Apparecchiatura modulare Appareillage modulaire KR6/2 Interruttore differenziale / Disjoncteur différentiel 36 2 KR6 40/003/2 81 35 81 3 67 1 73 4 KR6 63/003/2 KR6 25/003/2 struttura: plastica boîtier: matière plastique KR6 25/003/2 04470 nero / noir 25A 4000 KR6 40/003/2 04471 nero / noir 40A 3000 KR6 63/003/2 04472 nero / noir 63A 3000 0,03A 50/60Hz 1÷25 20 -5÷40 2P 1/-/60 230 è una protezione supplementare per le persone contro la folgorazione / conformità alla norma EN61008-1, EN61008-2-1 / destinato al funzionamento in circuiti di corrente sinusoidale alternata (tipo AC) sert à la protection supplementaire des personnes contre l’électrocution / conformité aux normes EN61008-1, EN61008-2-1 / destiné au travail dans les circuits de courant sinusoïdal variable (type AC) Interruttore differenziale / Disjoncteur différentiel KR6/4 1 3 5 7 N 2 4 6 8 N 73 81 35 KR6 63/003/4 81 KR6 40/003/4 67 72 KR6 25/003/4 struttura: plastica boîtier: matière plastique KR6 25/003/4 04485 nero / noir 25A 4000 KR6 40/003/4 04486 nero / noir 40A 3000 KR6 63/003/4 04487 nero / noir 63A 3000 0,03A 50/60Hz 1÷25 20 -5÷40 4P 1/-/30 370 è una protezione supplementare per le persone contro la folgorazione / conformità alla norma EN61008-1, EN61008-2-1 / destinato al funzionamento in circuiti di corrente sinusoidale alternata (tipo AC) sert à la protection supplementaire des personnes contre l’électrocution / conformité aux normes EN61008-1, EN61008-2-1 / destiné au travail dans les circuits de courant sinusoïdal variable (type AC) 322 www.kanlux.com JVL5 Interruttore differenziale con protezione da sovracorrente Disjoncteur différentiel avec dispositif avec protection de surintensité 35,8 71,3 86,3 86,3 35 1 N 2 N JVL5/2 B25/0,03A JVL5/2 B16/0,03A struttura: plastica boîtier: matière plastique JVL5/2 B16/0,03A 03870 grigio / gris 16A JVL5/2 B25/0,03A 03871 giallo / jaune 25A 0,03A 50/60Hz 6000A 4000 1÷6 20 -5÷40 2P 1/-/60 200 serve a proteggere i conduttori e i cavi contro i sovraccarichi e i cortocircuiti in impianti e attrezzature, nonché a proteggere le persone dalla folgorazione / conformità alla norma EN61009-1/EN61009-2-1 / raccordo nominale del terminale neutro pari a 4mm2 / destinato al funzionamento in circuiti di corrente sinusoidale alternata (tipo AC) sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils, à l’isolement, à la connexion, à la protection des circuits électriques contre les courants de fuite et à la protection des personnes contre l’électrocution / conformité aux normes EN61009-1/ EN61009-2-1 / coupe maximale du conduit neutre peut être de / destiné au travail dans les circuits de courant sinusoïdal variable (type AC) www.kanlux.com 323 KS6 B/1 Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité 17,8 74 35 84 84 1 2 KS6 B10/1 KS6 B6/1 KS6 B2/1 KS6 B13/1 KS6 B20/1 KS6 B16/1 KS6 B32/1 KS6 B25/1 Caratteristica di sgancio Caractéristique de déclenchement In 300 100 minuti minutes 60 I1 boîtier: matière plastique 2 rosa / rose 2A KS6 B6/1 04413 verde / vert 6A KS6 B10/1 04414 rosso / rouge 10A KS6 B13/1 04415 beige / beige 13A KS6 B16/1 04416 grigio / gris 16A KS6 B20/1 04417 azzurro / bleu 20A KS6 B25/1 04418 giallo / jaune 25A KS6 B32/1 04419 porpora / pourpre 32A 50/60Hz 6000A 4000 secondi secondes 1 04411 I3 10 struttura: plastica KS6 B2/1 I1 I2 In 32A 32A In 63A I4 Typ B I5 I5 Typ C I6 I2 30 1÷25 20 t 1h t 1h t 60s t 120s t 0.1s t 0.1s