eurocoat 2013 INTERNATIONAL EXHIBITION & CONGRESS for the paint, printing ink, varnish, glue and adhesive industries M A D E Piacenza ITALY 22 - 24 October 2013 www.eurocoat-expo.com www.eurocoatitalia.com An event co-organised by: AITIVA Associazione Italiana Tecnici Industrie Vernici ed Affini I N I TA LY Eurocoat torna in Italia! / Eurocoat is back in Italy! eurocoat 2013 Piacenza 22-24 Ottobre 2013 eurocoat 2013 Organizzazione / Organisation UATCM - FOUNDER MEMBERS SCIENTIFIC COMMITTEE AFTPVA - France - 5, rue Etex - F - 75018 Paris - France Pierluigi Bonora, Coordinatore Enrico Ancarani Olga Bottaro Paolo Cerri Davide Cozzolino Gianfranco Di Tanna Piero Ferretti Rossano Ferretto Mauro Le Grottaglie Franco Lucherini Giovanni Marsili Tel. +33 (0)1 42 63 45 91 - Fax +33 (0)1 42 63 31 50 AETEPA - Spain – Avenida Principe de Astúrias, 43 – 45, 4° Eurocoat 2013 torna in Italia dopo i successi delle precedenti manifestazioni; la sesta edizione italiana dell’importante evento fieristico congressuale Internazionale si terrà a Piacenza dal 22 al 24 ottobre. La struttura che accoglierà la manifestazione sarà la Fiera di Piacenza, sede che, avendo una posizione logistica strategica, agevolerà la partecipazione dei visitatori italiani e stranieri e la permanenza degli espositori. Da diversi anni ospita “Colore”, la più importante manifestazione italiana della produzione dei prodotti vernicianti. Con Eurocoat 2013 consolida la sua posizione di riferimento del nostro settore. Tutto questo sarà all’interno del contesto piacentino che spicca per la sua capacità di accoglienza e ospitalità. Ribadiamo l’importanza di Eurocoat nel contesto europeo ma soprattutto in quello italiano, infatti l’Italia, dopo la Germania, rappresenta il mercato più importante dei prodotti vernicianti, distinguendosi per la fertilità del numero di aziende ma soprattutto per le idee e tecnologie. UATCM e AITIVA ancora una volta avranno l’incarico di promuovere la cultura tecnica e soprattutto, molto importante in questi periodi, di agevolare proficue relazioni. Eurocoat 2013 sarà punto di riferimento per tutta la filiera del colore. Aitiva si avvarrà della collaborazione di tutte le più importanti associazioni del settore, del prestigioso contributo di enti accademici e della partecipazione delle riviste tecniche del settore. I temi congressuali affronteranno la grave crisi che stiamo vivendo. INFOPRO Communications si occuperà della esposizione che vedrà la presenza delle aziende più rappresentative del settore. ARRIVEDERCI A PIACENZA E – 08012 Barcelona - Spain EUROCOAT 2013 returns to Italy after the successes of the previous editions; the sixth Italian edition of the important International congress-exhibition will take place in Piacenza on 22, 23 and 24 October 2013. The event will be welcomed by The Fair of Piacenza, center that, because of its strategic logistic location, will facilitate the participation of Italian and foreign visitors and the permanence of the exhibitors. The exhibition center has been hosting “Colore”, the most important Italian show for the production of paints, for some years; with EUROCOAT 2013 it will consolidate its reference position for our sector. All this will be inside the Piacenza context, that stands out for its capability in reception and hospitality. We confirm the importance of EUROCOAT in the European context, but especially in the Italian one; in fact Italy, after Germany, represents the most important market for paints, distinguishing itself for the growth of the number of firms but above all for the ideas and technologies. UATCM and AITIVA have again been charged with promoting the technical culture and, above all and very important in these times, of facilitating fruitful relations. EUROCOAT 2013 will be reference point for the whole Colour chain. AITIVA will count on the cooperation of all the main associations in this business, on the precious help of academic institutes and on the essential participation of the technical trade magazines. The Congress topics will consider the heavy crisis we are all facing. INFOPRO Communications will manage the exhibition hosting the most representative companies of this business. SEE YOU IN PIACENZA Luogo della manifestazione PIACENZAEXPO, Piacenza - Italia Event location PIACENZAEXPO, Piacenza - Italy Date ed orari 22 - 23 - 24 ottobre 2013 dalle ore 9.00 alle ore 18.00. Timetable 22 - 23 - 24 october 2013 from 9 a.m. to 6 p.m. L’Esposizione Sarà aperta ogni giorno dalle ore 9.00 alle ore 18.00. I settori merceologici interessati sono la produzione e la distribuzione delle materie prime, le attrezzature per la produzione, per il confezionamento, per l’analisi e la misura, per il trasporto e lo stoccaggio, la tecnologia dell’impiantistica industriale, del controllo, della sicurezza e dell’automazione produttiva. The Exhibition It will be open from 9 a.m. to 6 p.m. every day of the show. The interested business sectors are: raw materials manufacturing and supply, production, packaging, transport, storage, measuring and testing plants and equipment, the technologies of industrial plants, of control, of safety and production automation engineering. Olga Bottaro Presidente UATCM Unione delle Associazioni dei Tecnici di Cultura Mediterranea Rossano Ferretto Presidente AITIVA Associazione Italiana Tecnici Industrie Vernici ed Affini Tel. +34 645 474 308 AITIVA – Italy - Frazione Le Mose, Via Tirotti, 9 I - 29122 PIACENZA - Italy Tel. +39 (0)523 695305 - Fax +39 (0)523 695305 EUROCOAT ORGANIZING COMMITTEE Olga Bottaro - UATCM President SECRETARY OFFICE Rossano Ferretto - AITIVA President AITIVA – Frazione Le Mose, Via Tirotti, 9 - 29122 PIACENZA - Italy Tel. +39 (0)523 695305 - Fax +39 (0)523 695305 e-mail: [email protected] - [email protected] web: www.aitiva.org – www.eurocoatitalia.com Cyril Ladet - INFOPRO Communications for AITIVA: Alessandro Nasta, Vittorio Gianinetto, Dino Mallamaci, Italo Marcacci, Elisa Mantero, Piero Puppo, Antonella Ramaioli, EXHIBITION INFOPRO COMMUNICATIONS Cyril Ladet - INFOPRO Communications - Industry Shows Director Tel. +33 1 77 92 96 84 - Fax +33 1 77 92 98 22 e-mail : [email protected] - web: www.eurocoat-expo.com Vanni Ravaioli, Paola Baldoni Informazioni Generali / General Information Lingue dei Convegni La lingua ufficiale dei Convegni EUROCOAT sarà l’Italiano. Non è previsto servizio di traduzione simultanea. Official Languages