2014
IL CODICE ETICO
CODE OF ETHICS
Modello di organizzazione, Gestione e Controllo
della Società ai sensi del Decreto Legislativo 8
Giugno 2001 n. 231
Company Organization, Management and Control
model pursuant to Legislative Decree 8th June 2001
No. 231
QUESTO DOCUMENTO NON POTRA’ ESSERE COPIATO, RIPRODOTTO O
ALTRIMENTI PUBBLICATO IN TUTTO O IN PARTE SENZA CONSENSO SCRITTO
DELLA EMMI HOLDING ITALIA S.R.L. (LEGGE 22-4-1941, N. 633–ART.2575
633
E
SEGG.C.C.)
THIS DOCUMENT MAY NOT BE COPIED, REPRODUCED OF OTHERWISE
PUBLISHED IN ITS ENTIRETY OR IN PART WITHOUT THE WRITTEN CONSENT OF
THE COMPANY EMMI HOLDING ITALIA S.R.L.. (LAW 22-4-1941,
22 1941, NO. 633–ART.2575
633
AND FOLLOWING SECTS. OF ITALIAN CIVIL LAW
Emmi Italia S.p.A.
Sede Legale: via Vittor Pisani, 20 - 20124 MILANO - Sede Operativa: via Cascinetta 44 - 28013 GATTICO (NO) - tel.
0322/1918000 – Fax 0322/1918099
Capitale sociale € 500.000 int.versato - Iscr.reg.Imprese Milano n. 02891770105 - REA MI/1842188 – CF.PI: 02891770105
Società a Socio Unico soggetta alla direzione ed al coordinamento da parte di “Emmi Holding Italia S.r.l.”
Emmi Holding Italia s.r.l.
Edizione 2
16/05/2014
Emmi Holding Italia s.r.l.
Sede Legale: via Vittor Pisani 20 – 20124 Milano – Sede Operativa: via Cascinetta 44 – 28013 Gattico (NO) - Tel . 0322/1918000 - Fax . 0322/1918099
C.F./P.I. : 05350690961 - REA : MI /1814560 - Capitale Sociale Euro 1.714.286,00 i.v.
Società soggetta alla direzione ed al coordinamento da parte di “EMMI AG” - Luzern (CH
INDICE
PP.
SUMMARY
PP.
1.
2
1.
2
2.
2.
3.
PREMESSA
INTRODUZIONE
4
2.1.
LA MISSIONE
4
2.2.
LA FILOSOFIA
4
AMBITO DI APPLICAZIONE E RELATIVE
VIOLAZIONI
4.
7
IL RUOLO DEL COMITATO DI CONTROLLO
INTERNO
5.
3.
9
4
2.2.
PHILOSOPHY
4
FIELD OF APPLICATION AND RELATIVE
5.
7
THE ROLE OF THE INTERNAL AUDIT
9
REFERENCE PRINCIPLES AND
RIFERIMENTO
10
GUIDELINES
10
5.1.
10
5.1.
LEGALITY
10
5.2.
CORRETTEZZA
LEGALITA’
10
5.2.
PROPRIETY
10
5.3.
TRASPARENZA
10
5.3.
TRASPARENCY
10
5.4.
DILIGENZA
10
5.4.
DILIGENCE
10
5.5.
RISERVATEZZA
11
5.5.
PRIVACY
11
5.6.
EQUITA’
11
5.6.
EQUITY
11
5.7.
RESPONSABILITA’ VERSO LA SOCIETA’
11
5.7.
SOCIAL RESPONSABILITY
11
5.8.
TUTELA DEI SOCI E DEI CREDITORI
11
5.8.
PROTECTION OF PARTNERS AND CREDITORS 11
5.9.
ETICA PROFESSIONALE
11
5.9.
PROFESSIONAL ETHICS
RISORSE UMANE
DELLA PRIVACY
13
RESOURCES
13
5.11. PERSONAL DATA AND PRIVACY
15
PROTECTION
5.12. CONFLITTO D’INTERESSE
E LIBERA CONCORRENZA
11
5.10. CENTRALITY AND VALORISATION OF HUMAN
5.11. INFORMAZIONI RISERVATE E TUTELA
15
5.12. CONFLICT OF INTERESTS AND
16
FREE COMPETION
16
5.13. IGIENE, SICUREZZA E AMBIENTE
16
5.13. HYGIENE, SAFETY AND ENVIRONMENT
16
5.14. I SISTEMI INFORMATICI
18
5.14. COMPUTER SYSTEM
18
5.15. TRASPARENZA SULLA CONTABILITA’
20
5.15. ACCOUNTING TRASPARENCY
20
RAPPORTI CON GLI STAKEHOLDERS
22
RELATION WITH STAKEHOLDERS
22
6.1.
CLIENTI
22
6.1.
CLIENTS
22
6.2.
FORNITORI
22
6.2.
SUPPLIERS
22
6.3.
PUBBLICA AMMINISTRAZIONE E PUBBLICHE
6.3.
PUBLIC ADMINISTRATION AND
ISTITUZIONI
6.4.
7.
4
MISSION
COMMITTEE
5.10. CENTRALITA’ E VALORIZZAZIONE DELLE
6.
INTRODUCTION
2.1.
VIOLATIONS
4.
PRINCIPI E NORME DI
PREMISE
6.
25
PUBLIC ISTITUTIONS
ORGANIZZAZIONI POLITICHE E
6.4.
25
POLITICAL AND TRADE UNION
SINDACALI
26
EFFICACIA ESTERNA
27
7.1.
STAMPA E COMUNICAZIONI ESTERNE
27
7.1.
PRESS AND EXTERNAL COMMUNICATIONS
27
7.2.
IMPEGNO SOCIALE
27
7.2.
SOCIAL COMMITMENT
27
ORGANISATIONS
7.
EXTERNAL EFFECTIVENESS
26
27
8.
NOTE CONCLUSIVE
28
8.
CONCLUDING NOTES
28
9.
CARTA DEI VALORI FONDANTI
29
9.
CHARTER OF FOUNDING VALUES
29
9.1.
ONESTA’
29
9.1.
HONESTY
29
9.2.
AFFIDABILITA’
30
9.2.
RELIABILITY
30
9.3.
IMPARZIALITA’
30
9.3.
IMPARTIALITY
30
9.4.
LEALTA’
30
9.4.
LOYALTY
30
9.5.
CORRETTEZZA
30
9.5.
PROPRIETY
30
9.6.
BUONA FEDE
GOOD FAITH
31
31
9.6.
9.7. RISPETTO DELLE LEGGI
31
9.7. COMPLIANCE WITH THE LAW
31
9.8. IMPEGNO ETICO SOCIALE
31
9.8. SOCIAL AND ETHICAL COMMITMENT
31
1/31
1. PREMESSA
1. PREMISE
Il presente Codice Etico ha lo scopo di
This Code of Ethics has the purpose of
definire
trasparenza
clearly and transparently defining the group
l’insieme dei valori ai quali la Società
of values that Emmi Holding Italia S.r.L.
Emmi Holding Italia S.r.L. si ispira per
takes as inspiration in achieving its growth
raggiungere i propri obiettivi di crescita,
objectives,
nonché l’insieme delle responsabilità che
responsibilities it holds towards all interested
si assume verso tutti i soggetti interessati
parties meaning the Controlling Company
cioè la Società Controllante, e più in
and more generally the Emmi multinational
generale il gruppo Multinazionale Emmi di
group of which it is part, and direct or
appartenenza
sia
indirect subsidiaries.
per
This choice is indispensable for guaranteeing
funzionamento,
the company's good functioning, reliability,
con
chiarezza
e
e
partecipate
as
well
as
the
group
of
direttamente che indirettamente.
Tale
scelta
garantire
risulta
il
indispensabile
buon
l’affidabilità e la reputazione della Società
and
stessa. In tutte le
Company's inspiring principle is respect for
assume
quale
attività la Società
principio
ispiratore
il
all
reputation.
relative
In
laws
all
and
its activities the
guidelines
in
the
rispetto di tutte le leggi e delle normative
countries it is operating in, integrating its
di riferimento nei paesi in cui opera
business with respect for its partners and
integrando il business nel rispetto dei
individuals.
partners e degli individui.
La
Società
l’Onestà,
considera
The
considers
Honesty,
Impartiality,
Loyalty,
Company
l’Affidabilità, l’Imparzialità, la Lealtà,
Reliability,
la Correttezza,
Propriety, Good Faith and Compliance
Rispetto
la Buona Fede ed il
delle
fattori
with the Law as indispensable factors for
indispensabili per il proprio successo e
its success and in addition recognises the
riconosce
inoltre
Responsabilità
conduzione
Leggi
quali
Social
and
Ethical
l’importanza
della
importance
Etico-Sociale
nella
Responsibility in the performance of its
delle
proprie
attività
impegnandosi al rispetto degli
interessi
dei propri stakeholders e della collettività
activities
of
undertaking
to
respect
the
interests of its stakeholders and the society
with which it interacts.
con la quale viene ad interagire.
