www.lapianacom.it
Edizione 02 GIUGNO 2011
MAICOPRESSE S.p.A.
Via Garza, 28 - 25010 Borgosatollo (BS) - Italy - tel. +39 030 2500211 - Fax +39 030 2703181
www.maicopresse.com - [email protected]
serie GK - GKL MACCHINE ORIZZONTALI A CAMERA FREDDA
PER LA PRESSOFUSIONE DI LEGHE LEGGERE
HORIZONTAL
COLD CHAMBER MACHINES FOR LIGHT ALLOY HIGH
PRESSURE DIE-CASTING
MACHINES HORIZONTALES À CHAMBRE FROIDE POUR LE MOULAGE SOUS
PRESSION DES ALLIAGES LÉGÈRES
PRENSA HORIZONTAL CON CAMARA FRIA PARA LA INYECCIÓN DE ALEACIONES LIGERAS
HORIZONTALE KALTKAMMERDRUCKGIESSMASCHINEN
FUER
NE-METALLE
МАШИНЫ ЛИТЬЯ ПОД ДАВЛЕНИЕМ С ХОЛОДНОЙ
ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ КАМЕРОЙ ПРЕССОВАНИЯ ДЛЯ
ЛИТЬЯ СПЛАВОВ ЦВЕТНЫХ МЕТАЛЛОВ
LA macchina di pressofusione
THE die-casting machine
MAICOPRESSE S.p.A., fondata nel 1975
con lo scopo di costruire macchine per
pressofusione ha sempre mirato
attraverso una fattiva collaborazione
con la propria Clientela e attraverso lo
studio del proprio ufficio di ricerca e
sviluppo tecnico, a formulare proposte
avanzate adatte a migliorare meccanicamente e tecnologicamente le proprie
macchine.
Da più di 30 anni MAICOPRESSE S.p.A.
si è potuta affermare con le
proprie linee di macchine denominate:
GK (con potenza di chiusura da 280
ton. a 3800 ton.)
GKL (con potenza di chiusura da 350
ton. a 2300 ton.)
GK HYBRID (con potenza di chiusura
da 280 ton. a 1350 ton.)
GKL HYBRID (con potenza di chiusura
da 280 ton. a 1350 ton.)
MAICOPRESSE S.p.A. was established in
1975 with the aim of manufacturing
die-casting machines and it is constantly trying to find out solutions that can
improve machines both mechanically
and technologically. All this is carried
out thanks to a close collaboration with
its own customers and through the work
of its R&D and technical department.
MAICOPRESSE S.p.A has been dealing
in the market for more than 30 years
and it made itself known with its own
lines of die-casting machines called:
GK (with clamping force ranging from
280 t. to 3800 t.)
GKL (with clamping force ranging from
350 t. to 2300 t.)
GK HYBRID (with clamping force
ranging from 280 t. to 1350 t.)
GKL HYBRID (with clamping force ranging from 280 t. to 1350 t.)
L'entreprise MAICOPRESSE S.p.A., fondée
en 1975 dans le but de fabriquer des
machines pour moulage sous pression, a
toujours voulu, à travers une
collaboration active avec sa clientèle et
les études menées par son bureau de
recherche et développement technique,
formuler des propositions avancées, en
mesure d'améliorer ses machines du point
de vue mécanique et technologique.
Depuis plus de 30 ans, MAICOPRESSE
S.p.A. a pu s'imposer avec ses lignes de
machines dénommées:
GK (avec puissance de fermeture allant
de 280 tonnes à 3800 tonnes)
GKL (avec puissance de fermeture
allant de 350 tonnes à 2300 tonnes)
GK HYBRID (avec puissance de
fermeture allant de 280 tonnes à 1350
tonnes)
GKL HYBRID (avec puissance de
fermeture allant de 280 tonnes à 1350
tonnes)
MAICOPRESSE S.p.A., fundada en 1975
con la finalidad de construir máquinas
para moldeo bajo presión, siempre ha
tendido, a través de una eficaz colaboración con su Clientela y de la labor de
su departamento de investigación y
desarrollo técnico, a presentar propuestas innovadoras apropiadas para
mejorar mecánica y tecnologicámente
sus máquinas. Desde hace más de 30
años MAICOPRESSE S.p.A. ha logrado
primar con sus líneas de máquinas
denominadas:
GK (con potencia de cierre de 280 ton.
a 3800 ton.)