t 0.1s t 0.1s I3 10 1 0.2 I4 I5 I6 0.1 0.01 1 1.13 1.45 -5÷40 1P -/12/120 2.55 5 10 14 xIn 20 40 104 serve a proteggere i cavi e i ricevitori contro i sovraccarichi e i cortocircuiti in impianti e attrezzature / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1 sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils / conformité aux normes EN60898-1/IEC60898-1 324 www.kanlux.com KS6 C/1 Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité 17,8 74 35 84 84 1 2 KS6 C6/1 KS6 C10/1 KS6 C20/1 KS6 C25/1 KS6 C4/1 KS6 C16/1 KS6 C32/1 Caratteristica di sgancio Caractéristique de déclenchement In 300 100 minuti minutes 60 KS6 C4/1 04432 marrone / brun 4A KS6 C6/1 04433 verde / vert 6A KS6 C10/1 04434 rosso / rouge 10A KS6 C16/1 04435 grigio / gris 16A KS6 C20/1 04436 azzurro / bleu 20A KS6 C25/1 04437 giallo / jaune 25A KS6 C32/1 04438 porpora / pourpre 32A 6000A 30 10 1 boîtier: matière plastique 50/60Hz I1 I2 In 32A I3 32A In 63A I4 Typ B I5 I5 Typ C I6 I2 2 struttura: plastica secondi secondes I1 4000 1÷25 20 1P I3 10 1 0.2 I4 I5 I6 0.1 0.01 1 1.13 1.45 -5÷40 t 1h t 1h t 60s t 120s t 0.1s t 0.1s t 0.1s t 0.1s -/12/120 2.55 5 10 14 xIn 20 40 104 serve a proteggere contro i cortocircuiti e i sovraccarichi le installazioni in cui si utilizzano dispositivi elettroenergetici ad elevata corrente di avviamento / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1 sert à la protection contre les effets des courts-circuits et des surcharges dans les installations où on a utilisé des appareils d’énergie électrique ayant des hauts courants de démarrage / conformité aux normes EN60898-1/IEC60898-1 www.kanlux.com 325 KS6 B/3 Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité 53,4 74 2 4 35 84 84 1 3 5 6 KS6 B10/3 KS6 B6/3 KS6 B20/3 KS6 B16/3 KS6 B32/3 KS6 B25/3 Caratteristica di sgancio Caractéristique de déclenchement In 300 100 KS6 B40/3 minuti minutes KS6 B63/3 60 I1 I1 I2 In 32A 32A In 63A I4 Typ B I5 I5 Typ C I6 I2 I3 30 10 2 boîtier: matière plastique 1 secondi secondes struttura: plastica KS6 B6/3 04450 verde / vert KS6 B10/3 04451 rosso / rouge 10A KS6 B16/3 04452 grigio / gris 16A KS6 B20/3 04453 azzurro / bleu 20A KS6 B25/3 04454 giallo / jaune 25A KS6 B32/3 04455 porpora / pourpre 32A KS6 B40/3 04456 nero / noir 40A KS6 B63/3 04458 nero / noir 63A 50/60Hz 6000A 4000 20 I3 10 1 0.2 I4 I5 I6 0.1 6A 1÷25 t 1h t 1h t 60s t 120s t 0.1s t 0.1s t 0.1s t 0.1s 0.01 1 1.13 1.45 -5÷40 3P -/4/40 2.55 5 10 14 xIn 20 40 305 serve a proteggere i cavi e i ricevitori contro i sovraccarichi e i cortocircuiti in impianti e attrezzature / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1 sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils / conformité aux normes EN60898-1/IEC60898-1 326 www.kanlux.com KS6 C/3 Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité 53,4 74 2 4 35 84 84 1 3 5 6 KS6 C10/3 KS6 C6/3 KS6 C16/3 KS6 C32/3 KS6 C25/3 KS6 C20/3 Caratteristica di sgancio Caractéristique de déclenchement In 300 100 60 minuti minutes KS6 C63/3 KS6 C50/3 KS6 C40/3 I1 30 10 struttura: plastica boîtier: matière plastique 2 KS6 C6/3 04460 verde / vert 6A KS6 C10/3 04461 rosso / rouge 10A KS6 C16/3 04462 grigio / gris 16A KS6 C20/3 04463 azzurro / bleu 20A KS6 C25/3 04464 giallo / jaune 25A KS6 C32/3 04465 porpora / pourpre 32A KS6 C40/3 04466 nero / noir 40A KS6 C50/3 04467 nero / noir 50A KS6 C63/3 04468 nero / noir 63A 6000A 4000 1÷25 20 