2014 IL CODICE ETICO CODE OF ETHICS Modello di organizzazione, Gestione e Controllo della Società ai sensi del Decreto Legislativo 8 Giugno 2001 n. 231 Company Organization, Management and Control model pursuant to Legislative Decree 8th June 2001 No. 231 QUESTO DOCUMENTO NON POTRA’ ESSERE COPIATO, RIPRODOTTO O ALTRIMENTI PUBBLICATO IN TUTTO O IN PARTE SENZA CONSENSO SCRITTO DELLA EMMI HOLDING ITALIA S.R.L. (LEGGE 22-4-1941, N. 633–ART.2575 633 E SEGG.C.C.) THIS DOCUMENT MAY NOT BE COPIED, REPRODUCED OF OTHERWISE PUBLISHED IN ITS ENTIRETY OR IN PART WITHOUT THE WRITTEN CONSENT OF THE COMPANY EMMI HOLDING ITALIA S.R.L.. (LAW 22-4-1941, 22 1941, NO. 633–ART.2575 633 AND FOLLOWING SECTS. OF ITALIAN CIVIL LAW Emmi Italia S.p.A. Sede Legale: via Vittor Pisani, 20 - 20124 MILANO - Sede Operativa: via Cascinetta 44 - 28013 GATTICO (NO) - tel. 0322/1918000 – Fax 0322/1918099 Capitale sociale € 500.000 int.versato - Iscr.reg.Imprese Milano n. 02891770105 - REA MI/1842188 – CF.PI: 02891770105 Società a Socio Unico soggetta alla direzione ed al coordinamento da parte di “Emmi Holding Italia S.r.l.” Emmi Holding Italia s.r.l. Edizione 2 16/05/2014 Emmi Holding Italia s.r.l. Sede Legale: via Vittor Pisani 20 – 20124 Milano – Sede Operativa: via Cascinetta 44 – 28013 Gattico (NO) - Tel . 0322/1918000 - Fax . 0322/1918099 C.F./P.I. : 05350690961 - REA : MI /1814560 - Capitale Sociale Euro 1.714.286,00 i.v. Società soggetta alla direzione ed al coordinamento da parte di “EMMI AG” - Luzern (CH INDICE PP. SUMMARY PP. 1. 2 1. 2 2. 2. 3. PREMESSA INTRODUZIONE 4 2.1. LA MISSIONE 4 2.2. LA FILOSOFIA 4 AMBITO DI APPLICAZIONE E RELATIVE VIOLAZIONI 4. 7 IL RUOLO DEL COMITATO DI CONTROLLO INTERNO 5. 3. 9 4 2.2. PHILOSOPHY 4 FIELD OF APPLICATION AND RELATIVE 5. 7 THE ROLE OF THE INTERNAL AUDIT 9 REFERENCE PRINCIPLES AND RIFERIMENTO 10 GUIDELINES 10 5.1. 10 5.1. LEGALITY 10 5.2. CORRETTEZZA LEGALITA’ 10 5.2. PROPRIETY 10 5.3. TRASPARENZA 10 5.3. TRASPARENCY 10 5.4. DILIGENZA 10 5.4. DILIGENCE 10 5.5. RISERVATEZZA 11 5.5. PRIVACY 11 5.6. EQUITA’ 11 5.6. EQUITY 11 5.7. RESPONSABILITA’ VERSO LA SOCIETA’ 11 5.7. SOCIAL RESPONSABILITY 11 5.8. TUTELA DEI SOCI E DEI CREDITORI 11 5.8. PROTECTION OF PARTNERS AND CREDITORS 11 5.9. ETICA PROFESSIONALE 11 5.9. PROFESSIONAL ETHICS RISORSE UMANE DELLA PRIVACY 13 RESOURCES 13 5.11. PERSONAL DATA AND PRIVACY 15 PROTECTION 5.12. CONFLITTO D’INTERESSE E LIBERA CONCORRENZA 11 5.10. CENTRALITY AND VALORISATION OF HUMAN 5.11. INFORMAZIONI RISERVATE E TUTELA 15 5.12. CONFLICT OF INTERESTS AND 16 FREE COMPETION 16 5.13. IGIENE, SICUREZZA E AMBIENTE 16 5.13. HYGIENE, SAFETY AND ENVIRONMENT 16 5.14. I SISTEMI INFORMATICI 18 5.14. COMPUTER SYSTEM 18 5.15. TRASPARENZA SULLA CONTABILITA’ 20 5.15. ACCOUNTING TRASPARENCY 20 RAPPORTI CON GLI STAKEHOLDERS 22 RELATION WITH STAKEHOLDERS 22 6.1. CLIENTI 22 6.1. CLIENTS 22 6.2. FORNITORI 22 6.2. SUPPLIERS 22 6.3. PUBBLICA AMMINISTRAZIONE E PUBBLICHE 6.3. PUBLIC ADMINISTRATION AND ISTITUZIONI 6.4. 7. 4 MISSION COMMITTEE 5.10. CENTRALITA’ E VALORIZZAZIONE DELLE 6. INTRODUCTION 2.1. VIOLATIONS 4. PRINCIPI E NORME DI PREMISE 6. 25 PUBLIC ISTITUTIONS ORGANIZZAZIONI POLITICHE E 6.4. 25 POLITICAL AND TRADE UNION SINDACALI 26 EFFICACIA ESTERNA 27 7.1. STAMPA E COMUNICAZIONI ESTERNE 27 7.1. PRESS AND EXTERNAL COMMUNICATIONS 27 7.2. IMPEGNO SOCIALE 27 7.2. SOCIAL COMMITMENT 27 ORGANISATIONS 7. EXTERNAL EFFECTIVENESS 26 27 8. NOTE CONCLUSIVE 28 8. CONCLUDING NOTES 28 9. CARTA DEI VALORI FONDANTI 29 9. CHARTER OF FOUNDING VALUES 29 9.1. ONESTA’ 29 9.1. HONESTY 29 9.2. AFFIDABILITA’ 30 9.2. RELIABILITY 30 9.3. IMPARZIALITA’ 30 9.3. IMPARTIALITY 30 9.4. LEALTA’ 30 9.4. LOYALTY 30 9.5. CORRETTEZZA 30 9.5. PROPRIETY 30 9.6. BUONA FEDE GOOD FAITH 31 31 9.6. 9.7. RISPETTO DELLE LEGGI 31 9.7. COMPLIANCE WITH THE LAW 31 9.8. IMPEGNO ETICO SOCIALE 31 9.8. SOCIAL AND ETHICAL COMMITMENT 31 1/31 1. PREMESSA 1. PREMISE Il presente Codice Etico ha lo scopo di This Code of Ethics has the purpose of definire trasparenza clearly and transparently defining the group l’insieme dei valori ai quali la Società of values that Emmi Holding Italia S.r.L. Emmi Holding Italia S.r.L. si ispira per takes as inspiration in achieving its growth raggiungere i propri obiettivi di crescita, objectives, nonché l’insieme delle responsabilità che responsibilities it holds towards all interested si assume verso tutti i soggetti interessati parties meaning the Controlling Company cioè la Società Controllante, e più in and more generally the Emmi multinational generale il gruppo Multinazionale Emmi di group of which it is part, and direct or appartenenza sia indirect subsidiaries. per This choice is indispensable for guaranteeing funzionamento, the company's good functioning, reliability, con chiarezza e e partecipate as well as the group of direttamente che indirettamente. Tale scelta garantire risulta il indispensabile buon l’affidabilità e la reputazione della Società and stessa. In tutte le Company's inspiring principle is respect for assume quale attività la Società principio ispiratore il all reputation. relative In laws all and its activities the guidelines in the rispetto di tutte le leggi e delle normative countries it is operating in, integrating its di riferimento nei paesi in cui opera business with respect for its partners and integrando il business nel rispetto dei individuals. partners e degli individui. La Società l’Onestà, considera The considers Honesty, Impartiality, Loyalty, Company l’Affidabilità, l’Imparzialità, la Lealtà, Reliability, la Correttezza, Propriety, Good Faith and Compliance Rispetto la Buona Fede ed il delle fattori with the Law as indispensable factors for indispensabili per il proprio successo e its success and in addition recognises the riconosce inoltre Responsabilità conduzione Leggi quali Social and Ethical l’importanza della importance Etico-Sociale nella Responsibility in the performance of its delle proprie attività impegnandosi al rispetto degli interessi dei propri stakeholders e della collettività activities of undertaking to respect the interests of its stakeholders and the society with which it interacts. con la quale viene ad interagire. 2/31 2. INTRODUZIONE 2. INTRODUCTION 2.1 LA MISSIONE La missione 2.1 MISSION delle che The mission of the Companies belonging to appartengono al Gruppo EMMI e delle the EMMI Group and its affiliates and/or aziende è subsidiaries is to produce and commercialise produrre e commercializzare alimenti di high quality food in the height of safety elevata sicurezza applying a rigorous internal system of quality alimentare, applicando ai propri processi guarantees to their processes and to pursue un continual improvement controllate qualità rigoroso e Società e/o partecipate massima sistema interno di through research, assicurazione della qualità e perseguendo development, and the constant control and il choice of raw materials. miglioramento continuo attraverso un’ attività di ricerca, sviluppo e di costante controllo e selezione delle materie prime. Lo sviluppo di partnership solide e The development of solid long lasting durature con i fornitori permette inoltre di partnerships with the suppliers enables the migliorare valore progressive improvement of the added value aggiunto delle risorse usate. L’uso di of the resources used. The use of eco- prodotti compatible progressivamente il eco-compatibili e di processi products and eco-sustainable eco-sostenibili, gestiti nel rispetto della processes managed with respect for the salute health and safety of the operators, and e sicurezza l’attenzione al degli operatori risparmio e energetico, attention to energy saving enable the consentono alla Società di contribuire alla Company to contribute to the protection of salvaguardia dell’ambiente; valore a cui the crede fermamente believe in. 2.2 LA FILOSOFIA 2.2 PHILOSOPHY Le Società responsabilità hanno nei una confronti grande dei environment; a value we strongly Our Companies have a great responsibility to the consumers: to guarantee the high 4/31 consumatori: garantire l’elevata qualità e quality and safety of their products by la sicurezza dei propri prodotti applicando applying the HACCP (Hazard Analysis and nel modo più efficace l’HACCP (Hazard Critical Control Points) in the most effective Analysis and Critical Control Points) e way possible as well as the regulations tutte che governing the sector that serve to reach servissero per raggiungere tale scopo: si these objectives: with regards to this we cite citano the national and international certifications le normative a tal di riguardo settore le certificazioni nazionali ed internazionali attualmente the ottenute dalle società del gruppo: UNI EN 9001:2008, ISO 9001:2008, IFS-International Food Standard, BRC-British Standard, BRC-British Retail Consortium, UNI ISO UNI EN ISO 14001:2004 International Organization for Standardization, Workshop Organization for Standardization, Schema Approval Report, BS OHSAS 18001:2007. di