Apparecchiatura modulare
Appareillage modulaire
KR6/2
Interruttore differenziale / Disjoncteur différentiel
36
2
KR6 40/003/2
81
35
81
3
67
1
73
4
KR6 63/003/2
KR6 25/003/2


struttura: plastica
boîtier: matière plastique
KR6 25/003/2
04470
nero / noir
25A
4000
KR6 40/003/2
04471
nero / noir
40A
3000
KR6 63/003/2
04472
nero / noir
63A
3000
0,03A
50/60Hz
1÷25
20
-5÷40
2P
1/-/60
230
è una protezione supplementare per le persone contro la folgorazione / conformità alla norma EN61008-1, EN61008-2-1 / destinato al funzionamento
in circuiti di corrente sinusoidale alternata (tipo AC)
sert à la protection supplementaire des personnes contre l’électrocution / conformité aux normes EN61008-1, EN61008-2-1 / destiné au travail dans les
circuits de courant sinusoïdal variable (type AC)
Interruttore differenziale / Disjoncteur différentiel
KR6/4
1
3
5
7 N
2
4
6
8 N
73
81
35
KR6 63/003/4
81
KR6 40/003/4
67
72
KR6 25/003/4


struttura: plastica
boîtier: matière plastique
KR6 25/003/4
04485
nero / noir
25A
4000
KR6 40/003/4
04486
nero / noir
40A
3000
KR6 63/003/4
04487
nero / noir
63A
3000
0,03A
50/60Hz
1÷25
20
-5÷40
4P
1/-/30
370
è una protezione supplementare per le persone contro la folgorazione / conformità alla norma EN61008-1, EN61008-2-1 / destinato al funzionamento
in circuiti di corrente sinusoidale alternata (tipo AC)
sert à la protection supplementaire des personnes contre l’électrocution / conformité aux normes EN61008-1, EN61008-2-1 / destiné au travail dans les
circuits de courant sinusoïdal variable (type AC)
322
www.kanlux.com
JVL5
Interruttore differenziale con protezione da sovracorrente
Disjoncteur différentiel avec dispositif avec protection de surintensité
35,8
71,3
86,3
86,3
35
1 N
2 N
JVL5/2 B25/0,03A
JVL5/2 B16/0,03A


struttura: plastica
boîtier: matière plastique
JVL5/2 B16/0,03A
03870
grigio / gris
16A
JVL5/2 B25/0,03A
03871
giallo / jaune
25A
0,03A
50/60Hz
6000A
4000
1÷6
20
-5÷40
2P
1/-/60
200
serve a proteggere i conduttori e i cavi contro i sovraccarichi e i cortocircuiti in impianti e attrezzature, nonché a proteggere le persone dalla folgorazione /
conformità alla norma EN61009-1/EN61009-2-1 / raccordo nominale del terminale neutro pari a 4mm2 / destinato al funzionamento in circuiti di corrente
sinusoidale alternata (tipo AC)
sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils, à l’isolement, à la connexion,
à la protection des circuits électriques contre les courants de fuite et à la protection des personnes contre l’électrocution / conformité aux normes EN61009-1/
EN61009-2-1 / coupe maximale du conduit neutre peut être de / destiné au travail dans les circuits de courant sinusoïdal variable (type AC)
www.kanlux.com
323
KS6 B/1
Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité
17,8
74
35
84
84
1
2
KS6 B10/1
KS6 B6/1
KS6 B2/1
KS6 B13/1
KS6 B20/1
KS6 B16/1
KS6 B32/1
KS6 B25/1
Caratteristica di sgancio
Caractéristique de déclenchement
In
300
100
minuti
minutes
60