secondi secondes 1 50/60Hz I1 I2 In 32A I3 32A In 63A I4 Typ B I5 I5 Typ C I6 I2 t 1h t 1h t 60s t 120s t 0.1s t 0.1s t 0.1s t 0.1s I3 10 1 0.2 I4 I5 I6 0.1 0.01 1 1.13 1.45 -5÷40 3P -/4/40 2.55 5 10 14 xIn 20 40 305 serve a proteggere contro i cortocircuiti e i sovraccarichi le installazioni in cui si utilizzano dispositivi elettroenergetici ad elevata corrente di avviamento / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1 sert à la protection contre les effets des courts-circuits et des surcharges dans les installations où on a utilisé des appareils d’énergie électrique ayant des hauts courants de démarrage / conformité aux normes EN60898-1/IEC60898-1 www.kanlux.com 327 JVD1-100 1 Contattore di isolamento / Disjoncteur d’isolement 17,4 74,5 84,5 34 84,5 1 2 JVD1-100 1/40A JVD1-100 1/25A struttura: plastica boîtier: matière plastique JVD1-100 1/25A 03810 giallo / jaune 25A JVD1-100 1/40A 03811 nero / noir 40A 50/60Hz 3000A 10000 1÷25 20 -5÷40 1P 80 -/12/120 serve a scollegare il circuito dalle correnti nominali / conformitate a norma EN60947-3 / categorie d’impiego AC-21A, AC-22A, AC-23A sert à la coupure de circuits électriques sous la charge nominale / conformité à la norme EN60947-3 / catégories d’utilisation AC-21A, AC-22A, AC-23A Contattore di isolamento / Disjoncteur d’isolement JVD1-100 3 JVD1-100 3/63A JVD1-100 3/80A JVD1-100 3/100A JVD1-100 3/40A struttura: plastica 76 52,2 JVD1-100 3/40A 03816 nero / noir JVD1-100 3/63A 03817 rosso / rouge 63A JVD1-100 3/80A 03818 grigio / gris 80A JVD1-100 3/100A 03819 purpurowy / purple 100A 50/60Hz 3000A 10000 1÷25 1 3 5 2 4 6 84,5 34 boîtier: matière plastique 84,5 40A 20 -5÷40 3P -/4/40 260 serve a scollegare il circuito dalle correnti nominali / conformitate a norma EN60947-3 / categorie d’impiego AC-21A, AC-22A, AC-23A sert à la coupure de circuits électriques sous la charge nominale / conformité à la norme EN60947-3 / catégories d’utilisation AC-21A, AC-22A, AC-23A 328 www.kanlux.com EL Limitatore di sovratensione / Limiteur de surtension 100 45 100 45 72 18 67 EL20C/1P / EL30B+C/1P EL20C/1P EL20C/4P EL30B+C/1P EL30B+C/4P 67 EL20C/4P / EL30B+C/4P struttura: ABS boîtier: matière ABS 18972 struttura: rosso / zoccolo: grigio boîtier: rouge / insert: gris 20kA 40kA 1,3kV 1 1/-/120 123 18973 struttura: rosso / zoccolo: grigio boîtier: rouge / insert: gris 20kA 40kA 1,3kV 4 1/-/30 408 EL30B+C/1P 18970 struttura: rosso / zoccolo: rosso boîtier: rouge / insert: rouge 30kA 60kA 1,4kV 1 1/-/120 126 EL30B+C/4P 18971 struttura: rosso / zoccolo: rosso boîtier: rouge / insert: rouge 30kA 60kA 1,4kV 4 1/-/30 412 EL20C/1P EL20C/4P 50/60Hz 2,5÷25 20 -40÷85 lo scaricatore di sovratensione a varistori di classe C (tipo 2) utilizzato per la protezione del sistema di alimentazione NN contro gli effetti delle sovratensioni indotte e di commutazione / in edifici senza protezione contro i fulmini e con collegamento cablato alla linea, lo scaricatore costituisce una protezione sufficiente, senza necessità di installazione di scaricatori di classe B (tipo 1) / lo scaricatore di sovratensioni a varistori di classe B+C (tipo 1+2) è usato per proteggere gli impianti di alimentazione NN dagli effetti delle sovratensioni che insorgono per scariche atmosferiche, nonché per quelle indotte o di commutazione / EL30B+C/1P destinato agli impianti in rete TN / EL20C/1P, EL20C/4P, EL30B+C/4P destinato agli impianti in