gesundheit der Arbeitnehmer zu unterstützen. Zur Förderung der Arbeitssicherheit und Gesundheit der Mitarbeiter im Unternehmen wurde 2012 die Ohsas 18001 Zertifizierung ein geführt, mit dem Ziel , nicht nur den gesetzlichen Verpflichtungen Genüge zu leisten sondern darüber hinaus preventiv zu handeln. nicht nur Arbeitsunfälle zu vermeiden, sondern auch arbeitsbedingte Verletzungen und Erkrankungen sowie generell die Gesundheit der Arbeitnehmer zu unterstützen. Nach wie vor zählt in vielen Unternehmen allein der Profit. Doch das kann es nicht sein! Euroform w setzt deshalb seit 2011 auf eine alternative Wirtschaftsordnung, die verantwortliches Handeln belohnt und Gemeinwohl-Streben statt Gewinnstreben in den Mittelpunkt stellt: die GemeinwohlGemeinwohl-Ökonomie. Wir brauchen endlich Unternehmen, die erfolgreich sind, weil sie sich für die Belange der Natur sowie der Menschen – der Mitarbeiter, der Verbraucher und der breiten Öffentlichkeit – verantwortlich zeigen. Die „Gemeinwohl-Ökonomie" deckt die grundlegenden Elemente einer alternativen Wirtschaftsordnung.Ziel ist die Schaffung Wirtschaftsordnung. eines verbindlichen Rechtsrahmens für gemeinwohlorientiertes Werteschaffen. Die Gemeinwohl-Ökonomie baut auf genau den Werten auf, die unsere zwischenmenschlichen Beziehungen gelingen lassen: Vertrauensbildung, Verantwortung, Mitgefühl, gegenseitige Hilfe und Kooperation. Heute gilt Finanzgewinn als allentscheidendes Kriterium für unternehmerischen Erfolg. In der Gemeinwohl-Ökonomie muss nicht „letztendlich das Geld" stimmen, sondern die Gemeinwohl-Bilanz, welche humane und nachhaltige Verhaltensweisen misst. Nach wie vor zählt in vielen Unternehmen allein der Profit. Doch das kann es nicht sein! Euroform w setzt deshalb seit 2011 auf eine alternative Wirtschaftsordnung, die verantwortliches Handeln belohnt und Gemeinwohl-Streben statt Gewinnstreben in den Mittelpunkt stellt: die GemeinwohlGemeinwohl-Ökonomie. Wir brauchen endlich Unternehmen, die erfolgreich sind, weil sie sich für die Belange der Natur sowie der Menschen – der Mitarbeiter, der Verbraucher und der breiten Öffentlichkeit – verantwortlich zeigen. Die „Gemeinwohl-Ökonomie" deckt die grundlegenden Elemente einer alternativen Wirtschaftsordnung.Ziel ist die Schaffung Wirtschaftsordnung. eines verbindlichen Rechtsrahmens für gemeinwohlorientiertes Werteschaffen. Die Gemeinwohl-Ökonomie baut auf genau den Werten auf, die unsere zwischenmenschlichen Beziehungen gelingen lassen: Vertrauensbildung, Verantwortung, Mitgefühl, gegenseitige Hilfe und Kooperation. Heute gilt Finanzgewinn als allentscheidendes Kriterium für unternehmerischen Erfolg. In der Gemeinwohl-Ökonomie muss nicht „letztendlich das Geld" stimmen, sondern die Gemeinwohl-Bilanz, welche humane und nachhaltige Verhaltensweisen misst. Dann geht es der Natur, dem Menschen und allen Wesen gut! Dann geht es der Natur, dem Menschen und allen Wesen gut! Bernhard Winkler Geschäftsführer euroform w Bernhard Winkler Geschäftsführer euroform w 3 philosophy La sostenibilità non è un'etichetta, ma un atteggiamento! Nachhaltigkeit ist kein Etikett, sondern eine Einstellung! La durabilité n'est pas un label, mais une attitude! «Creare il miglior prodotto riducendo al minimo l’impatto ambientale nel massimo rispetto della società in cui viviamo.» «Stelle das beste Produkt her, belaste die Umwelt so wenig wie möglich und trage soziale Verantwortung.» «Pour créer les meilleurs produits, provoquer le moins d’impact possible sur l’environnement et être socialement responsables.» Il principio di fondo che anima la gestione aziendale di euroform w è chiaro, trasparente e inequivocabile: «Operare nel rispetto del cosiddetto modello dei tre pilastri (ambiente, dimensione sociale ed economia) rappresenta per noi un dovere etico/ morale.» Ridurre tutto all’aspetto economico significa dedicarsi esclusivamente alla ricerca del mero profitto e non ha niente a che vedere con un agire responsabile e orientato al futuro. Significa obbedire a una logica che mette a repentaglio non solo lo spazio vitale futuro per le prossime generazioni ma anche il pianeta nel quale oggi viviamo. Der Grundgedanke der Betriebsführung bei euroform w ist klar, deutlich und unmissverständlich: «Wirtschaften im Einklang mit dem sogenannten Dreisäulenprinzip (Umwelt, Soziales und Ökonomie) empfinden wir als ethisch/ moralische Verpflichtung.» Le principe de base qui anime la gestion d’euroform w est clair, transparent et sans équivoque: «Travailler en respectant le modèle dit des trois piliers (environnement, dimension sociale et économie) est pour nous un devoir éthique/moral.» Eine Reduzierung auf die rein ökonomische Ebene, entspricht reinem Profitdenken und hat mit langfristigem und nachhaltigem Handeln nichts zu tun. Es gefährdet nicht nur den zukünftigen Lebensraum für nächste Generationen sondern auch unseren Planeten. Tout réduire à l’aspect économique signifie ne rechercher que le profit, ce qui n’a rien à voir avec une action durable et orientée vers le futur et implique par ailleurs de suivre une logique qui met en cause non seulement l’espace vital pour les générations futures mais aussi la planète où nous vivons. 4 Creare prospettive | Wir schaffen Perspektiven | Créer perspectives 100% FSC Holz | 100% FSC wood | 100% FSC bois Und denken schon heute an zukünftige Generationen Der lange Lebenszyklus unserer Produkte garantiert ein ressourcen– und energiesparendes Wirtschaften. Das muss es uns wert sein: Nur Qualität hat Zukunft! Wer Produkte erwirbt und sich darüber freut, dass sie besonders preiswert waren, sollte besser an deren Qualität zweifeln. Verschiedenste Parameter (Qualität, Design, Langlebigkeit, Vandalismussicherheit, Sinnhaftigkeit, Funktionalität..) ergeben den Preis und es sollten möglichst alle im Gleichgewicht sein – erst wenn dies der Fall ist kann man von einer verantwortungsbewußten Investition reden und dies ist heute mehr denn je nötig. Und denken schon heute an zukünftige Generationen Der lange Lebenszyklus unserer Produkte garantiert ein ressourcen– und energiesparendes Wirtschaften. Das muss es uns wert sein: Nur Qualität hat Zukunft! Wer Produkte erwirbt und sich darüber freut, dass sie besonders preiswert waren, sollte besser an deren Qualität zweifeln. Verschiedenste Parameter (Qualität, Design, Langlebigkeit, Vandalismussicherheit, Sinnhaftigkeit, Funktionalität..) ergeben den Preis und es sollten möglichst alle im Gleichgewicht sein – erst wenn dies der Fall ist kann man von einer verantwortungsbewußten Investition reden und dies ist heute mehr denn je nötig. Und denken schon heute an zukünftige Generationen Der lange Lebenszyklus unserer Produkte garantiert ein ressourcen– und energiesparendes Wirtschaften. Das muss es uns wert sein: Nur Qualität hat Zukunft! Wer Produkte erwirbt und sich darüber freut, dass sie besonders preiswert waren, sollte besser an deren Qualität zweifeln. Verschiedenste Parameter (Qualität, Design, Langlebigkeit, Vandalismussicherheit, Sinnhaftigkeit, Funktionalität..) ergeben den Preis und es sollten möglichst alle im Gleichgewicht sein – erst wenn dies der Fall ist kann man von einer verantwortungsbewußten Investition reden und dies ist heute mehr denn je nötig. 