GKL (con potencia de cierre de 350
ton. a 2300 ton.)
GK HYBRID (con potencia de cierre
de 280 ton. a 1350 ton.)
GKL HYBRID (con potencia de cierre
de 280 ton. a 1350 ton.)
MAICOPRESSE S.p.A. wurde 1975 mit
dem Ziel gegründet, Druckgießmaschinen herzustellen, und die Entwicklung
in mechanischer und technologischer
Hinsicht weiter zu verbessern. Diese
Entwicklungen konnten nur durch eine
sehr enge Zusammenarbeit mit unseren Kunden und den produktiven
Lösungen
unserer
hauseigenen
Zeilentrennung: erfolgreich für unsere
Kunden eingesetzt werden.
MAICOPRESSE ist seit mehr als 30
Jahren auf dem Markt erfolgreich tätig
mit seinen eigenen Druckgießmaschinen
-Baureihen:
GK (mit Schließkräften von 280 to. bis
3800 to.)
GKL - längerer Öffnungshub (mit
Schließkräften von 350 to. bis 2300 to.
GK HYBRID (mit Schließkräften von
280 to. bis 1350 to.)
GKL HYBRID - längerer Öffnugshub
(mit Schließkräften von 280 to. bis
1350 to.)
MAICOPRESSE S.p.A. была основана в
1975 году с целью изготовления
машин литья под давлением.
Активно сотрудничая со соими
клиентами, с помощью своего
исследовательско-конструкторского
отдела, фирма всегда стремится
находить передовые решения для
усовершенствования механической
конструкции и технологичности
своих машин. За 30 лет своего
существования MAICOPRESSE S.p.A.
завоевала известность двумя
линиями машин:
GK (усилием запирания от 280тонн
до 3800 тонн)
GKL (усилием запирания от 350
тонн до 2300 тонн)
GK HYBRID (усилием запирания от
280тонн до 1350 тонн)
GKL HYBRID (усилием запирания
от 280 тонн до 1350 тонн)
GK 3800
Sistema di chiusura brevettato a ginocchiera esterna
Piani in acciaio forgiato
Patented clamping system with external toggle
Machine platens made of forged steel.
Système de fermeture breveté avec genouillère externe
Plateaux en acier forgé
Sistema de cierre patentado con articulación externa
Planos de acero forjado
Patentiertes Schliesssystem mit externem Kniehebel
Maschinenplatten aus geschmiedetem Stahl
Запатентованная система складывания рычагов
коленно-рычажного механизма наружу
Плиты из кованной стали
GK 3300
Compensatore automatico pressione azoto nell' accumulatore.
Alzo automatico iniezione
Automatic compensator of nitrogen pressure in the accumulator.