reti TN/TT / conformità alla norma EN61643-11:2002+A11:2007 limiteur de surtension avec varistance de classe C (type 2) sert à protéger des installations d’alimentation NN contre les effets de surtension induites et de connexions / dans les bâtiments privés d’installations parafoudre et avec la connexion par câble, le limiteur constitue la protection suffisante et il n’est pas nécessaire d’installer des limiteurs de classe B (type 1) / limiteur de surtension avec varistance de classe B+C (type 1+2) sert à protéger des installations d’alimentation NN contre les effets de surtension créés par les coups de foudre, ainsi que contre les surtensions induites ou de connexion / EL30B+C/1P est destiné pour être monté dans les réseaux TN / EL20C/1P, EL20C/4P, EL30B+C/4P sont destinés à l’installation dans les réseaux TN/TT / conformité à la norme EN61643-11:2002+A11:2007 www.kanlux.com 329 JVT2 Temporizzatore meccanico programmabile / Programmateur temporel mécanique 18 1 90 90 M ~ 65 45 N 2 L JVT2-161Y struttura: plastica boîtier: matière plastique JVT2-161Y 18725 Un 220-240V~ 16A(4A) 50/60Hz 1÷2,5 20 -10÷50 1 x NO 1P 1/-/200 82 utilizzato per controllare dispositivi di automazione industriali e domestici secondo il programma richiesto / programmazione giornaliera, impostazione di tempo minima 15min / precisione di regolazione temporale del programma 15min sert à commander les dispositifs d’automatique industrielle et menagers selon un programme préscrit / programmation journalière, réglage minimal de temps 15min / précision de réglage de la durée du programme 15min Temporizzatore elettronico programmabile / Programmateur temporel électronique L 35 N 2 4 3 45 5 65 87 1 87 JVT3 NO \ NC JVT3-16D struttura: plastica boîtier: matière plastique JVT3-16D 18720 Un 220-240V~ 16A(8A) 50/60Hz 1÷2,5 20 -10÷40 1 x NC/NO 2P 1/-/100 127 utilizzato per controllare dispositivi di automazione industriali e domestici secondo il programma richiesto / precisione di regolazione temporale del programma 1min / precisione delle indicazioni dell’orologio 1 sec., errore +/- 2 sec/24h / il programmatore ha due modalità di funzionamento, con 16 o 18 programmi / il programmatore funziona in modalità giornaliera e settimanale sert à commander les dispositifs d’automatique industrielle et menagers selon un programme préscrit / précision de réglage de la durée du programme 1min / précision des indications de l’horloge 1 seconde, erreur de temps +/- 2 sec/24h / le programmateur dispose de deux modes de fonctionnement: 16 ou 18 programmes / programmateur fonctionne dans le mode journalier et hebdomadaire 330 www.kanlux.com JVC2/2 Teleruttore / Contacteur 18,3 3 2 4 A2 85 220V/240V 35 1 85 A1 66 JVC2-20/2 struttura: plastica boîtier: matière plastique JVC2-20/2 20A (AC7a) 03801 50/60Hz 1 000 000 1÷4 20 -5÷40 1P 2 x NO -/10/120 125 serve per l’accensione automatica dei ricevitori di energia elettrica / conformità alle norme EN61095/EN60947-4-2 / carico nominale pari a 4kW (AC7a) 1,2kW (AC7b) / categorie d’impiego AC7a, AC7b / tensione di alimentazione bobina 220-240V~ sert à l’enclenchement automatique des récepteurs d’énergie électrique / conformité aux normes EN61095/EN60947-4-2 / puissance nominale de la charge s’élevant à SEC 8VA / catégories d’utilisation AC7a, AC7b / tension d’alimentation de bobine 220-240V~ Teleruttore / Contacteur 36 JVC2-20/4 29 50 68 50 54 1 3 5 7 2 4 6 8 