5 manufacture of ideas Siamo curiosi di conoscere voi e ai vostri obiettivi | Wir sind gespannt Sie und Ihre Ziele kennenzulernen | Nous sommes impatients de connaître vous et de vos objectifs Wir unterstützen und verfolgen Sie Ihre Ziele mit Neugier, Offenheit und Kreativität! Stellen Sie uns auf die Probe und teilen Sie uns Ihre Wünsche mit. Wir unterstützen und verfolgen Sie Ihre Ziele mit Neugier, Offenheit und Kreativität! Stellen Sie uns auf die Probe und teilen Sie uns Ihre Wünsche mit. Wir unterstützen und verfolgen Sie Ihre Ziele mit Neugier, Offenheit und Kreativität! Stellen Sie uns auf die Probe und teilen Sie uns Ihre Wünsche mit. Creative, fast, flexible Euroform w ist Ihr Partner, Problemlöser, Begleiter bei der Entwicklung und Planung passender und stimmiger Produkte für den Aussenbereich. Unser Auftrag ist es lebenswerte Aussenbereiche für Alt und Jung zu entwickeln und zu gestalten. Die Verbindung von Natur und Mensch, Bewegung, Gesundheit, Spiel und Sicherheit ist uns dabei besonders wichtig. Hiefür sind wir DER Ansprechpartner für Architekten und Planer und Menschen, die sich mit diesem Thema befassen. Euroform w ist Ihr Partner, Problemlöser, Begleiter bei der Entwicklung und Planung passender und stimmiger Produkte für den Aussenbereich. Unser Auftrag ist es lebenswerte Aussenbereiche für Alt und Jung zu entwickeln und zu gestalten. Die Verbindung von Natur und Mensch, Bewegung, Gesundheit, Spiel und Sicherheit ist uns dabei besonders wichtig. Hiefür sind wir DER Ansprechpartner für Architekten und Planer und Menschen, die sich mit diesem Thema befassen. Euroform w ist Ihr Partner, Problemlöser, Begleiter bei der Entwicklung und Planung passender und stimmiger Produkte für den Aussenbereich. Unser Auftrag ist es lebenswerte Aussenbereiche für Alt und Jung zu entwickeln und zu gestalten. Die Verbindung von Natur und Mensch, Bewegung, Gesundheit, Spiel und Sicherheit ist uns dabei besonders wichtig. Hiefür sind wir DER Ansprechpartner für Architekten und Planer und Menschen, die sich mit diesem Thema befassen. 6 flexibility and creativity Langlebigkeit, raffiniertes Design, Funktionalität und ein hoher Qualitätsstandard stehen für unsere Produkte. Sollte Sie aus der bestehenden Produktpalette dennoch nichts Passendes finden, setzen wir uns gern intensiv mit Ihren Zielen und Wünschen auseinander und entwickeln mit Ihnen zusammen eine neue Idee. Langlebigkeit, raffiniertes Design, Funktionalität und ein hoher Qualitätsstandard stehen für unsere Produkte. Sollte Sie aus der bestehenden Produktpalette dennoch nichts Passendes finden, setzen wir uns gern intensiv mit Ihren Zielen und Wünschen auseinander und entwickeln mit Ihnen zusammen eine neue Idee. Langlebigkeit, raffiniertes Design, Funktionalität und ein hoher Qualitätsstandard stehen für unsere Produkte. Sollte Sie aus der bestehenden Produktpalette dennoch nichts Passendes finden, setzen wir uns gern intensiv mit Ihren Zielen und Wünschen auseinander und entwickeln mit Ihnen zusammen eine neue Idee. tailored solutions Maßgeschneiderte Gestaltungselemente für den Außenbereich - wir von euroform w setzen Ihre Visionen und Wünsche kreativ, schnell und flexibel, gemäß den gewohnten euroform w Standards um. Architekten und Planern stehen wir mit unserer nun fast 60 jährigen Erfahrung und unserem Know-How gern zur Verfügung. Maßgeschneiderte Gestaltungselemente für den Außenbereich - wir von euroform w setzen Ihre Visionen und Wünsche kreativ, schnell und flexibel, gemäß den gewohnten euroform w Standards um. Architekten und Planern stehen wir mit unserer nun fast 60 jährigen Erfahrung und unserem Know-How gern zur Verfügung. Maßgeschneiderte Gestaltungselemente für den Außenbereich - wir von euroform w setzen Ihre Visionen und Wünsche kreativ, schnell und flexibel, gemäß den gewohnten euroform w Standards um. Architekten und Planern stehen from idea to production Wir bieten Ihnen die Planung, den Entwurf und die Herstellung Ihrer Idee bis zur abschließenden Installation des Produktes vor Ort. Metall, Holz, Beton usw. gehören zu unseren Werkstoffen, mit welchen wir eine Idee entwickeln und mit Ihnen zusammen eine maßgeschneiderte Lösung verwirklichen. Funktionalität, die richtige Form sowie das Material werden dabei idealerweise verbunden. Wir bieten Ihnen die Planung, den Entwurf und die Herstellung Ihrer Idee bis zur abschließenden Installation des Produktes vor Ort. Metall, Holz, Beton usw. gehören zu unseren Werkstoffen, mit welchen wir eine Idee entwickeln und mit Ihnen zusammen eine maßgeschneiderte Lösung verwirklichen. Funktionalität, die richtige Form sowie das Material werden dabei idealerweise verbunden. Wir bieten Ihnen die Planung, den Entwurf und die Herstellung Ihrer Idee bis zur abschließenden Installation des Produktes vor Ort. Metall, Holz, Beton usw. gehören zu unseren Werkstoffen, mit welchen wir eine Idee entwickeln und mit Ihnen zusammen eine maßgeschneiderte Lösung verwirklichen. Funktionalität, die richtige Form sowie das Material werden dabei idealerweise verbunden. 7 brand quality Zur Förderung der Arbeitssicherheit und Gesundheit der Mitarbeiter im Unternehmen wurde 2012 die Ohsas 18001 Zertifizierung ein geführt, mit dem Ziel , nicht nur den gesetzlichen Verpflichtungen Genüge zu leisten sondern darüber hinaus preventiv zu handeln. Es sollen nicht nur Arbeitsunfälle vermieden werden, sondern auch arbeitsbedingte Verletzungen und Erkrankungen sowie generell die Gesundheit der Arbeitnehmer unterstützt werden. Zur Förderung der Arbeitssicherheit und Gesundheit der Mitarbeiter im Unternehmen wurde 2012 die Ohsas 18001 Zertifizierung ein geführt, mit dem Ziel , nicht nur den gesetzlichen Verpflichtungen Genüge zu leisten sondern darüber hinaus preventiv zu handeln. Es sollen nicht nur Arbeitsunfälle vermieden werden, sondern auch arbeitsbedingte Verletzungen und Erkrankungen sowie generell die Gesundheit der Arbeitnehmer unterstützt werden. Zur Förderung der Arbeitssicherheit und Gesundheit der Mitarbeiter im Unternehmen wurde 2012 die Ohsas 18001 Zertifizierung ein geführt, mit dem Ziel , nicht nur den gesetzlichen Verpflichtungen Genüge zu leisten sondern darüber hinaus preventiv zu handeln. Es sollen nicht nur Arbeitsunfälle vermieden werden, sondern auch arbeitsbedingte Verletzungen und Erkrankungen sowie generell die Gesundheit der Arbeitnehmer unterstützt werden. 8 topics Zeta 4 Marks/com 10 Active Ageing 15 EuroformDesign 20 Light | Eco | Technolog solutions 27 Young minds 35 9 zeta design Thomas Winkler 10 Zeta affascina con la sua dinamica e, allo stesso tempo, aspetto delicato. Una barra di acciaio smussato è utilizzata come punto di partenza creativo per una linea completa di panchine, delimitazioni e cestini portarifiuti. Un'attenta elaborazione, uso duraturo dei materiali e l'utilizzo sostenibile delle materie prime risulta in un prodotto moderno. Zeta wirkt durch ihre dynamische und gleichzeitig filigranen Erscheinung. Ein abgekanteter Flachstahlbügel dient als gestalterischer Ausgangspunkt für eine komplette Produktlinie mit Bänken, Abfallbehältern und Pollern, sowie der materialsparende Einsatz der verwendeten Rohstoffe ergeben in der Summe ein zeitgemäßes Endprodukt. Epurée et design, Zeta attire le regard grâce à sa ligne géométrique particulièrement épurée. Son design architectural se reflète dans son ossature dense aux lignes droites, le signe distinctif étant le fer plat rectangulaire, qui constitue l'élément commun à l'ensemble de la gamme. 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Foto neu Neu ohne rotes auto Astrid 21 marks/com design Jari Franceschetto 22 La società èricca di informazioni confuse, l'uomo è alla ricerca di un mondo migliore. La crescente affermazione di una società allargata, multietnica e arricchita da persone con diverse disabilità temporanee e/o permanenti, è un fattore di interesse propositivo capace di generare nuovi scenari. La linea Marks/com esplora ambiti di progetto critico, restituendo dei prodotti di design dall'alto valore aggiunto. Il cestino per i rifiuti BanD, BanD con le sue dimensioni contenute, garantisce il minimo ingombro e la massima superficie libera per una comunicazione d'assalto libera alla fantasia. LinK, LinK la seduta appoggio premiata nel 2011 con la Menzione d'Onore Compasso d'Oro, ripensa e codifica il tempo dell'attesa in una panca con seduta agevolata, discreta e semplice. Lock è un paletto di stazione per biciclette che sfrutta le decorazioni per consentire di legare comodamente le bici a varie altezze. Die Gesellschaft ist geprägt von einer Vielzahl an Eindrücken und Informationen und der Mensch ist ständig auf der Suche nach einer besseren Welt. Durch eine sich ständig vergrößernde Gesellschaft, bereichert durch den Einfluss von Menschen mit unterschiedlichem ethnischen