The official language of the EUROCOAT Congresses will be Italian. No simultaneous translation service is planned. Quote di Iscrizione L’iscrizione è possibile per un convegno o per l’intero congresso. Admission Fees You can subscribe for one session or for the whole congress. Condizioni Generali I prezzi indicati nel modulo d’iscrizione tengono conto delle tariffe e regolamenti in vigore al 1°GIUGNO 2013. L’attribuzione dei posti per la Serata di Gala segue la regola del “primo arriva - primo alloggia”: perciò è consigliabile inviare il modulo d’iscrizione il più presto possibile, accompagnato dal pagamento. General Conditions Prices in the registration form consider the new rates and regulations introduced since June 1st, 2013. The assignment of the tables for the Gala Dinner is based on the rule “first in - first served”: it is therefore recommended to return the REGISTRATION FORM with the payment as soon as possible. Ristorazione Durante i tre giorni della manifestazione, nel quartiere fieristico funzioneranno alcuni punti di ristorazione (bar, ristoranti). Catering During the three days of the exhibition, in the expo area you will have the choice among snack bars and restaurants. ALL THE KEY PLAYERS OF THE COLOUR CHAIN WILL HAVE A DEDICATED SESSION THE COLOUR CHAIN LE TEMATICHE DEL CONGRESSO /THE CONGRESS TOPICS AITIVA RAW MATERIALS, LAB EQUIPMENT, MACHINERY PRODUCERS Associazione italiana dei tecnici dell’industria delle vernici ed affini MARTEDÌ 22 OTTOBRE / TUESDAY, OCTOBER 22nd LE SMART TECHNOLOGIES APPLICATE AL COATING / SMART TECHNOLOGIES IN COATINGS MERCOLEDÌ 23 OTTOBRE / WEDNESDAY, OCTOBER 23rd SOSTENIBILITÀ: NUOVI SCENARI E TECNOLOGIE INNOVATIVE PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE SUSTAINABILITY: NEW SCENERIES AND INNOVATIVE TECHNOLOGIES FOR THE ENVIRONMENTAL PROTECTION GIOVEDÌ 24 OTTOBRE / THURSDAY, OCTOBER 24th PROPOSTE INNOVATIVE PER LA RIDUZIONE DEI COSTI IN PRODUZIONE E LOGISTICA INNOVATIVE PROPOSALS FOR COSTS REDUCTION IN PRODUCTION AND LOGISTICS AVISA FEDERCHIMICA PAINTS PRODUCERS ARCHITECTS DESIGNERS COLOUR PLANNERS ASSOCIATIONS OF RESTORERS APPLICATORS DECORATORS ACADEMIC INSTITUTES BUILDING SCHOOLS PROFESSIONAL ASSOCIATIONS RETAILERS LARGE RETAILER SHOPS MERCOLEDI’ 23 OTTOBRE (mattina) / WEDNESDAY, OTTOBRE 23rd (a.m.) Avisa Associazione nazionale vernici, inchiostri e adesivi PRODOTTI VERNICIANTI: L’EVOLUZIONE DEL QUADRO ECONOMICO LEGISLATIVO PAINTING PRODUCTS: THE EVOLUTION OF THE ECONOMIC LEGISLATIVE CONTEXT ASSOVERNICI MERCOLEDI’ 23 OTTOBRE (pomeriggio) / WEDNESDAY, OTTOBRE 23rd (p.m.) Associazione nazionale delle industrie di prodotti vernicianti TUTELA E ABBELLIMENTO DEL PATRIMONIO EDILIZIO ITALIANO: IL CONTRIBUTO DEI COLORIFICI LEADER E LE NUOVE GUIDE DI ASSOVERNICI PRESERVATION AND ENRICHMENT OF THE ITALIAN BUILDING PATRIMONY: THE CONTRIBUTION OF THE LEADER PAINT PRODUCERS AND THE NEW GUIDELINES FROM ASSOVERNICI AITIVA in cooperation with DIPARTIMENTO DI SCIENZE PER L’ARCHITETTURA SCUOLA POLITECNICA UNIVERSITÀ DI GENOVA GIOVEDI’ 24 OTTOBRE / THURSDAY, OCTOBER 24th AITIVA in cooperation with MARTEDI’ 22 OTTOBRE / TUESDAY, OCTOBER 22nd ANVIDES RIQUALIFICAZIONE URBANA URBAN REQUALIFICATION LA DECORAZIONE MADE IN ITALY (sala A) MADE IN ITALY DECORATION (hall A) Associazione imprese di restauro, coloritura, decorazione, stuccatura, verniciatura e finiture in genere AITIVA in cooperation with CORTEXA MERCOLEDI’ 23 OTTOBRE (pomeriggio) / WEDNESDAY, OCTOBER 23rd (p.m.) IL SISTEMA A CAPPOTTO E LA SOSTENIBILITÀ AMBIENTALE THE EXTERIOR INSULATION AND FINISHING SYSTEMS AND THE ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITY Consorzio per la cultura del Sistema a Cappotto AITIVA in cooperation with AIDEL Associazione Italiana Distributori Edilizia Leggera CORTEXA MARTEDI’ 22 OTTOBRE (pomeriggio) / TUESDAY, OCTOBER 22nd (p.m.) PROGETTAZIONE ESECUTIVA DEL SISTEMA A CAPPOTTO, I PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO, LA CORRETTA POSA, I DETTAGLI COSTRUTTIVI EXECUTIVE PLANNING OF THE EXTERIOR INSULATION AND FINISHING SYSTEMS, THE PRINCIPLES OF OPERATION, THE CORRECT INSTALLATION, THE CONSTRUCTIVE DETAILS La Decorazione made in Italy / Made in Italy Decoration MARTEDÌ 22 OTTOBRE / TUESDAY, OCTOBER 22nd sala A / hall A LA DECORAZIONE MADE IN ITALY MADE IN ITALY DECORATION Dedicare una sessione di EUROCOAT 2013 a questo mondo così ben rappresentato dall’industria italiana, diventa elemento caratterizzante della versione italiana di questa manifestazione internazionale. Nessuna nazione vanta in tema di decorazione la storia e la quantità associata alla qualità, di aziende produttrici di finiture decorative riconosciute dall’interior design di tutto il mondo. Nell’area espositiva di EUROCOAT saranno presenti per la prima volta prestigiose scuole e aziende italiane: - Scuola Edile Genovese e Accademia Gin PARODI. Il tema delle facciate dipinte è uno degli elementi caratterizzanti del costruito tradizionale storico ligure. Sia nell’ambito dell’architettura nobiliare che nel tessuto popolare, il colore e la decorazione di quadrature, ornati e architetture illusorie hanno reso il paesaggio costruito di questa regione riconoscibile e unico. Consci di questi valori la Scuola Edile ha inserito, da oltre venti anni, nel suo programma corsi per decoratori di facciate avvalendosi dell’interessamento del Prof. Tiziano Mannoni e della partecipazione attiva del maestro Gin Parodi e dell’arch. Silvana Ghigino che ancora oggi si occupa dell’area di questa docenza. Nel 2011 Silvana Ghigino e 9 suoi ex allievi fondano l’Accademia Gin Parodi che insieme alla Scuola Edile Genovese si pongono l’obiettivo di trasferire nel tempo il bagaglio strutturale operativo della decorazione tradizionale. Scuola Edile Genovese e Accademia Gin Parodi lavorano oggi insieme per il conseguimento degli scopi comuni. - Bottega-Scuola di Decorazione di Mantova (affiliata ANVIDES) Scuola di mestiere punto di riferimento strategico per pittori edili, decoratori e restauratori specializzati nell’arte della decorazione. Svolge formazione e sviluppo delle tecniche artigianali in chiave antica e moderna. Ha partecipato a eventi importanti internazionali quali PAINTING SKILLS LEGACY; ha rappresentato l’Italia alla INTERIORLYFE STYLE di TOKIO e allo statunitense prestigioso CHICAGO STYLE e al BATIMAT di Parigi. CANDIS, CEBOS, IVAS, UCIC e VALPAINT sono le aziende che rappresenteranno il MADE