220V/240V JVC2-20/4 67 JVC2-63/4 A1 JVC2-63/4 45 81 86 82 87 45 JVC2/4 A2 struttura: plastica boîtier: matière plastique (AC7a) JVC2-20/4 03802 20A 1÷6 2P -/6/60 204 JVC2-63/4 03803 63A 1÷10 3P -/4/40 310 -5÷40 4 x NO Un 220-240V~ 50/60Hz 100 000 20 serve per l’accensione automatica dei ricevitori di energia elettrica / categorie d’impiego AC7a, AC7b / tensione di alimentazione bobina 220-240V~ sert à l’enclenchement automatique des récepteurs d’énergie électrique / catégories d’utilisation AC7a, AC7b / tension d’alimentation de bobine 220-240V~ www.kanlux.com 331 SL Segnalatore luminoso a LED / Voyant luminaire LED 18 68 79 79 35 1 LED 2 SL-GN GREEN SL-RE RED SL-Y YELLOW struttura: plastica boîtier: matière plastique SL-Y YELLOW 03822 SL-GN GREEN 03821 verde / verte SL-RE RED 03820 rosso / rouge 13mA 50/60Hz giallo / jaune 1÷6 20 -5÷40 1P -/12/120 50 serve per la segnalazione luminosa dello stato dei circuiti elettrici / conformità alle norme EN60947-1/EN60947-5-1 sert à la signalisation lumineuse de l’état des circuits électriques / conformité aux normes EN60947-1/EN60947-5-1 Dispositivo automatico per scale / Minuterie d’escalier 68 82 82 18 45 AS AS 1-7M struttura: plastica boîtier: matière plastique AS 1-7M 18730 Un 220-240V~ 16A 50/60Hz 1÷2,5 20 -10÷50 1P 1/-/200 74 serve a mantenere l’illuminazione per il tempo impostato / possibilità di regolazione del tempo nell’intervallo da 1min a 7min / precisione di regolazione temporale del programma 0,5min sert à maintenir l’éclairage par une durée préscrite / possibilité de réglage de la durée dans l’échelle de 1min à 7min / précision de réglage de la durée du programme 0,5min 332 www.kanlux.com EB230 Campanello elettrico / Sonnerie électrique 67 85 34 85 18 EB230 230V struttura: plastica boîtier: matière plastique EB230 230V 30mA 03805 50/60Hz 1÷2,5 20 -5÷40 1P -/12/120 70 viene usato per segnalazioni sonore, senza necessità d’uso di un trasformatore di sicurezza / conformità alle norme EN60947-1/EN60947-5-1 / potenza massima pari a 6VA sert à la signalisation sonore, sans nécessité d’utiliser un transformateur de sonnerie / conformité aux normes EN60947-1/EN60947-5-1 / puissance maximale s’élevant à 6VA Trasformatore per campanello / Transformateur de sonnerie BT-8 66 89 35 89 36 BT-8 8/12/24V struttura: plastica boîtier: matière plastique BT-8 8/12/24V 35mA 03806 PRI: 230V~, SEC: 8,12,24V~ 50/60Hz 1÷4 20 -5÷40 2P 1/-/40 360 è usato per alimentare circuiti di campanelli con tensione di 8, 12 o 24V~ / conformità alla norma EN61558 / carico nominale pari a SEC 8VA / senza protezione per corto circuito sert à l’alimentation des circuits de sonnerie avec une tension de 8, 12 ou 24V~ / conformité à la norme EN61558 / puissance nominale de la charge s’élevant à SEC 8VA / sans protection contre court-circuits www.kanlux.com 333 EDM Misuratore di consumo energia / Instrument de mesure de consommation d’énergie 45 90 18 66 3 S+ 1 L 4 N SO 6 EDM 1P LCD R Constant 2000imp/kWh Class 1.0 (ti=80ms) so Ui max = 27V / Ii max=27mA struttura: plastica boîtier: matière plastique EDM 1P LCD R 220-240V~ 50/60Hz S- 19340 Ib Imax Imin 5A 30A 0,02A 0,5Wh /imp max ≤ 6VA 20 1P -25 ÷ 70 1/-/80 90 Class I destinato alla misurazione del consumo di energia elettrica negli impianti monofase, può essere utilizzato come sotto-contatore del contatore principale di un edificio, di un piano o di un appartamento / precisione delle