Hintergrund oder Menschen mit Behinderung, werden ständig neue Szenarien geschaffen..Die Linie Marks/com erforscht diese Szenarien und schafft Designprodukte mit Mehrwert. Der Abfallbehälter BanD, BanD mit seiner kompakten Größe bietet bei geringem Platzbedarf maximale freie Fläche für Kommunikation von Werbe- oder anderen Botschaften. LinK, LinK der Anlehnbalken, der im Jahr 2011 mit einer Erwähnung im Compasso d'Oro ausgezeichnet wurde, verkürzt die Zeit des Wartens auf einer diskreten und einfachen Bank mit angenehmen Sitzkomfort. LocK ist ein Pfosten für Fahrräder, dessen Gestaltung es ermöglicht, die Rädern in verschiedenen Höhen anzuketten. La société est caractérisée par une variété d'impressions et de l'information, et l'homme est constamment à la recherche d'un monde meilleur. Grâce à une société élargissement sans cesse, enrichi par l'influence de personnes de différentes origines ethniques et les personnes handicapées sont créés toujours de nouveaux scenario. Le ligne Marks/com enquêter sur ces scénarios et crée des produits à forte valeur ajoutée. Le corbeilles BanD, BanD Avec sa taille compacte offre un maximum de liberté dans une zone à faible encombrement de la communication à des fins publicitaires ou d'autres messages. LinK, LinK les rails de support, qui en 2011 a été décerné une mention dans le “Complasso d’Oro”, raccourcit la période d'attente sur un banque discrète et simple. LocK est un barrière pour les vélos; sa conception lpermet de chaîner les roues à différentes hauteurs. 23 LinK Il nuovo appoggio | sich neu anlehnen | maigre nouvelle Premi | Preise | Prix Mod. 1600 - Nasce dall'osservazione dello spazio urbano. Si guarda ai giovani, agli adulti, ai disabili, e agli anziani che da studi e indagini demografiche risultano essere sempre più protagonisti nel vivere quotidiano. Con la sua struttura dimensionale contenuta, dà la possibilità di appoggiarsi o sedersi, così da poter prendere respiro attraverso una posizione comoda nella quale è più facile rialzarsi. Le sue dimensioni la rendono discreta ed inseribile agevolmente nelle fermate dei mezzi pubblici, parchi e aree urbane con spazi ristretti. Mod. 1600 - LiNK entstand durch Beobachtung des öffentlichen Raumes, insbesondere der Jugendlichen, der Erwachsenen, der Menschen mit Behinderung und der Senioren, die laut demografischen Studien immer mehr zu den Hauptakteuren des täglichen Lebens werden. Mit seinen geringen Ausmassen bietet LiNK die Möglichkeit , sich anzulehnen oder hinzusetzen, Atem zu holen in einer angenehmen Position, die ein Aufstehen leicht macht. Aufgrund seiner Größe kann die Bank leicht und unauffällig an Haltestellen, in Parks oder öffentlichen Plätzen mit geringem Platzangebot integriert werden. Mod 1600 - Link a été créé par l'observation des espaces publics, notamment les jeunes, adultes, personnes handicapées et les personnes âgées. Selon des études démographiques, ce seront les principaux acteurs de la vie quotidienne. Avec son lien étendues LinK offre la possibilité de s'asseoir ou de s'asseoir pour reprendre son souffle dans une position confortable, et ce qui fait qu'on se lever facilement. En raison de sa taille, la banque peut facilement seront intégrés aux arrêts d'autobus, dans des parcs ou des lieux publics où l'espace est limité. 24 Telaio: tubo quadro 150x40 mm Gestell: Quadratrohr 150x40 mm feuerverzinkt. Pulverbeschichtung: zincato a fuoco. Trattamento a RAL-Farben nach Wahl. Sitzauflage: polvere: colori. RAL a scelta. Hartholzbohlen 150x42 mm. BefestiSeduta: tavola in legno duro 150x42 mm non trattato. Fissaggio: in gung: zum Einbetonieren oder zum Aufschrauben. calcestruzzo o su pavimento solido. Alternativa: legno impregnato con velatura a base d’acqua. Alternative: Oberflächenbehandlung des Holzes in Dünnschichtlasur. Ossature: tube en acier 150x40 mm galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix. Assise: lattes en bois exotique de 150x42 mm, sans traitement de surface. Fixation: dans le sol ou en surface. Option: bois avec lasure teinte naturelle. 25 mod. 1600 LocK Paletto | Portabiciclette Telaio in ferro piatto 60x15 mm zincato a fuoco. Trattamento a polvere con colori RAL a scelta. Fissaggio in calcestruzzo. Poller | Fahrradanlehnbügel Gestell: Flacheisen 60x15 mm, feuerrverzinkt. Pulverbeschichtung: RAL-Farben nach Wahl. Befestigung: zum Einbetonieren. Bornes de sécurité | Rangement pour cycles Ossature: fer plat 60x15 mm, galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix. Scellemnent: dans le sol ou en surface. 26 mod. 460 Drop mod. 3600 Corpo: lamiera d’acciaio spess. 3 mm zincato a fuoco. Base: in lamiera d’acciaio forata spess. 5 mm zincato a fuoco. Trattamento a polvere : colori RAL a scelta. Rubinetto: acciaio inox con pulsante da parete con arresto temporizzato. Optional: gradino in lamiera d’acciaio forata spess. 3 mm zincato a fuoco. Trattamento a polvere : colori RAL a scelta. Korpus: aus Stahlblech 3 mm feuerverzinkt. Basis: aus Stahlblech 5 mm feuerverzinkt. Pulverbeschichtung: RAL-Farben nach Wahl. Wasserhahn: aus Edelstahl mit automatischer Abschaltfunktion. Alternative: Stufe aus gelochtem Stahlblech 3 mm feuerverzinkt. Pulverbeschichtung: RAL-Farben nach Wahl. Base: acier 3 mm galvanisé à chaud. Korpus: acier 5 mm galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix. Robinet: en acier inoxydable avec arrêt automatique. Option: escalier d'acier perforée galvanisé à chaud 3 mm. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix. 27 Band comunicazione d’assalto | cestino portarifiuti | spazi ristretti Werbefläche | Abfallbehälter | reduzierte Platzverhältnisse l’espace publicitaire | corbeilles | espaces confinés m 17 c Capacità 80 litri. Contenitore : lamiera d’acciaio spess. 3 mm, zincato a fuoco. Trattamento a polvere con colori RAL a scelta. Apertura laterale con contenitore interno estraibile. Superficie frontale per comunicazione tramite pellicole in PVC adesivo. Inhalt: 80 l. Behälter: Stahlblech 3 mm, feuerverzinkt. Pulverbeschichtung: RAL-Farben nach Wahl. Öffnung seitlich mit herausziehbarem Behälter. Oberfläche seitlich frei für Werbebotschaften mittels PVC Folien. Contenance: 80 l. Corps: acier 3 mm, galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix. Ouvrir le côté avec récipient amovible. Surface lateral libre pour publicité dans l'utilisation de films de PVC. 28 mod. 2600 Band Eco raccolta differenziata | Mülltrennbehälter | corbeilles de tri sélectif Capacità 40/40 litri. Contenitore : lamiera d’acciaio spess. 3 mm, zincato a fuoco. Trattamento a polvere con colori RAL a scelta. Apertura laterale con contenitore interno estraibile. Superficie frontale per comunicazione tramite pellicole in PVC adesivo. Inhalt: 40/40 l. Behälter: Stahlblech 3 mm, feuerverzinkt. Pulverbeschichtung: RAL-Farben nach Wahl. Öffnung seitlich mit herausziehbarem Behälter. Oberfläche seitlich frei für Werbebotschaften mittels PVC Folien. Contenance: 40/40 l. Corps: acier 3 mm, galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix. Ouvrir le côté avec récipient amovible. Surface lateral libre pour publicité dans l'utilisation de films de PVC. 29 Cadira Cadira siediti dove piace a te | sitzen wo du möchtest | Foto—Studioaufnahme Bernhard Nella cittá tutto è in movimento. Una sedia, anche una sola, conferisce identità ad un luogo, ad una strada, ad un angolo. Racconta una storia. Perchè qualcuno l‘ha trascinata lì di proposito. Perchè qualcuno vi si è seduto, l‘ha vissuta, ha arricchito quello stralcio di città con il valore della sua vicenda personale. Perchè qualcuno ha voluto fare propri quel luogo e quel punto di vista. proprio quelli, non altri. Una sedia vuota è storia, immaginazione, ricordo. Tante sedie insieme creano socialità, occasioni di incontro, idenfificano uno spaziio urbano, lo delineano, lo caratterizzano. Perchè raccontano tante sotie diverse, e ne creano di nuove. Nella cittá tutto è in movimento. Una sedia, anche una sola, conferisce identità ad un luogo, ad una strada, ad un