2/31
2. INTRODUZIONE
2. INTRODUCTION
2.1 LA MISSIONE
La
missione
2.1 MISSION
delle
che
The mission of the Companies belonging to
appartengono al Gruppo EMMI e delle
the EMMI Group and its affiliates and/or
aziende
è
subsidiaries is to produce and commercialise
produrre e commercializzare alimenti di
high quality food in the height of safety
elevata
sicurezza
applying a rigorous internal system of quality
alimentare, applicando ai propri processi
guarantees to their processes and to pursue
un
continual improvement
controllate
qualità
rigoroso
e
Società
e/o
partecipate
massima
sistema
interno
di
through research,
assicurazione della qualità e perseguendo
development, and the constant control and
il
choice of raw materials.
miglioramento continuo attraverso un’
attività di ricerca, sviluppo e di costante
controllo e selezione delle materie prime.
Lo
sviluppo
di
partnership
solide
e
The
development
of
solid
long
lasting
durature con i fornitori permette inoltre di
partnerships with the suppliers enables the
migliorare
valore
progressive improvement of the added value
aggiunto delle risorse usate. L’uso di
of the resources used. The use of eco-
prodotti
compatible
progressivamente
il
eco-compatibili e di processi
products
and
eco-sustainable
eco-sostenibili, gestiti nel rispetto della
processes managed with respect for the
salute
health and safety of the operators, and
e
sicurezza
l’attenzione
al
degli
operatori
risparmio
e
energetico,
attention
to
energy
saving
enable
the
consentono alla Società di contribuire alla
Company to contribute to the protection of
salvaguardia dell’ambiente; valore a cui
the
crede fermamente
believe in.
2.2 LA FILOSOFIA
2.2 PHILOSOPHY
Le
Società
responsabilità
hanno
nei
una
confronti
grande
dei
environment;
a
value
we
strongly
Our Companies have a great responsibility to
the
consumers:
to
guarantee
the
high
4/31
consumatori: garantire l’elevata qualità e
quality and safety of their products by
la sicurezza dei propri prodotti applicando
applying the HACCP (Hazard Analysis and
nel modo più efficace l’HACCP (Hazard
Critical Control Points) in the most effective
Analysis and Critical Control Points) e
way possible as well as the regulations
tutte
che
governing the sector that serve to reach
servissero per raggiungere tale scopo: si
these objectives: with regards to this we cite
citano
the national and international certifications
le
normative
a
tal
di
riguardo
settore
le
certificazioni
nazionali ed internazionali attualmente
the
ottenute dalle società del gruppo: UNI EN
9001:2008,
ISO 9001:2008, IFS-International Food
Standard,
BRC-British
Standard, BRC-British Retail Consortium,
UNI
ISO
UNI EN ISO 14001:2004 International
Organization for Standardization, Workshop
Organization for Standardization, Schema
Approval Report, BS OHSAS 18001:2007.
di Approvazione Laboratorio, BS OHSAS
With
18001:2007.
qualitative
Al
fine
di
verificare
gli
Group
EN
has
obtained:
UNI
IFS-International
the aim
Retail
14001:2004
of verifying
standards
and
EN
ISO
Food
Consortium,
International
the required
their
constant
standard qualitativi richiesti e la costante
optimisation, from the raw materials to the
ottimizzazione, dalla materia prima al
final product, periodic internal and external
prodotto
finale,
audits are organised because we believe that
periodici
audit interni ed esterni
convinzione
vengono
che
ai
organizzati
consumatori
nella
only the best should reach the consumer. A
vada
decisive factor for the success of dairy
destinato solo quanto ci sia di meglio. Un
products
fattore decisivo di successo per i prodotti
excellent quality natural raw materials; this
della filiera alimentare dedicata al latte è
includes ecological production and not using
la lavorazione di materia prima naturale
genetically modified products.
qualitativamente
eccellente;
is
the
use
and
processing
of
questo
include una produzione ecologica, come
anche
la
rinuncia
alla
lavorazione
di
prodotti geneticamente modificati.
La
Società
vuole
naturalezza,
qualità
principio
che
fornitori:
i
impegnano
essere
e
sinonimo
The Company aims to be a synonym for
Un
natural, quality, and safety. Principles it also
propri
demands of its suppliers: the dairy farmers,
sicurezza.
esige
anche
produttori
di
a
di
dai
latte che
rispettare
le
si
who undertake to comply with the strict
severe
provisions which require ecological demands
disposizioni che richiedono la prova del
to be respected.
rispetto delle esigenze ecologiche.
Pertanto la Società si impegna ad un
To this end the Company undertakes to
utilizzo moderato delle risorse naturali e
make moderate use of natural resources and
ad
to employ company management forms that
una
gestione
aziendale
rispettosa
5/31
dell’ambiente
come
respect the environment and man, seen as
consumatore
colleagues, operators, and consumers from
nell’ottica della fornitura di un prodotto di
the perspective of supplying a product whose
qualità certa.
quality can be relied on.
collega,
e
dell’uomo
operatore,
visto
I Consigli di Amministrazione:
The Boards of Directors:
Emmi Holding Italia S.r.l.
Emmi Holding Italia S.r.l.
Emmi Italia S.p.A.
Emmi Italia SpA
A-27 S.p.A.
A-27 S.p.A.
Trentinalatte S.p.A.
Trentinalatte SpA
Rachelli Italia S.r.l.
Rachelli Italia S.r.l.
6/31
3. AMBITO DI APPLICAZIONE E
RELATIVE VIOLAZIONI
3. FIELD OF APPLICATION and
I
principi
ed
i
contenuti
del
Codice
RELATIVE VIOLATIONS
costituiscono obblighi di diligenza, lealtà,
imparzialità
e
qualificano
corretto
The principles and the content of the Code
adempimento della prestazione lavorativa
constitute obligations of diligence, loyalty,
ed i comportamenti che in genere devono
impartiality,
essere tenuti nei confronti della Società.
performance of work requirements and the
Il rispetto delle norme del Codice è parte
manner of conduct that must be followed in
essenziale
relations with the Company.
degli
il
obblighi
contrattuali
and
qualifies
the
correct
previsti per i Dipendenti, ai sensi e per gli
Observing the regulations of the Code is an
effetti delle disposizioni di legge applicabili
essential
al rapporto di lavoro dipendente, e per i
obligations pursuant to and in accordance
Collaboratori,
specifiche
with the provisions of law applicable to job
clausole contrattuali incluse nei relativi
contracts for employees and Collaborators,
contratti. La violazione delle norme del
as per specific contractual clauses included
Codice potrà
costituire inadempimento
in the relative contracts. The infraction of
alle obbligazioni primarie del rapporto di
the regulations in the Code may constitute
lavoro ai sensi degli articoli 2104 e 2105
failure to fulfil the primary obligations of the
codice civile od illecito disciplinare, con
employment contract as per articles 2104
ogni conseguenza prevista dalla legge, dai
and
CCNL applicati e dalle specifiche previsioni
misconduct,
del
potrebbe
provided for by the law, the relevant CCNL
comportare la risoluzione immediata del
(Italian labour legislation) and the specific
rapporto
provisions of the Disciplinary code, and may
in
Codice
delle
disciplinare
per
risarcimento
virtù
dei
e
inadempimento
danni
ed
derivanti
il
dalla
violazione suddetta.
lead
part
2105
to
of
Employee
of Civil
the
contractual
Law, or professional
entailing
the
immediate
consequences
termination
of
contract due to failure to fulfil obligations
and
expectation
of
reimbursement
for
I Terzi che hanno rapporti con la Società
damages arising from the aforementioned
e/o che collaborano o, comunque, sono
infraction.
coinvolti nello svolgimento di un’Attività
Third parties with contracts and/or who
Sensibile – si intende un’ attività i cui
collaborate with the Company or who are in
risvolti
maniera
some way involved in the performance of a
comportare implicazioni su aspetti relativi
Sensitive Activity - meaning an activity that
al Codice Etico stesso- e/o che agiscano
could in some way entail aspects relative to
ed operino per il raggiungimento degli
the Code of Ethics - and/or who act and
obiettivi dell’azienda devono impegnarsi a
operate for the achievement of company
possano
in
qualche
7/31
rispettare il Codice.
La violazione delle
goals must undertake to comply with the
norme e delle procedure del presente
Code. The infraction of the regulations of this
Codice
Code or conduct constituting one of the
oppure
il
comportamento
costituente uno dei
reati
D.Lgs.
costituirà
231/2001
inadempimento
previsti
contrattuale
dal
offences provided for by Legislative Degree
grave
231/2001 constitute a serious failure to
con
ogni
respect
the
contract
with
all
the
conseguenza prevista dalla Legge e dal
consequences provided for by the Law and
contratto sottoscritto tra le parti e potrà
the contract undersigned by the parties
implicare la risoluzione immediata, ex art.
involved and may lead to the immediate
1456 Codice Civile, da parte della Società,
termination ex art. 1456 of Civil Law, by the
del
di
Company, of the contract for the opposite
di
party's failure to fulfil terms, as well as the
rapporto
controparte,
per
inadempimento
nonché
la
richiesta
risarcimento di quanto subito dalla stessa
request
ed adeguatamente documentato.
suffered from the aforementioned suitably
Il
mancato
inserimento
nel
contratto
for
reimbursement
for
damages
documented infraction.
stipulato con il terzo della clausola di
The failure to include the clause concerning
rispetto
compliance
del
Codice
dovrà
essere
with
the
Code
in
contracts
immediatamente comunicata da parte dei
stipulated
Responsabili,
immediately reported by those responsible in
per
iscritto,
all’O.D.V.
with
third
parties
must
be
(Organismo Di Vigilanza) Tutti i Terzi
writing
hanno
siti
Committee). All Third parties are required to
Internet delle Società il Codice etico e
download the Company's Code of Ethics and
disciplinare di comportamento.