IN ITALY a EUROCOAT 2013 Dedicating a whole area of Eurocoat 2013 to this world, so well represented by the Italian Industry, is characteristic of the Italian organization of this international event. No other nation can boast, in terms of decoration, the history and the quantity, together with the quality, of companies producing decorative finishings well acknowledged by the worldwide interior design. For the first time the EUROCOAT exhibition area will host several prestigious Italian schools and companies: - Scuola Edile Genovese and Accademia Gin PARODI. The subject of “painted facades” is one of the characteristic features of traditional historic buildings in Liguria. Both in noble architecture and in popular one colour and decoration of frames, embellishments and trompe l’oeil made the built landscape of this region unique and recognizable. Aware of this value the Scuola Edile introduced specific classes for facades decorators in its programmes, more than twenty years ago, thanks to the cooperation of Prof. Tiziano Mannoni and the proactive support of Master Gin Parodi and of the arch. Silvana Ghigino, still in charge of this class today. In 2011 Silvana Ghigino and 9 former students of hers founded GIN PARODI ACADEMY that, together with the SCUOLA EDILE GENOVESE has the goal of transmitting and spreading the operational know-how of the traditional decoration. Scuola Edile Genovese and Accademia Gin Parodi still work together to achieve the shared purposes. - Bottega-Scuola di Decorazione di Mantova (affiliata ANVIDES) Craft school, strategic reference point for home painters, decorators, restorers specialized in decoration. It carries out training and handcraft techniques development both in ancient and in modern terms. It takes part in international events such as PAINTING SKILLS LEGACY; it represented Italy at Tokyo INTERIORLIFE STYLE and at the American prestigious CHICAGO STYLE, besides of Paris BATIMAT. CANDIS, CEBOS, IVAS, UCIC and VALPAINT are the companies representing Made in Italy at EUROCOAT 2013 AITIVA in collaborazione con / in cooperation with ANVIDES La decorazione delle pareti esterne ed interne è una specializzazione tutta italiana, il decorativo quello unico e vero è MADE IN ITALY ed è una eccellenza esclusiva. A Eurocoat 2013 saranno presenti le aziende produttrici che hanno fatto la storia del Made in Italy in tema di decorazione e presenteranno i loro prodotti di successo e le ultime novità. Un convegno specifico al quale prenderanno parte le più affermate imprese di decorazione italiane arricchirà l’evento con un contributo culturale formativo. Interior and exterior walls decoration is an Italian peculiarity; the original unique Decorative product is MADE IN ITALY and it‘s an exclusive excellence. Eurocoat 2013 will host the companies who have built the history of made in Italy in the field of decoration and who will show their most successful products and their latest novelties. A specific conference with the best established Italian decoration companies will further enrich the event with a training and cultural contribution. Coordinatori/Chairmen: Giovanni Donelli, Presidente ANVIDES, Dino MALLAMACI, AITIVA 9.00 REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration SALUTO DI BENVENUTO / Welcome Olga Bottaro, Presidente UATCM - Giovanni Donelli, Presidente ANVIDES 9.30 RELAZIONE INTRODUTTIVA: La cultura del colore e degli apparati decorativi dell’architettura: dall’Italia all’Europa agli ambiti più lontani. Conoscenza, conservazione, valorizzazione. 10.00 Prof. Patrizia FALZONE - Dipartimento di Scienze per l’Architettura Università degli Studi di Genova Restauro della pavimentazione della Galleria Vittorio Emanuele Virginio Trivella - Impresa Trivella 10.30 Decorazione: cento anni con i silicati Ivo Belluschi - Impresa Belluschi Como 11.00 Palazzo Meridiana: restauro di un palazzo del ‘500 a Genova Arch. Maria Luisa Viziano - Gruppo Viziano 11.30 Decorazione dipinta a Genova: un’esperienza di connessione tra passato e presente mirata allo sviluppo futuro Arch. Silvana Ghigino - Scuola Edile Genovese e Accademia Gin Parodi 12.00 Immagini ed esperienze di Restauro da Palazzo Alberti a Rovereto di Trento Grazia Bernardelli - Bottega Scuola di Decorazione di Mantova 12.30 Pitturazioni protettive Stadio Meazza Giovanni Donelli - Impresa Donelli 13.00 Chiusura lavori / Conclusion Bottega - Scuola di Decorazione di Mantova Formazione: Aitiva e Cortexa a Eurocoat 2013 / Training: Aitiva and Cortexa at Eurocoat 2013 MARTEDÌ 22 OTTOBRE / TUESDAY, OCTOBER 22nd sala B / hall B PROGETTAZIONE ESECUTIVA DEL SISTEMA A CAPPOTTO, I PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO, LA CORRETTA POSA, I DETTAGLI COSTRUTTIVI EXECUTIVE PLANNING OF THE EXTERIOR INSULATION AND FINISHING SYSTEMS, THE PRINCIPLES OF OPERATION, THE CORRECT INSTALLATION, THE CONSTRUCTIVE DETAILS AITIVA in collaborazione con / in cooperation with AIDEL, CORTEXA AITIVA Associazione Italiana Tecnici Industrie Vernici ed Affini I SISTEMI A CAPPOTTO PER IL RISPARMIO ENERGETICO EXTERIOR INSULATION AND FINISHING SYSTEMS (EIFS) FOR ENERGY SAVING I Sistemi a Cappotto sono una tecnologia all’avanguardia al servizio del risparmio energetico. Fondamentale in questo settore la conoscenza, la corretta progettazione, l’utilizzo di Sistemi certificati e la messa in opera qualificata del sistema stesso. Si è pensato quindi di dedicare in una occasione così importante quale EUROCOAT 2013 in Italia, due sessioni alla formazione di questo settore: una sessione a carattere generale e una più specifica rivolta alle imprese di applicazione per la messa in opera dei Sistemi a Cappotto. AITIVA ha affidato il compito della formazione di queste due sessioni a CORTEXA, consorzio che unisce sotto lo stesso marchio le aziende fortemente specializzate nel settore della protezione termica integrale. CORTEXA si propone di diffondere la cultura dei Sistemi di Isolamento a Cappotto, mettendo a disposizione le conoscenze delle aziende associate per assicurare un alto standard tecnologico finalizzato al conseguimento di obiettivi come risparmio energetico e vantaggi economici, termici strutturali e di durata nel tempo. CORTEXA è socio fondatore di EAE, l’associazione Europea per il sistema di Isolamento a Cappotto; obiettivi comuni di AITIVA E CORTEXA quelli di diffondere la cultura tecnica. Insulation coatings are an innovative energy