angolo. Racconta una storia. Perchè qualcuno l‘ha trascinata lì di proposito. Perchè qualcuno vi si è seduto, l‘ha vissuta, ha arricchito quello stralcio di città con il valore della sua vicenda personale. Perchè qualcuno ha voluto fare propri quel luogo e quel punto di vista. proprio quelli, non altri. Una sedia vuota è storia, immaginazione, ricordo. Tante sedie insieme creano socialità, occasioni di incontro, idenfificano uno spaziio urbano, lo delineano, lo caratterizzano. Perchè raccontano tante sotie diverse, e ne creano di nuove. Nella cittá tutto è in movimento. Una sedia, anche una sola, conferisce identità ad un luogo, ad una strada, ad un angolo. Racconta una storia. Perchè qualcuno l‘ha trascinata lì di proposito. Perchè qualcuno vi si è seduto, l‘ha vissuta, ha arricchito quello stralcio di città con il valore della sua vicenda personale. Perchè qualcuno ha voluto fare propri quel luogo e quel punto di vista. proprio quelli, non altri. Una sedia vuota è storia, immaginazione, ricordo. Tante sedie insieme creano socialità, occasioni di incontro, idenfificano uno spaziio urbano, lo delineano, lo caratterizzano. Perchè raccontano tante sotie diverse, e ne creano di30 nuove. Scegli il tuo colore | Wählen Sie Ihre Farbe | Choisissez votre couleur Telaio: tubo tondo diam. 25x2 mm. Seduta e schienale: in lamiera d‘acciaio spess. 2 mm. Trattamento a polvere: colori RAL a scelta. Poggiabraccia: tubo tondo diam. 25x2 mm. Fissaggio: collocamento libero. Gestell: Rundrohr Ø 25x2 mm. Sitzauflage und Rückenlehne: Stahlblech 2 mm. Pulverbeschichtung: RAL-Farben nach Wahl. Armlehne: Rundrohr Ø 25x2 mm. Befestigung: zum freien Aufstellen. Le sedie senza poggiabraccia sono accattastabili. Die Stühle ohne Armlehne sind stapelbar. mod. 1960 Ossature: tube d‘acier Ø 25x2 mm. Assise: acier 2 mm. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix. Accoudoir: tube d‘acier Ø 25x2 mm. Fixation: autostable. Les chaises sans accoudoir sont empilable. 31 Active ageing design Monica Botta 32 L’American Horticultural Therapy Association (AHTA) definisce l’ortoterapia come: “L’impegno di un utente in attività orticole facilitate da un terapeuta esperto per raggiungere obiettivi terapeutici specifici e documentati”. L’ortoterapia, dunque, è un metodo riabilitativo del disagio e della disabilità che appartiene all’ambito delle terapie occupazionali e consiste nel preparare e nell’affiancare disabili, anziani e bambini nella cura e nella gestione del verde, nella coltivazione di fiori, ortaggi e altre piante. Il suo fine primario è compendiabile nella proposizione e nell’acquisizione di competenze, abilità, autonomia e partecipazioni sviluppate da parte dei soggetti coinvolti, grazie ad uno specifico iter ri/abilitativo messo a punto dalla collaborazione e dall’esperienza di più figure professionali. Prendersi cura di organismi vivi, possibilmente in gruppo, stimola il senso di responsabilità e la socializzazione, sollecita l’attività motoria, migliora il tono generale dell’umore, dell’organismo, attenuando stress e ansia. L’American Horticultural Therapy Association (AHTA) definisce l’ortoterapia come: “L’impegno di un utente in attività orticole facilitate da un terapeuta esperto per raggiungere obiettivi terapeutici specifici e documentati”. L’ortoterapia, dunque, è un metodo riabilitativo del disagio e della disabilità che appartiene all’ambito delle terapie occupazionali e consiste nel preparare e nell’affiancare disabili, anziani e bambini nella cura e nella gestione del verde, nella coltivazione di fiori, ortaggi e altre piante. Il suo fine primario è compendiabile nella proposizione e nell’acquisizione di competenze, abilità, autonomia e partecipazioni sviluppate da parte dei soggetti coinvolti, grazie ad uno specifico iter ri/abilitativo messo a punto dalla collaborazione e dall’esperienza di più figure professionali. Prendersi cura di organismi vivi, possibilmente in gruppo, stimola il senso di responsabilità e la socializzazione, sollecita l’attività motoria, migliora il tono generale dell’umore, dell’organismo, attenuando stress e ansia. L’American Horticultural Therapy Association (AHTA) definisce l’ortoterapia come: “L’impegno di un utente in attività orticole facilitate da un terapeuta esperto per raggiungere obiettivi terapeutici specifici e documentati”. L’ortoterapia, dunque, è un metodo riabilitativo del disagio e della disabilità che appartiene all’ambito delle terapie occupazionali e consiste nel preparare e nell’affiancare disabili, anziani e bambini nella cura e nella gestione del verde, nella coltivazione di fiori, ortaggi e altre piante. Il suo fine primario è compendiabile nella proposizione e nell’acquisizione di competenze, abilità, autonomia e partecipazioni sviluppate da parte dei soggetti coinvolti, grazie ad uno specifico iter ri/abilitativo messo a punto dalla collaborazione e dall’esperienza di più figure professionali. Prendersi cura di organismi vivi, possibilmente in gruppo, stimola il senso di responsabilità e la socializzazione, sollecita l’attività motoria, migliora il tono generale dell’umore, dell’organismo, attenuando stress e ansia. 33 La necessità sempre più evidente di permettere a persone con disabilità, anziani, bambini e persone in fase riabilitativa, di fare attività di ortoterapia con finalità terapeutiche, ci ha portato alla definizione di una linea di elementi dedicati. Opportunamente studiati per essere utilizzati da persone con diversi tipi di deficit motorio, possono essere altresì utilizzati da chi non ha particolari limitazioni fisiche. Il tavolo di coltura e la fioriera di coltura sono due elementi utilizzabili in modo differente per effettuare lavori di semina, trapianto, raccolta e di varie attività legate all’orto. Con l’ausilio di particolari accortezze, di alcuni elementi di supporto, questi prodotti possono essere utilizzati in modo consono e pratico dalle utenze fragili. L’obiettivo di questi prodotti è quello di promuovere attrezzature per fare attività, che possano meglio adattarsi alle diverse esigenze di una utenza sensibile. La necessità sempre più evidente di permettere a persone con disabilità, anziani, bambini e persone in fase riabilitativa, di fare attività di ortoterapia con finalità terapeutiche, ci ha portato alla definizione di una linea di elementi dedicati. Opportunamente studiati per essere utilizzati da persone con diversi tipi di deficit motorio, possono essere altresì utilizzati da chi non ha particolari limitazioni fisiche. Il tavolo di coltura e la fioriera di coltura sono due elementi utilizzabili in modo differente per effettuare lavori di semina, trapianto, raccolta e di varie attività legate all’orto. Con l’ausilio di particolari accortezze, di alcuni elementi di supporto, questi prodotti possono essere utilizzati in modo consono e pratico dalle utenze fragili. L’obiettivo di questi prodotti è quello di promuovere attrezzature per fare attività, che possano meglio adattarsi alle diverse esigenze di una utenza sensibile. La necessità sempre più evidente di permettere a persone con disabilità, anziani, bambini e persone in fase riabilitativa, di fare attività di ortoterapia con finalità terapeutiche, ci ha portato alla definizione di una linea di elementi dedicati. Opportunamente studiati per essere utilizzati da persone con diversi tipi di deficit motorio, possono essere altresì utilizzati da chi non ha particolari limitazioni fisiche. Il tavolo di coltura e la fioriera di coltura sono due elementi utilizzabili in modo differente per effettuare lavori di semina, trapianto, raccolta e di varie attività legate all’orto. Con l’ausilio di particolari accortezze, di alcuni elementi di supporto, questi prodotti possono essere utilizzati in modo consono e pratico dalle utenze fragili. L’obiettivo di questi prodotti è quello di promuovere attrezzature per fare attività, che possano meglio adattarsi alle diverse esigenze di una utenza sensibile. 