eurocoat 2013
INTERNATIONAL EXHIBITION & CONGRESS
for the paint, printing ink, varnish, glue and adhesive industries
M A D E
Piacenza
ITALY
22 - 24 October 2013
www.eurocoat-expo.com
www.eurocoatitalia.com
An event co-organised by:
AITIVA
Associazione Italiana
Tecnici Industrie Vernici ed Affini
I N
I TA LY
Eurocoat torna in Italia! / Eurocoat is back in Italy!
eurocoat 2013
Piacenza
22-24 Ottobre 2013
eurocoat 2013
Organizzazione / Organisation
UATCM - FOUNDER MEMBERS
SCIENTIFIC COMMITTEE
AFTPVA - France - 5, rue Etex - F - 75018 Paris - France
Pierluigi Bonora, Coordinatore
Enrico Ancarani
Olga Bottaro
Paolo Cerri
Davide Cozzolino
Gianfranco Di Tanna
Piero Ferretti
Rossano Ferretto
Mauro Le Grottaglie
Franco Lucherini
Giovanni Marsili
Tel. +33 (0)1 42 63 45 91 - Fax +33 (0)1 42 63 31 50
AETEPA - Spain – Avenida Principe de Astúrias, 43 – 45, 4°
Eurocoat 2013 torna in Italia dopo i successi delle precedenti manifestazioni;
la sesta edizione italiana dell’importante evento fieristico congressuale Internazionale si terrà a Piacenza dal 22 al 24 ottobre. La struttura che accoglierà
la manifestazione sarà la Fiera di Piacenza, sede che, avendo una posizione
logistica strategica, agevolerà la partecipazione dei visitatori italiani e stranieri e la permanenza degli espositori. Da diversi anni ospita “Colore”, la più
importante manifestazione italiana della produzione dei prodotti vernicianti.
Con Eurocoat 2013 consolida la sua posizione di riferimento del nostro settore. Tutto questo sarà all’interno del contesto piacentino che spicca per la
sua capacità di accoglienza e ospitalità.
Ribadiamo l’importanza di Eurocoat nel contesto europeo ma soprattutto in
quello italiano, infatti l’Italia, dopo la Germania, rappresenta il mercato più
importante dei prodotti vernicianti, distinguendosi per la fertilità del numero
di aziende ma soprattutto per le idee e tecnologie. UATCM e AITIVA ancora
una volta avranno l’incarico di promuovere la cultura tecnica e soprattutto,
molto importante in questi periodi, di agevolare proficue relazioni. Eurocoat
2013 sarà punto di riferimento per tutta la filiera del colore. Aitiva si avvarrà
della collaborazione di tutte le più importanti associazioni del settore, del
prestigioso contributo di enti accademici e della partecipazione delle riviste tecniche del settore. I temi congressuali affronteranno la grave crisi che
stiamo vivendo.
INFOPRO Communications si occuperà della esposizione che vedrà la presenza delle aziende più rappresentative del settore.
ARRIVEDERCI A PIACENZA
E – 08012 Barcelona - Spain
EUROCOAT 2013 returns to Italy after the successes of the previous editions; the sixth Italian edition of the important International congress-exhibition will take place in Piacenza on 22, 23 and 24 October 2013. The event
will be welcomed by The Fair of Piacenza, center that, because of its strategic logistic location, will facilitate the participation of Italian and foreign
visitors and the permanence of the exhibitors. The exhibition center has
been hosting “Colore”, the most important Italian show for the production
of paints, for some years; with EUROCOAT 2013 it will consolidate its
reference position for our sector. All this will be inside the Piacenza context, that stands out for its capability in reception and hospitality. We confirm
the importance of EUROCOAT in the European context, but especially in
the Italian one; in fact Italy, after Germany, represents the most important
market for paints, distinguishing itself for the growth of the number of firms
but above all for the ideas and technologies. UATCM and AITIVA have again
been charged with promoting the technical culture and, above all and very
important in these times, of facilitating fruitful relations. EUROCOAT 2013
will be reference point for the whole Colour chain. AITIVA will count on the
cooperation of all the main associations in this business, on the precious
help of academic institutes and on the essential participation of the technical
trade magazines. The Congress topics will consider the heavy crisis we are
all facing. INFOPRO Communications will manage the exhibition hosting the
most representative companies of this business. SEE YOU IN PIACENZA
Luogo della manifestazione
PIACENZAEXPO, Piacenza - Italia
Event location
PIACENZAEXPO, Piacenza - Italy
Date ed orari
22 - 23 - 24 ottobre 2013 dalle ore 9.00 alle ore 18.00.
Timetable
22 - 23 - 24 october 2013 from 9 a.m. to 6 p.m.
L’Esposizione
Sarà aperta ogni giorno dalle ore 9.00 alle ore 18.00.
I settori merceologici interessati sono la produzione e la
distribuzione delle materie prime, le attrezzature per la
produzione, per il confezionamento, per l’analisi e la misura, per il trasporto e lo stoccaggio, la tecnologia dell’impiantistica industriale, del controllo, della sicurezza e
dell’automazione produttiva.
The Exhibition
It will be open from 9 a.m. to 6 p.m. every day of the
show. The interested business sectors are: raw materials manufacturing and supply, production, packaging,
transport, storage, measuring and testing plants and
equipment, the technologies of industrial plants, of control, of safety and production automation engineering.
Olga Bottaro
Presidente UATCM
Unione delle Associazioni dei Tecnici
di Cultura Mediterranea
Rossano Ferretto
Presidente AITIVA
Associazione Italiana
Tecnici Industrie Vernici ed Affini
Tel. +34 645 474 308
AITIVA – Italy - Frazione Le Mose, Via Tirotti, 9
I - 29122 PIACENZA - Italy
Tel. +39 (0)523 695305 - Fax +39 (0)523 695305
EUROCOAT ORGANIZING COMMITTEE
Olga Bottaro - UATCM President
SECRETARY OFFICE
Rossano Ferretto - AITIVA President
AITIVA – Frazione Le Mose, Via Tirotti, 9 - 29122 PIACENZA - Italy
Tel. +39 (0)523 695305 - Fax +39 (0)523 695305
e-mail: [email protected] - [email protected]
web: www.aitiva.org – www.eurocoatitalia.com
Cyril Ladet - INFOPRO Communications
for AITIVA:
Alessandro Nasta, Vittorio Gianinetto, Dino Mallamaci,
Italo Marcacci, Elisa Mantero, Piero Puppo, Antonella Ramaioli,
EXHIBITION INFOPRO COMMUNICATIONS
Cyril Ladet - INFOPRO Communications - Industry Shows Director
Tel. +33 1 77 92 96 84 - Fax +33 1 77 92 98 22
e-mail : [email protected] - web: www.eurocoat-expo.com
Vanni Ravaioli, Paola Baldoni
Informazioni Generali / General Information
Lingue dei Convegni
La lingua ufficiale dei Convegni EUROCOAT sarà l’Italiano.