indicazioni del contatore fino a 0,1 kWh / gamma di misurazione del contatore fino a 999999,9 kWh / possibilità di sigillare / visualizzatore: LCD 6+1 il est destiné aux mesures de la consommation d’énergie électrique dans les installations monophasées, il peut être utilisé en tant qu’un sous compteur du compteur principal du bâtiment, de l’étage ou de l’appartement / l’exactitude des indications du compteur jusqu’à 0,1 kWh / champ de mesure du compteur est jusqu’à 999999,9 kWh / il y a la possibilité de plombage / afficheur: LCD 6+1 Presa / Prise KMFS 66 80 45 KMFS-16A struttura: plastica boîtier: matière plastique KMFS-16A 250V~ 50/60Hz 19490 16A 20 -5 ÷ 40 1 ÷ 2,5 dotato di contatto di protezione / équipés d’un contact de protection 334 www.kanlux.com 3P 1/-/100 90 www.kanlux.com 335 DB/FMD Quadro di distribuzione con guide DIN / Tableau de distribution avec rail DIN DB104F - 200 DB106F - 200 DB108F - 200 DB112F - 200 DB118F - 215 DB212F - 310 DB312F - 455 DB104F - 57 DB106F - 57 DB108F - 57 DB112F - 57 DB118F - 65 DB212F - 65 DB312F - 65 DB104F 1X4P/FMD DB112F 1X12P/FMD DB106F 1X6P/FMD DB104F - 115 DB106F - 150 DB108F - 187 DB112F - 256 DB118F - 364 DB212F - 258 DB312F - 293 DB108F 1X8P/FMD DB212F 2X12P/FMD DB118F 1X18P/FMD DB312F 3X12P/FMD struttura, portelli: ABS / colore: bianco/marrone boîtier, porte: matière ABS / couleur: blanc/brun DB104F 1X4P/FMD 03840 4P 1/-/20 450 DB106F 1X6P/FMD 03841 6P 1/-/20 650 DB108F 1X8P/FMD 03842 8P 1/-/20 510 DB112F 1X12P/FMD 03843 12P 1/-/10 650 1000 DB118F 1X18P/FMD 03844 18P 1/-/10 DB212F 2X12P/FMD 03845 2 x 12P 1/-/10 1140 DB312F 3X12P/FMD 03846 3 x 12P 1/-/5 1950 50/60Hz 40 06 -25÷55 52 16 16 portelli apribili verso l’alto / la temperatura massima ammissibile della struttura è 70°C / la resistenza alla fiamma della struttura è pari a 850°C, per le dotazioni elettriche è pari a 650°C/30s portes qui s’ouvrent vers le haut / la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C / la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C et pour l’équipement électrique à 650°C/30s 52 1P 1/2P 6P SEAL PT-FMD 19150 1/-/1000 10 viti per quadri elettrici da incasso DB/FMD, confezione unitaria comprendente 2 pezzi vis pour les tableaux de distribution sous enduit DB/FMD, emballage unitaire contenant 2 pièces 336 www.kanlux.com Z-DB 03859 1/-/500 18 coperchio per quadri serie DB, serve a mascherare gli spazi inutilizzati nei quadri di distribuzione serie DB bouchon pour tableaux de distribution de série DB, il sert à cacher des espaces inutiles dans des tableaux de branchement de série DB DB/SMD Quadro di distribuzione con guide DIN / Tableau de distribution avec rail DIN DB104S - 200 DB106S - 200 DB108S - 200 DB112S - 200 DB118S - 220 DB212S - 326 DB312S - 470 DB104S - 95 DB106S - 95 DB108S - 95 DB112S - 95 DB118S - 95 DB212S - 100 DB312S - 100 DB104S 1X4P/SMD DB106S 1X6P/SMD DB112S 1X12P/SMD DB118S 1X18P/SMD DB104S - 112 DB106S - 147 DB108S - 185 DB112S - 256 DB118S - 362 DB212S - 270 DB312S - 307 DB108S 1X8P/SMD DB212S 2X12P/SMD DB312S 3X12P/SMD struttura, portelli: ABS / colore: bianco/marrone boîtier, porte: matière ABS / couleur: blanc/brun DB104S 1X4P/SMD 03830 4P 1/-/20 310 DB106S 1X6P/SMD 03831 6P 1/-/20 400 DB108S 1X8P/SMD 03832 8P 1/-/20 750 DB112S 1X12P/SMD 03833 12P 1/-/10 650 DB118S 1X18P/SMD 03834 18P 1/-/10 960 DB212S 2X12P/SMD 03835 2 x 12P 1/-/10 1160 DB312S 3X12P/SMD 03836 3 x 12P 1/-/5 