34 Tavolo di coltura Per il contenimento di terreno per la coltivazione orto-floro vivaistica mirata ad attività di ortoterepia. Il tavolo è stato progettato per dare la possibilità di fare attività di ortoterapia a persone con scarsa o ridotta capacità motoria. In particolare permette di lavorare a persone sia in piedi che su carrozzina (accostamento frontale della carrozzina al tavolo o all’elemento aggiuntivo della libreria). Descrizione tecnica: Telaio: in ferro piatto zincato a fuoco 12 x 80 mm. Vasca: in lamiera zincata spess. 2 mm. Rivestimento della vasca: sui due lati con listelli in legno duro 30x85 mm non trattato. Fissaggio collocamento libero, fissaggio in cls e su pavimento solido. In alternativa: trattato con impregnate a base d’acqua. ACCESSORI Gli accessori per il tavolo di coltura, sono stati studiati per dare un supporto alle persone con ridotta capacità motoria. Questi strumenti possono essere utilizzati per facilitare la mobilità e dare sostegno o per variare le tecniche di coltivazione: Libreria Ausilio che permette di far lavorare gli arti superiori in posizione alta. In lamiera d’acciaio 2,5 mm con 3 scaffali. Maniglione Ausilio aggiuntivo per disabili, con duplice finalità: crea un corrimano di appoggio/sostegno per lavorare in piedi sulla libreria o sul tavolo, crea un punto di sostegno del corpo, per persone paralitiche in carrozzina; permettendo di compiere movimenti degli arti superiori. In ferro piatto 5 x 50 mm e tubo orizzontale diam. 42 mm. Vasca interna Elemento aggiuntivo al tavolo, asportabile e utilizzabile per una coltivazione separata dal piano del tavolo. In lamiera zincata spess. 2 mm. Tasca esterna Asportabile e utilizzabile per appoggiare gli attrezzi da lavoro. In lamiera zincata spess. 2 mm Fioriera di coltura Per il contenimento di terreno per la coltivazione orto-floro vivaistica mirata ad attività di ortoterapia. La fioriera è stata progettata per dare la possibilità di fare attività di ortoterapia a bambini o a persone su carrozzina. In particolare facilita le persone che vogliono lavorare in piedi e permette di lavorare sia a bambini che a persone su carrozzina (accostamento laterale della carrozzina alla fioriera). Per descrizione tecnica vedi tavolo di coltura. 35 Tavolo di coltura Tavolo di coltura Per il contenimento di terreno per la coltivazione ortofloro vivaistica mirata ad attività di ortoterepia. Il tavolo è stato progettato per dare la possibilità di fare attività di ortoterapia a persone con scarsa o ridotta capacità motoria. In particolare permette di lavorare a persone sia in piedi che su carrozzina (accostamento frontale della carrozzina al tavolo o all’elemento aggiuntivo della libreria). Per il contenimento di terreno per la coltivazione ortofloro vivaistica mirata ad attività di ortoterepia. Il tavolo è stato progettato per dare la possibilità di fare attività di ortoterapia a persone con scarsa o ridotta capacità motoria. In particolare permette di lavorare a persone sia in piedi che su carrozzina (accostamento frontale della carrozzina al tavolo o all’elemento aggiuntivo della libreria). Descrizione tecnica: Telaio: in ferro piatto zincato a fuoco 12 x 80 mm. Vasca: in lamiera zincata spess. 2 mm. Rivestimento della vasca: sui due lati con listelli in legno duro 30x85 mm non trattato. Fissaggio collocamento libero, fissaggio in cls e su pavimento solido. In alternativa: trattato con impregnate a base d’acqua. Descrizione tecnica: Telaio: in ferro piatto zincato a fuoco 12 x 80 mm. Vasca: in lamiera zincata spess. 2 mm. Rivestimento della vasca: sui due lati con listelli in legno duro 30x85 mm non trattato. Fissaggio collocamento libero, fissaggio in cls e su pavimento solido. In alternativa: trattato con impregnate a base d’acqua. ACCESSORI Gli accessori per il tavolo di coltura, sono stati studiati per dare un supporto alle persone con ridotta capacità motoria. Questi strumenti possono essere utilizzati per facilitare la mobilità e dare sostegno o per variare le tecniche di coltivazione: ACCESSORI Gli accessori per il tavolo di coltura, sono stati studiati per dare un supporto alle persone con ridotta capacità motoria. Questi strumenti possono essere utilizzati per facilitare la mobilità e dare sostegno o per variare le tecniche di coltivazione: Libreria Ausilio che permette di far lavorare gli arti superiori in posizione alta. In lamiera d’acciaio 2,5 mm con 3 scaffali. Libreria Ausilio che permette di far lavorare gli arti superiori in posizione alta. In lamiera d’acciaio 2,5 mm con 3 scaffali. Maniglione Ausilio aggiuntivo per disabili, con duplice finalità: crea un corrimano di appoggio/sostegno per lavorare in piedi sulla libreria o sul tavolo, crea un punto di sostegno del corpo, per persone paralitiche in carrozzina; permettendo di compiere movimenti degli arti superiori. In ferro piatto 5 x 50 mm e tubo orizzontale diam. 42 mm. Maniglione Ausilio aggiuntivo per disabili, con duplice finalità: crea un corrimano di appoggio/sostegno per lavorare in piedi sulla libreria o sul tavolo, crea un punto di sostegno del corpo, per persone paralitiche in carrozzina; permettendo di compiere movimenti degli arti superiori. In ferro piatto 5 x 50 mm e tubo orizzontale diam. 42 mm. Vasca interna Elemento aggiuntivo al tavolo, asportabile e utilizzabile per una coltivazione separata dal piano del tavolo. In lamiera zincata spess. 2 mm. Vasca interna Elemento aggiuntivo al tavolo, asportabile e utilizzabile per una coltivazione separata dal piano del tavolo. In lamiera zincata spess. 2 mm. Tasca esterna Asportabile e utilizzabile per appoggiare gli attrezzi da lavoro. In lamiera zincata spess. 2 mm Tasca esterna Asportabile e utilizzabile per appoggiare gli attrezzi da lavoro. In lamiera zincata spess. 2 mm Fioriera di coltura Fioriera di coltura Per il contenimento di terreno per la coltivazione ortofloro vivaistica mirata ad attività di ortoterapia. La fioriera è stata progettata per dare la possibilità di fare attività di ortoterapia a bambini o a persone su carrozzina. In particolare facilita le persone che vogliono lavorare in piedi e permette di lavorare sia a bambini che a persone su carrozzina (accostamento laterale della carrozzina alla fioriera). Per descrizione tecnica vedi tavolo di coltura. Per il contenimento di terreno per la coltivazione ortofloro vivaistica mirata ad attività di ortoterapia. La fioriera è stata progettata per dare la possibilità di fare attività di ortoterapia a bambini o a persone su carrozzina. In particolare facilita le persone che vogliono lavorare in piedi e permette di lavorare sia a bambini che a persone su carrozzina (accostamento laterale della carrozzina alla fioriera). Per descrizione tecnica vedi tavolo di coltura. 36 Foto Raimund 37 contour senior Sedia per anziani | seniorengerechter Sitz | chaise pour seniors Telaio: tubo d’acciaio Ø 30 mm, zincato a fuoco. Trattamento a polvere: colori RAL a scelta. Seduta: listelli in legno duro 4 (6) x 2,5 (5,5) cm, impregnato con velatura a base d’acqua. Fissaggio: in calcestruzzo, su pavimento solido o per collocamento libero con altro telaio. Gestell: Stahlrohr Ø 30 mm, feuerverzinkt. Pulverbeschichtung: RAL Farben nach Wahl. Sitzauflage: Hartholzbohlen 4 (6) x 2,5 (5,5) cm, mit Dünnschichtlasur behandelt. Befestigung: zum Einbetonieren, zum Aufschrauben oder zum freien Aufstellen mit einem anderen Gestell. Ossature: tube d’acier Ø 30 mm, galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix. Assise: lattes en bois exotique 4 (6) x 2,5 (5,5) cm, traité teinte naturelle. Fixation: dans le sol, en surface ou autostable avec un otre ossature. mod. 319S 38 quattro senior Sedia per anziani | seniorengerechter Sitz | chaise pour seniors mod. 83S Telaio: tubo quadro d’acciaio 40x40x3 mm, zincato a fuoco. Trattamento a polvere: colori RAL a scelta. Seduta: listelli in legno duro 30x60 mm, impregnato con velatura a base d’acqua. Fissaggio: in calcestruzzo, su pavimento solido o per collocamento libero con altro telaio. Gestell: Quadratrohr 40x40x3 mm, feuerverzinkt. PulverbePulverbeschichtung: RAL Farben nach Wahl. Sitzauflage: Hartholzbohlen 30x60 mm, mit Dünnschichtlasur behandelt. Befestigung: zum Einbetonieren, zum Aufschrauben oder zum freien Aufstellen mit einem anderen Gestell. Ossature: tube en acier 40x40x3 mm, galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix.. Assise: lattes en bois exotique 30x60 mm, traité teinte naturelle. Fixation: dans le sol, en surface ou autostable avec un otre ossature. 