Automatic injection lift device
Compensateur automatique pression azote dans l'accumulateur
Hauteur injection automatique
Compensador automático presión nitrógeno en el acumulador
Alza automática inyección
Automatische Stickstoff - Kompensation im Akkumulator
Automatische Einstellung der Gießposition
Автоматическое устройство подъема
узла прессования
Автоматическая компенсация давления азота в аккумуляторе
Piastra bloccaggio automatico agganci estrazione
Sfilamento colonna superiore
Plate to lock ejection couplings automatically
Removal of upper tie bar
Plaque blocage automatique ejection
Ejection colonne supérieure
Placa bloqueo automático enganches extracción
Extracción columna superior
Auswerferplatte mit automatischer Verriegelung
Автоматическая блокировка плиты толкателей
центрального выталкивания
Obere Säulen ziehbar
Автоматическая выемка верхней колонны
Testa croce guidato su quattro colonne
Autoregolazione forza di chiusura e altezza stampi
Colonne rullate
Cross head guided on four tie bars
Automatic adjustment of clamping force and die height
Rolled tie bars
Tête à croix guidée sur le quattre colonnes
Autoréglage force de fermeture et hauteur moules
Colonnes roulées
Placa intermedia guiada sobre las cuatro
columnas
Autorregulación fuerza de cierre y altura moldes
Columnas cilindradas
Automatische Einstellung der Schließkraft und Formhöhe
Gerollte Säulengewinde
Колонны с накатанной
резьбой
Kreuzkopf auf vier Säulen geführt
Крестовина коленно-рычажного
механизма перемещается по 4
направляющим
Автоматическая регулировка усилия запирания
и высоты пресс-форм
GKL
series
- GKL
series
Caracteristiques techniques
Caracteristicas tecnicas
Technische Daten
Технические данные
Caratteristiche tecniche
Technical features
Puissance de fermeture du moule
Fuerza de cierre
Schliesskraft der Form
Номинальное усилие запирания
Forza Chiusura Stampo
Die closing force
Puissance de maintenance
Fuerza de mantenimiento
Zuhaltekraft
Предельное усилие запирания
Forza di mantenimento
Clamping force
Puissance d'injection
Fuerza inyección
Giesskraft
Усилие прессования
Forza d’iniezione
Injection force
Puissance d'ejection centrale
Fuerza extracción central
Z. Auswerferkraft
Усилие центрального выталкивания
Forza d'estrazione centrale
Central ejection force
Max. hauteur moule
Espesor màximo molde
Max. Formhöhe
Макс. высота пресс-форм
Altezza massima stampi
Max. die height
Min. hauteur moule
Espesor mìnimo molde
Min. Formhöhe
Мин. высота пресс-форм
Altezza minima stampi
Min. die height
Dimensions des plateaux
Medidas placas
Plattenabmessungen
Размеры плит
Misura dei piani
Platen dimensions
Distance entre les colonnes
Distancia entre columnas
Abstand zwischen den Säulen
Расстояние между колоннами
Distanza tra le colonne
Distance between tie bars
Diamètre des colonnes
Diàmetro columnas
Säulendurchmesser
Диаметр колонн
Diametro delle colonne
Tie bar diameter
Course d'ouverture du plateau mobile
Carrera apertura placa mòvil
Öffnungshub der beweglichen Platte
Ход открытия подвижной плиты
Corsa apertura piano mobile
Mobile platen opening stroke
Course d'ejection centrale
Carrera extracción central
Z. Auswerferhub
Ход центрального выталкивателя
Corsa estrazione centrale
Central ejection stroke
Numero de cycles à vide
Cantidad ciclos en vacio
Leerarbeitsspiele
Холостые циклы в час
Numero cicli a vuoto
Number of idle cycles
Max poids de la pièce coulée (Al)
Peso màx. inyectado (Al.)
Max. Giessgewicht (Al.)
Макс. вес отливки (Al)
Peso max. getto (AI)
Max. shot weight (Al.)
Max. surface frontale à couler avec pression spécif.