Approvazione Laboratorio, BS OHSAS With 18001:2007. qualitative Al fine di verificare gli Group EN has obtained: UNI IFS-International the aim Retail 14001:2004 of verifying standards and EN ISO Food Consortium, International the required their constant standard qualitativi richiesti e la costante optimisation, from the raw materials to the ottimizzazione, dalla materia prima al final product, periodic internal and external prodotto finale, audits are organised because we believe that periodici audit interni ed esterni convinzione vengono che ai organizzati consumatori nella only the best should reach the consumer. A vada decisive factor for the success of dairy destinato solo quanto ci sia di meglio. Un products fattore decisivo di successo per i prodotti excellent quality natural raw materials; this della filiera alimentare dedicata al latte è includes ecological production and not using la lavorazione di materia prima naturale genetically modified products. qualitativamente eccellente; is the use and processing of questo include una produzione ecologica, come anche la rinuncia alla lavorazione di prodotti geneticamente modificati. La Società vuole naturalezza, qualità principio che fornitori: i impegnano essere e sinonimo The Company aims to be a synonym for Un natural, quality, and safety. Principles it also propri demands of its suppliers: the dairy farmers, sicurezza. esige anche produttori di a di dai latte che rispettare le si who undertake to comply with the strict severe provisions which require ecological demands disposizioni che richiedono la prova del to be respected. rispetto delle esigenze ecologiche. Pertanto la Società si impegna ad un To this end the Company undertakes to utilizzo moderato delle risorse naturali e make moderate use of natural resources and ad to employ company management forms that una gestione aziendale rispettosa 5/31 dell’ambiente come respect the environment and man, seen as consumatore colleagues, operators, and consumers from nell’ottica della fornitura di un prodotto di the perspective of supplying a product whose qualità certa. quality can be relied on. collega, e dell’uomo operatore, visto I Consigli di Amministrazione: The Boards of Directors: Emmi Holding Italia S.r.l. Emmi Holding Italia S.r.l. Emmi Italia S.p.A. Emmi Italia SpA A-27 S.p.A. A-27 S.p.A. Trentinalatte S.p.A. Trentinalatte SpA Rachelli Italia S.r.l. Rachelli Italia S.r.l. 6/31 3. AMBITO DI APPLICAZIONE E RELATIVE VIOLAZIONI 3. FIELD OF APPLICATION and I principi ed i contenuti del Codice RELATIVE VIOLATIONS costituiscono obblighi di diligenza, lealtà, imparzialità e qualificano corretto The principles and the content of the Code adempimento della prestazione lavorativa constitute obligations of diligence, loyalty, ed i comportamenti che in genere devono impartiality, essere tenuti nei confronti della Società. performance of work requirements and the Il rispetto delle norme del Codice è parte manner of conduct that must be followed in essenziale relations with the Company. degli il obblighi contrattuali and qualifies the correct previsti per i Dipendenti, ai sensi e per gli Observing the regulations of the Code is an effetti delle disposizioni di legge applicabili essential al rapporto di lavoro dipendente, e per i obligations pursuant to and in accordance Collaboratori, specifiche with the provisions of law applicable to job clausole contrattuali incluse nei relativi contracts for employees and Collaborators, contratti. La violazione delle norme del as per specific contractual clauses included Codice potrà costituire inadempimento in the relative contracts. The infraction of alle obbligazioni primarie del rapporto di the regulations in the Code may constitute lavoro ai sensi degli articoli 2104 e 2105 failure to fulfil the primary obligations of the codice civile od illecito disciplinare, con employment contract as per articles 2104 ogni conseguenza prevista dalla legge, dai and CCNL applicati e dalle specifiche previsioni misconduct, del potrebbe provided for by the law, the relevant CCNL comportare la risoluzione immediata del (Italian labour legislation) and the specific rapporto provisions of the Disciplinary code, and may in Codice delle disciplinare per risarcimento virtù dei e inadempimento danni ed derivanti il dalla violazione suddetta. lead part 2105 to of Employee of Civil the contractual Law, or professional entailing the immediate consequences termination of contract due to failure to fulfil obligations and expectation of reimbursement for I Terzi che hanno rapporti con la Società damages arising from the aforementioned e/o che collaborano o, comunque, sono infraction. coinvolti nello svolgimento di un’Attività Third parties with contracts and/or who Sensibile – si intende un’ attività i cui collaborate with the Company or who are in risvolti maniera some way involved in the performance of a comportare implicazioni su aspetti relativi Sensitive Activity - meaning an activity that al Codice Etico stesso- e/o che agiscano could in some way entail aspects relative to ed operino per il raggiungimento degli the Code of Ethics - and/or who act and obiettivi dell’azienda devono impegnarsi a operate for the achievement of company possano in qualche 7/31 rispettare il Codice. La violazione delle goals must undertake to comply with the norme e delle procedure del presente Code. The infraction of the regulations of this Codice Code or conduct constituting one of the oppure il comportamento costituente uno dei reati D.Lgs. costituirà 231/2001 inadempimento previsti contrattuale dal offences provided for by Legislative Degree grave 231/2001 constitute a serious failure to con ogni respect the contract with all the conseguenza prevista dalla Legge e dal consequences provided for by the Law and contratto sottoscritto tra le parti e potrà the contract undersigned by the parties implicare la risoluzione immediata, ex art. involved and may lead to the immediate 1456 Codice Civile, da parte della Società, termination ex art. 1456 of Civil Law, by the del di Company, of the contract for the opposite di party's failure to fulfil terms, as well as the rapporto controparte, per inadempimento nonché la richiesta risarcimento di quanto subito dalla stessa request ed adeguatamente documentato. suffered from the aforementioned suitably Il mancato inserimento nel contratto for reimbursement for damages documented infraction. stipulato con il terzo della clausola di The failure to include the clause concerning rispetto compliance del Codice dovrà essere with the Code in contracts immediatamente comunicata da parte dei stipulated Responsabili, immediately reported by those responsible in per iscritto, all’O.D.V. with third parties must be (Organismo Di Vigilanza) Tutti i Terzi writing hanno siti Committee). All Third parties are required to Internet delle Società il Codice etico e download the Company's Code of Ethics and disciplinare di comportamento. Code Il presente Codice si applica alla Società Company's website. ed alle società da essa direttamente o This Code of Ethics applies to the Company indirettamente controllate/o partecipate ai and its direct or indirect affiliates and/or sensi dell’art. 2359 del codice civile ed in subsidiaries in accordance with art. 2359 of funzione dei verbali dei CdA delle aziende. Civil Law and as a consequence of reports l’obbligo di scaricare dai from to of the the Conduct Boards O.D.V guidelines of (Supervisory from Directors of the the companies. 8/31 4. IL RUOLO DEL COMITATO DI 4. THE ROLE OF THE INTERNAL CONTROLLO INTERNO AUDIT COMMITTEE La Società ha demandato verifica The Company has delegated the verification dell’applicazione e del rispetto dei principi of the application and compliance with the del Codice Etico al Comitato di Controllo Code Interno Committee nominated by the Board of nominato dal la Consiglio di of Ethics to the Internal Audit Amministrazione. Directors. Il Comitato Controllo Interno propone The Internal Audit Committee proposes e coordina le attività di Internal Audit per and coordinates the Internal Audit activities la verifica del rispetto del Codice e ha il for verifying compliance with the Code and compito di provvedere alla diffusione del has the task of providing for the distribution presente livelli of this Code to all levels encouraging the promuovendo i cambiamenti più opportuni most appropriate changes for its adaptation per il suo adeguamento alla normativa to comply with the regulations in force in vigente collaboration Codice in a tutti i collaborazione con with Supervisory the l’Organismo di Vigilanza che ha il Committee compito di monitorare l’applicazione e il monitoring the application of and compliance rispetto dello which has the task of with the Code. stesso. L’Organismo di Vigilanza tiene conto di The Supervisory Committee must take tutte into le segnalazioni pervenute dai account reports received from dipendenti o da terzi in merito al rispetto employees dei