Non è previsto servizio di traduzione simultanea.
Official Languages
The official language of the EUROCOAT Congresses
will be Italian.
No simultaneous translation service is planned.
Quote di Iscrizione
L’iscrizione è possibile per un convegno o per l’intero congresso.
Admission Fees
You can subscribe for one session or for the whole congress.
Condizioni Generali
I prezzi indicati nel modulo d’iscrizione tengono conto delle tariffe e regolamenti in vigore al 1°GIUGNO 2013.
L’attribuzione dei posti per la Serata di Gala segue la regola del “primo arriva - primo alloggia”: perciò è consigliabile inviare il modulo d’iscrizione il più presto possibile,
accompagnato dal pagamento.
General Conditions
Prices in the registration form consider the new rates
and regulations introduced since June 1st, 2013. The
assignment of the tables for the Gala Dinner is based
on the rule “first in - first served”: it is therefore recommended to return the REGISTRATION FORM with the
payment as soon as possible.
Ristorazione
Durante i tre giorni della manifestazione, nel quartiere
fieristico funzioneranno alcuni punti di ristorazione (bar,
ristoranti).
Catering
During the three days of the exhibition, in the expo area
you will have the choice among snack bars and restaurants.
ALL THE KEY PLAYERS OF THE COLOUR CHAIN WILL HAVE A DEDICATED SESSION
THE COLOUR CHAIN
LE TEMATICHE DEL CONGRESSO /THE CONGRESS TOPICS
AITIVA
RAW MATERIALS,
LAB EQUIPMENT,
MACHINERY PRODUCERS
Associazione italiana dei tecnici dell’industria delle vernici
ed affini
MARTEDÌ 22 OTTOBRE / TUESDAY, OCTOBER 22nd
LE SMART TECHNOLOGIES APPLICATE AL COATING / SMART TECHNOLOGIES IN COATINGS
MERCOLEDÌ 23 OTTOBRE / WEDNESDAY, OCTOBER 23rd
SOSTENIBILITÀ: NUOVI SCENARI E TECNOLOGIE INNOVATIVE PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
SUSTAINABILITY: NEW SCENERIES AND INNOVATIVE TECHNOLOGIES FOR THE ENVIRONMENTAL PROTECTION
GIOVEDÌ 24 OTTOBRE / THURSDAY, OCTOBER 24th
PROPOSTE INNOVATIVE PER LA RIDUZIONE DEI COSTI IN PRODUZIONE E LOGISTICA
INNOVATIVE PROPOSALS FOR COSTS REDUCTION IN PRODUCTION AND LOGISTICS
AVISA FEDERCHIMICA
PAINTS
PRODUCERS
ARCHITECTS
DESIGNERS
COLOUR PLANNERS
ASSOCIATIONS
OF RESTORERS
APPLICATORS
DECORATORS
ACADEMIC INSTITUTES
BUILDING SCHOOLS
PROFESSIONAL
ASSOCIATIONS
RETAILERS
LARGE RETAILER SHOPS
MERCOLEDI’ 23 OTTOBRE (mattina) / WEDNESDAY, OTTOBRE 23rd (a.m.)
Avisa Associazione nazionale vernici, inchiostri e adesivi
PRODOTTI VERNICIANTI: L’EVOLUZIONE DEL QUADRO ECONOMICO LEGISLATIVO
PAINTING PRODUCTS: THE EVOLUTION OF THE ECONOMIC LEGISLATIVE CONTEXT
ASSOVERNICI
MERCOLEDI’ 23 OTTOBRE (pomeriggio) / WEDNESDAY, OTTOBRE 23rd (p.m.)
Associazione nazionale delle industrie di prodotti vernicianti
TUTELA E ABBELLIMENTO DEL PATRIMONIO EDILIZIO ITALIANO: IL CONTRIBUTO DEI COLORIFICI
LEADER E LE NUOVE GUIDE DI ASSOVERNICI
PRESERVATION AND ENRICHMENT OF THE ITALIAN BUILDING PATRIMONY: THE CONTRIBUTION OF THE
LEADER PAINT PRODUCERS AND THE NEW GUIDELINES FROM ASSOVERNICI
AITIVA
in cooperation with
DIPARTIMENTO DI SCIENZE PER
L’ARCHITETTURA SCUOLA POLITECNICA
UNIVERSITÀ DI GENOVA
GIOVEDI’ 24 OTTOBRE / THURSDAY, OCTOBER 24th
AITIVA
in cooperation with
MARTEDI’ 22 OTTOBRE / TUESDAY, OCTOBER 22nd
ANVIDES
RIQUALIFICAZIONE URBANA
URBAN REQUALIFICATION
LA DECORAZIONE MADE IN ITALY (sala A)
MADE IN ITALY DECORATION (hall A)
Associazione imprese di restauro, coloritura, decorazione,
stuccatura, verniciatura e finiture in genere
AITIVA
in cooperation with
CORTEXA
MERCOLEDI’ 23 OTTOBRE (pomeriggio) / WEDNESDAY, OCTOBER 23rd (p.m.)
IL SISTEMA A CAPPOTTO E LA SOSTENIBILITÀ AMBIENTALE
THE EXTERIOR INSULATION AND FINISHING SYSTEMS AND THE ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITY
Consorzio per la cultura del Sistema a Cappotto
AITIVA
in cooperation with
AIDEL
Associazione Italiana Distributori Edilizia Leggera
CORTEXA
MARTEDI’ 22 OTTOBRE (pomeriggio) / TUESDAY, OCTOBER 22nd (p.m.)
PROGETTAZIONE ESECUTIVA DEL SISTEMA A CAPPOTTO, I PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO,
LA CORRETTA POSA, I DETTAGLI COSTRUTTIVI
EXECUTIVE PLANNING OF THE EXTERIOR INSULATION AND FINISHING SYSTEMS,
THE PRINCIPLES OF OPERATION, THE CORRECT INSTALLATION, THE CONSTRUCTIVE DETAILS
La Decorazione made in Italy / Made in Italy Decoration
MARTEDÌ 22 OTTOBRE / TUESDAY, OCTOBER 22nd
sala A / hall A
LA DECORAZIONE MADE IN ITALY
MADE IN ITALY DECORATION
Dedicare una sessione di EUROCOAT 2013 a questo mondo così ben rappresentato dall’industria italiana, diventa elemento caratterizzante della versione italiana di questa manifestazione internazionale.
Nessuna nazione vanta in tema di decorazione la
storia e la quantità associata alla qualità, di aziende
produttrici di finiture decorative riconosciute dall’interior design di tutto il mondo. Nell’area espositiva
di EUROCOAT saranno presenti per la prima volta
prestigiose scuole e aziende italiane:
- Scuola Edile Genovese e Accademia Gin PARODI.