de 400 bar
Màx. sup. frontal de inyec. con pres. esp. 400 bar
Max. stirnseitige Giessflaeche mit spez. Druck von 400 bar
Макс площадь проекции отливки при удель
ном давлении на металл 400 бар
Max. area frontale con press. spec. 400 bar
Max. front area to be casted with 400 bar
specific pressure
Puissance moteur pompe (GK)
Potencia motor bomba (GK)
Leistung des Pumpenmotors (GK)
Мощность двигателя насоса (GK)
Potenza motore pompa (GK)
Pump motor power (GK)
Puissance moteur pompe (GKL HYBRID)
Potencia motor bomba (GKL HYBRID)
Leistung des Pumpenmotors (GKL HYBRID)
Мощность двигателя насоса (GKL HYBRID)
Potenza motore pompa (GKL HYBRID)
Pump motor power (GKL HYBRID)
Puissance moteur moule (GKL HYBRID)
Potencia motor molde (GKL HYBRID)
Leistung des Formmotors (GKL HYBRID)
мощность двигателя открытия-закрытия
Potenza motore stampo (GKL HYBRID)
Die motor power (GKL HYBRID)
Poids total approx. de la machine
Peso total
Gesamtgewicht
Вес нетто
Peso totale approssimativo
Indicative total weight
Dimensions ( Lo x La x H )
Dimensiones ( L x A x H )
Abmessungen ( L x B x H )
Габаритные размеры (Lu x La x A)
Dimensioni ( Lu x La x H )
Dimensions ( L x W x H )
GKL
series
- GKL
series
GKL 350
GKL 450
GKL 550
GKL 630
GKL 750
GKL 850
GKL 950
kN
3433
4414
5395
6180
7357
8338
9320
kN
3780
4850
5935
6550
8100
9005
9880
kN
380
450
500
530
620
700
780
kN
205
225
245
285
315
325
325
mm
700
800
850
900
1000
1050
1100
mm
200
250
250
300
300
350
350
mm
930x930
1040x1040
1110x1110
1160x1160
1240x1240
1330x1330
1400x1400
mm
580x580
650x650
700x700
750x750
790x790
830x830
900x900
mm
115
130
140
140
160
180
180
mm
800
900
950
1000
1250
1300
1350
mm
130
150
170
170
180
200
200
N/h
480
450
430
420
390
370
360
Kg.
5,2
7
8,2
8,2
9,5
13,2
13,2
cm2
875
1125
1250
1575
1875
2125
2375
kW
30
30
30
37
37
45
45
kW
22
22
22
30
30
37
37
kW
43
43
47
47
58
58
43+43
Kg.
20350
25300
27200
29800
39600
44000
49800
mt
6,1x1,9x2,3
6,6x2,1x2,4
6,9x2,3x2,6
7,3x2,4x2,7
7,7x2,5x2,8
8,3x2,5x2,9
8,6x2,6x2,9
NUOVA GKL HYBRID: L’EQUILIBRIO
TRA IDRAULICO ED ELETTRICO SI TRADUCE IN
-60%
DI CONSUMO
ENERGETICO RISPETTO ALLE MACCHINE TRADIZIONALI.
NEW GKL HYBRID
MACHINE: THE BALANCE BETWEEN ELECTRIC AND HYDRAULIC ENABLE TO ACHIEVE
60%
ENERGY SAVING IN COMPARISON WITH TRADITIONAL MACHINES.
NEUE GKL HYBRID MASCHINE
DER ZUKUNFT EINE NEUE RICHTUNG GEBEN: DAS ZUSAMMENSPIEL ZWISCHEN
ELEKTRIK UND HYDRAULIK ERMÖGLICHT BIS ZU
60%
ENERGIEEINSPARUNG IM VERGLEICH ZU TRADITIONELLEN
MASCHINEN.