39 euroformDesign customer design 40 Le Vostre richieste, le nostre soluzioni Da 45 anni cerchiamo di unire tradizione, know-how tecnico e la flessibilità nello sviluppo dei nostri prodotti e per la soddisfazione dei nostri clienti. "EuroformDesign" nasce dalla convinzione di offrire ai nostri clienti anche soluzioni personalizzate secondo le loro esigenze e di realizzarle in accordo con le nostre capacità tecniche e nella ormai consueta qualità euroform w. Offriamo: - opzioni per i nostri prodotti standard e - soluzioni personalizzate per soddisfare le Vostre esigenze Ihre Anforderungen, unsere Lösung Seit 45 Jahren versuchen wir Tradition, mit technischem Know-How und Flexibilität in der Verarbeitung und in der Entwicklung unserer Produkte zu vereinen, mit dem Ziel den Anforderungen und Wünschen unserer Kunden gerecht zu werden. "EuroformDesign" ist aus der Überzeugung entstanden unseren Kunden individuelle Lösungen anzubieten, welche ihren Wünschen entsprechen und diese dann nach unseren technischen Möglichkeiten und mit der gewohnten euroform w Qualität zu vereinen. Wir bieten Ihnen: - Änderungswünsche auf unseren Standardprodukten - individuelle Lösungen basierend auf Ihren Bedürfnissen Vos demandes, nos solutions Depuis 45 ans, nous cherchons à réunir la tradition, le savoir-faire technique et la flexibilité dans le développement de nos produits et pour la satisfaction de nos clients. „EuroformDesign“ nait de la conviction d’offrir également à nos clients des solutions spécialisées selon leurs exigences et de les réaliser en accord avec nos capacités techniques et notre qualité Euroform désormais reconnue. Nous offrons: - des options pour nos produits standards - des solutions personnalisées pour satisfaire vos exigences et vos demandes spécifiques 41 simple+ Capacità: 60 l. Versioni: con cerchio reggisacco o con contenitore interno; con o senza posacenere incorporato. Telaio realizzato in tubo quadro 15x60 mm zincato a fuoco. Coperchio parapioggia spess. 6 mm a scelta anche con posacenere incorporato. Rivestimento: in lamiera d'acciaio o lamiera d'acciaio forata spess. 2,5 mm, fori 10x10 mm, zincato a fuoco; con apertura ad anta di un lato per lo svuotamento. Trattamento a polvere: polvere colori RAL a scelta. Fissaggio: Fissaggio su pavimento solido o per collocamento libero con basamento in calcestruzzo. Inhalt: 60l. Versionen: mit Ring oder Innenbehälter; mit oder ohne integrierten Ascher. Gestell: Flacheisen 15x60 mm, feuerverzinkt, Abdeckung: Abdeckung Stahlblech 6 mm mit oder ohne integriertem Aschenbecher erhältlich. Ummantelung: mantelung Stahlblech oder Lochblech 2,5 mm, 10x10 mm Bohrung, mit Tür für die Entleerung. Pulverbeschichtung: Pulverbeschichtung RAL Farben nach Wahl. Befestigung: zum Aufschrauben oder zum freien Aufstellen mit Betonsockel. Contenance: 60 l. Versions: seau intérieur ou suport pour sac plastique; avec ou sans cendrier. Ossature: fer plat 15x60 galvanisé à chaud. Couvercle: fer 6 mm. Habillage: tole perforée 2,5 mm, perforations 10x10 mm. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix. Scellement: en surface ou autostable sur socle en béton. mod. 2090 Mod. 2091 Mod. 2095 Mod. 2096 42 mod. 379 lineaflex lineaflex Panca con schienale flessibile e seduta sui due lati Sitzbank mit flexibler Rückenlehne und Sitzmöglichkeiten auf beiden Seiten. Banc avec dossier flexible et assis sur les deux côtés Telaio: con ferro piatto 15x60 mm zincato a fuoco. Trattamento a polvere: colori RAL a scelta. Seduta: listelli in legno duro 30x59 mm, listoni finali 60x65 mm non trattati. Schienale: listelli in legno duro 45x120 mm non trattati. Fissaggio: in calcestruzzo, su pavimento solido o per collocamento libero. Gestell: Flacheisen 15x60 mm feuerverzinkt. Pulverbeschichtung: RAL Farben nach Wahl. Sitzauflage: Hartholzbohlen 30x59 mm, Abschlussbohle 60x65 mm, unbehandelt. Rückenlehne: Hartholzbohlen 45x120 mm, unbehandelt. Befestigung: zum Einbetonieren, zum Aufschrauben oder zum freien Aufstellen. Ossature: fer plat 15x60 mm zincato a fuoco. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix. Assise: Assise: lattes en bois exotique 30x59 mm, latte d’extrémité 60x65 mm sans traitement de surface. Dossier: latte en bois exotique 45x120 mm, sans traitement. Scellement: dans le sol, en surface ou autostable. 43 Info point 44 Tavolo/seduta in lamiera d’acciaio zincato a fuoco spess. 10 mm. Trattamento a polvere: colori RAL a scelta. Segnaletica informativa in lamiera d’acciaio zincato a fuoco spess. 6 mm, zincato a fuoco. Trattamento a polvere: colori RAL a scelta. Tisch/Sitz Stahlblech feuerverzinkt 10 mm. Pulverbeschichtung: RAL Farben nach Wahl. Hinweistafel Stahlblech feuerverzinkt 6 mm. Pulverbeschichtung: RAL Farben nach Wahl. Table/Chaise Acier 10 mm, galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix. Panneaux d'information Acier 6 mm, galvanisé à chaud. Revêtement poudre polyester: coloris RAL au choix. 45 mod. 4400/4405 mod. 4430 mod. 4435 light | eco | technology solutions 46 Sviluppo dello spazio urbano Trend – Nuove tecnologie – Esigenze sociali Entwicklung öffentlicher Freiräume Trends – neue Technologien – soziale Bedürfnisse Développement des espaces urbains Tendances – Nouvelles technologies – Exigences sociales Sicurezza e vivibilità Proponiamo in aggiuna ai ns. elementi d‘arredi l‘illuminazione a tecnologia LED, funzionale e a basso impatto ambientale, che contribuiscono a ridurre l'inquinamento luminoso e gli sprechi energetici. Questo sistema di illuminazione garantisce elevata efficienza luminosa, alta resa cromatica, luce direzionabile e regolabile. La possibilità di regolare l'intensità della luce rende questa luce perfetta per illuminare ogni contesto urbano. Aggiungere all‘arredo urbano l‘illuminazione dà più valore ad ogni spazio e lo rende più sicuro e vivibile. Sviluppo sostenibile Per dare supporto alle nuove tecnologie e alla necessità di uno sviluppo sostenibile, integriamo anche degli elementi fotovoltaici nei nosti progetti. Lo scopo è di perseguire la direzione del risparmio energetico e della tutela ambientale. Sicurezza e vivibilità Proponiamo in aggiuna ai ns. elementi d‘arredi l‘illuminazione a tecnologia LED, funzionale e a basso impatto ambientale, che contribuiscono a ridurre l'inquinamento luminoso e gli sprechi energetici. Questo sistema di illuminazione garantisce elevata efficienza luminosa, alta resa cromatica, luce direzionabile e regolabile. La possibilità di regolare l'intensità della luce rende questa luce perfetta per illuminare ogni contesto urbano. Aggiungere all‘arredo urbano l‘illuminazione dà più valore ad ogni spazio e lo rende più sicuro e vivibile. Sviluppo sostenibile Per dare supporto alle nuove tecnologie e alla necessità di uno sviluppo sostenibile, integriamo anche degli elementi fotovoltaici nei nosti progetti. Lo scopo è di perseguire la direzione del risparmio energetico e della tutela ambientale. Sicurezza e vivibilità Proponiamo in aggiuna ai ns. elementi d‘arredi l‘illuminazione a tecnologia LED, funzionale e a basso impatto ambientale, che contribuiscono a ridurre l'inquinamento luminoso e gli sprechi energetici. Questo sistema di illuminazione garantisce elevata efficienza luminosa, alta resa cromatica, luce direzionabile e regolabile. La possibilità di regolare l'intensità della luce rende questa luce perfetta per illuminare ogni contesto urbano. Aggiungere all‘arredo urbano l‘illuminazione dà più valore ad ogni spazio e lo rende più sicuro e vivibile. Sviluppo sostenibile Per dare supporto alle nuove tecnologie e alla necessità di uno sviluppo sostenibile, integriamo anche degli elementi fotovoltaici nei nosti progetti. Lo scopo è di perseguire la direzione del risparmio energetico e della tutela ambientale. 