Il tema delle facciate dipinte è uno degli elementi
caratterizzanti del costruito tradizionale storico ligure. Sia nell’ambito dell’architettura nobiliare che
nel tessuto popolare, il colore e la decorazione di
quadrature, ornati e architetture illusorie hanno reso
il paesaggio costruito di questa regione riconoscibile e unico. Consci di questi valori la Scuola Edile
ha inserito, da oltre venti anni, nel suo programma
corsi per decoratori di facciate avvalendosi dell’interessamento del Prof. Tiziano Mannoni e della partecipazione attiva del maestro Gin Parodi e dell’arch.
Silvana Ghigino che ancora oggi si occupa dell’area
di questa docenza.
Nel 2011 Silvana Ghigino e 9 suoi ex allievi fondano l’Accademia Gin Parodi che insieme alla Scuola
Edile Genovese si pongono l’obiettivo di trasferire
nel tempo il bagaglio strutturale operativo della decorazione tradizionale.
Scuola Edile Genovese e Accademia Gin Parodi
lavorano oggi insieme per il conseguimento degli
scopi comuni.
- Bottega-Scuola di Decorazione di Mantova
(affiliata ANVIDES) Scuola di mestiere punto di
riferimento strategico per pittori edili, decoratori e
restauratori specializzati nell’arte della decorazione. Svolge formazione e sviluppo delle tecniche artigianali in chiave antica e moderna. Ha partecipato
a eventi importanti internazionali quali PAINTING
SKILLS LEGACY; ha rappresentato l’Italia alla
INTERIORLYFE STYLE di TOKIO e allo statunitense prestigioso CHICAGO STYLE e al BATIMAT di
Parigi.
CANDIS, CEBOS, IVAS, UCIC e VALPAINT sono
le aziende che rappresenteranno il MADE IN
ITALY a EUROCOAT 2013
Dedicating a whole area of Eurocoat 2013 to this
world, so well represented by the Italian Industry, is
characteristic of the Italian organization of this international event. No other nation can boast, in terms
of decoration, the history and the quantity, together
with the quality, of companies producing decorative
finishings well acknowledged by the worldwide interior design.
For the first time the EUROCOAT exhibition area
will host several prestigious Italian schools and
companies:
- Scuola Edile Genovese and Accademia Gin PARODI.
The subject of “painted facades” is one of the characteristic features of traditional historic buildings
in Liguria. Both in noble architecture and in popular one colour and decoration of frames, embellishments and trompe l’oeil made the built landscape
of this region unique and recognizable.
Aware of this value the Scuola Edile introduced specific classes for facades decorators in its programmes, more than twenty years ago, thanks to the
cooperation of Prof. Tiziano Mannoni and the proactive support of Master Gin Parodi and of the arch.
Silvana Ghigino, still in charge of this class today.
In 2011 Silvana Ghigino and 9 former students of
hers founded GIN PARODI ACADEMY that, together with the SCUOLA EDILE GENOVESE has the
goal of transmitting and spreading the operational
know-how of the traditional decoration.
Scuola Edile Genovese and Accademia Gin Parodi
still work together to achieve the shared purposes.
- Bottega-Scuola di Decorazione di Mantova
(affiliata ANVIDES) Craft school, strategic reference point for home painters, decorators, restorers
specialized in decoration. It carries out training and
handcraft techniques development both in ancient
and in modern terms. It takes part in international
events such as PAINTING SKILLS LEGACY; it represented Italy at Tokyo INTERIORLIFE STYLE
and at the American prestigious CHICAGO STYLE,
besides of Paris BATIMAT.
CANDIS, CEBOS, IVAS, UCIC and VALPAINT
are the companies representing Made in Italy
at EUROCOAT 2013
AITIVA in collaborazione con / in cooperation with ANVIDES
La decorazione delle pareti esterne ed interne è una specializzazione tutta italiana, il decorativo quello unico e
vero è MADE IN ITALY ed è una eccellenza esclusiva.
A Eurocoat 2013 saranno presenti le aziende produttrici che hanno fatto la storia del Made in Italy in tema di decorazione e presenteranno i loro prodotti di successo e le ultime novità. Un convegno specifico al quale prenderanno parte le più affermate imprese di decorazione italiane arricchirà l’evento con un contributo culturale formativo.
Interior and exterior walls decoration is an Italian peculiarity; the original unique Decorative product is
MADE IN ITALY and it‘s an exclusive excellence.
Eurocoat 2013 will host the companies who have built the history of made in Italy in the field of decoration
and who will show their most successful products and their latest novelties. A specific conference with the
best established Italian decoration companies will further enrich the event with a training and cultural contribution.
Coordinatori/Chairmen: Giovanni Donelli, Presidente ANVIDES, Dino MALLAMACI, AITIVA
9.00
REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration
SALUTO DI BENVENUTO / Welcome
Olga Bottaro, Presidente UATCM - Giovanni Donelli, Presidente ANVIDES
9.30
RELAZIONE INTRODUTTIVA: La cultura del colore e degli apparati decorativi dell’architettura:
dall’Italia all’Europa agli ambiti più lontani. Conoscenza, conservazione, valorizzazione.
10.00
Prof. Patrizia FALZONE - Dipartimento di Scienze per l’Architettura Università degli Studi di Genova
Restauro della pavimentazione della Galleria Vittorio Emanuele
Virginio Trivella - Impresa Trivella
10.30 Decorazione: cento anni con i silicati
Ivo Belluschi - Impresa Belluschi Como
11.00
Palazzo Meridiana: restauro di un palazzo del ‘500 a Genova
Arch. Maria Luisa Viziano - Gruppo Viziano
11.30
Decorazione dipinta a Genova: un’esperienza di connessione tra passato e presente mirata
allo sviluppo futuro
Arch. Silvana Ghigino - Scuola Edile Genovese e Accademia Gin Parodi
12.00 Immagini ed esperienze di Restauro da Palazzo Alberti a Rovereto di Trento
Grazia Bernardelli - Bottega Scuola di Decorazione di Mantova
12.30 Pitturazioni protettive Stadio Meazza
Giovanni Donelli - Impresa Donelli
13.00
Chiusura lavori / Conclusion
Bottega - Scuola di Decorazione
di Mantova
Formazione: Aitiva e Cortexa a Eurocoat 2013 / Training: Aitiva and Cortexa at Eurocoat 2013
MARTEDÌ 22 OTTOBRE / TUESDAY, OCTOBER 22nd
sala B / hall B
PROGETTAZIONE ESECUTIVA DEL SISTEMA A CAPPOTTO, I PRINCIPI
DI FUNZIONAMENTO, LA CORRETTA POSA, I DETTAGLI COSTRUTTIVI
EXECUTIVE PLANNING OF THE EXTERIOR INSULATION AND FINISHING
SYSTEMS, THE PRINCIPLES OF OPERATION, THE CORRECT INSTALLATION,
THE CONSTRUCTIVE DETAILS
AITIVA in collaborazione con / in cooperation with AIDEL, CORTEXA
AITIVA
Associazione Italiana
Tecnici Industrie Vernici ed Affini
I SISTEMI A CAPPOTTO
PER IL RISPARMIO ENERGETICO
EXTERIOR INSULATION AND FINISHING
SYSTEMS (EIFS) FOR ENERGY SAVING
I Sistemi a Cappotto sono una tecnologia all’avanguardia al servizio del risparmio energetico.