principi del Codice garantendo loro la compliance with the principles of the Code massima riservatezza. while guaranteeing them maximum privacy. or third parties concerning 9/31 5. PRINCIPI E NORME DI 5. REFERENCE PRINCIPLES AND RIFERIMENTO GUIDELINES 5.1 LEGALITÀ 5.1 LEGALITY La Società si impegna al rispetto delle The Company undertakes to comply with leggi italiane e dei paesi esteri in cui Italian law and that of the foreign nations it esercita delle operates in, its internal provisions including disposizioni interne, incluse quelle del those in the Code as well as the agreements, Codice, nonché degli accordi, contratti ed contracts and similar acts with third parties; la propria attività, atti similari con soggetti terzi; 5.2 CORRETTEZZA 5.2 PROPRIETY La Società si impegna ad agire in modo The assolutamente corretto sia nei rapporti absolutely appropriate manner both in the esterni che all’interno dell’organizzazione, external evitando organisation, contrario a qualsiasi comportamento principi di lealtà, onestà, Company and undertakes internal avoiding to act dealings any in an of the conduct not compliant with the principles of loyalty, integrità morale, responsabilità, rispetto honesty, reciproco e buona fede; mutual respect and good faith; 5.3 TRASPARENZA 5.3 TRANSPARENCY La Società si impegna a garantire, nei The limiti e within the limits of its competence and competenze, la correttezza, completezza, specialisation, the propriety, completeness, uniformità uniformity and timeliness of Administrative delle proprie e informazioni attribuzioni tempestività delle Amministrative e moral Company integrity, undertakes responsibility, to guarantee, and Commercial information; Commerciali; 5.4 DILIGENZA 5.4 DILIGENCE La Società si impegna a operare con The Company undertakes to operate with massimo impegno e professionalità nello the utmost commitment and professionalism svolgimento in the performance of the assignments and degli incarichi e delle 10/31 mansioni affidate nei limiti delle proprie tasks entrusted to it within the limits of its attribuzioni e competenze; competence and specialisation; 5.5 RISERVATEZZA 5.5 PRIVACY Ogni informazione, dato o documento All information, data, or documents known conosciuto during the execution of activities by each nell’esercizio dell’attività di ogni singolo collaboratore è riservato e collaborator non può essere divulgato in alcun modo, revealed in any manner, unless pursuant to se non in coerenza con le procedure company procedures; are private and cannot be aziendali; 5.6 EQUITÀ Ogni 5.6 EQUITY comportamento ispirato a valori imparzialità, di evitando dovrà essere obiettività alcun tipo ed All conduct must be inspired by the values of objectivity and impartiality, avoiding any di type of favouritism or discrimination; 5.7. RESPONSABILITÀ VERSO LA 5.7. SOCIAL RESPONSABILITY favoritismo o discriminazione; SOCIETÀ Ogni comportamento salvaguardare, quali beni dovrà All conduct must protect as primary assets, primari, the honourableness, reputation and image of l’onorabilità, la reputazione e l’immagine the company in the eyes of the public. dell’azienda nei confronti della collettività. 5.8 TUTELA DEI SOCI E DEI 5.8 PROTECTION OF PARTNERS AND CREDITORI CREDITORS Nel perseguimento degli interessi della In the pursuance of the interests of the Società vi è il dovere di astenersi dal Company it is necessary to avoid including porre in essere attività e comportamenti activities or conduct that are even only anche solo potenzialmente lesivi dei diritti potentially e degli interessi dei soci e creditori; interests of the partners and creditors; 5.9 ETICA PROFESSIONALE 5.9 PROFESSIONAL ETHICS a threat to the rights and 11/31 Gli incarichi e le mansioni affidati a All assigned tasks and assignments to Dipendenti e Collaboratori sono svolti con employees and associate must be fulfilled il responsabilità with the highest level of professional and professionale e morale. Il rispetto dei moral responsibility. Compliance with the suddetti aforementioned massimo grado principi di costituisce elemento principles constitutes an essenziale della prestazione lavorativa, essential element for work performance, and traducendosi translates as responsible conduct towards in un comportamento responsabile nei confronti della Società. the Company. Nessuno dei dipendenti e collaboratori di No employee or collaborator of any nature is qualunque a authorised to pursue any of the Company's perseguire alcun obiettivo della Società in objectives if they do so with actions that violazione in violate the laws in force, especially if using particolare utilizzando mezzi e beni della means and assets belonging to the Company Società or themselves. Any results obtained by the natura delle o propri. conseguiti autorizzato leggi vigenti, Eventuali violazione violation - proven and documented - of the documentata – delle norme previste dalle regulations as per the provisions of law in vigenti disposizioni di legge e dal Codice force as per the Organisational Model and Etico non saranno ritenuti utili o validi ai the Code of Ethics will not be held to be fini di useful or valid for bonuses and/or career carriera e questi saranno considerati, se advancement, and if these have already già erogati, illegittimamente percepiti. been premi e/o di – risultati e di in è provata avanzamenti awarded they will be considered wrongly received. Tutti i dipendenti e collaboratori sono All employees and collaborators are required tenuti a vestirsi in modo professionale e to dress in a professional way which is comunque consono al lavoro svolto, ad suitable for the job they do and to wear their indossare la divisa di lavoro laddove work uniform where it is required with the prevista allo scopo di rappresentare le aim of representing the Company in the Società nella maniera più consona al ruolo manner most suited with the role it covers. ricoperto. Di regola accettare nessun né dipendente promettere e/o può elargire, In general terms, no employee may accept or promise and/or donate, directly or connected to direttamente o indirettamente a mezzo di indirectly soggetti a lui collegati, doni, omaggi o them, gifts or presents of any sort for any altre forme di regalia a qualunque titolo in reason in relation to the work activities relazione svolta performed within the Company or to or from nell’ambito della Società o comunque da e clients, suppliers, or any other third parties verso clienti, fornitori e da ogni altro with the intention of drawing benefit from soggetto terzo con l’intenzione di trarne such action for themselves and/or for the all’attività lavorativa through subjects 12/31 vantaggio per sé e/o per la Società. Company. Fanno eccezione alla regola di cui sopra, The exceptions to this rule are entertainment spese di rappresentanza doni e omaggi expenses, gifts and presents that have, che abbiano, secondo criteri oggettivi in according to objective criteria in relation to relazione alle prassi normalmente seguite the procedures normally followed by the nelle aziende, modico valore di mercato. companies concerned, a moderate market value. 5.10 CENTRALITÀ E 5.10 CENTRALITY AND VALORIZZAZIONE DELLE RISORSE VALORISATION OF HUMAN UMANE RESOURCES Le risorse umane sono elemento Human resources are an indispensable indispensabile per l’esistenza della Società element for the existence of the Company e, and for this reason the dedication and pertanto, la dedizione e la professionalità dei propri Dipendenti e professionalism Collaboratori Collaborators sono valori e condizioni imprescindibili per il conseguimento degli of are Employees necessary values and and conditions for achieving objectives. obiettivi. La Società offre a tutti le medesime The Company offers everybody the same opportunità crescita work opportunities and professional growth sforzo opportunities, ensuring all efforts necessary necessario affinché tutti possano godere to provide fair and equal treatment for di un trattamento equo basato su criteri di everybody based on criteria of merit, without merito, alcuna any kind of discrimination based on sex, basata sul sesso, sulla razza, sulla lingua, race, language, personal or social status, or sulle condizioni personali e sociali, sul religious or political creed. di professionale, lavoro e di assicurando senza ogni discriminazione credo religioso e politico. le The Company undertakes to monitor work dei conditions and health and safety in the luoghi di lavoro, l’integrità psico-fisica dei workplace, the psychological and physical lavoratori e la loro personalità morale, integrity ponendo personality, La Società condizioni questa si di impegna lavoro, tutte non le la a tutelare sicurezza condizioni subisca affinché illeciti of workers putting and in their place moral all the conditions necessary to ensure this does not condizionamenti. suffer illicit conditioning. La Società ripudia il Mobbing inteso come The Company repudiates Mobbing where this