Code
Il presente Codice si applica alla Società
Company's website.
ed alle società da essa direttamente o
This Code of Ethics applies to the Company
indirettamente controllate/o partecipate ai
and its direct or indirect affiliates and/or
sensi dell’art. 2359 del codice civile ed in
subsidiaries in accordance with art. 2359 of
funzione dei verbali dei CdA delle aziende.
Civil Law and as a consequence of reports
l’obbligo
di
scaricare
dai
from
to
of
the
the
Conduct
Boards
O.D.V
guidelines
of
(Supervisory
from
Directors
of
the
the
companies.
8/31
4. IL RUOLO DEL COMITATO DI
4. THE ROLE OF THE INTERNAL
CONTROLLO INTERNO
AUDIT COMMITTEE
La
Società
ha
demandato
verifica
The Company has delegated the verification
dell’applicazione e del rispetto dei principi
of the application and compliance with the
del Codice Etico al Comitato di Controllo
Code
Interno
Committee nominated by the Board of
nominato
dal
la
Consiglio
di
of
Ethics
to
the
Internal
Audit
Amministrazione.
Directors.
Il Comitato Controllo Interno propone
The Internal Audit Committee proposes
e coordina le attività di Internal Audit per
and coordinates the Internal Audit activities
la verifica del rispetto del Codice e ha il
for verifying compliance with the Code and
compito di provvedere alla diffusione del
has the task of providing for the distribution
presente
livelli
of this Code to all levels encouraging the
promuovendo i cambiamenti più opportuni
most appropriate changes for its adaptation
per il suo adeguamento alla normativa
to comply with the regulations in force in
vigente
collaboration
Codice
in
a
tutti
i
collaborazione
con
with
Supervisory
the
l’Organismo di Vigilanza che ha
il
Committee
compito di monitorare l’applicazione e
il
monitoring the application of and compliance
rispetto dello
which
has
the
task
of
with the Code.
stesso.
L’Organismo di Vigilanza tiene conto di
The Supervisory Committee must take
tutte
into
le
segnalazioni
pervenute
dai
account
reports
received
from
dipendenti o da terzi in merito al rispetto
employees
dei principi del Codice garantendo loro la
compliance with the principles of the Code
massima riservatezza.
while guaranteeing them maximum privacy.
or
third
parties
concerning
9/31
5. PRINCIPI E NORME DI
5. REFERENCE PRINCIPLES AND
RIFERIMENTO
GUIDELINES
5.1 LEGALITÀ
5.1 LEGALITY
La Società si impegna al rispetto delle
The Company undertakes to comply with
leggi italiane e dei paesi esteri in cui
Italian law and that of the foreign nations it
esercita
delle
operates in, its internal provisions including
disposizioni interne, incluse quelle del
those in the Code as well as the agreements,
Codice, nonché degli accordi, contratti ed
contracts and similar acts with third parties;
la
propria
attività,
atti similari con soggetti terzi;
5.2 CORRETTEZZA
5.2 PROPRIETY
La Società si impegna ad agire in modo
The
assolutamente corretto sia nei rapporti
absolutely appropriate manner both in the
esterni che all’interno dell’organizzazione,
external
evitando
organisation,
contrario a
qualsiasi
comportamento
principi di lealtà, onestà,
Company
and
undertakes
internal
avoiding
to
act
dealings
any
in
an
of
the
conduct
not
compliant with the principles of loyalty,
integrità morale, responsabilità, rispetto
honesty,
reciproco e buona fede;
mutual respect and good faith;
5.3 TRASPARENZA
5.3 TRANSPARENCY
La Società si impegna a garantire, nei
The
limiti
e
within the limits of its competence and
competenze, la correttezza, completezza,
specialisation, the propriety, completeness,
uniformità
uniformity and timeliness of Administrative
delle
proprie
e
informazioni
attribuzioni
tempestività
delle
Amministrative
e
moral
Company
integrity,
undertakes
responsibility,
to
guarantee,
and Commercial information;
Commerciali;
5.4 DILIGENZA
5.4 DILIGENCE
La Società si impegna a operare con
The Company undertakes to operate with
massimo impegno e professionalità nello
the utmost commitment and professionalism
svolgimento
in the performance of the assignments and
degli
incarichi
e
delle
10/31
mansioni affidate nei limiti delle proprie
tasks entrusted to it within the limits of its
attribuzioni e competenze;
competence and specialisation;
5.5 RISERVATEZZA
5.5 PRIVACY
Ogni informazione, dato o documento
All information, data, or documents known
conosciuto
during the execution of activities by each
nell’esercizio
dell’attività
di
ogni singolo collaboratore è riservato e
collaborator
non può essere divulgato in alcun modo,
revealed in any manner, unless pursuant to
se non in coerenza con le procedure
company procedures;
are
private
and
cannot
be
aziendali;
5.6 EQUITÀ
Ogni
5.6 EQUITY
comportamento
ispirato
a
valori
imparzialità,
di
evitando
dovrà
essere
obiettività
alcun
tipo
ed
All conduct must be inspired by the values of
objectivity and impartiality, avoiding any
di
type of favouritism or discrimination;
5.7. RESPONSABILITÀ VERSO LA
5.7. SOCIAL RESPONSABILITY
favoritismo o discriminazione;
SOCIETÀ
Ogni
comportamento
salvaguardare,
quali
beni
dovrà
All conduct must protect as primary assets,
primari,
the honourableness, reputation and image of
l’onorabilità, la reputazione e l’immagine
the company in the eyes of the public.
dell’azienda nei confronti della collettività.
5.8
TUTELA
DEI
SOCI
E
DEI
5.8 PROTECTION OF PARTNERS AND
CREDITORI
CREDITORS
Nel perseguimento degli interessi della
In the pursuance of the interests of the
Società vi è il dovere di astenersi dal
Company it is necessary to avoid including
porre in essere attività e comportamenti
activities or conduct that are even only
anche solo potenzialmente lesivi dei diritti
potentially
e degli interessi dei soci e creditori;
interests of the partners and creditors;
5.9 ETICA PROFESSIONALE
5.9 PROFESSIONAL ETHICS
a
threat
to
the
rights
and
11/31
Gli incarichi e le mansioni
affidati
a
All
assigned
tasks
and
assignments
to
Dipendenti e Collaboratori sono svolti con
employees and associate must be fulfilled
il
responsabilità
with the highest level of professional and
professionale e morale. Il rispetto dei
moral responsibility. Compliance with the
suddetti
aforementioned
massimo
grado
principi
di
costituisce
elemento
principles
constitutes
an
essenziale della prestazione lavorativa,
essential element for work performance, and
traducendosi
translates as responsible conduct towards
in
un
comportamento
responsabile nei confronti della Società.
the Company.
Nessuno dei dipendenti e collaboratori di
No employee or collaborator of any nature is
qualunque
a
authorised to pursue any of the Company's
perseguire alcun obiettivo della Società in
objectives if they do so with actions that
violazione
in
violate the laws in force, especially if using
particolare utilizzando mezzi e beni della
means and assets belonging to the Company
Società
or themselves. Any results obtained by the
natura
delle
o
propri.
conseguiti
autorizzato
leggi
vigenti,
Eventuali
violazione
violation - proven and documented - of the
documentata – delle norme previste dalle
regulations as per the provisions of law in
vigenti disposizioni di legge e dal Codice
force as per the Organisational Model and
Etico non saranno ritenuti utili o validi ai
the Code of Ethics will not be held to be
fini
di
useful or valid for bonuses and/or career
carriera e questi saranno considerati, se
advancement, and if these have already
già erogati, illegittimamente percepiti.
been
premi
e/o
di
–
risultati
e
di
in
è
provata
avanzamenti
awarded
they
will
be
considered
wrongly received.
Tutti i dipendenti e collaboratori sono
All employees and collaborators are required
tenuti a vestirsi in modo professionale e
to dress in a professional way which is
comunque consono al lavoro svolto, ad
suitable for the job they do and to wear their
indossare la divisa di lavoro laddove
work uniform where it is required with the
prevista allo scopo di rappresentare le
aim of representing the Company in the
Società nella maniera più consona al ruolo
manner most suited with the role it covers.
ricoperto.
Di
regola
accettare
nessun
né
dipendente
promettere
e/o
può
elargire,
In general terms, no employee may accept
or
promise
and/or
donate,
directly
or
connected
to
direttamente o indirettamente a mezzo di
indirectly
soggetti a lui collegati, doni, omaggi o
them, gifts or presents of any sort for any
altre forme di regalia a qualunque titolo in
reason in relation to the work activities
relazione
svolta
performed within the Company or to or from
nell’ambito della Società o comunque da e
clients, suppliers, or any other third parties
verso clienti, fornitori e da ogni altro
with the intention of drawing benefit from
soggetto terzo con l’intenzione di trarne
such action for themselves and/or for the
all’attività
lavorativa
through
subjects
12/31
vantaggio per sé e/o per la Società.
Company.
Fanno eccezione alla regola di cui sopra,
The exceptions to this rule are entertainment
spese di rappresentanza doni e omaggi
expenses, gifts and presents that have,
che abbiano, secondo criteri oggettivi in
according to objective criteria in relation to
relazione alle prassi normalmente seguite
the procedures normally followed by the
nelle aziende, modico valore di mercato.
companies concerned, a moderate market
value.