Fondamentale in questo settore la conoscenza, la
corretta progettazione, l’utilizzo di Sistemi certificati
e la messa in opera qualificata del sistema stesso.
Si è pensato quindi di dedicare in una occasione
così importante quale EUROCOAT 2013 in Italia,
due sessioni alla formazione di questo settore: una
sessione a carattere generale e una più specifica
rivolta alle imprese di applicazione per la messa in
opera dei Sistemi a Cappotto.
AITIVA ha affidato il compito della formazione di
queste due sessioni a CORTEXA, consorzio che
unisce sotto lo stesso marchio le aziende fortemente specializzate nel settore della protezione termica
integrale.
CORTEXA si propone di diffondere la cultura dei Sistemi di Isolamento a Cappotto, mettendo a disposizione le conoscenze delle aziende associate per
assicurare un alto standard tecnologico finalizzato
al conseguimento di obiettivi come risparmio energetico e vantaggi economici, termici strutturali e di
durata nel tempo.
CORTEXA è socio fondatore di EAE, l’associazione
Europea per il sistema di Isolamento a Cappotto;
obiettivi comuni di AITIVA E CORTEXA quelli di diffondere la cultura tecnica.
Insulation coatings are an innovative energy saving
technology. In this business the know-how, the correct design, the use of certified systems and the
qualified application are essential. We have therefore considered to dedicate, on such an important
occasion as EUROCOAT 2013 in Italy, two sessions
to the focused training on this domain: a first section of general introduction and a more specific one,
addressed to professional decorators, for insulation coating systems application. AITIVA entrusted
the management of these two training sessions to
CORTEXA. CORTEXA is a business association
gathering under one brand all the companies highly specialized in the entire thermal protection.
The consortium has the goal of spreading the culture of thermal insulation, by offering the know-how
of the partner companies in order to grant an high
technological standard aiming at the achievement
of goals such energy saving and economic, thermal
and structural benefits and durability. CORTEXA is
founding partner of EAE, European Association for
External Thermal Insulation Composite Systems;
the technical culture diffusion is a shared goal of
AITIVA and CORTEXA.
Coordinatori/Chairmen: Piero Ferretti, Franco Lucherini - AITIVA
14.30
REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration SALUTO DI BENVENUTO / Welcome
Olga Bottaro, Presidente UATCM
Michele PALUMBO, Mario GEMENTI, AIDEL
Relatori membri della Commissione Tecnica Cortexa
Speakers members of the Technical Committee Cortexa
Dr. Stefano Mazzotti
Ing. Federico Tedeschi
Prof. Arch. Filiberto Lembo
18.00
Chiusura Lavori / Conclusion
SESSIONE INAUGURALE • PIACENZAEXPO • SALA A • ORE 13.00
INAUGURAL SESSION • PIACENZAEXPO • HALL A • AT 1 P.M.
AITIVA
Associazione Italiana
Tecnici Industrie Vernici ed Affini
MARTEDÌ 22 OTTOBRE / TUESDAY, OCTOBER 22nd
sala B / hall B
LE SMART TECHNOLOGIES APPLICATE AL COATING
SMART TECHNOLOGIES IN COATINGS
Le Smart Coatings rappresentano l’innovazione “intelligente“ alle normali funzioni richieste ad un prodotto verniciante. Queste tecnologie in rapido sviluppo, oggi sono basate su ingredienti funzionali che vanno a modificare
in maniera selettiva ed “ intelligente “ il coating rispondendo agli stimoli esterni non solo in termini di protezione
e decorazione, ma sono vere e proprie pitture funzionali capaci di sortire performance specifiche.
Lo sviluppo di Smart Coatings coinvolge sempre più ricercatori multidisciplinari della Chimica, Chimica dei polimeri, Fisica, Biologia, Medicina ed Ingegneria.
Le Smart Coatings sono prodotti vernicianti che, ad esempio, controllano il processo di corrosione, coatings
distruttivi-autoriparanti, autopulenti, antismog, igienizzanti, antivegetativi, biocontaminanti e biocatalitici, e non
ultimo ecosostenibili!
Smart Coatings are the intelligent innovation of the normal functions required to a coating product.
Nowadays these technologies are created with functional ingredients that modify in a selective and intelligent way
the coating, responding to the external impulses not only in terms of protection and decoration, but they are really
functional coatings able to obtain specific performances. The Smart Coatings development involves more and
more researchers of Chemistry, Polymeric Chemistry, Physics, Biology, Medicine and Engineering.
Smart Coatings are painting products that, for instance, control the corrosion process, destructive-self-repairing
coatings, self-cleaning, antismog, hygienizing, antifouling, bio-contaminating, bio-catalytic and last but not least
sustainable coatings!
Coordinatori/Chairmen: Prof. Pier Luigi Bonora, Dr. Enrico Ancarani
9.00
REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration
9.30
RELAZIONE INTRODUTTIVA
Dalle norme UNI agli smart coatings: uno sguardo non superficiale alla superficie
From UNI rules to the smart coatings: a non superficial look at the surface
Prof. Pier Luigi BONORA, Dipartimento di Ingegneria Industriale di Udine
10.00
Contributo da Sfcconference Europea. Torino 2013: Smart & Functional Coatings
A contribution by the European Fscconferece. Torino 2013: Smart & Functional coatings
Prof. Stefano TURRI , Politecnico Milano Procoat
10.30
Le smart coatings per migliorare la qualità dell’aria degli ambienti abitati
Smart coating for improving indoor air quality
Dr. Anne KOLLER, Dow Chemical Company
11.00
Le Nanotecnologie: additivi innovativi, non panacea
Nanotechnology: Innovative additives, no panacea
Dr. Detlef BURGARD, Bühler Partec GmbH
11.30
Nuovi rivestimenti isolanti naturali, minerali inorganici, riciclabili, non pericolosi ed eco-sostenibili
per un efficace e duraturo risparmio energetico, con la possibilità di connetterli ad altri
rivestimenti in grado di generare calore radiante.