I1
boîtier: matière plastique
2
rosa / rose
2A
KS6 B6/1
04413
verde / vert
6A
KS6 B10/1
04414
rosso / rouge
10A
KS6 B13/1
04415
beige / beige
13A
KS6 B16/1
04416
grigio / gris
16A
KS6 B20/1
04417
azzurro / bleu
20A
KS6 B25/1
04418
giallo / jaune
25A
KS6 B32/1
04419
porpora / pourpre
32A
50/60Hz
6000A
4000
secondi
secondes
1
04411
I3
10
struttura: plastica
KS6 B2/1
I1
I2
In 32A
32A In 63A
I4
Typ B
I5
I5
Typ C
I6
I2
30
1÷25
20
t 1h
t 1h
t 60s
t 120s
t 0.1s
t 0.1s
t 0.1s
t 0.1s
I3
10
1
0.2
I4
I5
I6
0.1
0.01
1 1.13 1.45
-5÷40
1P
-/12/120
2.55
5
10
14
xIn
20
40
104
serve a proteggere i cavi e i ricevitori contro i sovraccarichi e i cortocircuiti in impianti e attrezzature / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1
sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils / conformité aux normes
EN60898-1/IEC60898-1
324
www.kanlux.com
KS6 C/1
Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité
17,8
74
35
84
84
1
2
KS6 C6/1
KS6 C10/1
KS6 C20/1
KS6 C25/1
KS6 C4/1
KS6 C16/1
KS6 C32/1
Caratteristica di sgancio
Caractéristique de déclenchement
In
300
100
minuti
minutes
60
KS6 C4/1
04432
marrone / brun
4A
KS6 C6/1
04433
verde / vert
6A
KS6 C10/1
04434
rosso / rouge
10A
KS6 C16/1
04435
grigio / gris
16A
KS6 C20/1
04436
azzurro / bleu
20A
KS6 C25/1
04437
giallo / jaune
25A
KS6 C32/1
04438
porpora / pourpre
32A
6000A
30
10
1
boîtier: matière plastique
50/60Hz
I1
I2
In 32A
I3
32A In 63A
I4
Typ B
I5
I5
Typ C
I6
I2
2
struttura: plastica
secondi
secondes


I1
4000
1÷25
20
1P
I3
10
1
0.2
I4
I5
I6
0.1
0.01
1 1.13 1.45
-5÷40
t 1h
t 1h
t 60s
t 120s
t 0.1s
t 0.1s
t 0.1s
t 0.1s
-/12/120
2.55
5
10
14
xIn
20
40
104
serve a proteggere contro i cortocircuiti e i sovraccarichi le installazioni in cui si utilizzano dispositivi elettroenergetici ad elevata corrente di
avviamento / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1
sert à la protection contre les effets des courts-circuits et des surcharges dans les installations où on a utilisé des appareils d’énergie électrique ayant des
hauts courants de démarrage / conformité aux normes EN60898-1/IEC60898-1
www.kanlux.com
325
KS6 B/3
Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité
53,4
74
2
4
35
84
84
1 3 5
6
KS6 B10/3
KS6 B6/3
KS6 B20/3
KS6 B16/3
KS6 B32/3
KS6 B25/3
Caratteristica di sgancio
Caractéristique de déclenchement
In
300
100
KS6 B40/3
minuti
minutes
KS6 B63/3
60
I1
I1
I2
In 32A
32A In 63A
I4
Typ B
I5
I5
Typ C
I6
I2
I3
30
10
2
boîtier: matière plastique
1
secondi
secondes