forma di violenza sulla persona. means a form of personal violence. La Società si impegna a sviluppare le The Company undertakes to develop the 13/31 capacità e le competenze dei Dipendenti e abilities and competences of its Employees dei Collaboratori, affinché l’energia e la and Collaborators in order that the energy creatività and creativity of each individual can be fully dei espressione singoli per la trovino piena realizzazione del expressed and realised. proprio potenziale. A tale fine, la Società individua nella To this end the Company sees professional formazione professionale uno strumento training as a fundamental instrument for the fondamentale per il miglioramento della improvement of the professionalism of its professionalità Employees and Collaborators. dei Dipendenti e dei Collaboratori. Tutti i Dipendenti ed i Collaboratori hanno All Employees and Collaborators have the diritto ad un trattamento corretto, cortese right to be treated appropriately, courteously e rispettoso della persona. and with personal respect. La Società si attende pertanto che i The Dipendenti ed i Collaboratori ad ogni Employees and Collaborators at all levels, livello,anche in virtù di quanto definito also on the basis of what is defined by dalle leggi Costituzionali collaborino per Constitutional laws, to work together to mantenere un di maintain an atmosphere in the Company of della reciprocal respect for the dignity, reputation, reputazione e dell’onore di ciascuno ed and honour of each person and will act to interverrà, prevent offensive or libellous interpersonal reciproco in azienda rispetto della quindi, clima dignità, per impedire atteggiamenti interpersonali ingiuriosi o Company therefore expects its conduct. diffamatori. Le figure Apicali si adopereranno per The senior management team will act to creare se necessario gruppi di lavoro per create promuovere degli promote the achievement of growth goals obiettivi di crescita attraverso lo sviluppo through personal development in such a way della as to ensure that personal and company persona il raggiungimento in modo che crescita the necessary work groups to aziendale e personale coincidano. growth coincide. La Società si impegna anche a nome delle The Company undertakes, also in the name controllate e partecipate a dare adeguati of its affiliates and subsidiaries, to give poteri di firma ed autorizzativi e di delega adequate powers of attorney, authorisation assegnandoli con coerenza e pretendendo and proxy, assigning such with consistency a sua volta coerenza dalle risorse a cui and in turn requiring consistency from the vengono assegnati. people they are assigned to. 14/31 5.11 INFORMAZIONI RISERVATE 5.11 PERSONAL DATA AND PRIVACY E TUTELA DELLA PRIVACY PROTECTION Le attività della Società costantemente richiedono l'acquisizione, conservazione, il trattamento, The Company's activities constantly require la the la communication acquisition, saving, and processing, circulation of news, comunicazione e la diffusione di notizie, documents and other data pertaining to documenti ed negoziazioni, finanziarie, altri dati operazioni know attinenti a negotiations, commerciali e operations, how, Dipendenti, financial and know-how, commercial Employees, and assimilated Collaborators etc. Collaboratori assimilati, ecc. La Società si impegna ad assicurare la The Company undertakes to ensure the corretta applicazione trattamento di tutte ed il corretto correct application and correct processing of le informazioni all the information used in the execution of utilizzate nello svolgimento della propria the Company's business activities. attività d'impresa. Ogni informazione ed ogni altro materiale All information and any material obtained in in any way is strictly property of the Company qualunque modo ottenuto è strettamente di proprietà della stessa e and must be considered as private. deve ritenersi riservato. Tali informazioni possono riguardare Such information may concern present and attività presenti e future, incluse notizie future non divulged ancora annunci diffuse, anche se informazioni di ed prossima activities, including news, as yet information nonand announcements even if they are close to divulgazione. being divulged. Le banche dati della Società possono, Furthermore the Company's data banks may inoltre, contenere dati personali protetti contain personal data protected by the data dalla normativa a tutela della privacy e privacy dalle segreto relative to company confidentiality, data that d’ufficio, dati che non possono essere resi cannot be made available outside of the noti all'esterno e dati la cui divulgazione Company and data that if divulged in the inopportuna non wrong way or at the wrong time or without autorizzata potrebbe produrre danni agli authorisation, could damage the interests of interessi aziendali. the Company. disposizioni od relative al intempestiva o regulations and the provisions La Società si impegna a proteggere le The Company undertakes to protect the informazioni relative ai propri Dipendenti information relative to its Employees and 15/31 e Collaboratori assimilati, ai Terzi assimilated Collaborators, and Third parties, generate od acquisite all'interno e nelle generated or acquired during business relazioni d'affari, e ad evitare ogni uso relations, and to avoid any improper use of improprio di tali informazioni. such information. 5.12 CONFLITTO D’INTERESSE E 5.12 CONFLICT OF INTERESTS AND LIBERA CONCORRENZA FREE COMPETITION La Società opera al fine di evitare The Company undertakes to avoid situations situazioni ove i soggetti coinvolti nelle where transazioni siano, o possano apparire, in transactions are or may appear to be in conflitto con gli interessi delle Società conflict with the interests of the Companies. the subjects involved in the stesse. Nei rapporti tra la Società e i terzi devono In relationships between the Company and essere adottati e Third parties ethical and legal conduct must legali, tutti essere be the norm, all dealings must be managed i comportamenti rapporti devono etici gestiti senza ricorrere a mezzi illeciti. without resorting to illicit means. Sono espressamente proibite pratiche di Practices involving corruption, illegitimate corruzione, illegittimi, favours, collusive conduct, canvassing for comportamenti collusivi, sollecitazioni per personal advantage for oneself or others ottenere vantaggi personali per sé o per even if the reason for this is the growth of altri anche se queste avessero quale the company are expressly forbidden. favori scopo la crescita aziendale. 5.13 IGIENE, SICUREZZA E 5.13 AMBIENTE ENVIRONMENT L’uomo e l’ambiente in cui esso opera Man and the environment he works in are a sono di interesse prioritario per la Società priority interest for the Company as for our così come i propri clienti. La gestione clients. Operational management is guided operativa improntata by criteria for environmental protection and è a criteri di HYGIENE, SAFETY AND salvaguardia ambientale e di efficienza, efficiency, perseguendo delle health and safety conditions in the workplace condizioni di salute e di sicurezza sul at every level and in every moment of the lavoro ad ogni livello ed in ogni momento life of the Company and its affiliates and della vita della Società e delle controllate subsidiaries. il miglioramento pursuing the improvement of e partecipate. La Società si prende cura della sicurezza e 16/31 della salute dei propri Dipendenti e dei The Company takes care of the health and Collaboratori nonché di tutti i soggetti safety of its Employees and Collaborators as terzi presenti nel luogo di lavoro, e well as all the Third parties present on the risponde anche di tutte le azioni od worksite, and is answerable for all the omissioni dei propri Dipendenti e dei actions or omissions of its Employees and Collaboratori e, quindi, degli eventuali Collaborators and therefore any damages danni causati ad altri Dipendenti e/o a caused Collaboratori e/o a soggetti terzi dagli Collaborators and/or Third party subjects by stessi. them. E’, pertanto, necessaria una stretta It is to other therefore Employees necessary and/or for all the osservanza da parte di tutti i Soggetti Interested Parties to strictly comply with, Interessati, each ciascuno assumendo le assuming their individual proprie responsabilità nei confronti delle responsibilities, the provisions concerning disposizioni in materia di igiene, sicurezza hygiene, health and safety with the aim of e collective and individual protection. di salute ai fini della protezione collettiva ed individuale. Essi devono utilizzare correttamente le They must make correct use of equipment, apparecchiature, i mezzi di trasporto e le means of transport and the other works altre equipment as well as safety devices in an attrezzature dispositivi di di lavoro sicurezza nonché in i modo appropriate way. appropriato. Essi devono, inoltre, segnalare le Furthermore they must report the deficienze dei