saving technology. In this business the know-how, the correct design, the use of certified systems and the qualified application are essential. We have therefore considered to dedicate, on such an important occasion as EUROCOAT 2013 in Italy, two sessions to the focused training on this domain: a first section of general introduction and a more specific one, addressed to professional decorators, for insulation coating systems application. AITIVA entrusted the management of these two training sessions to CORTEXA. CORTEXA is a business association gathering under one brand all the companies highly specialized in the entire thermal protection. The consortium has the goal of spreading the culture of thermal insulation, by offering the know-how of the partner companies in order to grant an high technological standard aiming at the achievement of goals such energy saving and economic, thermal and structural benefits and durability. CORTEXA is founding partner of EAE, European Association for External Thermal Insulation Composite Systems; the technical culture diffusion is a shared goal of AITIVA and CORTEXA. Coordinatori/Chairmen: Piero Ferretti, Franco Lucherini - AITIVA 14.30 REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration SALUTO DI BENVENUTO / Welcome Olga Bottaro, Presidente UATCM Michele PALUMBO, Mario GEMENTI, AIDEL Relatori membri della Commissione Tecnica Cortexa Speakers members of the Technical Committee Cortexa Dr. Stefano Mazzotti Ing. Federico Tedeschi Prof. Arch. Filiberto Lembo 18.00 Chiusura Lavori / Conclusion SESSIONE INAUGURALE • PIACENZAEXPO • SALA A • ORE 13.00 INAUGURAL SESSION • PIACENZAEXPO • HALL A • AT 1 P.M. AITIVA Associazione Italiana Tecnici Industrie Vernici ed Affini MARTEDÌ 22 OTTOBRE / TUESDAY, OCTOBER 22nd sala B / hall B LE SMART TECHNOLOGIES APPLICATE AL COATING SMART TECHNOLOGIES IN COATINGS Le Smart Coatings rappresentano l’innovazione “intelligente“ alle normali funzioni richieste ad un prodotto verniciante. Queste tecnologie in rapido sviluppo, oggi sono basate su ingredienti funzionali che vanno a modificare in maniera selettiva ed “ intelligente “ il coating rispondendo agli stimoli esterni non solo in termini di protezione e decorazione, ma sono vere e proprie pitture funzionali capaci di sortire performance specifiche. Lo sviluppo di Smart Coatings coinvolge sempre più ricercatori multidisciplinari della Chimica, Chimica dei polimeri, Fisica, Biologia, Medicina ed Ingegneria. Le Smart Coatings sono prodotti vernicianti che, ad esempio, controllano il processo di corrosione, coatings distruttivi-autoriparanti, autopulenti, antismog, igienizzanti, antivegetativi, biocontaminanti e biocatalitici, e non ultimo ecosostenibili! Smart Coatings are the intelligent innovation of the normal functions required to a coating product. Nowadays these technologies are created with functional ingredients that modify in a selective and intelligent way the coating, responding to the external impulses not only in terms of protection and decoration, but they are really functional coatings able to obtain specific performances. The Smart Coatings development involves more and more researchers of Chemistry, Polymeric Chemistry, Physics, Biology, Medicine and Engineering. Smart Coatings are painting products that, for instance, control the corrosion process, destructive-self-repairing coatings, self-cleaning, antismog, hygienizing, antifouling, bio-contaminating, bio-catalytic and last but not least sustainable coatings! Coordinatori/Chairmen: Prof. Pier Luigi Bonora, Dr. Enrico Ancarani 9.00 REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration 9.30 RELAZIONE INTRODUTTIVA Dalle norme UNI agli smart coatings: uno sguardo non superficiale alla superficie From UNI rules to the smart coatings: a non superficial look at the surface Prof. Pier Luigi BONORA, Dipartimento di Ingegneria Industriale di Udine 10.00 Contributo da Sfcconference Europea. Torino 2013: Smart & Functional Coatings A contribution by the European Fscconferece. Torino 2013: Smart & Functional coatings Prof. Stefano TURRI , Politecnico Milano Procoat 10.30 Le smart coatings per migliorare la qualità dell’aria degli ambienti abitati Smart coating for improving indoor air quality Dr. Anne KOLLER, Dow Chemical Company 11.00 Le Nanotecnologie: additivi innovativi, non panacea Nanotechnology: Innovative additives, no panacea Dr. Detlef BURGARD, Bühler Partec GmbH 11.30 Nuovi rivestimenti isolanti naturali, minerali inorganici, riciclabili, non pericolosi ed eco-sostenibili per un efficace e duraturo risparmio energetico, con la possibilità di connetterli ad altri rivestimenti in grado di generare calore radiante. New insulating natural coatings, inorganic minerals, recyclable, not dangerous and eco- sustainable for an effective and long-lasting energy saving, with the possibility of connecting them with other coatings able to generate radiant heat Dr. Flavio VISIOLI, Procoat 12.00 Le Nanotecnologie nell’anticorrosione Nanotechnologies in anticorrosion Dr. Piergiorgio SAVOLDI, Dr. Roberto Cafagna, Franchi&Kim - Nanto Protective Coating 12.30 13.00 Effetti indesiderati nei sistemi vernicianti reattivi con l’impiego di additivi bagnanti e disperdenti contenenti gruppi amminici Unwanted effects in reactive painting systems using wetting and dispersing additives containing amino groups Dr. Amedeo NAVARRETTA, BYK Chemie GmbH Chiusura Lavori / Conclusion Eurocoat 2010 Società / Company Cognome / Surname Accompagnatori / Accompanying person(s) Tel. / Phone Fax 125 € 3 giorni 3 days Progettazione esecutiva del sistema a cappotto, I principi di funzionamento, la corretta posa, i dettagli costruttivi Executive planning of the Exterior Insulation and Finishing Systems, the principles of operation, the correct installation, the constructive details 23/10/2013 AETEPA AFTPVA AITIVA AFCPVE APTETI ARTILAC -20% INVITO INVITATION LIBERO FREE ENTRANCE Spedire a / Please return to: AITIVA – Frazione Le Mose, Via Tirotti, 9 - 29122 PIACENZA Tel. +39 (0)523 695305 - Fax +39 (0)523 695305 - e-mail: [email protected] Allegare copia del versamento / Please join copy of the transfer DATA + FIRMA DATE + SIGNATURE ____________________________________ PAGAMENTO PER / PAYMENT BY: Bonifico bancario a favore di: AITIVA / Bank transfer to AITIVA - BANCA INTESA SAN PAOLO – Via Marconi – 20123 Milano Numero di Conto / Account number: Codice IBAN / IBAN number: IT86 M030 6901 6291 0000 0005 851 BIC/SWIFT: BCITITMM Causale Pagamento / Payment Reference: EUROCOAT 2013 AITIVA L’annullamento ricevuto dopo il 30 settembre comporta il 100% di ritenuta per spese amministrative; prima del 30 settembre, sarà trattenuta una commissione di 100 € (IVA inclusa) /Cancellation received after 30th september: 100% retention as administrative expenses; before 30th september, 100 € retention (VAT included) ANNULLAMENTO / CANCELLATION TOTALE PAGAMENTO / TOTAL PAYMENT IVA / VAT + 22-% TOTALE PAGAMENTO TASSE ESCLUSE / TOTAL PAYMENT WITHOUT TAXES SERATA DI GALA / GALA DINNER - Numero di partecipanti/No. ______________ X 65 € Membro/Member UATCM: Il Sistema a Cappotto e la sostenibilità ambientale 23/10/2013 The Exterior Insulation and Finishing Systems and the environmental sustainability 22/10/2013 Riqualicazione urbana 24/10/2013 Urban Requalification Tutela e abbellimento del patrimonio edilizio italiano: il contributo dei colorifici leader e le nuove guide di Assovernici 23/10/2013 Preservation and enrichment of the Italian building patrimony: the contribution of the leader paint producers and the new guides of Assovernici Prodotti vernicianti: l’evoluzione del quadro economico legislativo 23/10/2013 Painting products: the evolution of the economic legislative context La Decorazione Made in Italy 22/10/2013 Made in Italy Decoration INTERO CONGRESSO FULL CONGRESS 250 € 100 € 50 € Proposte innovative per la riduzione dei costi in produzione e logistica Innovative proposals for costs reduction in production and logistics 24/10/2013 100 € TARIFFA INTERA NORMAL FEE 50 € TARIFFA SPECIALE SPECIAL FEE Sostenibilità: nuovi scenari e tecnologie innovative per la salvaguardia dell’ambiente 23/10/2013 Sustainability: new sceneries and innovative technologies for the environment safeguard TARIFFA SPECIALE/SPECIAL FEE PENSIONATI/ PENSIONED 100 € TARIFFA SPECIALE/SPECIAL FEE UNIVERSITARI / ACADEMICS 50 € TARIFFA SPECIALE/SPECIAL FEE PRIMO AUTORE /FIRST AUTHOR Stato / Country Le Smart Technologies applicate al Coating 22/10/2013 Smart Technologies in Coatings e-mail Nome / First Name C.A.P. / Zip Code ISCRIZIONE AI CONVEGNI / CONGRESS REGISTRATION Città / Town Indirizzo / Address DATI PERSONALI / IDENTIFICATION DATA Modulo di iscrizione/ Registration form CONTABILITÀ ACCOUNTING MERCOLEDÌ 23 OTTOBRE / WEDNESDAY, OCTOBER 23rd ASSOVERNICI Avisa Associazione nazionale vernici, inchiostri e adesivi Assovernici rappresenta, sviluppa e tutela l’industria dei prodotti vernicianti in Italia. sala A / hall A PRODOTTI VERNICIANTI: L’EVOLUZIONE DEL QUADRO ECONOMICO LEGISLATIVO PAINTING PRODUCTS: THE EVOLUTION OF THE ECONOMIC LEGISLATIVE CONTEXT sala A / hall A TUTELA E ABBELLIMENTO DEL PATRIMONIO EDILIZIO ITALIANO: IL CONTRIBUTO DEI COLORIFICI LEADER E LE NUOVE GUIDE DI ASSOVERNICI PRESERVATION AND ENRICHMENT OF THE ITALIAN BUILDING PATRIMONY: THE CONTRIBUTION OF THE LEADER PAINT PRODUCERS AND THE NEW GUIDELINES FROM ASSOVERNICI 10.15 14.30 REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration SALUTO DI BENVENUTO / Welcome Olga Bottaro, Presidente UATCM 15.00 Le nuove sfide dei colorifici italiani Giorgio Rupnik - Presidente ASSOVERNICI 15.30 Conservare, proteggere, decorare con pitture all’esterno Antonio Vito - Coordinatore gruppo tecnici 16.00 Colori d’Italia Roberto Manicardi - Assovernici Conclusioni / Conclusion Welcome coffee - Registrazione dei partecipanti / Participants Registration 10.30 SALUTO DI BENVENUTO / Welcome Olga Bottaro, Presidente UATCM Werther Colonna, Presidente Gruppo Pitture e Vernici - AVISA 10.50 REACH: gli aspetti più attuali e critici oggetto di verifiche ispettive per la filiera delle pitture e vernici Ilaria Malerba , Area Sicurezza Prodotti e Igiene Industriale, Federchimica 11.10 Nuovo Regolamento biocidi: le ricadute sui prodotti vernicianti Marzia Zollo, Servizio Tecnico Normativo, AVISA-Federchimica 11.30 Nanomateriali: evoluzione normativa a livello nazionale ed europeo Dania Della Giovanna, Servizio R&S Federchimica 11.50 Indoor Air Quality: situazione attuale e sviluppi futuri Gianmaria Gasperini, Innovhub-SSOG 12.10 Uno scenario economico per le pitture e vernici Vittorio Maglia, Direzione Centrale Analisi Economiche-Internazionalizzazione Federchimica 12.30 Performance e tendenze delle pitture e vernici per edilizia Gianni MartinettI, Coordinatore Settore Edilizia Gruppo Pitture e Vernici-AVISA 13.00 Dibattito e conclusione dei lavori / Debate and conclusion MERCOLEDÌ 23 OTTOBRE / WEDNESDAY, OCTOBER 23rd sala B / hall B SOSTENIBILITÀ: NUOVI SCENARI E TECNOLOGIE INNOVATIVE PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE SUSTAINABILITY: NEW SCENERIES AND INNOVATIVE TECHNOLOGIES FOR ENVIRONMENTAL PROTECTION In questo contesto, la sezione congressuale presenterà spunti sia dal mondo della produzione sia della ricerca con presentazioni di nuove materie prime o di nuove tecnologie volte proprio alla sostenibilità ambientale con uno sguardo su quello che il domani ci presenterà da un punto di vista normativo. Verranno quindi esposti uno stato dell’arte e gli scenari futuri che si prospettano in ambito regolatorio con comportamenti differenti per i vari paesi europei. Inoltre, alcuni produttori di materie prime presenteranno le loro novità riguardanti soprattutto le possibili sostituzioni del Cobalto come siccativo, lo sviluppo di resine alchidiche da fonti rinnovabili, nonché l’evoluzione di nuovi polimeri. In this context the congress session will be inspired by the world of production and research, it will present new raw materials and new technologies useful to the environmental sustainability, paying attention to the new rules. We will show the current laws and the laws that will change in the different UE countries. Furthermore some producers of raw materials will disclose their novelties about the possible solutions in the fields of the cobalt as dryer, the development of the alkyd resins from renewable sources and the new polymer evolution. Coordinatori/Chairmen: Dr. Gianfranco DI TANNA, Dr. Alessandro Nasta 9.00 REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration 9.30 RELAZIONE INTRODUTTIVA Indoor Air Quality. L’impatto delle normative sui produttori europei di prodotti vernicianti Indoor Air Quality. Impact of Regulation on European Coating Manufacturers Dr. Jacques WARNON, Commissione Tecnica Europea CEPE 10.00 Le emissioni