5.10 CENTRALITÀ E
5.10 CENTRALITY AND
VALORIZZAZIONE DELLE RISORSE
VALORISATION OF HUMAN
UMANE
RESOURCES
Le
risorse
umane
sono
elemento
Human
resources
are
an
indispensable
indispensabile per l’esistenza della Società
element for the existence of the Company
e,
and for this reason the dedication and
pertanto,
la
dedizione
e
la
professionalità dei propri Dipendenti e
professionalism
Collaboratori
Collaborators
sono
valori
e
condizioni
imprescindibili per il conseguimento degli
of
are
Employees
necessary
values
and
and
conditions for achieving objectives.
obiettivi.
La Società offre a tutti le medesime
The Company offers everybody the same
opportunità
crescita
work opportunities and professional growth
sforzo
opportunities, ensuring all efforts necessary
necessario affinché tutti possano godere
to provide fair and equal treatment for
di un trattamento equo basato su criteri di
everybody based on criteria of merit, without
merito,
alcuna
any kind of discrimination based on sex,
basata sul sesso, sulla razza, sulla lingua,
race, language, personal or social status, or
sulle condizioni personali e sociali, sul
religious or political creed.
di
professionale,
lavoro
e
di
assicurando
senza
ogni
discriminazione
credo religioso e politico.
le
The Company undertakes to monitor work
dei
conditions and health and safety in the
luoghi di lavoro, l’integrità psico-fisica dei
workplace, the psychological and physical
lavoratori e la loro personalità morale,
integrity
ponendo
personality,
La
Società
condizioni
questa
si
di
impegna
lavoro,
tutte
non
le
la
a
tutelare
sicurezza
condizioni
subisca
affinché
illeciti
of
workers
putting
and
in
their
place
moral
all
the
conditions necessary to ensure this does not
condizionamenti.
suffer illicit conditioning.
La Società ripudia il Mobbing inteso come
The Company repudiates Mobbing where this
forma di violenza sulla persona.
means a form of personal violence.
La Società si impegna a sviluppare le
The Company undertakes to develop the
13/31
capacità e le competenze dei Dipendenti e
abilities and competences of its Employees
dei Collaboratori, affinché l’energia e la
and Collaborators in order that the energy
creatività
and creativity of each individual can be fully
dei
espressione
singoli
per
la
trovino
piena
realizzazione
del
expressed and realised.
proprio potenziale.
A tale fine, la Società individua nella
To this end the Company sees professional
formazione professionale uno strumento
training as a fundamental instrument for the
fondamentale per il miglioramento della
improvement of the professionalism of its
professionalità
Employees and Collaborators.
dei
Dipendenti
e
dei
Collaboratori.
Tutti i Dipendenti ed i Collaboratori hanno
All Employees and Collaborators have the
diritto ad un trattamento corretto, cortese
right to be treated appropriately, courteously
e rispettoso della persona.
and with personal respect.
La Società si attende pertanto che i
The
Dipendenti ed i Collaboratori ad ogni
Employees and Collaborators at all levels,
livello,anche in virtù di quanto definito
also on the basis of what is defined by
dalle leggi Costituzionali
collaborino per
Constitutional laws, to work together to
mantenere
un
di
maintain an atmosphere in the Company of
della
reciprocal respect for the dignity, reputation,
reputazione e dell’onore di ciascuno ed
and honour of each person and will act to
interverrà,
prevent offensive or libellous interpersonal
reciproco
in
azienda
rispetto
della
quindi,
clima
dignità,
per
impedire
atteggiamenti interpersonali ingiuriosi o
Company
therefore
expects
its
conduct.
diffamatori.
Le figure Apicali si adopereranno per
The senior management team will act to
creare se necessario gruppi di lavoro per
create
promuovere
degli
promote the achievement of growth goals
obiettivi di crescita attraverso lo sviluppo
through personal development in such a way
della
as to ensure that personal and company
persona
il
raggiungimento
in
modo
che
crescita
the
necessary
work
groups
to
aziendale e personale coincidano.
growth coincide.
La Società si impegna anche a nome delle
The Company undertakes, also in the name
controllate e partecipate a dare adeguati
of its affiliates and subsidiaries, to give
poteri di firma ed autorizzativi e di delega
adequate powers of attorney, authorisation
assegnandoli con coerenza e pretendendo
and proxy, assigning such with consistency
a sua volta coerenza dalle risorse a cui
and in turn requiring consistency from the
vengono assegnati.
people they are assigned to.
14/31
5.11 INFORMAZIONI RISERVATE
5.11 PERSONAL DATA AND PRIVACY
E TUTELA DELLA PRIVACY
PROTECTION
Le
attività
della
Società
costantemente
richiedono
l'acquisizione,
conservazione,
il
trattamento,
The Company's activities constantly require
la
the
la
communication
acquisition,
saving,
and
processing,
circulation
of
news,
comunicazione e la diffusione di notizie,
documents and other data pertaining to
documenti
ed
negoziazioni,
finanziarie,
altri
dati
operazioni
know
attinenti
a
negotiations,
commerciali
e
operations,
how,
Dipendenti,
financial
and
know-how,
commercial
Employees,
and
assimilated Collaborators etc.
Collaboratori assimilati, ecc.
La Società si impegna ad assicurare la
The Company undertakes to ensure the
corretta
applicazione
trattamento
di
tutte
ed
il
corretto
correct application and correct processing of
le
informazioni
all the information used in the execution of
utilizzate nello svolgimento della propria
the Company's business activities.
attività d'impresa.
Ogni informazione ed ogni altro materiale
All information and any material obtained in
in
any way is strictly property of the Company
qualunque
modo
ottenuto
è
strettamente di proprietà della stessa e
and must be considered as private.
deve ritenersi riservato.
Tali
informazioni
possono
riguardare
Such information may concern present and
attività presenti e future, incluse notizie
future
non
divulged
ancora
annunci
diffuse,
anche
se
informazioni
di
ed
prossima
activities,
including
news,
as
yet
information
nonand
announcements even if they are close to
divulgazione.
being divulged.
Le banche dati della Società possono,
Furthermore the Company's data banks may
inoltre, contenere dati personali protetti
contain personal data protected by the data
dalla normativa a tutela della privacy e
privacy
dalle
segreto
relative to company confidentiality, data that
d’ufficio, dati che non possono essere resi
cannot be made available outside of the
noti all'esterno e dati la cui divulgazione
Company and data that if divulged in the
inopportuna
non
wrong way or at the wrong time or without
autorizzata potrebbe produrre danni agli
authorisation, could damage the interests of
interessi aziendali.
the Company.
disposizioni
od
relative
al
intempestiva
o
regulations
and
the
provisions
La Società si impegna a proteggere le
The Company undertakes to protect the
informazioni relative ai propri Dipendenti
information relative to its Employees and
15/31
e
Collaboratori
assimilati,
ai
Terzi
assimilated Collaborators, and Third parties,
generate od acquisite all'interno e nelle
generated
or
acquired
during
business
relazioni d'affari, e ad evitare ogni uso
relations, and to avoid any improper use of
improprio di tali informazioni.
such information.
5.12 CONFLITTO D’INTERESSE E
5.12 CONFLICT OF INTERESTS AND
LIBERA CONCORRENZA
FREE COMPETITION
La
Società
opera
al
fine
di
evitare
The Company undertakes to avoid situations
situazioni ove i soggetti coinvolti nelle
where
transazioni siano, o possano apparire, in
transactions are or may appear to be in
conflitto con gli interessi delle Società
conflict with the interests of the Companies.
the
subjects
involved
in
the
stesse.
Nei rapporti tra la Società e i terzi devono
In relationships between the Company and
essere
adottati
e
Third parties ethical and legal conduct must
legali,
tutti
essere
be the norm, all dealings must be managed
i
comportamenti
rapporti
devono
etici
gestiti senza ricorrere a mezzi illeciti.
without resorting to illicit means.
Sono espressamente proibite pratiche di
Practices involving corruption, illegitimate
corruzione,
illegittimi,
favours, collusive conduct, canvassing for
comportamenti collusivi, sollecitazioni per
personal advantage for oneself or others
ottenere vantaggi personali per sé o per
even if the reason for this is the growth of
altri anche se queste avessero quale
the company are expressly forbidden.
favori
scopo la crescita aziendale.
5.13 IGIENE, SICUREZZA E
5.13
AMBIENTE
ENVIRONMENT
L’uomo e l’ambiente in cui esso opera
Man and the environment he works in are a
sono di interesse prioritario per la Società
priority interest for the Company as for our
così come i
propri clienti. La gestione
clients. Operational management is guided
operativa
improntata
by criteria for environmental protection and
è
a
criteri
di
HYGIENE,
SAFETY
AND
salvaguardia ambientale e di efficienza,
efficiency,
perseguendo
delle
health and safety conditions in the workplace
condizioni di salute e di sicurezza sul
at every level and in every moment of the
lavoro ad ogni livello ed in ogni momento
life of the Company and its affiliates and
della vita della Società e delle controllate
subsidiaries.
il
miglioramento
pursuing
the
improvement
of
e partecipate.