GKL 1100
GKL 1350
GKL 1500
GKL 1650
GKL 1800
GKL 2000
GKL 2300
10791
13243
14715
16186
17685
19620
22563
11870
14302
15890
17480
19070
21190
24370
900
1000
1000
1100
1200
1200
1400
420
460
500
580
580
580
690
1200
1250
1350
1400
1500
1600
1700
450
500
500
550
550
600
600
1590x1590
1650x1650
1770x1770
1820x1820
1920x1920
2050x2050
2170x2170
1010x1010
1050x1050
1100x1100
1150x1150
1210x1210
1325x1325
1410x1410
200
220
230
240
250
260
280
1600
1600
1800
1800
1900
1900
2000
230
230
250
250
250
280
280
300
270
240
220
210
190
180
24
27
27
29
33
43
48
2750
3375
3750
4125
4500
5000
5750
30+30
37+37
37+37
45+45
45+45
55+55
55+55
45
55
–
–
–
–
–
47+47
58+58
–
–
–
–
–
68000
78000
94500
97200
118000
143000
170000
9,7x2,9x3,1
10,1x3x3,3
10,3x3x3,4
11,2x3,2x3,5
11,8x3,4x3,7
12,3x3,6x3,9
12,8x3,7x4
UN’AZIENDA IN CONTINUA EVOLUZIONE
WE NEVER STOP MAKING PROGRESS
WIR ENTWICKELN DIE ZUKUNFT WEITER
GK 1800
GK 2300
GK
series
- GK
series
Caracteristiques techniques
Caracteristicas tecnicas
Technische Daten
Технические данные
Caratteristiche tecniche
Technical features
Puissance de fermeture du moule
Fuerza de cierre
Schliesskraft der Form
Номинальное усилие запирания
Forza Chiusura Stampo
Die closing force
Puissance de maintenance
Fuerza de mantenimiento
Zuhaltekraft
Предельное усилие запирания
Forza di mantenimento
Clamping force
Puissance d'injection
Fuerza inyección
Giesskraft
Усилие прессования
Forza d’iniezione
Injection force
Puissance d'ejection centrale
Fuerza extracción central
Z. Auswerferkraft
Усилие центрального выталкивания
Forza d'estrazione centrale
Central ejection force
Max. hauteur moule
Espesor màximo molde
Max. Formhöhe
Макс. высота пресс-форм
Altezza massima stampi
Max. die height
Min. hauteur moule
Espesor mìnimo molde
Min. Formhöhe
Мин. высота пресс-форм
Altezza minima stampi
Min. die height
Dimensions des plateaux
Medidas placas
Plattenabmessungen
Размеры плит
Misura dei piani
Platen dimensions
Distance entre les colonnes
Distancia entre columnas
Abstand zwischen den Säulen
Расстояние между колоннами
Distanza tra le colonne
Distance between tie bars
Diamètre des colonnes
Diàmetro columnas
Säulendurchmesser
Диаметр колонн
Diametro delle colonne
Tie bar diameter
Course d'ouverture du plateau mobile
Carrera apertura placa mòvil
Öffnungshub der beweglichen Platte
Ход открытия подвижной плиты
Corsa apertura piano mobile
Mobile platen opening stroke
Course d'ejection centrale
Carrera extracción central
Z. Auswerferhub
Ход центрального выталкивателя
Corsa estrazione centrale
Central ejection stroke
Numero de cycles à vide
Cantidad ciclos en vacio
Leerarbeitsspiele
Холостые циклы в час
Numero cicli a vuoto
Number of idle cycles
Max poids de la pièce coulée (Al)
Peso màx. inyectado (Al.)
Max. Giessgewicht (Al.)
Макс. вес отливки (Al)
Peso max. getto (AI)
Max. shot weight (Al.)
Max. surface frontale à couler avec pression spécif.