struttura: plastica
KS6 B6/3
04450
verde / vert
KS6 B10/3
04451
rosso / rouge
10A
KS6 B16/3
04452
grigio / gris
16A
KS6 B20/3
04453
azzurro / bleu
20A
KS6 B25/3
04454
giallo / jaune
25A
KS6 B32/3
04455
porpora / pourpre
32A
KS6 B40/3
04456
nero / noir
40A
KS6 B63/3
04458
nero / noir
63A
50/60Hz
6000A
4000
20
I3
10
1
0.2
I4
I5
I6
0.1
6A
1÷25
t 1h
t 1h
t 60s
t 120s
t 0.1s
t 0.1s
t 0.1s
t 0.1s
0.01
1 1.13 1.45
-5÷40
3P
-/4/40
2.55
5
10
14
xIn
20
40
305
serve a proteggere i cavi e i ricevitori contro i sovraccarichi e i cortocircuiti in impianti e attrezzature / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1
sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils / conformité aux normes
EN60898-1/IEC60898-1
326
www.kanlux.com
KS6 C/3
Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité
53,4
74
2
4
35
84
84
1 3 5
6
KS6 C10/3
KS6 C6/3
KS6 C16/3
KS6 C32/3
KS6 C25/3
KS6 C20/3
Caratteristica di sgancio
Caractéristique de déclenchement
In
300
100
60
minuti
minutes


KS6 C63/3
KS6 C50/3
KS6 C40/3
I1
30
10
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
2
KS6 C6/3
04460
verde / vert
6A
KS6 C10/3
04461
rosso / rouge
10A
KS6 C16/3
04462
grigio / gris
16A
KS6 C20/3
04463
azzurro / bleu
20A
KS6 C25/3
04464
giallo / jaune
25A
KS6 C32/3
04465
porpora / pourpre
32A
KS6 C40/3
04466
nero / noir
40A
KS6 C50/3
04467
nero / noir
50A
KS6 C63/3
04468
nero / noir
63A
6000A
4000
1÷25
20
secondi
secondes
1
50/60Hz
I1
I2
In 32A
I3
32A In 63A
I4
Typ B
I5
I5
Typ C
I6
I2
t 1h
t 1h
t 60s
t 120s
t 0.1s
t 0.1s
t 0.1s
t 0.1s
I3
10
1
0.2
I4
I5
I6
0.1
0.01
1 1.13 1.45
-5÷40
3P
-/4/40
2.55
5
10
14
xIn
20
40
305
serve a proteggere contro i cortocircuiti e i sovraccarichi le installazioni in cui si utilizzano dispositivi elettroenergetici ad elevata corrente di
avviamento / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1
sert à la protection contre les effets des courts-circuits et des surcharges dans les installations où on a utilisé des appareils d’énergie électrique ayant des
hauts courants de démarrage / conformité aux normes EN60898-1/IEC60898-1
www.kanlux.com
327
JVD1-100 1
Contattore di isolamento / Disjoncteur d’isolement
17,4
74,5
84,5
34
84,5
1
2
JVD1-100 1/40A
JVD1-100 1/25A


struttura: plastica
boîtier: matière plastique
JVD1-100 1/25A
03810
giallo / jaune
25A
JVD1-100 1/40A
03811
nero / noir
40A
50/60Hz
3000A
10000
1÷25
20
-5÷40
1P
80
-/12/120
serve a scollegare il circuito dalle correnti nominali / conformitate a norma EN60947-3 / categorie d’impiego AC-21A, AC-22A, AC-23A
sert à la coupure de circuits électriques sous la charge nominale / conformité à la norme EN60947-3 / catégories d’utilisation AC-21A, AC-22A, AC-23A
Contattore di isolamento / Disjoncteur d’isolement
JVD1-100 3
JVD1-100 3/63A
JVD1-100 3/80A
JVD1-100 3/100A
JVD1-100 3/40A
struttura: plastica
76
52,2
JVD1-100 3/40A
03816
nero / noir
JVD1-100 3/63A
03817
rosso / rouge
63A
JVD1-100 3/80A
03818
grigio / gris
80A
JVD1-100 3/100A
03819
purpurowy / purple
100A
50/60Hz
3000A
10000
1÷25
1
3
5
2
4
6
84,5
34
boîtier: matière plastique
84,5