La Società si prende cura della sicurezza e
16/31
della salute dei propri Dipendenti e dei
The Company takes care of the health and
Collaboratori nonché di tutti i soggetti
safety of its Employees and Collaborators as
terzi presenti nel luogo di lavoro,
e
well as all the Third parties present on the
risponde anche di tutte le azioni od
worksite, and is answerable for all the
omissioni dei propri Dipendenti e dei
actions or omissions of its Employees and
Collaboratori e, quindi, degli eventuali
Collaborators and therefore any damages
danni causati ad altri Dipendenti e/o a
caused
Collaboratori e/o a soggetti terzi dagli
Collaborators and/or Third party subjects by
stessi.
them.
E’,
pertanto,
necessaria
una
stretta
It
is
to
other
therefore
Employees
necessary
and/or
for
all
the
osservanza da parte di tutti i Soggetti
Interested Parties to strictly comply with,
Interessati,
each
ciascuno
assumendo
le
assuming
their
individual
proprie responsabilità nei confronti delle
responsibilities, the provisions concerning
disposizioni in materia di igiene, sicurezza
hygiene, health and safety with the aim of
e
collective and individual protection.
di
salute
ai
fini
della
protezione
collettiva ed individuale.
Essi devono utilizzare correttamente le
They must make correct use of equipment,
apparecchiature, i mezzi di trasporto e le
means of transport and the other works
altre
equipment as well as safety devices in an
attrezzature
dispositivi
di
di
lavoro
sicurezza
nonché
in
i
modo
appropriate way.
appropriato.
Essi
devono,
inoltre,
segnalare
le
Furthermore
they
must
report
the
deficienze dei mezzi, dei dispositivi e delle
deficiencies of the means, devices, and
apparecchiature nonché le altre eventuali
equipment as well as any other dangerous
condizioni di pericolo di cui vengono a
conditions they discover, acting in the case
conoscenza,
di
of urgent need, within the area of their
loro
competence and possibilities, to eliminate or
urgenza,
adoperandosi
nell'ambito
in
caso
delle
competenze e possibilità, per eliminare o
reduce these deficiencies or dangers.
ridurre tali deficienze o pericoli.
Tutti i lavoratori non rimuovono o non
No worker may remove or modify the safety
modificano senza l’autorizzazione scritta
devices, signalling devices or monitoring
da parte dei soggetti in possesso dei
devices without the written authorisation
poteri necessari, i dispositivi di sicurezza
from parties with the necessary powers, nor
o di segnalazione o di controllo e non
may they on their own initiative undertake
compiono, di propria iniziativa, operazioni
operations or manoeuvres that are not part
o
of their specialisation or that may in this way
manovre
competenza
che
non
ovvero
siano
di
loro
che
possano
compromettere la sicurezza del prodotto ,
compromise the product
security, their
personal safety or that of other Employees
17/31
propria
o
di
altri
Dipendenti
o
or Collaborators.
dipendenti
si
The collaborators and employees undertake
Collaboratori.
I
collaboratori
impegnano
ed
a
i
sottoporsi
alle
visite
to
attend
the
medical
examinations
mediche necessarie nessuna esclusa oltre
necessary without exception in addition to all
che a tutte le attività di formazione ed
the training and educational activities that
addestramento
rendessero
become necessary whether by mandatory or
necessarie sia per la normativa cogente
voluntary regulations that the companies
che volontaria che le aziende dovessero
may pursue.
che
si
perseguire.
5.14 I SISTEMI INFORMATICI
5.14. COMPUTER SYSTEMS
Premesso
risorse
Following
the
sempre
company
IT
che
l’utilizzo
informatiche
aziendali
ispirarsi
principi
ai
correttezza
-
i
delle
deve
di
diligenza
Dipendenti
ed
premise
resources
that
the
must
use
follow
of
the
e
principles of diligence and propriety - the
i
Employees and Collaborators are in any case
Collaboratori sono in ogni caso tenuti ad
required
to
adottare le ulteriori regole interne di
common
conduct
comportamento comune dirette ad evitare
avoiding
inappropriate
comportamenti inopportuni e/o scorretti
conduct that may cause damage to the
che possano provocare danni alla Società
Company in compliance with the provisions
nel
e/o
and/or indications supplied by the competent
indicazioni fornite dalle funzioni aziendali
company representatives in compliance with
competenti nel rispetto della normativa
the regulations controlling privacy and the
della privacy e delle disposizioni relative
provisions
al segreto d’ufficio.
confidentiality.
Il personal computer ed i sistemi di
The
comunicazione
communications
rispetto
delle
disposizioni
mobile
ed
i
relativi
adopt
the
further
regulations
personal
aimed
and/or
relative
devices
at
improper
to
computer
internal
company
and
mobile
and
relative
al
programs and/or applications entrusted to
Dipendente sono strumenti di lavoro e,
Employees are work tools and as such must
pertanto, devono essere custoditi in modo
be
adeguato
con
compliance
impartite
in
programmi
e/o
applicazioni
rispetto
affidati
delle
istruzioni
kept
in
a
manner
with
suitable
instructions
and
given
in
in
quanto
compliance with that provided for by the
previsto dalla normativa della privacy e
privacy laws and company confidentiality
del
dai
provisions as well as internal regulations for
regolamenti interni per la tutela e la
the protection and defence of company
difesa del patrimonio aziendale, e con
assets, and Employees must undertake to
segreto
applicazione
d’ufficio
di
nonché
18/31
impegno a segnalare prontamente il furto,
report immediately any theft, damage, or
danneggiamento o smarrimento di tali
loss of such instruments to their immediate
strumenti al proprio superiore diretto.
superior.
La Società verificherà, nei limiti consentiti
The Company will verify, within the limits
dalle
il
allowed by contract and legal regulations,
del
compliance with the regulations and integrity
proprio sistema informatico, avvalendosi,
of its IT system, calling on the help where it
se ritenuto necessario, di specialisti del
is deemed necessary of sector specialists.
norme
rispetto
legali
delle
e
regole
contrattuali,
e
l’integrità
settore.
In
particolare
ai
Dipendenti
ed
ai
In particular, Employees and Collaborators:
Collaboratori:
a)
non è consentito navigare in siti non
attinenti allo svolgimento delle mansioni
a) are
not
permitted
to
visit
sites
not
pertinent to fulfilling assigned tasks;
assegnate;
b)
non è permessa la partecipazione,
b) are
not
permitted
to
participate
for
per motivi non professionali, a “forum”,
motives other than professional ones in
l’utilizzo
bacheche
"forums", use chat lines, electronic notice
elettroniche e le registrazioni in guest
boards or subscribe to guest books even
book anche utilizzando pseudonimi (o
using pseudonyms (or nicknames);
di
chat
line,
di
nickname);
c)
di
non è consentita la memorizzazione
documenti
informatici
di
natura
c) are not permitted to save offensive and/or
electronic
documents
that
are
abusive
oltraggiosa e/o discriminatoria per sesso,
and/or
lingua, religione, razza, origine etnica,
language, race, ethnic origins, opinions, or
opinione e appartenenza sindacale e/o
union and/or political affiliations.
discriminatory
in
terms
of
sex,
politica;
d)
è severamente vietato in ogni caso
d) are strictly forbidden in all cases to
collegarsi o comunque accedere a siti i
connect to or visit sites with content that
contenuti
far
may constitute crimes against the individual
persona
(reducing to or kept in slavery or servility,
(riduzione o mantenimento in schiavitù o
child prostitution, child pornography and
servitù,
minorile,
related crimes, human trafficking, buying
collegati,
and alienation of slaves).
configurare
pornografia
dei
quali
reati
possano
contro
la
prostituzione
minorile
e
reati
tratta di persone, acquisto ed alienazione
di schiavi).
Nel
precisare
che
anche
la
posta
It
is
specified
that
e-mail
is
a
work
elettronica è uno strumento di lavoro e
instrument and that it is not permitted to
che non è consentito l’utilizzo ad uso
use
it
for
personal
purposes
and
in
19/31
personale e in particolare:
a)
non
è
particular:
consentito
memorizzare
inviare
messaggi
di
o
natura
a) it is not permitted to send or save
messages
that
are
abusive
and/or
oltraggiosa e/o discriminatoria per sesso,
discriminatory in terms of sex, language,
lingua, religione, razza, origine etnica,
race,
opinione e appartenenza sindacale e/o
and/or political affiliation.
ethnic
origins,
opinions,
or
union
politica;
b)
ogni
comunicazione
inviata
o
b) any communication sent or received, or
ricevuta, o che contenga impegni per la
that
Società, dovrà avvenire nel rispetto delle
Company, must be effectuated in compliance
procedure aziendali;
with company procedures;
c)
non
è
consentito
contains
commitments
for
the
l’utilizzo
c) it is not permitted to use the company e-
dell’indirizzo di posta elettronica aziendale
mail address for participating in debates,
per la partecipazione a dibattiti, forum o
forums, or mailing lists, except in the case of
mailing-list, salvo diversa
different and explicit authorisation.
ed
esplicita
autorizzazione.
5.15 TRASPARENZA SULLA
5.15 ACCOUNTING TRANSPARENCY
CONTABILITÀ
Per
ogni
azione
della
For all the Company's actions and operations
Società, la stessa deve rendere possibile
it must be made possible for the decision
la
making
verifica
del
ed
operazione
processo
di
decisione,
process,
authorisation
and
autorizzazione
ed
esecuzione,
essendo
provvista
un
adeguato
supporto
accompanied by suitable documentation.
contabili
Consequentially accounting entries must be
di
execution,
to
be
verified
by
being
documentale.