mezzi, dei dispositivi e delle deficiencies of the means, devices, and apparecchiature nonché le altre eventuali equipment as well as any other dangerous condizioni di pericolo di cui vengono a conditions they discover, acting in the case conoscenza, di of urgent need, within the area of their loro competence and possibilities, to eliminate or urgenza, adoperandosi nell'ambito in caso delle competenze e possibilità, per eliminare o reduce these deficiencies or dangers. ridurre tali deficienze o pericoli. Tutti i lavoratori non rimuovono o non No worker may remove or modify the safety modificano senza l’autorizzazione scritta devices, signalling devices or monitoring da parte dei soggetti in possesso dei devices without the written authorisation poteri necessari, i dispositivi di sicurezza from parties with the necessary powers, nor o di segnalazione o di controllo e non may they on their own initiative undertake compiono, di propria iniziativa, operazioni operations or manoeuvres that are not part o of their specialisation or that may in this way manovre competenza che non ovvero siano di loro che possano compromettere la sicurezza del prodotto , compromise the product security, their personal safety or that of other Employees 17/31 propria o di altri Dipendenti o or Collaborators. dipendenti si The collaborators and employees undertake Collaboratori. I collaboratori impegnano ed a i sottoporsi alle visite to attend the medical examinations mediche necessarie nessuna esclusa oltre necessary without exception in addition to all che a tutte le attività di formazione ed the training and educational activities that addestramento rendessero become necessary whether by mandatory or necessarie sia per la normativa cogente voluntary regulations that the companies che volontaria che le aziende dovessero may pursue. che si perseguire. 5.14 I SISTEMI INFORMATICI 5.14. COMPUTER SYSTEMS Premesso risorse Following the sempre company IT che l’utilizzo informatiche aziendali ispirarsi principi ai correttezza - i delle deve di diligenza Dipendenti ed premise resources that the must use follow of the e principles of diligence and propriety - the i Employees and Collaborators are in any case Collaboratori sono in ogni caso tenuti ad required to adottare le ulteriori regole interne di common conduct comportamento comune dirette ad evitare avoiding inappropriate comportamenti inopportuni e/o scorretti conduct that may cause damage to the che possano provocare danni alla Società Company in compliance with the provisions nel e/o and/or indications supplied by the competent indicazioni fornite dalle funzioni aziendali company representatives in compliance with competenti nel rispetto della normativa the regulations controlling privacy and the della privacy e delle disposizioni relative provisions al segreto d’ufficio. confidentiality. Il personal computer ed i sistemi di The comunicazione communications rispetto delle disposizioni mobile ed i relativi adopt the further regulations personal aimed and/or relative devices at improper to computer internal company and mobile and relative al programs and/or applications entrusted to Dipendente sono strumenti di lavoro e, Employees are work tools and as such must pertanto, devono essere custoditi in modo be adeguato con compliance impartite in programmi e/o applicazioni rispetto affidati delle istruzioni kept in a manner with suitable instructions and given in in quanto compliance with that provided for by the previsto dalla normativa della privacy e privacy laws and company confidentiality del dai provisions as well as internal regulations for regolamenti interni per la tutela e la the protection and defence of company difesa del patrimonio aziendale, e con assets, and Employees must undertake to segreto applicazione d’ufficio di nonché 18/31 impegno a segnalare prontamente il furto, report immediately any theft, damage, or danneggiamento o smarrimento di tali loss of such instruments to their immediate strumenti al proprio superiore diretto. superior. La Società verificherà, nei limiti consentiti The Company will verify, within the limits dalle il allowed by contract and legal regulations, del compliance with the regulations and integrity proprio sistema informatico, avvalendosi, of its IT system, calling on the help where it se ritenuto necessario, di specialisti del is deemed necessary of sector specialists. norme rispetto legali delle e regole contrattuali, e l’integrità settore. In particolare ai Dipendenti ed ai In particular, Employees and Collaborators: Collaboratori: a) non è consentito navigare in siti non attinenti allo svolgimento delle mansioni a) are not permitted to visit sites not pertinent to fulfilling assigned tasks; assegnate; b) non è permessa la partecipazione, b) are not permitted to participate for per motivi non professionali, a “forum”, motives other than professional ones in l’utilizzo bacheche "forums", use chat lines, electronic notice elettroniche e le registrazioni in guest boards or subscribe to guest books even book anche utilizzando pseudonimi (o using pseudonyms (or nicknames); di chat line, di nickname); c) di non è consentita la memorizzazione documenti informatici di natura c) are not permitted to save offensive and/or electronic documents that are abusive oltraggiosa e/o discriminatoria per sesso, and/or lingua, religione, razza, origine etnica, language, race, ethnic origins, opinions, or opinione e appartenenza sindacale e/o union and/or political affiliations. discriminatory in terms of sex, politica; d) è severamente vietato in ogni caso d) are strictly forbidden in all cases to collegarsi o comunque accedere a siti i connect to or visit sites with content that contenuti far may constitute crimes against the individual persona (reducing to or kept in slavery or servility, (riduzione o mantenimento in schiavitù o child prostitution, child pornography and servitù, minorile, related crimes, human trafficking, buying collegati, and alienation of slaves). configurare pornografia dei quali reati possano contro la prostituzione minorile e reati tratta di persone, acquisto ed alienazione di schiavi). Nel precisare che anche la posta It is specified that e-mail is a work elettronica è uno strumento di lavoro e instrument and that it is not permitted to che non è consentito l’utilizzo ad uso use it for personal purposes and in 19/31 personale e in particolare: a) non è particular: consentito memorizzare inviare messaggi di o natura a) it is not permitted to send or save messages that are abusive and/or oltraggiosa e/o discriminatoria per sesso, discriminatory in terms of sex, language, lingua, religione, razza, origine etnica, race, opinione e appartenenza sindacale e/o and/or political affiliation. ethnic origins, opinions, or union politica; b) ogni comunicazione inviata o b) any communication sent or received, or ricevuta, o che contenga impegni per la that Società, dovrà avvenire nel rispetto delle Company, must be effectuated in compliance procedure aziendali; with company procedures; c) non è consentito contains commitments for the l’utilizzo c) it is not permitted to use the company e- dell’indirizzo di posta elettronica aziendale mail address for participating in debates, per la partecipazione a dibattiti, forum o forums, or mailing lists, except in the case of mailing-list, salvo diversa different and explicit authorisation. ed esplicita autorizzazione. 5.15 TRASPARENZA SULLA 5.15 ACCOUNTING TRANSPARENCY CONTABILITÀ Per ogni azione della For all the Company's actions and operations Società, la stessa deve rendere possibile it must be made possible for the decision la making verifica del ed operazione processo di decisione, process, authorisation and autorizzazione ed esecuzione, essendo provvista un adeguato supporto accompanied by suitable documentation. contabili Consequentially accounting entries must be di execution, to be verified by being documentale. Di conseguenza, devono essere le scritture dei kept by the responsible functionaries, in a rispettivi Responsabili, in modo conforme manner that complies with the law, internal alla legge, alle procedure interne ed ai procedures, principi e transparency, clarity, and completeness with completezza con l’obiettivo di garantire the objective of guaranteeing a correct and una corretta e veritiera rappresentazione truthful representation of the capital and della situazione patrimoniale e finanziaria financial situation and the running activities. di tenute, trasparenza, da parte chiarezza and the principles of e dell’attività di gestione. Tutti i soggetti coinvolti sono tenuti a All the interested parties are expected to collaborare affinché i fatti di gestione collaborate in order that running acts are 20/31 siano rappresentati in modo corretto, represented in a correct, timely, and tempestivo e trasparente nella contabilità. transparent manner in accounts. Si sottolinea che il rispetto dei predetti It must be emphasised that