47 trendsolutions trendsolutions Photovoltaiklösungen zur Stromgewinnung Photovoltaiklösungen zur Stromgewinnung Photovoltaiklösungen zur Stromgewinnung Information durch Urban Screens Information durch Urban Screens Information durch Urban Screens WiFi Points WiFi Points WiFi Points 48 New Technology Light Il nuovo soggiorno dello spazio aperto | Das neue Wohnzimmer im Freiraum | Le nouveau salon dans luce cambia il tuo punto di vista | Licht verändert die Sichtweise | la lumière change le point de vue l‘espace WLan Access Points, WiFi Points e Urban Screens completano le nostre soluzioni di arredo dello spazio pubblico. WLan Access Points, WiFi Points und Urban Screens als Integration zu unseren Freiraumelementen. Des points d’accès WLan, des points WIFI et des écrans urbains complètent nos solutions d’aménagement d’espaces publics. Green energy fonte di energia alternativa | Alternative Energiequelle | source d'énergie alternative Risparmio energetico con l’installazione di sistemi fotovoltaici che producono l’energia necessaria per gestire lo spazio urbano. Energieeinsparung mit Photovoltaiklösungen um den benötigten Strom für den Freiraum zu erzeugen. Épargne énergétique grâce à l’installation de systèmes photovoltaïques qui produisent l’énergie nécessaire pour gérer les espaces urbains. La luce valorizza lo spazio pubblico, aiuta ad orientarsi e migliora il benessere della popolazione. Noi offriamo soluzioni ecologiche, con un occhio naturalmente attento ai consumi energetici. Durch Licht wird der öffentliche Freiraum aufgewertet, bietet Orientierung und verbessert das Wohlbefinden der Bevölkerung. Wir bieten ökologische Lösungen, welche natürlich auch den Energieverbrauch berücksichtigen. La lumière valorise l’espace public, aide les gens à s’orienter et améliore le bien-être de la population. Nous offrons des solutions écologiques, qui tiennent compte naturellement des consommations d’énergie. Sound Musica crea spazio e da un senso di benessere | Musik schafft Freiraum und schenkt Wohlbefinden | La musique crée un espace et donne un sentiment de bien-être Gli elementi di diffusione sonora arricchiscono lo spazio urbano e lo trasformano in una vera e propria oasi di benessere per i cittadini e i turisti, potendoli utilizzare nel contempo per comunicare importanti informazioni. Integrierte Soundelemente bereichern den Freiraum und machen ihn zu einer wahren Wohlfühloase für Stadtbewohner und Touristen. Gleichzeitig können dadurch wichtige Informationen vermittelt werden. Les éléments de diffusion sonore enrichissent les espaces urbains et les transforment en une véritable oasis de bien-être pour les citoyens et les touristes, tout en permettant de communiquer des renseignements importants. Information durch integ-rierte Soundelemente Information durch integ-rierte Soundelemente Information durch integ-rierte Soundelemente Orientierung und Sicherheit durch Integration von Lichtelementen Orientierung und Sicherheit durch Integration von Lichtelementen Orientierung und Sicherheit durch Integration von Lichtelementen 49 young minds design Scuola di Design Padova 50 Scuola Italiana Design La storia Scuola Italiana Design (SID) è un Istituto di formazione post-diploma che nasce a Padova nel 1991 con la specializzazione in design industriale inteso come lo studio e la progettazione, sia estetica che tecnicofunzionale, di oggetti destinati alla produzione in piccola, media o grande serie. Collaborazione con euroform w Il Master in Design Creativo di Scuola Italiana Design è costituito di ca. 50 studenti che hanno già maturato 2 anni di formazione specifica (concept, product, visual, packaging, web). Il Master si configura come uno studio professionale in cui gli studenti, diretti e coordinati dal docente, affrontano temi di design creativo assegnati dalle aziende commitenti. La Scuola Italiana Design ha ellaborato anche per l‘euroform w nuove esigenze e nuovi prodotti nell‘arredo urbano del futuro. Designschule Die Geschichte Die Scuola Italiana Design (SID) ist ein Institut, welches 1991 in Padova gegründet wurde. Die Schule hat sich hauptsächlich auf Industriedesign spezialisiert und zwar vor allem auf die Studie und Projektierung, ästethisch und technisch funzioneller Produkte für Klein-, Mittel– und Grossserien. Zusammenarbeit mit euroform w Die Masterklasse in Design Creativo der Designschule Padova besteht aus ca. 25 Studenten, welche bereits eine 2jährige Ausbildung absolviert haben (concept, product, visual, packaging, web). Das Jahr des Masters beinhaltet eine praktische Studie, welche natürlich von den jeweiligen Professoren begleitet wird Design School The history Scuola Italiana Design (SID) - higher education Institute - was set up in 1991 in Padua as a school of industrial design. Its inception was heavily solicited by the Chamber of Commerce of Padua and it has since dedicated itself to the aesthetic and technical-functional study and design of objects in small, medium and large-scale production. Collaboration with euroform w The Master in Creative Design of the Italian Design School is made up of about 25 students who have already gained 2 years of specific training (concept, product, visual, packaging, web). The Master is configured as a professional study in which students, directed and coordinated by the teacher, to highlight issues of creative design assigned by client companies. The Italian School of Design has ellaborated for euroform w new requirements/new products for the future open space. 51 evol Design Barbato Davide, Munaro Chiara, Negri Andrea, Sterrantino Stella Forma seducente che ricorda quella di un calice, linee sinuose che si incontrano, partendo da una lastra unica si dividono fino a creare due comode sedute. Faccia a faccia da la possibilità di creare uno spazio privato dove tutto quello che succede attorno è solo la cornice del momento. Forma seducente che ricorda quella di un calice, linee sinuose che si incontrano, partendo da una lastra unica si dividono fino a creare due comode sedute. Faccia a faccia da la possibilità di creare uno spazio privato dove tutto quello che succede attorno è solo la cornice del momento. Forma seducente che ricorda quella di un calice, linee sinuose che si incontrano, partendo da una lastra unica si dividono fino a creare due comode sedute. Faccia a faccia da la possibilità di creare uno spazio privato dove tutto quello che succede attorno è solo la cornice del momento. 52 clip Design Barbato Davide, Munaro Chiara, Negri Andrea, Sterrantino Stella La struttura a seduta multipla è composta da moduli che permettono anche la dislocazione della seduta singola. La struttura a seduta multipla è composta da moduli che permettono anche la dislocazione della seduta singola. La struttura a seduta multipla è composta da moduli che permettono anche la dislocazione della seduta singola. 53 cryou Design N.Martucci-G.Pasqualin-T.Pizzol-E.Randi Multi seat In questo oggetto la comodità passa in secondo piano rispetto alla libertà di utilizzo da parte degli utilizzatori. L’oggetto costituisce un modulo per la creazione di strutture adatte a sedersi in compagnia. Multi seat In questo oggetto la comodità passa in secondo piano rispetto alla libertà di utilizzo da parte degli utilizzatori. L’oggetto costituisce un modulo per la creazione di strutture adatte a sedersi in compagnia. Multi seat In questo oggetto la comodità passa in secondo piano rispetto alla libertà di utilizzo da parte degli utilizzatori. L’oggetto costituisce un modulo per la creazione di strutture adatte a sedersi in compagnia. 