de 400 bar
Màx. sup. frontal de inyec. con pres. esp. 400 bar
Max. stirnseitige Giessflaeche mit spez. Druck von 400 bar
Макс площадь проекции отливки при удель
ном давлении на металл 400 бар
Max. area frontale con press. spec. 400 bar
Max. front area to be casted with 400 bar
specific pressure
Puissance moteur pompe (GK)
Potencia motor bomba (GK)
Leistung des Pumpenmotors (GK)
Мощность двигателя насоса (GK)
Potenza motore pompa (GK)
Pump motor power (GK)
Puissance moteur pompe (GK HYBRID)
Potencia motor bomba (GK HYBRID)
Leistung des Pumpenmotors (GK HYBRID)
Мощность двигателя насоса (GK HYBRID)
Potenza motore pompa (GK HYBRID)
Pump motor power (GK HYBRID)
Puissance moteur moule (GK HYBRID)
Potencia motor molde (GK HYBRID)
Leistung des Formmotors (GK HYBRID)
мощность двигателя открытия-закрытия
Potenza motore stampo (GK HYBRID)
Die motor power (GK HYBRID)
Poids total approx. de la machine
Peso total
Gesamtgewicht
Вес нетто
Peso totale approssimativo
Indicative total weight
Dimensions ( Lo x La x H )
Dimensiones ( L x A x H )
Abmessungen ( L x B x H )
Габаритные размеры (Lu x La x A)
Dimensioni ( Lu x La x H )
Dimensions ( L x W x H )
GK
- GK
series
series
GK 280
GK 350
GK 450
GK 550
GK 630
GK 750
GK 850
kN
2746
3433
4414
5395
6180
7357
8338
9320
10791
13243
kN
2980
3780
4850
5935
6550
8100
9005
9880
11870
14302
kN
310
380
450
500
530
620
700
780
900
1000
kN
200
205
225
245
285
315
325
325
420
460
mm
600
650
750
800
800
850
900
950
1050
1100
mm
200
200
250
250
250
300
350
400
450
450
mm
840x790
930x930
mm
560x510
580x580
650x650
700x700
750x750
790x790
830x830
900x900
mm
95
115
130
140
140
160
180
180
200
220
mm
550
600
700
800
800
850
900
950
1100
1100
mm
120
130
150
170
170
180
200
200
230
230
N/h
540
480
450
430
420
390
370
360
300
270
Kg.
3
5,2
7
8,2
8,2
9,5
13,2
13,2
24
27
cm2
700
875
1125
1250
1575
1875
2125
2375
2750
3375
kW
22
30
30
30
37
37
45
45
2x30
2x37
kW
18,5
22
22
22
30
30
37
37
45
55
kW
32
43
43
47
47
58
58
43+43
47+47
58+58
Kg.
12500
18500
23000
24700
28000
36000
41000
45000
62000
73000
mt
GK 950 GK 1100 GK1350
1040x1040 1110x1110 1160x1160 1240x1240 1330x1330 1400x1400 1590x1590 1650x1650
1010x1010 1050x1050
5,3x1,8x2,2 5,9x1,9x2,3 6,3x2,1x2,4 6,6x2,3x2,6 7x2,4x2,7 7,2x2,5x2,8 8x2,5x2,9 8,2x2,6x2,9 9x2,9x3,1
9,4x3x3,3
NUOVA GKL HYBRID: L’EQUILIBRIO
TRA IDRAULICO ED ELETTRICO SI TRADUCE IN
-60%
DI CONSUMO
ENERGETICO RISPETTO ALLE MACCHINE TRADIZIONALI.
NEW GKL HYBRID
MACHINE: THE BALANCE BETWEEN ELECTRIC AND HYDRAULIC ENABLE TO ACHIEVE
60%
ENERGY SAVING IN COMPARISON WITH TRADITIONAL MACHINES.
NEUE GKL HYBRID MASCHINE
DER ZUKUNFT EINE NEUE RICHTUNG GEBEN: DAS ZUSAMMENSPIEL ZWISCHEN
ELEKTRIK UND HYDRAULIK ERMÖGLICHT BIS ZU
60%
ENERGIEEINSPARUNG IM VERGLEICH ZU TRADITIONELLEN
MASCHINEN.