VOC. Nuovi approcci al LEED, agli Ecolabel e alle normative Francesi VOC emissions. New approaches for LEED, for Ecolabels, for French regulation Dr. Reinhard OPPL - Dr. Caroline Laffargue, Eurofins Product Testing A/S 10.30 Gli acceleratori per l’essiccazione ossidativa di pitture, inchiostri e UPR: nuovi sviluppi Accelerators for the oxidative drying of paints, inks and UPR: new developments Dr. Thomas SCHOLLAERT, Umicore Specialty Materials 11.00 I più recenti sviluppi nelle tecnologie per le Idropitture riducono significativamente l’impatto ambientale della segnaletica stradale The latest developments in water borne paint technologies significantly reduce the environmental impact of road marking Dr. Guy Clamen - Dr. Bruno Pollet - Dr. Dominique Martin, Dow Chemical Company 11.30 SOCAL® UP: carbonato di calcio precipitato innovativo ad alte prestazioni per pitture a base acqua SOCAL® UP: innovative high performance precipitated calcium carbonate for emulsion paints Dr. Olivia Persyn, Solvay, France 12.00 Sviluppi portati dalle nanotecnologie: consolidanti, primer e protettivi. The developments brought by nanotechnologies: consolidating agents, primers and protective agents Dr. Antonio Mader, Vinavil 12.30 Lo sviluppo di una nuova generazione di polimeri in emulsione che associano velocità di essiccazione ed eccezionale durezza The development of a new generation of emulsion polymers, combining fast drying and outstanding hardness Dr. Pierre Chevalier - Dr. Olivier Choulet, Ecoat 13.00 PriplastTM - Polioli di poliestere 100% bio per adesivi forti e duraturi PriplastTM - 100% bio-based polyester polyols for durable and strong adhesives Dr. Karin Van Der Helm, Croda 13:30 Chiusura Lavori / Conclusion sala B / hall B IL SISTEMA A CAPPOTTO E LA SOSTENIBILITÀ AMBIENTALE THE EXTERIOR INSULATION AND FINISHING SYSTEMS AND THE ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITY AITIVA in collaborazione con / in cooperation with CORTEXA AITIVA Associazione Italiana Tecnici Industrie Vernici ed Affini Coordinatori/Chairmen: Piero Ferretti, Franco Lucherini - AITIVA 14.00 REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration SALUTO DI BENVENUTO / Welcome Olga BOTTARO, Presidente UATCM - Rossano FERRETTO, Presidente AITIVA Relatori membri della Commissione Tecnica Cortexa Speakers members of the Technical Committee Cortexa: Dr. Valentino Gorla Ing. Richard Grundner Dr. Pierpaolo Riu 18.00 Chiusura Lavori / Conclusion GIOVEDÌ 24 OTTOBRE / THURSDAY, OCTOBER 24th sala A / hall A sala B / hall B RIQUALIFICAZIONE URBANA URBAN REQUALIFICATION PROPOSTE INNOVATIVE PER LA RIDUZIONE DEI COSTI IN PRODUZIONE E LOGISTICA INNOVATIVE PROPOSALS FOR COSTS REDUCTION IN PRODUCTION AND LOGISTICS La riqualificazione dei centri storici, delle periferie delle zone dismesse, è funzione sociale del colore intesa come opportunità di crescita. Alcune esperienze significative positive verranno presentate in un convegno a testimoniare che il connubio pubblico-privato, se facilitato e guidato può funzionare e può diventare da straordinario a ordinario, creando sviluppo. The requalification of historical centres, suburbs and former industrial areas constitutes the colour social function, meant as development opportunity. A specific conference will present some positive experiences to witness that the public-private partnership, when facilitated and oriented, can work and turn from extraordinary to ordinary, thus creating development. Coordinatori / Chairmen: Raffaella FAGNONI, Paolo Sala 9.00 REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration Saluto di benvenuto / Welcome Olga bottaro, Presidente UATCM 9.30 I colori di Cornigliano Maria Benedetta Spadolini, Prof. Ordinario Dipartimento di Scienza per l’Architettura Università di Genova 10.00 Riqualificazione delle periferie: lo scenario urbano Raffaella Fagnoni, Prof. Associato Dipartimento di Scienza per l’Architettura - Università di Genova 10.30 Architettura del Novecento cultura del prodotto patologia del degrado metodologia del restauro Prof. Rita FABBRI, Laboratorio TekneHub Dipartimento Università di Ferrara in collaborazione con ARD fll. RACCANELLO SpA 11.00 Il complesso Duca degli Abruzzi di Bari Arch. Davide Bandera, Product Manager Linea Edifici Storici Mapei SpA 11.30 The importance of aspects of surface finishing for industrial products Prof. Stefano Rossi, Dipartimento di Ingegneria Industriale Università di Trento 12.00 I colori del Biscione: un progetto partecipato Architetti Bertagna e Giberti, Dipartimento di Scienze per l’Architettura - Università degli Studi di Genova in collaborazione con il colorificio Tassani 12.30 Rigenerazione urbana e innovazione. Nuovi modelli di Partnership per lo sviluppo delle città Dr. Federico della Puppa, Economia e Gestione di Imprese, Laboratorio di sviluppo economico del progetto IUAV di Venezia 13.00 Chiusura lavori / Conclusion In un contesto economico di grande tensione come quello vissuto oggi, non necessariamente lo sforzo per contenere i costi deve essere connesso alla riduzione della qualità. Al di là delle azioni “a breve termine” quali la ricerca di Materie Prime a minor quotazione, l’occasione è buona per affrontare il tema della razionalizzazione logistica e produttiva, dell’innovazione tecnica e dell’affidabilità degli impianti. Vogliamo rivolgere lo sguardo a soluzioni più articolate pensate per valere “oltre” il vicino orizzonte di questo momento critico, per essere pronti e propositivi anche sul mercato che verrà. Nowadays in such a difficult period for the economy, the costs reduction isn’t necessary linked to quality reduction. This is a good occasion to deal with the theme of the logistical and productive rationalization, the technical innovation and the plants dependability. We are searching for solutions being efficient and effective also in the future. Coordinatori / Chairmen: Dr. Dino Mallamaci, Ing. Paolo Cerri 9.00 9.30 REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration RELAZIONE INTRODUTTIVA: Proposte per una razionale strategia di Spending Review Proposals for a Spending Review rational strategy Dr. Umberto Della Casa, tecnico prodotti vernicianti 10.00 Sviluppo di pigmenti anticorrosivi da parte di EIS e ACET. Un modello generale di correlazione con risultati NSS Development of anticorrosive pigments by EIS and ACET. A general correlation model with NSS results. Dr. José Javier