New insulating natural coatings, inorganic minerals, recyclable, not dangerous and eco- sustainable for
an effective and long-lasting energy saving, with the possibility of connecting them with other coatings
able to generate radiant heat
Dr. Flavio VISIOLI, Procoat
12.00
Le Nanotecnologie nell’anticorrosione
Nanotechnologies in anticorrosion
Dr. Piergiorgio SAVOLDI, Dr. Roberto Cafagna, Franchi&Kim - Nanto Protective Coating
12.30
13.00
Effetti indesiderati nei sistemi vernicianti reattivi con l’impiego di additivi bagnanti e disperdenti
contenenti gruppi amminici
Unwanted effects in reactive painting systems using wetting and dispersing additives containing
amino groups
Dr. Amedeo NAVARRETTA, BYK Chemie GmbH
Chiusura Lavori / Conclusion
Eurocoat 2010
Società / Company
Cognome / Surname
Accompagnatori / Accompanying person(s)
Tel. / Phone
Fax
125 €
3 giorni
3 days
Progettazione esecutiva del sistema a cappotto, I principi di funzionamento, la corretta posa, i dettagli costruttivi
Executive planning of the Exterior Insulation and Finishing Systems, the principles of operation, the correct
installation, the constructive details
23/10/2013
AETEPA
AFTPVA
AITIVA
AFCPVE
APTETI
ARTILAC -20%
INVITO
INVITATION
LIBERO
FREE ENTRANCE
Spedire a / Please return to: AITIVA – Frazione Le Mose, Via Tirotti, 9 - 29122 PIACENZA
Tel. +39 (0)523 695305 - Fax +39 (0)523 695305 - e-mail: [email protected]
Allegare copia del versamento / Please join copy of the transfer
DATA + FIRMA
DATE + SIGNATURE
____________________________________
PAGAMENTO PER / PAYMENT BY:
Bonifico bancario a favore di: AITIVA / Bank transfer to AITIVA - BANCA INTESA SAN PAOLO – Via Marconi – 20123 Milano
Numero di Conto / Account number: Codice IBAN / IBAN number: IT86 M030 6901 6291 0000 0005 851
BIC/SWIFT: BCITITMM
Causale Pagamento / Payment Reference: EUROCOAT 2013 AITIVA
L’annullamento ricevuto dopo il 30 settembre comporta il 100% di ritenuta per spese amministrative; prima del 30 settembre, sarà
trattenuta una commissione di 100 € (IVA inclusa) /Cancellation received after 30th september: 100% retention as administrative expenses; before 30th september, 100 € retention (VAT included)
ANNULLAMENTO / CANCELLATION
TOTALE PAGAMENTO / TOTAL PAYMENT
IVA / VAT + 22-%
TOTALE PAGAMENTO TASSE ESCLUSE / TOTAL PAYMENT WITHOUT TAXES
SERATA DI GALA / GALA DINNER - Numero di partecipanti/No. ______________ X 65 €
Membro/Member UATCM:
Il Sistema a Cappotto e la sostenibilità ambientale
23/10/2013 The Exterior Insulation and Finishing Systems and the environmental sustainability
22/10/2013
Riqualicazione urbana
24/10/2013 Urban Requalification
Tutela e abbellimento del patrimonio edilizio italiano: il contributo dei colorifici leader e le nuove guide di Assovernici
23/10/2013 Preservation and enrichment of the Italian building patrimony: the contribution of the leader paint producers and the
new guides of Assovernici
Prodotti vernicianti: l’evoluzione del quadro economico legislativo
23/10/2013 Painting products: the evolution of the economic legislative context
La Decorazione Made in Italy
22/10/2013 Made in Italy Decoration
INTERO
CONGRESSO
FULL
CONGRESS
250 €
100 €
50 €
Proposte innovative per la riduzione dei costi in produzione e logistica
Innovative proposals for costs reduction in production and logistics
24/10/2013
100 €
TARIFFA INTERA
NORMAL FEE
50 €
TARIFFA SPECIALE
SPECIAL FEE
Sostenibilità: nuovi scenari e tecnologie innovative per la salvaguardia dell’ambiente
23/10/2013 Sustainability: new sceneries and innovative technologies for the environment safeguard
TARIFFA SPECIALE/SPECIAL FEE
PENSIONATI/ PENSIONED
100 €
TARIFFA SPECIALE/SPECIAL FEE
UNIVERSITARI / ACADEMICS
50 €
TARIFFA SPECIALE/SPECIAL FEE
PRIMO AUTORE /FIRST AUTHOR
Stato / Country
Le Smart Technologies applicate al Coating
22/10/2013 Smart Technologies in Coatings
e-mail
Nome / First Name
C.A.P. / Zip Code
ISCRIZIONE AI CONVEGNI / CONGRESS REGISTRATION
Città / Town
Indirizzo
/ Address
DATI PERSONALI / IDENTIFICATION DATA
Modulo di iscrizione/ Registration form
CONTABILITÀ
ACCOUNTING
MERCOLEDÌ 23 OTTOBRE / WEDNESDAY, OCTOBER 23rd
ASSOVERNICI
Avisa Associazione nazionale vernici, inchiostri e adesivi
Assovernici rappresenta, sviluppa e tutela l’industria dei
prodotti vernicianti in Italia.
sala A / hall A
PRODOTTI VERNICIANTI: L’EVOLUZIONE DEL QUADRO ECONOMICO
LEGISLATIVO
PAINTING PRODUCTS: THE EVOLUTION OF THE ECONOMIC LEGISLATIVE
CONTEXT
sala A / hall A
TUTELA E ABBELLIMENTO DEL PATRIMONIO EDILIZIO ITALIANO:
IL CONTRIBUTO DEI COLORIFICI LEADER E LE NUOVE GUIDE
DI ASSOVERNICI
PRESERVATION AND ENRICHMENT OF THE ITALIAN BUILDING PATRIMONY:
THE CONTRIBUTION OF THE LEADER PAINT PRODUCERS AND THE NEW
GUIDELINES FROM ASSOVERNICI
10.15
14.30
REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration SALUTO DI BENVENUTO / Welcome
Olga Bottaro, Presidente UATCM
15.00
Le nuove sfide dei colorifici italiani
Giorgio Rupnik - Presidente ASSOVERNICI
15.30
Conservare, proteggere, decorare con pitture all’esterno
Antonio Vito - Coordinatore gruppo tecnici
16.00
Colori d’Italia
Roberto Manicardi - Assovernici
Conclusioni / Conclusion
Welcome coffee - Registrazione dei partecipanti / Participants Registration
10.30 SALUTO DI BENVENUTO / Welcome
Olga Bottaro, Presidente UATCM
Werther Colonna, Presidente Gruppo Pitture e Vernici - AVISA
10.50
REACH: gli aspetti più attuali e critici oggetto di verifiche ispettive per la filiera delle pitture
e vernici
Ilaria Malerba , Area Sicurezza Prodotti e Igiene Industriale, Federchimica
11.10
Nuovo Regolamento biocidi: le ricadute sui prodotti vernicianti
Marzia Zollo, Servizio Tecnico Normativo, AVISA-Federchimica
11.30 Nanomateriali: evoluzione normativa a livello nazionale ed europeo
Dania Della Giovanna, Servizio R&S Federchimica
11.50 Indoor Air Quality: situazione attuale e sviluppi futuri
Gianmaria Gasperini, Innovhub-SSOG
12.10 Uno scenario economico per le pitture e vernici
Vittorio Maglia, Direzione Centrale Analisi Economiche-Internazionalizzazione Federchimica
12.30 Performance e tendenze delle pitture e vernici per edilizia
Gianni MartinettI, Coordinatore Settore Edilizia Gruppo Pitture e Vernici-AVISA
13.00
Dibattito e conclusione dei lavori / Debate and conclusion
MERCOLEDÌ 23 OTTOBRE / WEDNESDAY, OCTOBER 23rd
sala B / hall B
SOSTENIBILITÀ: NUOVI SCENARI E TECNOLOGIE INNOVATIVE PER LA
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
SUSTAINABILITY: NEW SCENERIES AND INNOVATIVE
TECHNOLOGIES FOR ENVIRONMENTAL PROTECTION
In questo contesto, la sezione congressuale presenterà spunti sia dal mondo della produzione sia della ricerca
con presentazioni di nuove materie prime o di nuove tecnologie volte proprio alla sostenibilità ambientale con
uno sguardo su quello che il domani ci presenterà da un punto di vista normativo.