40A
20
-5÷40
3P
-/4/40
260
serve a scollegare il circuito dalle correnti nominali / conformitate a norma EN60947-3 / categorie d’impiego AC-21A, AC-22A, AC-23A
sert à la coupure de circuits électriques sous la charge nominale / conformité à la norme EN60947-3 / catégories d’utilisation AC-21A, AC-22A, AC-23A
328
www.kanlux.com
EL
Limitatore di sovratensione / Limiteur de surtension
100
45
100
45
72
18
67
EL20C/1P / EL30B+C/1P


EL20C/1P
EL20C/4P
EL30B+C/1P
EL30B+C/4P
67
EL20C/4P / EL30B+C/4P
struttura: ABS
boîtier: matière ABS
18972
struttura: rosso / zoccolo: grigio
boîtier: rouge / insert: gris
20kA
40kA
1,3kV
1
1/-/120
123
18973
struttura: rosso / zoccolo: grigio
boîtier: rouge / insert: gris
20kA
40kA
1,3kV
4
1/-/30
408
EL30B+C/1P
18970
struttura: rosso / zoccolo: rosso
boîtier: rouge / insert: rouge
30kA
60kA
1,4kV
1
1/-/120
126
EL30B+C/4P
18971
struttura: rosso / zoccolo: rosso
boîtier: rouge / insert: rouge
30kA
60kA
1,4kV
4
1/-/30
412
EL20C/1P
EL20C/4P
50/60Hz
2,5÷25
20
-40÷85
lo scaricatore di sovratensione a varistori di classe C (tipo 2) utilizzato per la protezione del sistema di alimentazione NN contro gli effetti delle
sovratensioni indotte e di commutazione / in edifici senza protezione contro i fulmini e con collegamento cablato alla linea, lo scaricatore costituisce
una protezione sufficiente, senza necessità di installazione di scaricatori di classe B (tipo 1) / lo scaricatore di sovratensioni a varistori di classe B+C
(tipo 1+2) è usato per proteggere gli impianti di alimentazione NN dagli effetti delle sovratensioni che insorgono per scariche atmosferiche, nonché
per quelle indotte o di commutazione / EL30B+C/1P destinato agli impianti in rete TN / EL20C/1P, EL20C/4P, EL30B+C/4P destinato agli impianti in reti
TN/TT / conformità alla norma EN61643-11:2002+A11:2007
limiteur de surtension avec varistance de classe C (type 2) sert à protéger des installations d’alimentation NN contre les effets de surtension induites et
de connexions / dans les bâtiments privés d’installations parafoudre et avec la connexion par câble, le limiteur constitue la protection suffisante et il n’est
pas nécessaire d’installer des limiteurs de classe B (type 1) / limiteur de surtension avec varistance de classe B+C (type 1+2) sert à protéger des installations
d’alimentation NN contre les effets de surtension créés par les coups de foudre, ainsi que contre les surtensions induites ou de connexion / EL30B+C/1P est
destiné pour être monté dans les réseaux TN / EL20C/1P, EL20C/4P, EL30B+C/4P sont destinés à l’installation dans les réseaux TN/TT / conformité à la norme
EN61643-11:2002+A11:2007
www.kanlux.com
329
JVT2
Temporizzatore meccanico programmabile / Programmateur temporel mécanique
18
1
90
90
M
~
65
45
N
2
L
JVT2-161Y


struttura: plastica
boîtier: matière plastique
JVT2-161Y
18725
Un
220-240V~ 16A(4A)
50/60Hz
1÷2,5
20
-10÷50
1 x NO
1P
1/-/200
82
utilizzato per controllare dispositivi di automazione industriali e domestici secondo il programma richiesto / programmazione giornaliera,
impostazione di tempo minima 15min / precisione di regolazione temporale del programma 15min
sert à commander les dispositifs d’automatique industrielle et menagers selon un programme préscrit / programmation journalière, réglage minimal de
temps 15min / précision de réglage de la durée du programme 15min
Temporizzatore elettronico programmabile / Programmateur temporel électronique
L
35
N
2
4
3
45
5
65
87
1
87
JVT3
NO \ NC
JVT3-16D