Di
conseguenza,
devono
essere
le
scritture
dei
kept by the responsible functionaries, in a
rispettivi Responsabili, in modo conforme
manner that complies with the law, internal
alla legge, alle procedure interne ed ai
procedures,
principi
e
transparency, clarity, and completeness with
completezza con l’obiettivo di garantire
the objective of guaranteeing a correct and
una corretta e veritiera rappresentazione
truthful representation of the capital and
della situazione patrimoniale e finanziaria
financial situation and the running activities.
di
tenute,
trasparenza,
da
parte
chiarezza
and
the
principles
of
e dell’attività di gestione.
Tutti i soggetti coinvolti sono tenuti a
All the interested parties are expected to
collaborare affinché i fatti di gestione
collaborate in order that running acts are
20/31
siano
rappresentati
in
modo
corretto,
represented
in
a
correct,
timely,
and
tempestivo e trasparente nella contabilità.
transparent manner in accounts.
Si sottolinea che il rispetto dei predetti
It must be emphasised that compliance with
principi
delle
the aforementioned principles relative to the
registrazioni contabili non riguarda solo
keeping of accounting records concerns not
l’operato
only
relativi
alla
dei
Collaboratori
tenuta
Dipendenti
facenti
parti
o
dei
degli
uffici
the
operations
Collaborators
of
making
Employees
up
part
and
of
the
amministrativi ma si applica a ciascun
administrative offices but also applies to
Dipendente o Collaboratore, in qualsiasi
each Employee or Collaborator in whatever
ambito aziendale egli operi.
company area they operate in.
Per ogni operazione è conservata agli atti
For
un'adeguata documentazione di supporto
documentation
dell'attività svolta in modo da consentire
preserved of the activity performed in order
l'agevole
contabile,
to
livelli
identification
registrazione
l'individuazione
dei
diversi
di
all
operations
of
facilitate
adequate
the
activity
accounting
of
the
support
must
records,
various
be
the
levels
of
responsabilità, la ricostruzione accurata
responsibility, the accurate reconstruction of
dell'operazione,
the
probabilità
Ciascuna
anche
di
errori
registrazione
esattamente
per
ciò
ridurre
la
interpretativi.
deve
che
riflettere
risulta
dalla
operation,
and
also
to
reduce
the
possibility of errors of interpretation. Each
entry must accurately represent that which
is reported in the supporting documentation.
documentazione di supporto. È compito di
It
ogni Dipendente o Collaboratore far sì che
Collaborator
la
documentation is easily traceable and filed
documentazione
sia
facilmente
rintracciabile ed ordinata secondo alle
is
the
task
of
to
each
Employee
or
ensure
that
the
according to Company procedures.
procedure della Società.
La
Società
di
The Company expressly forbids any action
impedire od ostacolare lo svolgimento
impeding or hampering the execution of
delle attività di controllo o di revisione. I
auditing
Dipendenti ed i Collaboratori della Società
Employees and Collaborators who learn of
che venissero a conoscenza di omissioni,
omissions,
falsificazioni,
nella
accounting or the documentation accounting
contabilità o nella documentazione su cui
entries are based on, are required to inform
le registrazioni contabili si fondano, sono
the
tenuti
Comitato
Supervisory Committee of such knowledge in
Controllo Interno o all’O.d.V secondo le
compliance with the procedures of the code
modalità
of conduct and using the following e-mail
a
vieta
trascuratezze
riferire
di
espressamente
cui
i
fatti
al
al
disciplinare
di
or
review
activities.
falsification,
Internal
Audit
or
Company
negligence
Committee
or
comportamento e/o mediante l’indirizzo di
address
posta elettronica dedicato recuperabile
secretariats of the individual companies.
dedicated
recoverable
from
in
the
the
21/31
presso le segreterie delle singole società
6. RAPPORTI CON GLI
6. RELATIONS WITH
STAKEHOLDERS
STAKEHOLDERS
6.1 CLIENTI
6.1 CLIENTS
La clientela è alla base dell’operatività
The clientele is the basis of the operations of
della
the company, its subsidiaries and associated
Società, delle sue controllate e
collegate.
La
companies.
Società
soddisfare
persegue
i
propri
l’obiettivo
clienti
di
fornendo
The
company
satisfying
its
pursues
clients
the
by
objective
supplying
of
high
prodotti e servizi di elevata qualità a
quality products and services on conditions
condizioni e prezzi competitivi sul mercato
and with prices that are competitive on the
nel pieno rispetto delle norme e dei
market in full compliance with the laws and
regolamenti vigenti nei mercati in cui
regulations in force on the market it is
opera.
operating in.
L’obiettivo perseguito è quello di garantire
The
una risposta immediata e qualificata alle
guaranteeing an immediate and qualified
esigenze del cliente uniformando i propri
answer to the demands of the client, making
comportamenti a principi di correttezza,
its
cortesia e collaborazione.
courtesy and collaboration uniform.
Ciò premesso però gli esponenti aziendali
Given this, however, company exponents
non
must not promise or offer payment or assets
devono
pagamenti
favorire
o
gli
personali: la
promettere
beni
per
interessi
od
offrire
promuovere
della
conduct
and
pursued
principles
is
of
that
of
propriety,
o
in order to advance or further the interests
o
of the Company or personal interests: client
cliente
satisfaction must be a result of excellent
Società
soddisfazione del
objective
deve avvenire per via di prodotti di ottima
quality products and suitable services.
qualità e servizi adeguati.
6.2 FORNITORI
6.2 SUPPLIERS
La Società ha come obiettivo quello di
The Company objective is that of providing
approvvigionarsi di prodotti, attrezzature
itself with high quality products, equipment,
e servizi di elevato standard qualitativo,
and services at the most advantageous
alle condizioni più vantaggiose in termini
conditions in terms of quality, service, and
di qualità, servizio e prezzo.
price.
La selezione dei fornitori è strategica ed
The choice of suppliers is strategic and
effettuata sulla base di una valutazione
effectuated on the basis of an objective and
22/31
obiettiva e trasparente comprovata da
transparent assessment, backed up by the
apposita
relevant
documentazione
atta
ad
documentation
aimed
at
accertare l’attendibilità, l’onorabilità e la
ascertaining the reliability, honourableness
professionalità
i
and professionalism of the suppliers. All
fornitori con cui la Società viene ad
suppliers the Company deals with ensure
operare
operative
dei
fornitori.
assicurano
compatibili
con
Tutti
modalità
il
operative
rispetto
dei
diritti
compliance
procedures
with
compatible
human
and
with
employee
dell’uomo, dei lavoratori e dell’ambiente.
rights, and respect for the environment.
Gli
possono
Company exponents may not receive any
ricevere alcuna forma di corrispettivo da
form of recompense on anybody's behalf for
parte di chiunque per l’esecuzione di un
the execution of their professional duties or
atto del proprio ufficio o contrario ai
contrary to their professional duties and
doveri d’ufficio e non possono subire
must not suffer any form of conditioning by
alcuna forma di condizionamento da parte
unrelated third parties.
esponenti
aziendali
non
di terzi estranei.
Tutti coloro che sono coinvolti nell’attività
All those involved in supply activities and
di
hanno
who have direct or indirect relationships with
rapporti diretti od indiretti con i fornitori
suppliers must declare such connections to
devono
the Supervisory Committee which will decide
approvvigionamento
e
dichiarare
che
tali
legami
all’Organismo di Vigilanza che deciderà,
eventualmente,
se
e
in
che
if and how to proceed with the activity.
modo
proseguire l’attività stessa.
La
Società,
perseguendo
proprio
The Company, in pursuing its development
sviluppo sui mercati attraverso l’offerta di
on the market by offering quality products
prodotti e servizi di qualità e nel rispetto
and services in compliance with all the
di tutte le norme poste a tutela della leale
regulations in place for the protection of fair
concorrenza,
competition,
riconosce
il
la
primaria
recognises
the
primary
importanza per il successo dell’impresa
importance of consumer appreciation for the
l’apprezzamento dei consumatori.
success of the enterprise.
I
Dipendenti
ed
della
Company Employees and Collaborators must
Società devono osservare, pertanto, nella
for this reason observe in the management
gestione dei rapporti con i fornitori tutte
of relations with suppliers all the regulations
le norme e le procedure interne nonché la
and
più scrupolosa efficienza e cortesia. Gli
scrupulous efficiency and courtesy. They
stessi devono, altresì, attenersi alla verità
must also keep to the truth and clarity in
ed alla chiarezza nelle comunicazioni e
communications
fornire
information
esaurienti
i
Collaboratori
informazioni
prodotti ed i servizi della Società.
circa
i
internal
procedures
and
concerning
as
supply
the
well
as
detailed
Company's
products and services.