GK 1500 GK 1650 GK 1800 GK 2000 GK 2300 GK 2500 GK 2800 GK 3300 GK 3800 GK 4200
14715
16186
17658
19620
22563
24525
27468
32373
37278
41202
15890
17480
19070
21190
24370
26000
29120
34320
39520
43670
1000
1100
1200
1200
1400
1490
1680
1830
2150
2520
500
580
580
580
690
690
720
850
1100
1100
1150
1200
1300
1350
1500
1600
1700
1900
2200
2300
500
500
550
550
600
650
700
900
1200
1200
1770x1770 1820x1820 1920x1920 2050x2050 2170x2170 2260x2260 2330x2360 2550x2550 2810x2810 2880x2880
1100x1100 1150x1150 1210x1210 1325x1325 1410x1410 1450x1450 1510x1510 1630x1630 1800x1800 1850x1850
230
240
250
260
280
300
310
340
350
370
1200
1200
1350
1500
1500
1500
1600
1800
1850
1900
250
250
250
280
280
300
350
350
400
400
240
220
210
190
180
160
150
120
110
100
27
29
33
43
48
52
65
72
80
90
3750
4125
4500
5000
5750
6250
7000
8250
9500
10000
2x37
2x45
2x45
2x55
2x55
2x75
2x75
2x90
2x110
2x110
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
86000
92000
108000
125000
155000
172000
184000
203000
245000
282000
9,5x3x3,4 10,2x3,2x3,2 11x3,4x3,3 11,6x3,6x3,5 12x3,7x3,6 12,6x3,8x3,8 13x3,8x3,9 14x4x3,9
15x4,2x4 16x4,4x4,2
UN’AZIENDA IN CONTINUA EVOLUZIONE
WE NEVER STOP MAKING PROGRESS
WIR ENTWICKELN DIE ZUKUNFT WEITER
GKL HYBRID 630
GKL 1500
BREVETTI INTERNAZIONALI
SIBLOC
Questo sistema di bloccaggio rapido per stampi viene
costruito ad hoc tenendo conto delle specifiche
esigenze del cliente. Può essere installato anche su
macchine già esistenti, su qualsiasi tipo di pressa e
adattato a qualsiasi stampo.
SISTEMA DI CHIUSURA ESTERNA A GINOCCHIERA
Questo sistema consente uno sviluppo di corsa del
piano mobile superiore a quello delle macchine
tradizionali pur mantenendo una notevole rigidità
meccanica e velocità di apertura-chiusura più elevate
rispetto alle normali presse.
SIBLOC
This fast locking system for dies is manufactured on
purpose taking into consideration the specific
requirements of each customer. You can assemble it on
machines that are already running and on every type
of machine. It can be fit onto any die.
CLAMPING SYSTEM WITH EXTERNAL TOGGLE
This system enables to get longer mobile platen
strokes if compared to those of traditional machines
yet keeping great mechanical stiffness and openingclamping speeds higher than those of ordinary
machines
SIBLOC
Ce système de blocage rapide pour moules est
construit ad hoc en faisant attention aux besoins
spécifiques du client. On peut installer le système sur
machines déjà existantes et on n’importe quel type de
machine; il peut être adapté à tous les moules.
SYSTÈME DE FERMETURE EXTERNE À GENOUILLÈRE
Ce système permet d’avoir courses du plateau mobile
plus longues de celles des machines traditionnelles
même si on garde une considérable rigidité mécanique
et vitesses d’ouverture-fermeture plus grandes par
rapport aux machines communes.
SIBLOC
Dieses Werkzeugsbefestigungssystem wurde entwickelt,
um Kundenbedürfnisse zu befriedigen, indem man auf
Kundenbeduerfnisse achtet. Das System kann auch auf
Maschinen, die schon im Betrieb sind, eingebaut
werden. SIBLOC kann auf jeden Maschinentyp und hersteller montiert werden und auf jedes Werkzeug
angepasst werden
AUSSENSCHLIESSSYSTEM MIT KNIEHEBEL
Diese System ermöglicht deutlich grössere Öffnungshübe unter Beibehaltung der mechanischen Steifheit
und höheren Öffnungs- und Schliessgeschwindigkeiten als traditionelle Maschinen.
teniendo en cuenta las
e
SIBLOC
Este sistema de bloqueo rápido para moldes
viene construido a medida teniendo en cuenta las
exigencias de cada cliente. Puede ser instalado sobre
máquinas ya en uso, sobre cualquier tipo de prensa y
adecuado a todo tipo de moldes.