compliance with principi delle the aforementioned principles relative to the registrazioni contabili non riguarda solo keeping of accounting records concerns not l’operato only relativi alla dei Collaboratori tenuta Dipendenti facenti parti o dei degli uffici the operations Collaborators of making Employees up part and of the amministrativi ma si applica a ciascun administrative offices but also applies to Dipendente o Collaboratore, in qualsiasi each Employee or Collaborator in whatever ambito aziendale egli operi. company area they operate in. Per ogni operazione è conservata agli atti For un'adeguata documentazione di supporto documentation dell'attività svolta in modo da consentire preserved of the activity performed in order l'agevole contabile, to livelli identification registrazione l'individuazione dei diversi di all operations of facilitate adequate the activity accounting of the support must records, various be the levels of responsabilità, la ricostruzione accurata responsibility, the accurate reconstruction of dell'operazione, the probabilità Ciascuna anche di errori registrazione esattamente per ciò ridurre la interpretativi. deve che riflettere risulta dalla operation, and also to reduce the possibility of errors of interpretation. Each entry must accurately represent that which is reported in the supporting documentation. documentazione di supporto. È compito di It ogni Dipendente o Collaboratore far sì che Collaborator la documentation is easily traceable and filed documentazione sia facilmente rintracciabile ed ordinata secondo alle is the task of to each Employee or ensure that the according to Company procedures. procedure della Società. La Società di The Company expressly forbids any action impedire od ostacolare lo svolgimento impeding or hampering the execution of delle attività di controllo o di revisione. I auditing Dipendenti ed i Collaboratori della Società Employees and Collaborators who learn of che venissero a conoscenza di omissioni, omissions, falsificazioni, nella accounting or the documentation accounting contabilità o nella documentazione su cui entries are based on, are required to inform le registrazioni contabili si fondano, sono the tenuti Comitato Supervisory Committee of such knowledge in Controllo Interno o all’O.d.V secondo le compliance with the procedures of the code modalità of conduct and using the following e-mail a vieta trascuratezze riferire di espressamente cui i fatti al al disciplinare di or review activities. falsification, Internal Audit or Company negligence Committee or comportamento e/o mediante l’indirizzo di address posta elettronica dedicato recuperabile secretariats of the individual companies. dedicated recoverable from in the the 21/31 presso le segreterie delle singole società 6. RAPPORTI CON GLI 6. RELATIONS WITH STAKEHOLDERS STAKEHOLDERS 6.1 CLIENTI 6.1 CLIENTS La clientela è alla base dell’operatività The clientele is the basis of the operations of della the company, its subsidiaries and associated Società, delle sue controllate e collegate. La companies. Società soddisfare persegue i propri l’obiettivo clienti di fornendo The company satisfying its pursues clients the by objective supplying of high prodotti e servizi di elevata qualità a quality products and services on conditions condizioni e prezzi competitivi sul mercato and with prices that are competitive on the nel pieno rispetto delle norme e dei market in full compliance with the laws and regolamenti vigenti nei mercati in cui regulations in force on the market it is opera. operating in. L’obiettivo perseguito è quello di garantire The una risposta immediata e qualificata alle guaranteeing an immediate and qualified esigenze del cliente uniformando i propri answer to the demands of the client, making comportamenti a principi di correttezza, its cortesia e collaborazione. courtesy and collaboration uniform. Ciò premesso però gli esponenti aziendali Given this, however, company exponents non must not promise or offer payment or assets devono pagamenti favorire o gli personali: la promettere beni per interessi od offrire promuovere della conduct and pursued principles is of that of propriety, o in order to advance or further the interests o of the Company or personal interests: client cliente satisfaction must be a result of excellent Società soddisfazione del objective deve avvenire per via di prodotti di ottima quality products and suitable services. qualità e servizi adeguati. 6.2 FORNITORI 6.2 SUPPLIERS La Società ha come obiettivo quello di The Company objective is that of providing approvvigionarsi di prodotti, attrezzature itself with high quality products, equipment, e servizi di elevato standard qualitativo, and services at the most advantageous alle condizioni più vantaggiose in termini conditions in terms of quality, service, and di qualità, servizio e prezzo. price. La selezione dei fornitori è strategica ed The choice of suppliers is strategic and effettuata sulla base di una valutazione effectuated on the basis of an objective and 22/31 obiettiva e trasparente comprovata da transparent assessment, backed up by the apposita relevant documentazione atta ad documentation aimed at accertare l’attendibilità, l’onorabilità e la ascertaining the reliability, honourableness professionalità i and professionalism of the suppliers. All fornitori con cui la Società viene ad suppliers the Company deals with ensure operare operative dei fornitori. assicurano compatibili con Tutti modalità il operative rispetto dei diritti compliance procedures with compatible human and with employee dell’uomo, dei lavoratori e dell’ambiente. rights, and respect for the environment. Gli possono Company exponents may not receive any ricevere alcuna forma di corrispettivo da form of recompense on anybody's behalf for parte di chiunque per l’esecuzione di un the execution of their professional duties or atto del proprio ufficio o contrario ai contrary to their professional duties and doveri d’ufficio e non possono subire must not suffer any form of conditioning by alcuna forma di condizionamento da parte unrelated third parties. esponenti aziendali non di terzi estranei. Tutti coloro che sono coinvolti nell’attività All those involved in supply activities and di hanno who have direct or indirect relationships with rapporti diretti od indiretti con i fornitori suppliers must declare such connections to devono the Supervisory Committee which will decide approvvigionamento e dichiarare che tali legami all’Organismo di Vigilanza che deciderà, eventualmente, se e in che if and how to proceed with the activity. modo proseguire l’attività stessa. La Società, perseguendo proprio The Company, in pursuing its development sviluppo sui mercati attraverso l’offerta di on the market by offering quality products prodotti e servizi di qualità e nel rispetto and services in compliance with all the di tutte le norme poste a tutela della leale regulations in place for the protection of fair concorrenza, competition, riconosce il la primaria recognises the primary importanza per il successo dell’impresa importance of consumer appreciation for the l’apprezzamento dei consumatori. success of the enterprise. I Dipendenti ed della Company Employees and Collaborators must Società devono osservare, pertanto, nella for this reason observe in the management gestione dei rapporti con i fornitori tutte of relations with suppliers all the regulations le norme e le procedure interne nonché la and più scrupolosa efficienza e cortesia. Gli scrupulous efficiency and courtesy. They stessi devono, altresì, attenersi alla verità must also keep to the truth and clarity in ed alla chiarezza nelle comunicazioni e communications fornire information esaurienti i Collaboratori informazioni prodotti ed i servizi della Società. circa i internal procedures and concerning as supply the well as detailed Company's products and services. 