Verranno quindi esposti uno stato dell’arte e gli scenari futuri che si prospettano in ambito regolatorio con comportamenti differenti per i vari paesi europei.
Inoltre, alcuni produttori di materie prime presenteranno le loro novità riguardanti soprattutto le possibili sostituzioni del Cobalto come siccativo, lo sviluppo di resine alchidiche da fonti rinnovabili, nonché l’evoluzione di
nuovi polimeri.
In this context the congress session will be inspired by the world of production and research, it will present new
raw materials and new technologies useful to the environmental sustainability, paying attention to the new rules.
We will show the current laws and the laws that will change in the different UE countries.
Furthermore some producers of raw materials will disclose their novelties about the possible solutions in the
fields of the cobalt as dryer, the development of the alkyd resins from renewable sources and the new polymer
evolution.
Coordinatori/Chairmen: Dr. Gianfranco DI TANNA, Dr. Alessandro Nasta
9.00
REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration 9.30
RELAZIONE INTRODUTTIVA
Indoor Air Quality. L’impatto delle normative sui produttori europei di prodotti vernicianti
Indoor Air Quality. Impact of Regulation on European Coating Manufacturers
Dr. Jacques WARNON, Commissione Tecnica Europea CEPE
10.00
Le emissioni VOC. Nuovi approcci al LEED, agli Ecolabel e alle normative Francesi
VOC emissions. New approaches for LEED, for Ecolabels, for French regulation
Dr. Reinhard OPPL - Dr. Caroline Laffargue, Eurofins Product Testing A/S
10.30
Gli acceleratori per l’essiccazione ossidativa di pitture, inchiostri e UPR: nuovi sviluppi
Accelerators for the oxidative drying of paints, inks and UPR: new developments
Dr. Thomas SCHOLLAERT, Umicore Specialty Materials
11.00
I più recenti sviluppi nelle tecnologie per le Idropitture riducono significativamente l’impatto
ambientale della segnaletica stradale
The latest developments in water borne paint technologies significantly reduce the environmental
impact of road marking
Dr. Guy Clamen - Dr. Bruno Pollet - Dr. Dominique Martin, Dow Chemical Company
11.30 SOCAL® UP: carbonato di calcio precipitato innovativo ad alte prestazioni per pitture a base acqua
SOCAL® UP: innovative high performance precipitated calcium carbonate for emulsion paints
Dr. Olivia Persyn, Solvay, France
12.00
Sviluppi portati dalle nanotecnologie: consolidanti, primer e protettivi.
The developments brought by nanotechnologies: consolidating agents, primers and protective agents
Dr. Antonio Mader, Vinavil
12.30 Lo sviluppo di una nuova generazione di polimeri in emulsione che associano velocità
di essiccazione ed eccezionale durezza
The development of a new generation of emulsion polymers, combining fast drying and outstanding
hardness
Dr. Pierre Chevalier - Dr. Olivier Choulet, Ecoat
13.00
PriplastTM - Polioli di poliestere 100% bio per adesivi forti e duraturi
PriplastTM - 100% bio-based polyester polyols for durable and strong adhesives
Dr. Karin Van Der Helm, Croda
13:30
Chiusura Lavori / Conclusion
sala B / hall B
IL SISTEMA A CAPPOTTO E LA SOSTENIBILITÀ AMBIENTALE
THE EXTERIOR INSULATION AND FINISHING SYSTEMS
AND THE ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITY
AITIVA in collaborazione con / in cooperation with CORTEXA
AITIVA
Associazione Italiana
Tecnici Industrie Vernici ed Affini
Coordinatori/Chairmen: Piero Ferretti, Franco Lucherini - AITIVA
14.00
REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration
SALUTO DI BENVENUTO / Welcome
Olga BOTTARO, Presidente UATCM - Rossano FERRETTO, Presidente AITIVA
Relatori membri della Commissione Tecnica Cortexa
Speakers members of the Technical Committee Cortexa:
Dr. Valentino Gorla
Ing. Richard Grundner
Dr. Pierpaolo Riu
18.00
Chiusura Lavori / Conclusion
GIOVEDÌ 24 OTTOBRE / THURSDAY, OCTOBER 24th
sala A / hall A
sala B / hall B
RIQUALIFICAZIONE URBANA
URBAN REQUALIFICATION
PROPOSTE INNOVATIVE PER LA RIDUZIONE DEI COSTI
IN PRODUZIONE E LOGISTICA
INNOVATIVE PROPOSALS FOR COSTS REDUCTION IN PRODUCTION
AND LOGISTICS
La riqualificazione dei centri storici, delle periferie delle zone dismesse, è funzione sociale del colore intesa come
opportunità di crescita. Alcune esperienze significative positive verranno presentate in un convegno a testimoniare che il connubio pubblico-privato, se facilitato e guidato può funzionare e può diventare da straordinario a
ordinario, creando sviluppo.
The requalification of historical centres, suburbs and former industrial areas constitutes the colour social
function, meant as development opportunity. A specific conference will present some positive experiences
to witness that the public-private partnership, when facilitated and oriented, can work and turn from
extraordinary to ordinary, thus creating development.