54 55 free bench Design J. Liessi, E. Picello, C. Rigoni, F. Rossetto Free Bench è un nuovo modo di concepire la panchina. Si tratta di una semplice seduta che ha la possibililtà di traslare vicino a chi vuoi per divertirsi in compagnia, o lontano per concedersi un attimo di relax. Free Bench è un nuovo modo di concepire la panchina. Si tratta di una semplice seduta che ha la possibililtà di traslare vicino a chi vuoi per divertirsi in compagnia, o lontano per concedersi un attimo di relax. Free Bench è un nuovo modo di concepire la panchina. Si tratta di una semplice seduta che ha la possibililtà di traslare vicino a chi vuoi per divertirsi in compagnia, o lontano per concedersi un attimo di relax. 56 57 mimesi Design J. Liessi, E. Picello, C. Rigoni, F. Rossetto La seduta con forte impatto scenografico , fondendosi con il paesaggio circostante, diventa tutt‘uno con questo. La seduta con forte impatto scenografico , fondendosi con il paesaggio circostante, diventa tutt‘uno con questo. La seduta con forte impatto scenografico , fondendosi con il paesaggio circostante, diventa tutt‘uno con questo. 58 cube Design D.Cipriš, A.Mally, L.Salata, J.Zancanella Cube è modulare, componibile, semplice, geometrico, contemporaneo, discreto. Cube si intende come seduta doubleface, ovvero un lato piatto e l’altro inclinato. È una seduta veloce, per una sosta breve ed è facilmente inseribile in diversi contesti. Cube è modulare, componibile, semplice, geometrico, contemporaneo, discreto. Cube si intende come seduta doubleface, ovvero un lato piatto e l’altro inclinato. È una seduta veloce, per una sosta breve ed è facilmente inseribile in diversi contesti. Cube è modulare, componibile, semplice, geometrico, contemporaneo, discreto. Cube si intende come seduta doubleface, ovvero un lato piatto e l’altro inclinato. È una seduta veloce, per una sosta breve ed è facilmente inseribile in diversi contesti. 59 bike rail Design Sossi Sara, Viale Matteo Free Bench è un nuovo modo di concepire la panchina. Si tratta di una semplice seduta che ha la possibililtà di traslare vicino a chi vuoi per divertirsi in compagnia, o lontano per concedersi un attimo di relax. Free Bench è un nuovo modo di concepire la panchina. Si tratta di una semplice seduta che ha la possibililtà di traslare vicino a chi vuoi per divertirsi in compagnia, o lontano per concedersi un attimo di relax. Free Bench è un nuovo modo di concepire la panchina. Si tratta di una semplice seduta che ha la possibililtà di traslare vicino a chi vuoi per divertirsi in compagnia, o lontano per concedersi un attimo di relax. 60 tube Design Barbiero, Bauce, Civiero, De Megni Nove, pensata per una multifunzionalità all’interno della città, che arriva in aiuto agli utenti proprio per le loro molteplici funzioni. Tube e Nove permettono all’utente di sedersi per brevi attese, di lasciare in custodia la bici, di agganciare/appoggiare borse. SitTube permette di sedersi e di leggere, InfoTube permette di consultare orari degli autobus o bacheche informative e appoggiare giacche e ombrelli per una sosta più rilassante. Nove, pensata per una multifunzionalità all’interno della città, che arriva in aiuto agli utenti proprio per le loro molteplici funzioni. Tube e Nove permettono all’utente di sedersi per brevi attese, di lasciare in custodia la bici, di agganciare/appoggiare borse. SitTube permette di sedersi e di leggere, InfoTube permette di consultare orari degli autobus o bacheche informative e appoggiare giacche e ombrelli per una sosta più rilassante. Nove, pensata per una multifunzionalità all’interno della città, che arriva in aiuto agli utenti proprio per le loro molteplici funzioni. Tube e Nove permettono all’utente di sedersi per brevi attese, di lasciare in custodia la bici, di agganciare/appoggiare borse. SitTube permette di sedersi e di leggere, InfoTube permette di consultare orari degli autobus o bacheche informative e appoggiare giacche e ombrelli per una sosta più rilassante. Dissuasore che permette una attesa piacevole e meno gravosa per il passante. Pùò inoltre fungere come portabiciclette e come appoggia-borse. Dissuasore che permette una attesa piacevole e meno gravosa per il passante. Pùò inoltre fungere come portabiciclette e come appoggia-borse. Dissuasore che permette una attesa piacevole e meno gravosa per il passante. Pùò inoltre fungere come portabiciclette e come appoggia-borse. 61 flamingo Design P.Amabile, A.Bratovich, G.Canella, M.Lando Flamingo è la soluzione ideale per poter appoggiare i piedi senza preoccuparsi di sporcare o danneggiare le pareti retrostanti. Lastra di metallo zincato a fuoco, fissabile a parete o su apposita struttura da terra. Pensata per diversi tipi di conteto: dalle situazioni d‘attesa, ai luoghi di particolare interesse (salvaguardia). Flamingo è la soluzione ideale per poter appoggiare i piedi senza preoccuparsi di sporcare o danneggiare le pareti retrostanti. Lastra di metallo zincato a fuoco, fissabile a parete o su apposita struttura da terra. Pensata per diversi tipi di conteto: dalle situazioni d‘attesa, ai luoghi di particolare interesse (salvaguardia). Flamingo è la soluzione ideale per poter appoggiare i piedi senza preoccuparsi di sporcare o danneggiare le pareti retrostanti. Lastra di metallo zincato a fuoco, fissabile a parete o su apposita struttura da terra. Pensata per diversi tipi di conteto: dalle situazioni d‘attesa, ai luoghi di particolare interesse (salvaguardia). 62 Struttura da terra Lastra parete Progetto di comunicazione (indoor - outdoor) 63 Euroform worldwide Italy euroform K. Winkler Gmbh/srl Daimerstr./Via Daimer 67 I-39032 Sand in Taufers (BZ) I-39032 Campo Tures (BZ) T +39 0474 678 131 F +39 0474 678 648 [email protected] www.euroform-w.com euroform partner Euroform partners Austria Fa. Klinglmair Herr Josef Langenwalter Landgutweg 1 4533 Piberbach Austria Tel: +43 (0) 72 27 / 61 27 Fax: +43 (0) 72 27 / 4 02 94 [email protected] Portugal Play Planet Rua Cândido de Figueiredo Edifício Benguela, nº 91A Loja São Domingos de Benfica 1500-133 Lisboa, Portugal T/F +351 217 159 152 [email protected] www.play-planet.pt Greece Ecoland 5 Karaoli & Dimitriou str. P.C 21200 Argos T +30 275 1023070 F +30 275 1023077 [email protected] www.ecoland.co.gr Latvia SIA „CDL“ Viestura iela 6, Jurmala LV-2010 T +371 677 61229 F +371 677 54164 [email protected] Switzerland Silisport AG Postfach 262 CH-8488 Turbenthal T +41 523 967070 F +41 523 967080 [email protected] www.silisport.com Romania Urban Promotion SRL 9 Lascar Catargiu Street, ap.9, Sector 1 RO-010661 Bucharest T/F +40 216 503009 [email protected] Estonia ParkDisain OÜ Kaluri tee 5, PK 12 74001 Haabneeme, Harjumaa T +372 564 1645 [email protected] www.parkdisain.ee Israel Health & Comfort Ltd. Street Furniture Uzi Hitman 3/9, Holon P.O BOX 8141 Holon, ZIP 58180 T +972 505 721971 F +972 350 34970 [email protected] www.health-comfort.co.il France Guyon S.A. Z.I. Du Felet 8, Rue du Pré de La Ple 63300 Thiers T +33 (4) 735 31414 F +33 (4) 735 39494 www.guyon-sa.com Netherlands GroundLevel straatmeubilair Edyweg 31 6956 An Spankeren T +31 (0) 313 843743 F +31 (0) 847 396581 [email protected] www.groundlevel.nl Croatia ZLATNO ZVONO d.o.o. Heinzelova 47a 10000 Zagreb, Hrvatska T +385 123 83660 F +385 123 83662 [email protected] www.zlatno-zvono.com United Kingdom Hardscape Products Ltd Ashworth House, Deakins Business Park Egerton, Bolton, BL7 9RP T +44 0845 2601748 F +44 0845 2601749 [email protected] www.hardscape.co.uk Finland Lappset Group Oy PL 8146 Hallitie 17 96101 Rovaniemi T +358 (0) 207 750100 F +358 (0) 207 750101 [email protected] www.lappset.com Slovakia Dextrade Žilina, s.r.o. Kamenná 9 010 01 Žilina T +421 417 055101 F +421 417 643722 [email protected] www.dextrade.sk Denmark Byform aps Rørgangen 12, 1 2690 Karlslunde T +45 36 99 02 88 F +45 70 14 13 20 [email protected] www.byform.dk Spain Ocio, Deporte y Colectividad MURALIAS S.L. Avda. de Aspe, 6 03670 Monforte del Cid ALICANTE (Spain) Tel. +34 965 62 63 57 Fax +34 965 62 63 58 [email protected] www.euroform-w.com www.euroform-w.com 64 F055-20-06-0611-12 Germany LAPPSET Spiel-, Park-, Freizeitsysteme GmbH Kränkelsweg 32 D-41748 Viersen T +49 (0) 216 2501980 F +49 (0) 216 25019815 [email protected] www.lappset.de