23/31 Nella gestione dei contratti di appalto e, In the management of tender contracts and, in genere, di fornitura di merci, beni e in general, contracts for the supply of goods, servizi, devono assets, and services, the Parties involved operare con la diligenza richiesta dalla must operate with the diligence required by natura dell’affare, al solo ed esclusivo fine the nature of the deal, with the sole and di migliori exclusive aim of guaranteeing the Company A tale scopo, nel benefits from the best market conditions. To i Soggetti garantire alla coinvolti Società condizioni di mercato. le rispetto delle proprie funzioni, i suddetti this soggetti hanno cura di: professional end and in compliance duties the with their aforementioned parties must take care: • • osservare i principi e le procedure • • internal principles and del rapporto con i Terzi; of relationships with Third parties; non precludere ad alcun fornitore che • not to preclude any supplier in possession of sia in possesso dei requisiti richiesti, la the required requisites the possibility of possibilità competing di competere per earning by of objective selection criteria to ensure equity criteri Company, position adottando selezione the the supplier nella to and aggiudicarsi una fornitura alla Società, adopting and transparency; selezionare solo persone ed imprese • to choose only qualified people and qualificate sulla base delle necessità companies in relation to company needs, aziendali, con l’obiettivo di ottenere le with the objective of obtaining the best migliori condizioni possibili in termini possible conditions in terms of quality and di qualità e costi dei prodotti offerti; costs of the products offered; valutare adeguatamente ogni • to adequately assess every indication from indicazione di provenienza oggettiva e objective and verifiable sources concerning verificabile the circa l'opportunità di richiedere la massima collaborazione dei • the procedures for the choice and management utilizzare determinati soggetti esterni; • observe interne per la selezione e la gestione oggettivi di equità e trasparenza; • to fornitori per assicurare suitability of using certain external parties; • to require the utmost collaboration of il suppliers in order to ensure fulfilment of the soddisfacimento delle esigenze della demands made by the Company and its Società e dei suoi clienti in termini di clients qualità, costo e tempi di consegna, in delivery times, in a manner that satisfies misura pari alle loro aspettative; their expectations. riferire tempestivamente al Comitato • to in rapidly terms of notify quality, the costs, Internal and Audit Controllo Interno ogni dubbio in ordine Committee of any doubts concerning the a possibili violazioni del Codice da possible violation of the Code by Third parte dei Terzi. parties. 24/31 I Terzi che hanno rapporti con la Società Third parties who work with the Company e/o che agiscono per qualsiasi ragione per and/or act for any reason on behalf of the conto della Società od i cui atti siano ad Company or whose actions are reportable to essa riferibili hanno preciso obbligo di it, have the specific obligation to know the conoscere il Codice, che devono scaricare Code which must be downloaded from the dal website of benchmark companies, before sito Internet riferimento, delle prima della società di sottoscrizione subscribing to the formal contract. dell’atto formale. L’obbligo dei Terzi di rispettare i principi The requirement for Third parties to comply del in with the principles of the Code must be apposita clausola contrattuale. Nel caso in reflected by a specific clause to this effect in cui i suddetti Terzi non accettassero di their inserire, in tutto od in parte, la clausola di aforementioned Third parties do not accept rispetto ha in part or in its entirety the inclusion of the rapporto clause requiring compliance with the Code in Codice dovrà del Codice formalizzato negoziale i risultare per riflesso nell’atto iscritto Responsabili il che che hanno the contract. contract In the formalising case in that the writing the intenzione di firmare il suddetto atto contractual relationship, the Managers who hanno intend to sign this contract are required to l’obbligo dell’inizio del di informare, rapporto prima il inform, before the start of the contractual Comitato Controllo Interno che effettuerà relationship, the Internal Audit Committee of le valutazioni e le analisi del caso, fermo this fact in order that it may assess and restando sanzioni analyse the case, without prejudice to the previste nella suddetta clausola o nella application of the sanctions provided for by suddetta dichiarazione. the l’applicazione negoziale, delle aforementioned clause or in the aforementioned declaration. 6.3 PUBBLICA 6.3 PUBLIC ADMINISTRATION AMMINISTRAZIONE E PUBBLICHE AND PUBLIC INSTITUTIONS ISTITUZIONI Tutti i rapporti tra la Società e la Pubblica All relations between the Company and the Amministrazione Public sono gestiti dai Administration are managed by collaboratori allo scopo incaricati e sono collaborators assigned the task and follow improntati the a principi di legalità, correttezza, trasparenza, collaborazione e principles transparency, of legality, collaboration, propriety, and non25/31 non ingerenza, nel rispetto dei reciproci interference, respecting reciprocal roles and ruoli e delle norme vigenti. the law in force. Gli incaricati dall’influenzare rappresentati devono le astenersi decisioni della dei Pubblica The parties assigned these tasks must refrain from influencing the decisions made by representatives of the Public Amministrazione: la Società non consente Administration: the Company does not give di its consent corrispondere direttamente, o for the payment of money attraverso intermediari, somme di denaro directly or through intermediaries or other o altri mezzi di pagamento a pubblici means of payment to state officials with the ufficiali fine di influenzare la loro intention of influencing their activities in the attività nell’espletamento dei propri doveri execution of their duties. Gifts, favours, d’ufficio. benefits, or conduct not in keeping with al Omaggi, favori, benefici o comportamenti che non siano improntati transparency alla trasparenza verso rappresentanti di representatives, state officials, and state governo, employees are not permitted. pubblici ufficiali e pubblici towards governmental dipendenti non sono consentiti. E’ fatto divieto essere It is forbidden to act in any way with the percepire intention of unduly receiving state subsidies, indebitamente sovvenzioni, contributi o grants, or financing. It is forbidden to use finanziamenti pubblici. E’ vietato utilizzare the financial resources properly obtained le risorse finanziarie lecitamente ottenute from the Public Administration for purposes dalla Pubblica Amministrazione a scopo other diverso da quello per cui sono state requested and awarded. Any request or offer richieste e ottenute. Qualsiasi richiesta o of benefits by a state official must be proposta di benefici da parte di pubblici reported to the Supervisory Committee. qualunque funzionari atto deve di porre volto a in essere than those for which they were riferita all’Organismo di Vigilanza. 6.4 ORGANIZZAZIONI POLITICHE 6.4 POLITICAL AND TRADE UNION E SINDACALI ORGANISATIONS La Società non sostiene né promuove The Company does not support or encourage manifestazioni o iniziative che abbiano un manifestations or initiatives whose aim is fine esclusivamente o prevalentemente exclusively or prevalently political even if politico anche se a sfondo sociale. with a social welfare bias. Gli esponenti aziendali devono riconoscere Company exponents must recognise that any che qualsiasi forma di coinvolgimento ad form of involvement in political activities is a attività personal matter and must occupy their own politiche avviene su base 26/31 personale, nel proprio tempo libero, a free-time at their own expense and in proprie spese ed in conformità alle leggi compliance with the laws in force. in vigore. Le Società riconoscono il sindacato come The Companies recognise the trade union as interlocutore (nel caso in cui sia presente) an non precludendo comunque la possibilità however precluding the possibility to listen di ascolto delle parti sociali anche in sua to the social parties even in the absence of assenza. the trade union. 7. EFFICACIA ESTERNA 7. EXTERNAL EFFECTIVENESS 7.1 STAMPA E COMUNICAZIONI 7.1 PRESS AND EXTERNAL ESTERNE COMMUNICATIONS I rapporti tra la Società e i mass media Relations between the Company and the sono di pertinenza delle funzioni aziendali mass media are the competence of the preposte relative e devono essere svolti in interlocutor (where company present) officers and without must be coerenza con la politica di comunicazione managed in compliance with the defined definita. communication policy. La Società, riconoscendo il fondamentale The Company, recognising the fundamental ruolo informativo svolto dai Media verso il informative role played by the press for the pubblico si pienamente impegna con tutti a collaborare public undertakes to fully collaborate with all gli organi the di organs of the press, without informazione, senza discriminazioni, nel discrimination, rispetto dei reciproci ruoli e delle esigenze roles and commercial demands, in order to commerciali, al fine di rispondere con provide timely, complete and transparent tempestività, completezza e trasparenza answers to their informational demands. respecting their reciprocal alle loro esigenze informative. 