23/31
Nella gestione dei contratti di appalto e,
In the management of tender contracts and,
in genere, di fornitura di merci, beni e
in general, contracts for the supply of goods,
servizi,
devono
assets, and services, the Parties involved
operare con la diligenza richiesta dalla
must operate with the diligence required by
natura dell’affare, al solo ed esclusivo fine
the nature of the deal, with the sole and
di
migliori
exclusive aim of guaranteeing the Company
A tale scopo, nel
benefits from the best market conditions. To
i
Soggetti
garantire
alla
coinvolti
Società
condizioni di mercato.
le
rispetto delle proprie funzioni, i suddetti
this
soggetti hanno cura di:
professional
end
and
in
compliance
duties
the
with
their
aforementioned
parties must take care:
•
•
osservare i principi e le procedure
•
•
internal
principles
and
del rapporto con i Terzi;
of relationships with Third parties;
non precludere ad alcun fornitore che
•
not to preclude any supplier in possession of
sia in possesso dei requisiti richiesti, la
the required requisites the possibility of
possibilità
competing
di
competere
per
earning
by
of
objective selection criteria to ensure equity
criteri
Company,
position
adottando
selezione
the
the
supplier
nella
to
and
aggiudicarsi una fornitura alla Società,
adopting
and transparency;
selezionare solo persone ed imprese
•
to
choose
only
qualified
people
and
qualificate sulla base delle necessità
companies in relation to company needs,
aziendali, con l’obiettivo di ottenere le
with the objective of obtaining the best
migliori condizioni possibili in termini
possible conditions in terms of quality and
di qualità e costi dei prodotti offerti;
costs of the products offered;
valutare
adeguatamente
ogni
•
to adequately assess every indication from
indicazione di provenienza oggettiva e
objective and verifiable sources concerning
verificabile
the
circa
l'opportunità
di
richiedere la massima collaborazione
dei
•
the
procedures for the choice and management
utilizzare determinati soggetti esterni;
•
observe
interne per la selezione e la gestione
oggettivi di equità e trasparenza;
•
to
fornitori
per
assicurare
suitability
of
using
certain
external
parties;
•
to
require
the
utmost
collaboration
of
il
suppliers in order to ensure fulfilment of the
soddisfacimento delle esigenze della
demands made by the Company and its
Società e dei suoi clienti in termini di
clients
qualità, costo e tempi di consegna, in
delivery times, in a manner that satisfies
misura pari alle loro aspettative;
their expectations.
riferire tempestivamente al Comitato
•
to
in
rapidly
terms
of
notify
quality,
the
costs,
Internal
and
Audit
Controllo Interno ogni dubbio in ordine
Committee of any doubts concerning the
a possibili violazioni del Codice da
possible violation of the Code by Third
parte dei Terzi.
parties.
24/31
I Terzi che hanno rapporti con la Società
Third parties who work with the Company
e/o che agiscono per qualsiasi ragione per
and/or act for any reason on behalf of the
conto della Società od i cui atti siano ad
Company or whose actions are reportable to
essa riferibili hanno preciso obbligo di
it, have the specific obligation to know the
conoscere il Codice, che devono scaricare
Code which must be downloaded from the
dal
website of benchmark companies, before
sito
Internet
riferimento,
delle
prima
della
società
di
sottoscrizione
subscribing to the formal contract.
dell’atto formale.
L’obbligo dei Terzi di rispettare i principi
The requirement for Third parties to comply
del
in
with the principles of the Code must be
apposita clausola contrattuale. Nel caso in
reflected by a specific clause to this effect in
cui i suddetti Terzi non accettassero di
their
inserire, in tutto od in parte, la clausola di
aforementioned Third parties do not accept
rispetto
ha
in part or in its entirety the inclusion of the
rapporto
clause requiring compliance with the Code in
Codice
dovrà
del
Codice
formalizzato
negoziale
i
risultare
per
riflesso
nell’atto
iscritto
Responsabili
il
che
che
hanno
the
contract.
contract
In
the
formalising
case
in
that
the
writing
the
intenzione di firmare il suddetto atto
contractual relationship, the Managers who
hanno
intend to sign this contract are required to
l’obbligo
dell’inizio
del
di
informare,
rapporto
prima
il
inform, before the start of the contractual
Comitato Controllo Interno che effettuerà
relationship, the Internal Audit Committee of
le valutazioni e le analisi del caso, fermo
this fact in order that it may assess and
restando
sanzioni
analyse the case, without prejudice to the
previste nella suddetta clausola o nella
application of the sanctions provided for by
suddetta dichiarazione.
the
l’applicazione
negoziale,
delle
aforementioned
clause
or
in
the
aforementioned declaration.
6.3 PUBBLICA
6.3
PUBLIC ADMINISTRATION
AMMINISTRAZIONE E PUBBLICHE
AND PUBLIC INSTITUTIONS
ISTITUZIONI
Tutti i rapporti tra la Società e la Pubblica
All relations between the Company and the
Amministrazione
Public
sono
gestiti
dai
Administration
are
managed
by
collaboratori allo scopo incaricati e sono
collaborators assigned the task and follow
improntati
the
a
principi
di
legalità,
correttezza, trasparenza, collaborazione e
principles
transparency,
of
legality,
collaboration,
propriety,
and
non25/31
non ingerenza, nel rispetto dei reciproci
interference, respecting reciprocal roles and
ruoli e delle norme vigenti.
the law in force.
Gli
incaricati
dall’influenzare
rappresentati
devono
le
astenersi
decisioni
della
dei
Pubblica
The
parties
assigned
these
tasks
must
refrain from influencing the decisions made
by
representatives
of
the
Public
Amministrazione: la Società non consente
Administration: the Company does not give
di
its consent
corrispondere
direttamente,
o
for the
payment
of money
attraverso intermediari, somme di denaro
directly or through intermediaries or other
o altri mezzi di pagamento a pubblici
means of payment to state officials with the
ufficiali
fine di influenzare la loro
intention of influencing their activities in the
attività nell’espletamento dei propri doveri
execution of their duties. Gifts, favours,
d’ufficio.
benefits, or conduct not in keeping with
al
Omaggi,
favori,
benefici
o
comportamenti che non siano improntati
transparency
alla trasparenza verso rappresentanti di
representatives, state officials, and state
governo,
employees are not permitted.
pubblici
ufficiali
e
pubblici
towards
governmental
dipendenti non sono consentiti.
E’
fatto
divieto
essere
It is forbidden to act in any way with the
percepire
intention of unduly receiving state subsidies,
indebitamente sovvenzioni, contributi o
grants, or financing. It is forbidden to use
finanziamenti pubblici. E’ vietato utilizzare
the financial resources properly obtained
le risorse finanziarie lecitamente ottenute
from the Public Administration for purposes
dalla Pubblica Amministrazione a scopo
other
diverso da quello per cui sono state
requested and awarded. Any request or offer
richieste e ottenute. Qualsiasi richiesta o
of benefits by a state official must be
proposta di benefici da parte di pubblici
reported to the Supervisory Committee.
qualunque
funzionari
atto
deve
di
porre
volto
a
in
essere
than
those
for
which
they
were
riferita
all’Organismo di Vigilanza.
6.4 ORGANIZZAZIONI POLITICHE
6.4 POLITICAL AND TRADE UNION
E SINDACALI
ORGANISATIONS
La Società non sostiene né promuove
The Company does not support or encourage
manifestazioni o iniziative che abbiano un
manifestations or initiatives whose aim is
fine esclusivamente o prevalentemente
exclusively or prevalently political even if
politico anche se a sfondo sociale.
with a social welfare bias.
Gli esponenti aziendali devono riconoscere
Company exponents must recognise that any
che qualsiasi forma di coinvolgimento ad
form of involvement in political activities is a
attività
personal matter and must occupy their own
politiche
avviene
su
base
26/31
personale, nel proprio tempo libero, a
free-time at their own expense and in
proprie spese ed in conformità alle leggi
compliance with the laws in force.
in vigore.
Le Società riconoscono il sindacato come
The Companies recognise the trade union as
interlocutore (nel caso in cui sia presente)
an
non precludendo comunque la possibilità
however precluding the possibility to listen
di ascolto delle parti sociali anche in sua
to the social parties even in the absence of
assenza.
the trade union.
7. EFFICACIA ESTERNA
7. EXTERNAL EFFECTIVENESS
7.1 STAMPA E COMUNICAZIONI
7.1 PRESS AND EXTERNAL
ESTERNE
COMMUNICATIONS
I rapporti tra la Società e i mass media
Relations between the Company and the
sono di pertinenza delle funzioni aziendali
mass media are the competence of the
preposte
relative
e
devono
essere
svolti
in
interlocutor
(where
company
present)
officers
and
without
must
be
coerenza con la politica di comunicazione
managed in compliance with the defined
definita.
communication policy.
La Società, riconoscendo il fondamentale
The Company, recognising the fundamental
ruolo informativo svolto dai Media verso il
informative role played by the press for the
pubblico
si
pienamente
impegna
con
tutti
a
collaborare
public undertakes to fully collaborate with all
gli
organi
the
di
organs
of
the
press,
without
informazione, senza discriminazioni, nel
discrimination,
rispetto dei reciproci ruoli e delle esigenze
roles and commercial demands, in order to
commerciali, al fine di rispondere con
provide timely, complete and transparent
tempestività, completezza e trasparenza
answers to their informational demands.
respecting
their
reciprocal
alle loro esigenze informative.
7.2 SOCIAL COMMITMENT
7.2 IMPEGNO SOCIALE
La
Società
riconosce
la
propria
The
Company
recognises
contributing
moral
responsabilità morale nel contribuire al
responsibilities
continuo miglioramento della collettività
continuing
in cui opera, attraverso la promozione di
through the promotion of cultural and sports
iniziative culturali e sportive, ponendo
initiatives, with special attention to young
to
in
its
improve
the
and
community
people, elderly people, and anyone living in
27/31
particolare
attenzione
ai
giovani,
agli
disadvantaged
conditions.