struttura: plastica
boîtier: matière plastique
JVT3-16D
18720
Un
220-240V~ 16A(8A)
50/60Hz
1÷2,5
20
-10÷40
1 x NC/NO
2P
1/-/100
127
utilizzato per controllare dispositivi di automazione industriali e domestici secondo il programma richiesto / precisione di regolazione temporale del
programma 1min / precisione delle indicazioni dell’orologio 1 sec., errore +/- 2 sec/24h / il programmatore ha due modalità di funzionamento, con 16 o
18 programmi / il programmatore funziona in modalità giornaliera e settimanale
sert à commander les dispositifs d’automatique industrielle et menagers selon un programme préscrit / précision de réglage de la durée du programme 1min /
précision des indications de l’horloge 1 seconde, erreur de temps +/- 2 sec/24h / le programmateur dispose de deux modes de fonctionnement: 16 ou 18 programmes / programmateur fonctionne dans le mode journalier et hebdomadaire
330
www.kanlux.com
JVC2/2
Teleruttore / Contacteur
18,3
3
2
4
A2
85
220V/240V
35
1
85
A1
66
JVC2-20/2


struttura: plastica
boîtier: matière plastique
JVC2-20/2
20A (AC7a)
03801
50/60Hz
1 000 000
1÷4
20
-5÷40
1P
2 x NO
-/10/120
125
serve per l’accensione automatica dei ricevitori di energia elettrica / conformità alle norme EN61095/EN60947-4-2 / carico nominale pari a 4kW
(AC7a) 1,2kW (AC7b) / categorie d’impiego AC7a, AC7b / tensione di alimentazione bobina 220-240V~
sert à l’enclenchement automatique des récepteurs d’énergie électrique / conformité aux normes EN61095/EN60947-4-2 / puissance nominale de la charge
s’élevant à SEC 8VA / catégories d’utilisation AC7a, AC7b / tension d’alimentation de bobine 220-240V~
Teleruttore / Contacteur
36
JVC2-20/4
29
50
68
50
54
1
3
5
7
2
4
6
8
220V/240V
JVC2-20/4


67
JVC2-63/4
A1
JVC2-63/4
45
81
86
82
87
45
JVC2/4
A2
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
(AC7a)
JVC2-20/4
03802
20A
1÷6
2P
-/6/60
204
JVC2-63/4
03803
63A
1÷10
3P
-/4/40
310
-5÷40
4 x NO
Un
220-240V~
50/60Hz
100 000
20
serve per l’accensione automatica dei ricevitori di energia elettrica / categorie d’impiego AC7a, AC7b / tensione di alimentazione bobina 220-240V~
sert à l’enclenchement automatique des récepteurs d’énergie électrique / catégories d’utilisation AC7a, AC7b / tension d’alimentation de bobine 220-240V~
www.kanlux.com
331
SL
Segnalatore luminoso a LED / Voyant luminaire LED
18
68
79
79
35
1
LED
2
SL-GN GREEN
SL-RE RED
SL-Y YELLOW


struttura: plastica
boîtier: matière plastique
SL-Y YELLOW
03822
SL-GN GREEN
03821
verde / verte
SL-RE RED
03820
rosso / rouge
13mA
50/60Hz
giallo / jaune
1÷6
20
-5÷40
1P
-/12/120
50
serve per la segnalazione luminosa dello stato dei circuiti elettrici / conformità alle norme EN60947-1/EN60947-5-1
sert à la signalisation lumineuse de l’état des circuits électriques / conformité aux normes EN60947-1/EN60947-5-1
Dispositivo automatico per scale / Minuterie d’escalier
68
82
82
18
45
AS
AS 1-7M