Gracenea, Aetepa - Medco (España) - Nubiola 10.30 Material Handling. Tecnologie e soluzioni innovative Material Handling. Innovative technologies and solutions Dr. Stefano Robotti, Linde 11.00 Il Cowless Pro. Introduzione al nuovo concetto di macinazione e dispersione The Cowless Pro. Introduction to the new concept of dispersion and grinding Dr. Davide Giacometti, Y&D Project 11.30 Una tecnologia innovativa per ottimizzare l’utilizzo dei biocidi attraverso un’analisi in real time dei livelli di contaminazione A novel technology for optimising biocide usage by the real-time analysis of contamination levels Ph.D. Joanne Coulburn, Prom Chem LTD 12.00 Presente e futuro delle tecnologie di dispensazione nei sistemi tintometrici. Present and future of dispensing technologies in tinting systems Ing. Andrea ALVISI , CPS Color Spa - Corob 12:00 Chiusura lavori / Conclusion CERIMONIA DI CHIUSURA EUROCOAT 2013 EUROCOAT 2013 CLOSURE CEREMONY PREMIAZIONE MIGLIORE EUROCLIP / BEST EUROCLIP AWARDING Un premio speciale sarà assegnato da un Jury internazionale al migliore Euroclip An international jury will award the best Euroclip with a special prize PRESENTAZIONE EUROCOAT 2014 / EUROCOAT 2014 INTRODUCTION Conferenze Euroclip / Euroclip lectures MARTEDÌ 22 OTTOBRE 2013 A PARTIRE DALLE ORE 10.00, STAND B41 TUESDAY 22nd OCTOBER 2013, STARTING FROM 10 A.M., STAND B41 MERCOLEDÌ 23 OTTOBRE 2013 A PARTIRE DALLE ORE 10.00, STAND B41 WEDNESDAY 23rd OCTOBER 2013, STARTING FROM 10 A.M., STAND B41 Coordinatori / Chairmen: Rossano FERRETTO, Davide COZZOLINO, AITIVA Coordinatori / Chairmen: Rossano FERRETTO, Davide COZZOLINO, AITIVA 1. Green Oleo presentation Mario Moisio, GREEN OLEO 17. B-Tough® C2x Protecting your Epoxy Systems against Tough Conditions – The epoxy functional reactive toughening agent for heavy duty Industrial & Protective coatings Erik Jan Bartels, CRODA 2. New technologies based on acrylics for forniture coatings Karel Vavra, MOMENTIVE SPECIALTY CHEMICALS 3. Mobile Digital Colour Marketing – Paint APP! Jolyon Stickels, KREATE 4. Latest developments on Tin and Mercury free, metal based catalysts for Urethane and Siloxane systems Marcel Groenewoud, KING INDUSTRIES 5. Low molecular weight diols to formulate high solid, low VOC urethane systems with enhanced performance Marcel Groenewoud, KING INDUSTRIES 6. Benefici nell’uso di materie prime rinnovabili nei prodotti vernicianti Davide Niego, DSM 7. Sostituzione dei glicoli eteri e glicoli acetati in sistemi a solvente con un prodotto non tossico e non infiammabile di origine naturale riducendo drasticamente il costo miscela solventi - esperienza sul campo della SOLVAY con il solvente di nuova generazione Augeo SL 191 Paolo Gerosa, RHODIA 8. Meoxal® Merck: a new generation of effect pigments Thomas Rentschler, MERCK 9. CoatOSil MP 200; new Epoxy Silane Oligomer for Coatings, Adhesives and Sealants applications Alain Lejeun, MOMENTIVE PERFORMANCE MATERIALS 10.Durabilità e funzionalità dei sistemi termoindurenti, vernici in polvere, una soluzione possible – Staphyloid. Elisabetta Oberti, CAME 11. LITE 3005 – High performance and cost effective alternative 2K-EP curing agent to commodity polyamides Koen de Bouck, CARDOLITE 12. Oggi con la gamma HIRENOL® di KOLON è possibile migliorare le performances dei sistemi epossidici Bianca Mori, NEUVENDIS 13.Measuring rheological behavior of coating by use of really significant test methods Thomas Mezger, ANTON PAAR 14.Emulsifier free silicone defoamer formulations Volker Spaeth, CHT 15.Sustainable Coatings from Bio-based Water Borne Alkyds and Polyesters. Cristiano Tunice, BENASEDO 16.VOC and Formaldehyde Free Initiator System – The Future of Emulsion Polymerization Joachim Hofmann - Matthias Lubik, BRUEGGEMANN CHEMICAL 18.Feldspati Unispar: esenti da etichettatura, performance in sicurezza Maurizio Trespidi, SIBELCO 19.Lean manufacturing Gianluca Galantina, DROMONT 20.Innovation in milling Ottavio Baviello, COMEC 21.Eastman Optifilm® additive OT1200 enabling performance, aesthetic and compliance in architectural paints Paul Swan, EASTMAN CHEMICAL 22.Future in-can preservation – Introduction to Lonza, history of in-can, current status and future to include regulatory. Phill Clegg, LONZA INDUSTRIAL SOLUTIONS 23.Emulsifier free polyhydroxy-ethers dispersions for high performance coating Michel Lenoble, INCHEM CORPORATION 24.Nuovi disperdenti TEGO a elevate prestazioni per sistemi a solvente esenti da solventi aromatici New TEGO High Performance dispersing additives for solventborne systems aromatic-free Raffaele Bettuelli, EVONIK 25.Chrome effects using Decomet® VMPs’ Frank J. Maile, SCHLENK 26.Bluestar innovative silicones binders & additives to boost your decorative coatings Sandrine Millot, BLUESTAR SILICONES 27.Thickness measurements of coating: Precitec’s optical sensors offer innovative solutions for inline quality control and process monitoring Damien Dupraz, PRECITEC 28.Alberdingk AC 3630 – a novel self-crosslinking dispersion for low VOC industrial forniture finishes with high chemical and blocking resistance Markus Dimmers, ALBERDINGK BOLEY 29.CARICHE FUNZIONALI SFERICHE. La forma sferica semplice e innovativa. Tipi principali. Focus E-SPHERES, microsfere di ceramica bianca cava Paolo Rossi, AZELIS ITALIA 30.Una nuova generazione di pitture dai colori vivaci Giuseppe Santoro, DOW COATING MATERIALS 31.Innovazione nei modificanti di reologia Giuseppe Santoro, DOW COATING MATERIALS 32.Gli ultimi sviluppi per sistemi diretto su metallo Thom Hermens, DOW COATING MATERIALS 33.Nuovi sviluppi per sistema mono-componente per applicazioni industriali su mobili con migliorate resistenze chimiche Thom Hermens, DOW COATING MATERIALS Elenco degli Espositori / List of Exhibitors and Companies A.B.ESSE EASTMAN CHEMICAL COMPANY MEGARA RESINS ROCKWOOD ADDITIVES LTD AITIVA ECOCHEM INTERNATIONAL NV MERCK SPA ROCKWOOD PIGMENTS ALBERDINGK BOLEY GMBH EICO SPECIALTIES SRL MICRO POWDERS INC S + A BLACKWELL LTD ALLNEX BELGIUM SA/NV ELEMENTIS SPECIALTIES MILTONIA DOO SACHTLEBEN CHEMIE GMBH AMIXON GMBH ENVIROSPHERES MITSUBISHI SIKEL ITALIA SRL ARCH CHEMICALS LONZA EPOXY BASE ELEC.MAT. CO.LTD MIWON EUROPE GMBH SOCONOMAR SPA ASIAFINE CHEMICAL CO.LTD ETERNAL CHEMICAL CO.LTD MOMENTIVE PERFORMANCE MATERIALS SO.G.I.S. SPA ATLAS EVONIK AG MONOMEROS COLOMBO SOLVAY AZELIS EVONIK INDUSTRIES AG N. BENASEDO SPA STAUSS-PERLITE GMBH AZO GMBH FUTURE FUEL CHEMICAL