Coordinatori / Chairmen: Raffaella FAGNONI, Paolo Sala
9.00
REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration
Saluto di benvenuto / Welcome
Olga bottaro, Presidente UATCM
9.30
I colori di Cornigliano
Maria Benedetta Spadolini, Prof. Ordinario Dipartimento di Scienza per l’Architettura
Università di Genova
10.00 Riqualificazione delle periferie: lo scenario urbano
Raffaella Fagnoni, Prof. Associato Dipartimento di Scienza per l’Architettura - Università di Genova
10.30
Architettura del Novecento cultura del prodotto patologia del degrado metodologia del restauro
Prof. Rita FABBRI, Laboratorio TekneHub Dipartimento Università di Ferrara
in collaborazione con ARD fll. RACCANELLO SpA
11.00
Il complesso Duca degli Abruzzi di Bari
Arch. Davide Bandera, Product Manager Linea Edifici Storici Mapei SpA
11.30
The importance of aspects of surface finishing for industrial products
Prof. Stefano Rossi, Dipartimento di Ingegneria Industriale Università di Trento
12.00 I colori del Biscione: un progetto partecipato
Architetti Bertagna e Giberti, Dipartimento di Scienze per l’Architettura - Università degli Studi di
Genova in collaborazione con il colorificio Tassani
12.30
Rigenerazione urbana e innovazione. Nuovi modelli di Partnership per lo sviluppo
delle città
Dr. Federico della Puppa, Economia e Gestione di Imprese, Laboratorio di sviluppo economico
del progetto IUAV di Venezia
13.00
Chiusura lavori / Conclusion
In un contesto economico di grande tensione come quello vissuto oggi, non necessariamente lo sforzo per
contenere i costi deve essere connesso alla riduzione della qualità. Al di là delle azioni “a breve termine” quali la
ricerca di Materie Prime a minor quotazione, l’occasione è buona per affrontare il tema della razionalizzazione
logistica e produttiva, dell’innovazione tecnica e dell’affidabilità degli impianti. Vogliamo rivolgere lo sguardo a
soluzioni più articolate pensate per valere “oltre” il vicino orizzonte di questo momento critico, per essere pronti
e propositivi anche sul mercato che verrà.
Nowadays in such a difficult period for the economy, the costs reduction isn’t necessary linked to quality reduction.
This is a good occasion to deal with the theme of the logistical and productive rationalization, the technical innovation and the plants dependability. We are searching for solutions being efficient and effective also in the future.
Coordinatori / Chairmen: Dr. Dino Mallamaci, Ing. Paolo Cerri
9.00
9.30
REGISTRAZIONE PARTECIPANTI / Participants Registration
RELAZIONE INTRODUTTIVA: Proposte per una razionale strategia di Spending Review
Proposals for a Spending Review rational strategy
Dr. Umberto Della Casa, tecnico prodotti vernicianti
10.00
Sviluppo di pigmenti anticorrosivi da parte di EIS e ACET. Un modello generale di correlazione
con risultati NSS
Development of anticorrosive pigments by EIS and ACET. A general correlation model with NSS results.
Dr. José Javier Gracenea, Aetepa - Medco (España) - Nubiola 10.30
Material Handling. Tecnologie e soluzioni innovative
Material Handling. Innovative technologies and solutions
Dr. Stefano Robotti, Linde
11.00
Il Cowless Pro. Introduzione al nuovo concetto di macinazione e dispersione
The Cowless Pro. Introduction to the new concept of dispersion and grinding
Dr. Davide Giacometti, Y&D Project
11.30
Una tecnologia innovativa per ottimizzare l’utilizzo dei biocidi attraverso un’analisi in real time dei livelli di contaminazione
A novel technology for optimising biocide usage by the real-time analysis of contamination levels
Ph.D. Joanne Coulburn, Prom Chem LTD
12.00
Presente e futuro delle tecnologie di dispensazione nei sistemi tintometrici.
Present and future of dispensing technologies in tinting systems
Ing. Andrea ALVISI , CPS Color Spa - Corob
12:00
Chiusura lavori / Conclusion
CERIMONIA DI CHIUSURA EUROCOAT 2013
EUROCOAT 2013 CLOSURE CEREMONY
PREMIAZIONE MIGLIORE EUROCLIP / BEST EUROCLIP AWARDING
Un premio speciale sarà assegnato da un Jury internazionale al migliore Euroclip
An international jury will award the best Euroclip with a special prize
PRESENTAZIONE EUROCOAT 2014 / EUROCOAT 2014 INTRODUCTION
Conferenze Euroclip / Euroclip lectures
MARTEDÌ 22 OTTOBRE 2013 A PARTIRE DALLE ORE 10.00, STAND B41
TUESDAY 22nd OCTOBER 2013, STARTING FROM 10 A.M., STAND B41
MERCOLEDÌ 23 OTTOBRE 2013 A PARTIRE DALLE ORE 10.00, STAND B41
WEDNESDAY 23rd OCTOBER 2013, STARTING FROM 10 A.M., STAND B41
Coordinatori / Chairmen: Rossano FERRETTO, Davide COZZOLINO, AITIVA
Coordinatori / Chairmen: Rossano FERRETTO, Davide COZZOLINO, AITIVA
1. Green Oleo presentation
Mario Moisio, GREEN OLEO
17. B-Tough® C2x Protecting your Epoxy Systems against Tough Conditions – The epoxy functional reactive
toughening agent for heavy duty Industrial & Protective coatings
Erik Jan Bartels, CRODA
2. New technologies based on acrylics for forniture coatings
Karel Vavra, MOMENTIVE SPECIALTY CHEMICALS
3. Mobile Digital Colour Marketing – Paint APP!
Jolyon Stickels, KREATE
4. Latest developments on Tin and Mercury free, metal based catalysts for Urethane and Siloxane systems
Marcel Groenewoud, KING INDUSTRIES
5. Low molecular weight diols to formulate high solid, low VOC urethane systems with enhanced performance
Marcel Groenewoud, KING INDUSTRIES
6. Benefici nell’uso di materie prime rinnovabili nei prodotti vernicianti
Davide Niego, DSM
7.
Sostituzione dei glicoli eteri e glicoli acetati in sistemi a solvente con un prodotto non tossico e non infiammabile di origine naturale riducendo drasticamente il costo miscela solventi - esperienza sul
campo della SOLVAY con il solvente di nuova generazione Augeo SL 191
Paolo Gerosa, RHODIA
8. Meoxal® Merck: a new generation of effect pigments
Thomas Rentschler, MERCK
9. CoatOSil MP 200; new Epoxy Silane Oligomer for Coatings, Adhesives and Sealants applications
Alain Lejeun, MOMENTIVE PERFORMANCE MATERIALS
10.Durabilità e funzionalità dei sistemi termoindurenti, vernici in polvere, una soluzione possible –
Staphyloid.