struttura: plastica
boîtier: matière plastique
AS 1-7M
18730
Un
220-240V~
16A
50/60Hz
1÷2,5
20
-10÷50
1P
1/-/200
74
serve a mantenere l’illuminazione per il tempo impostato / possibilità di regolazione del tempo nell’intervallo da 1min a 7min / precisione di regolazione temporale
del programma 0,5min
sert à maintenir l’éclairage par une durée préscrite / possibilité de réglage de la durée dans l’échelle de 1min à 7min / précision de réglage de la durée du programme 0,5min
332
www.kanlux.com
EB230
Campanello elettrico / Sonnerie électrique
67
85
34
85
18
EB230 230V


struttura: plastica
boîtier: matière plastique
EB230 230V
30mA
03805
50/60Hz
1÷2,5
20
-5÷40
1P
-/12/120
70
viene usato per segnalazioni sonore, senza necessità d’uso di un trasformatore di sicurezza / conformità alle norme EN60947-1/EN60947-5-1 / potenza massima
pari a 6VA
sert à la signalisation sonore, sans nécessité d’utiliser un transformateur de sonnerie / conformité aux normes EN60947-1/EN60947-5-1 / puissance maximale s’élevant
à 6VA
Trasformatore per campanello / Transformateur de sonnerie
BT-8
66
89
35
89
36
BT-8 8/12/24V


struttura: plastica
boîtier: matière plastique
BT-8 8/12/24V
35mA
03806
PRI: 230V~, SEC: 8,12,24V~
50/60Hz
1÷4
20
-5÷40
2P
1/-/40
360
è usato per alimentare circuiti di campanelli con tensione di 8, 12 o 24V~ / conformità alla norma EN61558 / carico nominale pari a SEC 8VA / senza protezione
per corto circuito
sert à l’alimentation des circuits de sonnerie avec une tension de 8, 12 ou 24V~ / conformité à la norme EN61558 / puissance nominale de la charge s’élevant à SEC
8VA / sans protection contre court-circuits
www.kanlux.com
333
EDM
Misuratore di consumo energia / Instrument de mesure de consommation d’énergie
45
90
18
66
3
S+
1
L
4
N
SO
6
EDM 1P LCD R


Constant 2000imp/kWh
Class 1.0
(ti=80ms) so
Ui max = 27V / Ii max=27mA
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
EDM 1P LCD R
220-240V~
50/60Hz
S-
19340
Ib
Imax
Imin
5A
30A
0,02A
0,5Wh
/imp
max ≤ 6VA
20
1P
-25 ÷ 70
1/-/80
90
Class
I
destinato alla misurazione del consumo di energia elettrica negli impianti monofase, può essere utilizzato come sotto-contatore del contatore principale di
un edificio, di un piano o di un appartamento / precisione delle indicazioni del contatore fino a 0,1 kWh / gamma di misurazione del contatore fino a 999999,9
kWh / possibilità di sigillare / visualizzatore: LCD 6+1
il est destiné aux mesures de la consommation d’énergie électrique dans les installations monophasées, il peut être utilisé en tant qu’un sous compteur du compteur
principal du bâtiment, de l’étage ou de l’appartement / l’exactitude des indications du compteur jusqu’à 0,1 kWh / champ de mesure du compteur est jusqu’à
999999,9 kWh / il y a la possibilité de plombage / afficheur: LCD 6+1
Presa / Prise
KMFS
66
80
45
KMFS-16A


struttura: plastica
boîtier: matière plastique
KMFS-16A
250V~
50/60Hz
19490
16A
20
-5 ÷ 40
1 ÷ 2,5
dotato di contatto di protezione / équipés d’un contact de protection
334
www.kanlux.com
3P
1/-/100
90
www.kanlux.com
335
DB/FMD
Quadro di distribuzione con guide DIN / Tableau de distribution avec rail DIN
DB104F - 200
DB106F - 200
DB108F - 200
DB112F - 200
DB118F - 215
DB212F - 310
DB312F - 455
DB104F - 57
DB106F - 57
DB108F - 57
DB112F - 57
DB118F - 65
DB212F - 65
DB312F - 65
DB104F 1X4P/FMD
DB112F 1X12P/FMD