7.2 SOCIAL COMMITMENT 7.2 IMPEGNO SOCIALE La Società riconosce la propria The Company recognises contributing moral responsabilità morale nel contribuire al responsibilities continuo miglioramento della collettività continuing in cui opera, attraverso la promozione di through the promotion of cultural and sports iniziative culturali e sportive, ponendo initiatives, with special attention to young to in its improve the and community people, elderly people, and anyone living in 27/31 particolare attenzione ai giovani, agli disadvantaged conditions. Furthermore it anziani e a tutti coloro che vivono in una recognises its responsibilities towards the condizione riconosce families of its collaborators and sees in its inoltre la propria responsabilità verso le commitment to the improvement of the famiglie dei propri collaboratori e vede company commitment to their future. disagiata. nell’impegno al Essa miglioramento della azienda anche l’impegno al futuro di queste. 8.NOTE CONCLUSIVE 8.CONCLUDING NOTES Il presente Codice Etico è stato approvato This Code of Ethics was approved by the dal Consiglio di Amministrazione in data Board of Directors on 23rd March 2012 and 23 Marzo 2012 ed approvato dai CdA approved by the Boards of the associated delle controllate e partecipate. companies. Esso rappresenta i valori in cui la Società It represents the values the Company and its e associated companies believe in and that are le collegate vengono si riconoscono applicati e nell’esercizio che delle applied in the execution of its activities. proprie attività. Ogni dipendente e collaboratore che violi Any employee or collaborator who violates il Codice Etico potrà essere sottoposto ad the Code of Ethics may be the subject of azione disciplinare, alla revoca di poteri o disciplinary actions, have their powers or funzioni, functions revoked, or be referred to the al deferimento alle autorità amministrative o giudiziarie competenti. relevant administrative or judiciary authorities. Qualsiasi variazione integrazione Any variation and/or integration must be dovrà essere approvata dal Consiglio di approved by the Board of Directors and the Amministrazione Boards of the subsidiaries and associated collegate e e e/o dai controllate C.d.A. se delle inerente companies if related to circumvention or violazioni o elusioni delle prescrizioni del infringement of Code of Ethics’s provisions. Codice If will intervene significant changes in the Etico mutamenti normativo o siano significativi o intervenuti nel quadro nell’organizzazione della Società. Comunicazioni regulatory environment or in the organization of the Company, they will be also approve by the Board of Directors . e segnalazioni possono essere inviate all’Organismo di Vigilanza Communications and reports can be sent to the Supervisory Committee at this address: all’indirizzo: [email protected] [email protected] 28/31 [email protected] [email protected] Il presente Codice Etico oltre che essere This Code of Ethics, in addition to being distribuito dovrà distributed nuovi distributed to all new collaborators, cited in collaboratori, essere citato in tutte le all transactions and become an integral part transazioni e divenire parte integrante del of the way of thinking of the Companies that modo are part of the EMMI GROUP. essere a tutti i consegnato di dipendenti a pensare tutti i delle Società to all employees, must be appartenenti al GRUPPO EMMI. Il presente Codice Etico è redatto in italiano This Code of Ethics has been compiled in ed in inglese. In caso di discrepanze nella Italian traduzione come discrepancies in the English translation of pure in caso di problemi di interpretazione the Italian text, as with cases of problems del interpreting dall’Italiano presente prevalente Codice all’Inglese, Etico, l’interpretazione si intenderà derivante dal and English. this In Code the of case Ethics, of the interpretation deriving from the Italian text testo in lingua italiana. is that considered most pertinent. Approvato il 23 Marzo 2012 questo Codice Approved 23rd March 2012 this Code of etico è operativo dal 15 aprile 2012. Ethics is operating from 15rd April 2012 Questo Codice etico è stato Revisionato dalla This Code of Ethics has been Revised Direzione il 16 Maggio 2014 (Rev.2) General Manager on May 16, 2014 (Rev.2) by 9.CHARTER OF FOUNDING VALUES 9.CARTA DEI VALORI FONDANTI For the definition of its List of Founding Values Per la definizione della propria Carta dei Valori "Emmi" Fondanti “Emmi” ha considerato come punti di essential riferimento irrinunciabili: la Dichiarazione dei Declaration of Human Rights , the International Diritti Umani dell’ONU, le Convenzioni e le Conventions and Recommendations of Work Raccomandazioni Lavoro issued Labour Organisation": the "Earth Charter” compiled by Organization”: la “Carta della Terra” redatta the Earth Council Alliance and the principles dall’Earth Council ed i principi enunciati dal articulated by Legislative Decree. 198/2006 and D.Lgs. 198/2006 ed il “Codice delle pari the "Code of equal opportunities for men and opportunità tra uomo e donna” a norma dell’art. women" as pursuant to art. 6 L. 246/2005. emanate Internazionali dall’”ILO del International has considered points by the of "ILO the following reference: International the as UN Labour 6 L. 246/2005. 29/31 Tali valori devono guidare e qualificare la These values must guide and qualify condotta personale, l'interazione con gli personal conduct, interaction with others, altri e il coinvolgimento nella carriera. and career progression. 9.1ONESTA’ 9.1 HONESTY Che per noi vuol dire: For us this means: La qualità umana di agire e comunicare in maniera sincera, leale e trasparente, in the human quality to act and communicate base ritenuti in a manner that is sincere, loyal, and universalmente validi. Questo comporta transparent based on moral principles held l'astenersi to a confronti princìpi da del morali azioni riprovevoli prossimo, sia in nei modo be universally refraining from valid. This involves reprehensible actions assoluto, sia in rapporto alla propria towards those around us, absolutely and condizione, alla professione che si esercita more specifically in relation to personal ed all'ambiente in cui si vive. conditions, L'onestà si contrappone ai più comuni relation to the environment we live in. disvalori Honesty opposes the most common negative nei rapporti umani, quali values l'ipocrisia, la menzogna ed il segreto. in professional human matters, relationships, and such in as hypocrisy, falsehood, and secrecy. 9.2 AFFIDABILITA’ Che per noi vuol dire: 9.2 RELIABILITY Essere coerenti con le scelte, operare For us this means: nell’ottica delle decisioni prese anche se being diverse dalle nostre visioni ma scaturite following the decisions made even when da decisioni condivise nell’ottica del bene these are different to our perspective but comune. arise from decisions shared in a perspective consistent with choices, operating for the common good. 9.3 IMPARZIALITA’ 9.3 IMPARTIALITY Che per noi vuol dire: Capacità di mantenersi estraneo a For us this means: interessi di parte e di valutare le cose con the ability to set biased interests aside and obiettività. to assess matters with objectivity. 30/31 9.4 LEALTA’ 9.4 LOYALTY Che per noi vuol dire: For us this means: Essere fedeli a un patto e agli impegni being loyal to pacts and commitments taken, presi, in assenza di sotterfugi. without false pretences. 9.5 CORRETTEZZA 9.5 PROPRIETY Che per noi vuol dire: For us this means: Essere leali ed educati verso gli altri con being loyal and educational towards others correttezza with propriety in decision making and in del processo decisionale, rispettando sempre le regole del gioco. compliance with the rules of the game. 9.6 BUONA FEDE 9.6 GOOD FAITH Che per noi vuol dire: For us this means: Avere convinzione di agire per il meglio, having the conviction to act for the best, sempre avendo fiducia nel prossimo fino a trusting to the good faith of those around us prova contraria, facendo in modo che tale until proven differently, and making sure atteggiamento sia sempre utilizzato nei that this attitude is used in relations with rapporti con tutti, sia internamente che everyone whether internally or externally. esternamente. 9.7 RISPETTO DELLE LEGGI 9.7 COMPLIANCE WITH THE LAW Che per noi vuol dire: For us this means: Avere chiaro in mente che il rispetto delle being clear that compliance with the law is a leggi è un modo di vivere e non è way of life and not an optional matter facoltativo parte inasmuch as the law is an integral part of integrante della vita sociale e dei diritti community life and the rights of the people, delle persone prima ancora che delle even before those of businesses. essendo le leggi aziende. 9.8 IMPEGNO ETICO SOCIALE 9.8 SOCIAL AND ETHICAL Che per noi vuol dire: COMMITMENT Per Responsabilità Sociale d'Impresa si For us this means: intende l'integrazione di preoccupazioni di Business natura etica Social Responsibility as the all'interno della visione integration of concerns of an ethical nature d'impresa: è una within the strategic vision of a business: it is manifestazione della volontà di gestire a demonstration of the desire to effectively efficacemente le problematiche d'impatto manage internal problems of social and sociale ed etico al loro interno e nelle ethical impact as well as those in their areas zone di attività. of activity. strategica 31/31