SIBLOC
УстТойство быстТого кТепления пТесс-фоТм
изготавливается с учетом особых тТебований клиента, паТтка его пТесс-фоТм и типа машин.
SISTEMA DE CIERRE EXTERNO A RODILLERA
Este sistema patentado con rodillera, permite carreras
del doble de la placa móvil en relación a las máquinas
equipadas con rodillera tradicional, manteniendo una
notable rigidez mecánica y velocidad de apertura/
cierre superiores con respecto a los demás sistemas de
cierre.
СИСТЕМА ЗАПИРАНИЯ СО СКЛАДЫВАНИЕМ
РЫЧАГОВ НАРУЖУ
Позволяет увеличить ход подвижной плиты по
сравнению с традиционными машинами, сохраняя
при этом повышенную механическую жесткость, а
также увеличить скорость открытия-закрытия
машины.
SERVIZIO ASSISTENZA
for the speed and high reliability of its customer
any
s
MAICOPRESSE si è sempre contraddistinta per l’elevato
m
livello di efficienza e velocità del proprio servizio
assistenza clienti, garantendo consulenza telefonica
(anche fuori dal normale orario d’ufficio) ed il ripristino
della funzionalità di qualsiasi modello di macchina in
tempi brevi.
La tempestività del servizio post-vendita garantisce
interventi tecnici in tutta Europa entro le 24 ore dalla
segnalazione del guasto, nei casi di maggiore gravità.
MAICOPRESSE hat sich immer durch einen leistungsstarken Kundenservice ausgezeichnet, welcher eine
ständige telefonische Erreichbarkeit (auch ausserhalb
der Normalarbeitszeit) sicherstellt und somit jede
Maschine in kurzester Zeit wieder produzieren kann.
Dieser After-sales Service garantiert eine technische
Vorortunterstutzung in Europa innerhalb von 24 Stunden,
gerechnet ab Zugang einer schriftlichen Fehlermeldung
bei jeder schweren technischen Panne.
MAICOPRESSE has always distinguished itself for the
speed and high reliability of its customer service,
providing advice by phone (outside ordinary office hours
as well) and setting any machine model back to run in a
very short time.
w
The timeliness of our after-sales service grants technical
support throughout Europe within 24 hours after failure
reporting in the most serious cases.
MAICOPRESSE siempre se ha caracterizado por el alto
nivel de eficiencia y rapidez en el servicio al cliente,
garantizando la prestación de asesoramiento telefónico
(incluso fuera de las horas normales de oficina) y el
hat sich immer durch
Kundenservice
ausgezeichnet,
restablecimiento
de einen
la leistungsstarken
funcionalidad
de cualquier
modelo de máquina a corto plazo.
La puntualidad de servicio post-venta garantiza
asistencia técnica en toda Europa dentro de las 24 horas
después de la señalización de avería en los casos más
Einspritzmaschinen von Konkurrenz
graves.
MAICOPRESSE se distingue depuis toujours par le niveau
g
élevé d’efficacité et de rapidité de son service
d’assistance clientèle; l’entreprise assure un service de
conseil par téléphone (y compris en dehors des heures de
bureau) et le rétablissement, dans des délais très brefs,
des fonctions de tous les modèles de machines.
La rapidité du service après-vente garantit un service
technique à travers l'Europe dans les 24 heures après la
signalisation de panne dans les cas les plus graves.
MAICOPRESSE всегда отличалась высоким уТовнем и
эффективной Таботой сеТвисной службы, быстТотой
обслуживания клиентов, гаТантиТуя кТуглосуточное
консульти- Тование по телефону и возобновление
Таботы любого типа обоТудования в кТатчайшие сТоки.
В случае необходимости фиТма гаТантиТует пТибытие
специалистов в любую точку ЕвТопы в течение 24
часов после сообщения о кТупной поломке.
Scarica

MAICOPRESSE S.p.A.