DB106F 1X6P/FMD
DB104F - 115
DB106F - 150
DB108F - 187
DB112F - 256
DB118F - 364
DB212F - 258
DB312F - 293
DB108F 1X8P/FMD
DB212F 2X12P/FMD
DB118F 1X18P/FMD
DB312F 3X12P/FMD
struttura, portelli: ABS / colore: bianco/marrone
boîtier, porte: matière ABS / couleur: blanc/brun
DB104F 1X4P/FMD
03840
4P
1/-/20
450
DB106F 1X6P/FMD
03841
6P
1/-/20
650
DB108F 1X8P/FMD
03842
8P
1/-/20
510
DB112F 1X12P/FMD
03843
12P
1/-/10
650
1000
DB118F 1X18P/FMD
03844
18P
1/-/10
DB212F 2X12P/FMD
03845
2 x 12P
1/-/10
1140
DB312F 3X12P/FMD
03846
3 x 12P
1/-/5
1950
50/60Hz
40
06
-25÷55
52
16
16
portelli apribili verso l’alto / la temperatura massima ammissibile della struttura è 70°C / la resistenza alla fiamma della struttura è pari a 850°C, per le
dotazioni elettriche è pari a 650°C/30s
portes qui s’ouvrent vers le haut / la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C / la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C
et pour l’équipement électrique à 650°C/30s
52
1P
1/2P
6P
SEAL PT-FMD
19150
1/-/1000
10
viti per quadri elettrici da incasso DB/FMD, confezione unitaria
comprendente 2 pezzi
vis pour les tableaux de distribution sous enduit DB/FMD, emballage
unitaire contenant 2 pièces
336
www.kanlux.com
Z-DB
03859
1/-/500
18
coperchio per quadri serie DB, serve a mascherare gli spazi inutilizzati nei
quadri di distribuzione serie DB
bouchon pour tableaux de distribution de série DB, il sert à cacher des
espaces inutiles dans des tableaux de branchement de série DB
DB/SMD
Quadro di distribuzione con guide DIN / Tableau de distribution avec rail DIN
DB104S - 200
DB106S - 200
DB108S - 200
DB112S - 200
DB118S - 220
DB212S - 326
DB312S - 470
DB104S - 95
DB106S - 95
DB108S - 95
DB112S - 95
DB118S - 95
DB212S - 100
DB312S - 100
DB104S 1X4P/SMD
DB106S 1X6P/SMD
DB112S 1X12P/SMD
DB118S 1X18P/SMD