COMPANY NEUVENDIS SPA STERLING COLOUR BI.TECNOLOGY SRL GRACE GMBH & CO. KG NEW PRISMATIC ENTERPRISE CO.LTD SUPERCOLORI SPA BLACK DIAMOND MATERIAL SCIENCE CO.LTD GREEN OLEO SRL NITREX CHEMICALS INDIA LTD TABER INDUSTRIES BOLLIG & KEMPER GMBH & CO.KG HALOX NORDOX A/S TECNOPAILS DI LAVELLI L & C SNC BRB INTERNATIONAL BV HANATEK LTD NOVANT CHEMICALS LTD THE LENETA CO. BROOKFIELD ENGINEERING LAB HAUSCHILD & CO.KG NOVARESINE TOR MINERALS SDN BHD C.E.B. IMPIANTI SRL HELIOS NUODEX ITALIANA SRL TSRC CORPORATION CAME SRL HS CHEM. CO.LTD PCI GROUP INC UATCM CARBOCROM SRL CON UNICO SOCIO HUAKE FINE CHEMICAL CO.LTD PIETRO CARINI SPA URAI SPA CASONE SPA HUNTSMAN PERFORMANCE PRODUCTS PITTURE E VERNICI EUROPEAN COATINGS VENCOREX FRANCE CFF GMBH & CO.KG HUNTSMAN TIOXIDE POLIBOX ITALIANA SRL VIBRO-MAC SRL CHT ITALIA SRL IDEALTEC SRL PQ SILICAS UK LTD WEIKEM CHEMICAL CO.LTD COLDEC IEC+ SRL PRECITEC WILLY A.BACHOFEN AG COLOR PROGRESS SRL IMMEA DOSATRICI SRL QUIMICA EUROPEA DE RESINAS (EURORESIN) WORLD WIDE PARTNERSHIP CORTEC CORPORATION INCHEM CORPORATION RADAELLI SNC WORLEE-CHEMIE GMBH CREAFILL FIBER EUROPE SRL INCOREZ LTD RESCHEM ITALIA SPA WUXI HONGHUI CHEMICAL CO.LTD CRODA - COATINGS & POLYMERS INDULOR CHEMIE GMBH RHOPOINT INSTRUMENTS LTD ZELL CHEMIE CVC THERMOSET SPECIALTIES ISEGEN RK PRINT-COAT IND.LTD ZUXING NEW MATERIALS CO.LTD DATACOLOR AG ISI PLAST SPA DENNERT PORAVER GMBH KOLON INDUSTRIES DETTER MINERALIEN KREATE EUROPE DOLDER MASSARA SRL KRONOS INTERNATIONAL INC DOW ITALIA DIVISIONE COMMERCIALE SRL KUKDO CHEMICAL CO.LTD DROMONT SPA – COMEC SRL LEUNA-HARZE DSM COATING RESINS LIMEA FISMA SPA DURA CHEMICALS INC LUBRIZOL DEUTSCHLAND GMBH DYNAX CORPORATION MANES MACCHINE SRL Si ringraziano per la collaborazione le riviste: “Colore & Hobby” “Finiture e Colore” “Pitture e Vernici” “Colore” “Youtrade” Thanks for cooperation to the following magazines: “Colore & Hobby” “Finiture & Colore” “Pitture e Vernici” “Colore” “Youtrade” Serata di Gala / Gala Dinner Cena di gala Eurocoat 2010 La Volta del Vescovo Volta del Vescovo La Serata di Gala di Eurocoat 2013 si terrà Mercoledì 23 ottobre nella prestigiosa Volta del Vescovo, un armonioso complesso costituito dalla splendida Villa settecentesca, dal vasto parco con alberi secolari e dalla originale corte emiliana sulla quale si affacciano i fabbricati dell’antica fattoria e i porticati che racchiudono l’aia dove veniva trebbiato il frumento. Immersa nel verde, la Volta del Vescovo è situata nelle immediate vicinanze della tangenziale sud di Piacenza, a breve distanza sia dalle autostrade che dal centro storico della città. EUROCOAT 2013 Gala Dinner will take place in the fancy Volta del Vescovo on Wednesday, October 23rd. The beautiful compound is composed by a wonderful Palace from 1700, a huge park hosting centuries-old trees, and by an original Emilian Court surrounded by the old farm buildings and the arcades delimiting the farmyard where the wheat was once threshed. Beautifully settled in a green area, Volta del Vescovo is located very close to the South Piacenza bypass, at short distance both from the highways and from the city centre. Volete partecipare alla Serata di Gala? Would you like to attend the Gala Dinner? Prenotate la vostra partecipazione alla Serata Di Gala Eurocoat 2013 compilando il MODULO DI ISCRIZIONE all'interno del depliant. PER ULTERIORI INFORMAZIONI: [email protected] Reserve for Eurocoat 2013 Gala Dinner by filling in the REGISTRATION FORM inside the brochure. FOR DEATAILS; [email protected] Come arrivare al Centro Fieristico / How to reach the Exhibition Grounds Elenco Hotel / List of hotels EURO HOTEL via C. Colombo 29/f tel. 0523/606011 fax 0523/606013 [email protected] www.eurohotelpiacenza.com IDEA HOTEL via Emilia Pavese 114/a tel. 0523/493811 fax 0523/499115 [email protected] www.ideahotel.it GRANDE ALBERGO ROMA via Cittadella 14 tel. 0523/323201 fax 0523/330548 [email protected] www.grandealbergoroma.it MH HOTEL PIACENZA FIERA (ex CLASS HOTEL) strada Caorsana 127/d - Fraz. Le Mose tel. 0523/606288 fax 0523/613037 [email protected] www.magiahotels.it GRAND PARK HOTEL MOTEL via Caorsana 161 - Loc. Croce Grossa tel. 0523/511210 fax 0523/511209 [email protected] www.grandpark.it In auto - Autostrada A1, uscita Piacenza Sud; Autostrada A21, uscita Piacenza Sud By car - Highway A1, Piacenza Sud exit; Highway A21, Piacenza Sud exit Ferrovia - Stazione di Piacenza Informazioni tel. 848-888088 http://www.fs-on-line.it By train – Piacenza railway station Information tel.848-888088 http://www.fs-on-line.it Bus - Linea n° 9 dalla stazione ferroviaria By Bus - Line n° 9 from the railway station Aeroporti / Airports - Milano Linate (60 km), Parma (60 km), Brescia (80 km), Milano Malpensa (110 km), Bergamo (110 km), Verona (140 km), Genova (150 km), Bologna (150 km), Torino (170 km) Piacenza Expo Tel. +39 0523 602711 Fax +39 0523 602702 [email protected] MOTEL K2 via Emilia Parmense 133 tel. 0523/579302 - 331/3114783 [email protected] HOTEL ASTOR via Tibini 29/31 tel. 0523/329296 fax 0523/313584 [email protected] www.hotelastorpc.eu OSTELLO DON ZERMANI (hostel-auberge) via Zoni 38/40 tel. 0523/712319 fax 0523/713119 [email protected] www.ostellodipiacenza.it HOTEL CITY via Emilia Parmense 54 tel. 0523/579752 fax 0523/579784 [email protected] www.hotelcitypc.it PARK HOTEL strada Valnure 5/7 tel. 0523/712600 fax 0523/453024 [email protected] www.parkhotelpiacenza.it HOTEL OVEST via I Maggio 82 tel. 0523/712222 fax 0523/711301 [email protected] www.hotelovest.com STADIO HOTEL strada Valnure 20 tel. 0523/360020 fax 0523/360030 [email protected] www.stadiohotel.it HOTEL PETIT via Pennazzi, 5 tel. 0523/590405 fax 0523/591886 [email protected] www.petithotelpiacenza.com GRAND PARK HOTEL MOTEL via Caorsana 161 - Loc. Croce Grossa tel. 0523/511210 fax 0523/511211 [email protected] www.grandpark.it HOTEL VIP via Cipelli 41 tel. 0523/712420 fax 0523/453217 [email protected] www.viphotel.it HOTEL SAVI Piazza Tre Martiri 9/10 29010 Pontenure (PC) tel. 0523/510743 fax 0523/510773 [email protected] www.hotelsavi.it eurocoat 2013 INTERNATIONAL EXHIBITION & CONGRESS for the paint, printing ink, varnish, glue and adhesive industries M A D E I N I TA LY w w w. e u r o c o a t i t a l i a . c o m - w w w. e u r o c o a t - e x p o . c o m - w w w. u a t c m . o r g Arrivederci a Eurocoat 2014 • Francia • Parigi See you at Eurocoat • 2014 France • Paris 30 Sept • 1-2 Oct