Furthermore
it
anziani e a tutti coloro che vivono in una
recognises its responsibilities towards the
condizione
riconosce
families of its collaborators and sees in its
inoltre la propria responsabilità verso le
commitment to the improvement of the
famiglie dei propri collaboratori e vede
company commitment to their future.
disagiata.
nell’impegno
al
Essa
miglioramento
della
azienda anche l’impegno al futuro di
queste.
8.NOTE CONCLUSIVE
8.CONCLUDING NOTES
Il presente Codice Etico è stato approvato
This Code of Ethics was approved by the
dal Consiglio di Amministrazione in data
Board of Directors on 23rd March 2012 and
23 Marzo 2012 ed approvato dai CdA
approved by the Boards of the associated
delle controllate e partecipate.
companies.
Esso rappresenta i valori in cui la Società
It represents the values the Company and its
e
associated companies believe in and that are
le
collegate
vengono
si
riconoscono
applicati
e
nell’esercizio
che
delle
applied in the execution of its activities.
proprie attività.
Ogni dipendente e collaboratore che violi
Any employee or collaborator who violates
il Codice Etico potrà essere sottoposto ad
the Code of Ethics may be the subject of
azione disciplinare, alla revoca di poteri o
disciplinary actions, have their powers or
funzioni,
functions revoked, or be referred to the
al
deferimento
alle
autorità
amministrative o giudiziarie competenti.
relevant
administrative
or
judiciary
authorities.
Qualsiasi
variazione
integrazione
Any variation and/or integration must be
dovrà essere approvata dal Consiglio di
approved by the Board of Directors and the
Amministrazione
Boards of the subsidiaries and associated
collegate
e
e
e/o
dai
controllate
C.d.A.
se
delle
inerente
companies
if related to circumvention or
violazioni o elusioni delle prescrizioni del
infringement of Code of Ethics’s provisions.
Codice
If will intervene significant changes in the
Etico
mutamenti
normativo
o
siano
significativi
o
intervenuti
nel
quadro
nell’organizzazione
della
Società.
Comunicazioni
regulatory
environment
or
in
the
organization of the Company, they will be
also approve by the Board of Directors .
e
segnalazioni
possono
essere inviate all’Organismo di Vigilanza
Communications and reports can be sent to
the Supervisory Committee at this address:
all’indirizzo:
[email protected]
[email protected]
28/31
[email protected]
[email protected]
Il presente Codice Etico oltre che essere
This Code of Ethics, in addition to being
distribuito
dovrà
distributed
nuovi
distributed to all new collaborators, cited in
collaboratori, essere citato in tutte le
all transactions and become an integral part
transazioni e divenire parte integrante del
of the way of thinking of the Companies that
modo
are part of the EMMI GROUP.
essere
a
tutti
i
consegnato
di
dipendenti
a
pensare
tutti
i
delle
Società
to
all
employees,
must
be
appartenenti al GRUPPO EMMI.
Il presente Codice Etico è redatto in italiano
This Code of Ethics has been compiled in
ed in inglese. In caso di discrepanze nella
Italian
traduzione
come
discrepancies in the English translation of
pure in caso di problemi di interpretazione
the Italian text, as with cases of problems
del
interpreting
dall’Italiano
presente
prevalente
Codice
all’Inglese,
Etico,
l’interpretazione
si
intenderà
derivante
dal
and
English.
this
In
Code
the
of
case
Ethics,
of
the
interpretation deriving from the Italian text
testo in lingua italiana.
is that considered most pertinent.
Approvato il 23 Marzo 2012 questo Codice
Approved 23rd March 2012 this Code of
etico è operativo dal 15 aprile 2012.
Ethics is operating from 15rd April 2012
Questo Codice etico è stato Revisionato dalla
This Code of Ethics has been Revised
Direzione il 16 Maggio 2014 (Rev.2)
General Manager on May 16, 2014 (Rev.2)
by
9.CHARTER OF FOUNDING VALUES
9.CARTA DEI VALORI FONDANTI
For the definition of its List of Founding Values
Per la definizione della propria Carta dei Valori
"Emmi"
Fondanti “Emmi” ha considerato come punti di
essential
riferimento irrinunciabili: la Dichiarazione dei
Declaration of Human Rights , the International
Diritti Umani dell’ONU, le Convenzioni e le
Conventions and Recommendations of Work
Raccomandazioni
Lavoro
issued
Labour
Organisation": the "Earth Charter” compiled by
Organization”: la “Carta della Terra” redatta
the Earth Council Alliance and the principles
dall’Earth Council ed i principi enunciati dal
articulated by Legislative Decree. 198/2006 and
D.Lgs. 198/2006 ed il “Codice delle pari
the "Code of equal opportunities for men and
opportunità tra uomo e donna” a norma dell’art.
women" as pursuant to art. 6 L. 246/2005.
emanate
Internazionali
dall’”ILO
del
International
has
considered
points
by
the
of
"ILO
the
following
reference:
International
the
as
UN
Labour
6 L. 246/2005.
29/31
Tali valori devono guidare e qualificare la
These values must
guide and qualify
condotta personale, l'interazione con gli
personal conduct, interaction with others,
altri e il coinvolgimento nella carriera.
and career progression.
9.1ONESTA’
9.1 HONESTY
Che per noi vuol dire:
For us this means:
La qualità umana di agire e comunicare in
maniera sincera, leale e trasparente, in
the human quality to act and communicate
base
ritenuti
in a manner that is sincere, loyal, and
universalmente validi. Questo comporta
transparent based on moral principles held
l'astenersi
to
a
confronti
princìpi
da
del
morali
azioni
riprovevoli
prossimo,
sia
in
nei
modo
be
universally
refraining
from
valid.
This
involves
reprehensible
actions
assoluto, sia in rapporto alla propria
towards those around us, absolutely and
condizione, alla professione che si esercita
more specifically in relation to personal
ed all'ambiente in cui si vive.
conditions,
L'onestà si contrappone ai più comuni
relation to the environment we live in.
disvalori
Honesty opposes the most common negative
nei
rapporti
umani,
quali
values
l'ipocrisia, la menzogna ed il segreto.
in
professional
human
matters,
relationships,
and
such
in
as
hypocrisy, falsehood, and secrecy.
9.2 AFFIDABILITA’
Che per noi vuol dire:
9.2 RELIABILITY
Essere coerenti con le scelte, operare
For us this means:
nell’ottica delle decisioni prese anche se
being
diverse dalle nostre visioni ma scaturite
following the decisions made even when
da decisioni condivise nell’ottica del bene
these are different to our perspective but
comune.
arise from decisions shared in a perspective
consistent
with
choices,
operating
for the common good.
9.3 IMPARZIALITA’
9.3 IMPARTIALITY
Che per noi vuol dire:
Capacità
di
mantenersi
estraneo
a
For us this means:
interessi di parte e di valutare le cose con
the ability to set biased interests aside and
obiettività.
to assess matters with objectivity.
30/31
9.4 LEALTA’
9.4 LOYALTY
Che per noi vuol dire:
For us this means:
Essere fedeli a un patto e agli impegni
being loyal to pacts and commitments taken,
presi, in assenza di sotterfugi.
without false pretences.
9.5 CORRETTEZZA
9.5 PROPRIETY
Che per noi vuol dire:
For us this means:
Essere leali ed educati verso gli altri con
being loyal and educational towards others
correttezza
with propriety in decision making and in
del
processo
decisionale,
rispettando sempre le regole del gioco.
compliance with the rules of the game.
9.6 BUONA FEDE
9.6 GOOD FAITH
Che per noi vuol dire:
For us this means:
Avere convinzione di agire per il meglio,
having the conviction to act for the best,
sempre avendo fiducia nel prossimo fino a
trusting to the good faith of those around us
prova contraria, facendo in modo che tale
until proven differently, and making sure
atteggiamento sia sempre utilizzato nei
that this attitude is used in relations with
rapporti con tutti, sia internamente che
everyone whether internally or externally.
esternamente.
9.7 RISPETTO DELLE LEGGI
9.7 COMPLIANCE WITH THE LAW
Che per noi vuol dire:
For us this means:
Avere chiaro in mente che il rispetto delle
being clear that compliance with the law is a
leggi è un modo di vivere e non è
way of life and not an optional matter
facoltativo
parte
inasmuch as the law is an integral part of
integrante della vita sociale e dei diritti
community life and the rights of the people,
delle persone prima ancora che delle
even before those of businesses.
essendo
le
leggi
aziende.
9.8 IMPEGNO ETICO SOCIALE
9.8 SOCIAL AND ETHICAL
Che per noi vuol dire:
COMMITMENT
Per Responsabilità Sociale d'Impresa si
For us this means:
intende l'integrazione di preoccupazioni di
Business
natura
etica
Social
Responsibility
as
the
all'interno
della
visione
integration of concerns of an ethical nature
d'impresa:
è
una
within the strategic vision of a business: it is
manifestazione della volontà di gestire
a demonstration of the desire to effectively
efficacemente le problematiche d'impatto
manage internal problems of social and
sociale ed etico al loro interno e nelle
ethical impact as well as those in their areas
zone di attività.
of activity.
strategica
31/31
Scarica

IL CODICE ET CODE OF ETH IL CODICE ETICO CODE OF