DB104S - 112
DB106S - 147
DB108S - 185
DB112S - 256
DB118S - 362
DB212S - 270
DB312S - 307
DB108S 1X8P/SMD
DB212S 2X12P/SMD
DB312S 3X12P/SMD
struttura, portelli: ABS / colore: bianco/marrone
boîtier, porte: matière ABS / couleur: blanc/brun
DB104S 1X4P/SMD
03830
4P
1/-/20
310
DB106S 1X6P/SMD
03831
6P
1/-/20
400
DB108S 1X8P/SMD
03832
8P
1/-/20
750
DB112S 1X12P/SMD
03833
12P
1/-/10
650
DB118S 1X18P/SMD
03834
18P
1/-/10
960
DB212S 2X12P/SMD
03835
2 x 12P
1/-/10
1160
DB312S 3X12P/SMD
03836
3 x 12P
1/-/5
2030
50/60Hz
40
06
-25÷55
48
16
16
portelli apribili verso l’alto / la temperatura massima ammissibile della struttura è 70°C / la resistenza alla fiamma della struttura è pari a 850°C, per le
dotazioni elettriche è pari a 650°C/30s
portes qui s’ouvrent vers le haut / la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C / la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C
et pour l’équipement électrique à 650°C/30s
52
1P
1/2P
6P
SEAL NT-SMD
19151
1/-/1000
10
viti per quadri elettrici di superficie DB/SMD, confezione unitaria
comprendente 2 pezzi
vis pour les tableaux de distribution sur enduit DB/SMD, emballage
unitaire contenant 2 pièces
www.kanlux.com
Z-DB
03859
1/-/500
18
coperchio per quadri serie DB, serve a mascherare gli spazi inutilizzati nei
quadri di distribuzione serie DB
bouchon pour tableaux de distribution de série DB, il sert à cacher des
espaces inutiles dans des tableaux de branchement de série DB
337
DB/SM
Quadro di distribuzione con guide DIN / Tableau de distribution avec rail DIN
DB102W – 130
DB104W – 130
DB108W – 160
DB112W – 160
DB118W – 162
DB102W – 51
DB104W – 86
DB108W – 160
DB112W – 262
DB118W – 368
DB102W 1X2P/SM
DB104W 1X4P/SM
DB118W 1X18P/SM
DB112W 1X12P/SM
DB108W 1X8P/SM


DB102W – 60
DB104W – 60
DB108W – 65
DB112W – 60
DB118W – 63
struttura: plastica / colore: bianco
boîtier: matière plastique / couleur: blanc
DB102W 1X2P/SM
03850
2P
-/10/200
75
DB104W 1X4P/SM
03851
4P
-/5/100
120
DB108W 1X8P/SM
03852
8P
-/2/50
240
DB112W 1X12P/SM
03853
12P
1/-/20
350
DB118W 1X18P/SM
03854
18P
1/-/20
390
50/60Hz
30
06
-25÷55
16
16
la temperatura massima ammissibile della struttura è 70°C / la resistenza alla fiamma della struttura è pari a 850°C
la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C / la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C
52
1P
1/2P
6P
Z-DB
03859
coperchio per quadri serie DB, serve a mascherare gli spazi inutilizzati nei quadri di distribuzione serie DB
bouchon pour tableaux de distribution de série DB, il sert à cacher des espaces inutiles dans des tableaux de branchement de série DB
338
www.kanlux.com
1/-/500
18
BBU
15,5
Barra di collegamento / Barre de connexion
14,8
BBU12/3- 225
BBU56/3 - 1000
16,5
28,5
BBU12/1- 220
BBU56/1 - 1000
BBU/1


BBU/3
struttura: plastica / guide: rame
boîtier: matière plastique / barres de transmission: cuivre
BBU12/1
02155
230/400V~
-/-/500
52
BBU56/1
02157
230/400V~
-/-/100
265
BBU12/3
02156
400V~
-/-/200
120
BBU54/3
02158
400V~
-/-/30
735
max 63A
utilizzato per collegare i poli corrispondenti del dispositivo modulare / conformità alle norme EN60439-1/EN60439-2 / il modello BBU12/1 è utilizzato per
connettere un massimo di dodici dispositivi monofase, il modello BBU56/1 è utilizzato per connettere un massimo di cinquantasei dispositivi monofase /
il modello BBU12/3 è utilizzato per connettere un massimo di quattro dispositivi trifase, il modello BBU54/3 è utilizzato per collegare un massimo di
diciotto dispositivi trifase
sert à la connexion des pôles correspondants à l’armature modulaire / conformité aux normes EN60439-1/EN60439-2 / le modèle BBU12/1 sert à brancher
douze appareils monophasés au maximum, le modèle BBU56/1 sert à brancher cinquante six appareils monophasés au maximum / le modèle BBU12/3 sert à
brancher quatre appareils triphasés au maximum, le modèle BBU54/3 sert à brancher dix huit appareils triphasés au maximum
www.kanlux.com
339
Scarica

scarica - Kanlux