2030 50/60Hz 40 06 -25÷55 48 16 16 portelli apribili verso l’alto / la temperatura massima ammissibile della struttura è 70°C / la resistenza alla fiamma della struttura è pari a 850°C, per le dotazioni elettriche è pari a 650°C/30s portes qui s’ouvrent vers le haut / la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C / la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C et pour l’équipement électrique à 650°C/30s 52 1P 1/2P 6P SEAL NT-SMD 19151 1/-/1000 10 viti per quadri elettrici di superficie DB/SMD, confezione unitaria comprendente 2 pezzi vis pour les tableaux de distribution sur enduit DB/SMD, emballage unitaire contenant 2 pièces www.kanlux.com Z-DB 03859 1/-/500 18 coperchio per quadri serie DB, serve a mascherare gli spazi inutilizzati nei quadri di distribuzione serie DB bouchon pour tableaux de distribution de série DB, il sert à cacher des espaces inutiles dans des tableaux de branchement de série DB 337 DB/SM Quadro di distribuzione con guide DIN / Tableau de distribution avec rail DIN DB102W – 130 DB104W – 130 DB108W – 160 DB112W – 160 DB118W – 162 DB102W – 51 DB104W – 86 DB108W – 160 DB112W – 262 DB118W – 368 DB102W 1X2P/SM DB104W 1X4P/SM DB118W 1X18P/SM DB112W 1X12P/SM DB108W 1X8P/SM DB102W – 60 DB104W – 60 DB108W – 65 DB112W – 60 DB118W – 63 struttura: plastica / colore: bianco boîtier: matière plastique / couleur: blanc DB102W 1X2P/SM 03850 2P -/10/200 75 DB104W 1X4P/SM 03851 4P -/5/100 120 DB108W 1X8P/SM 03852 8P -/2/50 240 DB112W 1X12P/SM 03853 12P 1/-/20 350 DB118W 1X18P/SM 03854 18P 1/-/20 390 50/60Hz 30 06 -25÷55 16 16 la temperatura massima ammissibile della struttura è 70°C / la resistenza alla fiamma della struttura è pari a 850°C la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C / la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C 52 1P 1/2P 6P Z-DB 03859 coperchio per quadri serie DB, serve a mascherare gli spazi inutilizzati nei quadri di distribuzione serie DB bouchon pour tableaux de distribution de série DB, il sert à cacher des espaces inutiles dans des tableaux de branchement de série DB 338 www.kanlux.com 1/-/500 18 BBU 15,5 Barra di collegamento / Barre de connexion 14,8 BBU12/3- 225 BBU56/3 - 1000 16,5 28,5 BBU12/1- 220 BBU56/1 - 1000 BBU/1 BBU/3 struttura: plastica / guide: rame boîtier: matière plastique / barres de transmission: cuivre BBU12/1 02155 230/400V~ -/-/500 52 BBU56/1 02157 230/400V~ -/-/100 265 BBU12/3 02156 400V~ -/-/200 120 BBU54/3 02158 400V~ -/-/30 735 max 63A utilizzato per collegare i poli corrispondenti del dispositivo modulare / conformità alle norme EN60439-1/EN60439-2 / il modello BBU12/1 è utilizzato per connettere un massimo di dodici dispositivi monofase, il modello BBU56/1 è utilizzato per connettere un massimo di cinquantasei dispositivi monofase / il modello BBU12/3 è utilizzato per connettere un massimo di quattro dispositivi trifase, il modello BBU54/3 è utilizzato per collegare un massimo di diciotto dispositivi trifase sert à la connexion des pôles correspondants à l’armature modulaire / conformité aux normes EN60439-1/EN60439-2 / le modèle BBU12/1 sert à brancher douze appareils monophasés au maximum, le modèle BBU56/1 sert à brancher cinquante six appareils monophasés au maximum / le modèle BBU12/3 sert à brancher quatre appareils triphasés au maximum, le modèle BBU54/3 sert à brancher dix huit appareils triphasés au maximum www.kanlux.com 339