Elisabetta Oberti, CAME
11. LITE 3005 – High performance and cost effective alternative 2K-EP curing agent to commodity polyamides
Koen de Bouck, CARDOLITE
12. Oggi con la gamma HIRENOL® di KOLON è possibile migliorare le performances dei sistemi epossidici
Bianca Mori, NEUVENDIS
13.Measuring rheological behavior of coating by use of really significant test methods
Thomas Mezger, ANTON PAAR
14.Emulsifier free silicone defoamer formulations
Volker Spaeth, CHT
15.Sustainable Coatings from Bio-based Water Borne Alkyds and Polyesters.
Cristiano Tunice, BENASEDO
16.VOC and Formaldehyde Free Initiator System – The Future of Emulsion Polymerization
Joachim Hofmann - Matthias Lubik, BRUEGGEMANN CHEMICAL
18.Feldspati Unispar: esenti da etichettatura, performance in sicurezza
Maurizio Trespidi, SIBELCO
19.Lean manufacturing
Gianluca Galantina, DROMONT
20.Innovation in milling
Ottavio Baviello, COMEC
21.Eastman Optifilm® additive OT1200 enabling performance, aesthetic and compliance in architectural paints
Paul Swan, EASTMAN CHEMICAL
22.Future in-can preservation – Introduction to Lonza, history of in-can, current status and future
to include regulatory.
Phill Clegg, LONZA INDUSTRIAL SOLUTIONS
23.Emulsifier free polyhydroxy-ethers dispersions for high performance coating
Michel Lenoble, INCHEM CORPORATION
24.Nuovi disperdenti TEGO a elevate prestazioni per sistemi a solvente esenti da solventi aromatici
New TEGO High Performance dispersing additives for solventborne systems aromatic-free
Raffaele Bettuelli, EVONIK
25.Chrome effects using Decomet® VMPs’
Frank J. Maile, SCHLENK
26.Bluestar innovative silicones binders & additives to boost your decorative coatings
Sandrine Millot, BLUESTAR SILICONES
27.Thickness measurements of coating: Precitec’s optical sensors offer innovative solutions for inline quality control and process monitoring
Damien Dupraz, PRECITEC
28.Alberdingk AC 3630 – a novel self-crosslinking dispersion for low VOC industrial forniture finishes with
high chemical and blocking resistance
Markus Dimmers, ALBERDINGK BOLEY
29.CARICHE FUNZIONALI SFERICHE. La forma sferica semplice e innovativa. Tipi principali.
Focus E-SPHERES, microsfere di ceramica bianca cava
Paolo Rossi, AZELIS ITALIA
30.Una nuova generazione di pitture dai colori vivaci
Giuseppe Santoro, DOW COATING MATERIALS
31.Innovazione nei modificanti di reologia
Giuseppe Santoro, DOW COATING MATERIALS
32.Gli ultimi sviluppi per sistemi diretto su metallo
Thom Hermens, DOW COATING MATERIALS
33.Nuovi sviluppi per sistema mono-componente per applicazioni industriali su mobili con migliorate resistenze chimiche
Thom Hermens, DOW COATING MATERIALS
Elenco degli Espositori / List of Exhibitors and Companies
A.B.ESSE
EASTMAN CHEMICAL COMPANY
MEGARA RESINS
ROCKWOOD ADDITIVES LTD
AITIVA
ECOCHEM INTERNATIONAL NV
MERCK SPA
ROCKWOOD PIGMENTS
ALBERDINGK BOLEY GMBH
EICO SPECIALTIES SRL
MICRO POWDERS INC
S + A BLACKWELL LTD
ALLNEX BELGIUM SA/NV
ELEMENTIS SPECIALTIES
MILTONIA DOO
SACHTLEBEN CHEMIE GMBH
AMIXON GMBH
ENVIROSPHERES
MITSUBISHI
SIKEL ITALIA SRL
ARCH CHEMICALS LONZA
EPOXY BASE ELEC.MAT. CO.LTD
MIWON EUROPE GMBH
SOCONOMAR SPA
ASIAFINE CHEMICAL CO.LTD
ETERNAL CHEMICAL CO.LTD
MOMENTIVE PERFORMANCE MATERIALS
SO.G.I.S. SPA
ATLAS
EVONIK AG
MONOMEROS COLOMBO
SOLVAY
AZELIS
EVONIK INDUSTRIES AG
N. BENASEDO SPA
STAUSS-PERLITE GMBH
AZO GMBH
FUTURE FUEL CHEMICAL COMPANY
NEUVENDIS SPA
STERLING COLOUR
BI.TECNOLOGY SRL
GRACE GMBH & CO. KG
NEW PRISMATIC ENTERPRISE CO.LTD
SUPERCOLORI SPA
BLACK DIAMOND MATERIAL SCIENCE CO.LTD
GREEN OLEO SRL
NITREX CHEMICALS INDIA LTD
TABER INDUSTRIES
BOLLIG & KEMPER GMBH & CO.KG
HALOX
NORDOX A/S
TECNOPAILS DI LAVELLI L & C SNC
BRB INTERNATIONAL BV
HANATEK LTD
NOVANT CHEMICALS LTD
THE LENETA CO.
BROOKFIELD ENGINEERING LAB
HAUSCHILD & CO.KG
NOVARESINE
TOR MINERALS SDN BHD
C.E.B. IMPIANTI SRL
HELIOS
NUODEX ITALIANA SRL
TSRC CORPORATION
CAME SRL
HS CHEM. CO.LTD
PCI GROUP INC
UATCM
CARBOCROM SRL CON UNICO SOCIO
HUAKE FINE CHEMICAL CO.LTD
PIETRO CARINI SPA
URAI SPA
CASONE SPA
HUNTSMAN PERFORMANCE PRODUCTS
PITTURE E VERNICI EUROPEAN COATINGS
VENCOREX FRANCE
CFF GMBH & CO.KG
HUNTSMAN TIOXIDE
POLIBOX ITALIANA SRL
VIBRO-MAC SRL
CHT ITALIA SRL
IDEALTEC SRL
PQ SILICAS UK LTD
WEIKEM CHEMICAL CO.LTD
COLDEC
IEC+ SRL
PRECITEC
WILLY A.BACHOFEN AG
COLOR PROGRESS SRL
IMMEA DOSATRICI SRL
QUIMICA EUROPEA DE RESINAS (EURORESIN)
WORLD WIDE PARTNERSHIP
CORTEC CORPORATION
INCHEM CORPORATION
RADAELLI SNC
WORLEE-CHEMIE GMBH
CREAFILL FIBER EUROPE SRL
INCOREZ LTD
RESCHEM ITALIA SPA
WUXI HONGHUI CHEMICAL CO.LTD
CRODA - COATINGS & POLYMERS
INDULOR CHEMIE GMBH
RHOPOINT INSTRUMENTS LTD
ZELL CHEMIE
CVC THERMOSET SPECIALTIES
ISEGEN
RK PRINT-COAT IND.LTD
ZUXING NEW MATERIALS CO.LTD
DATACOLOR AG
ISI PLAST SPA
DENNERT PORAVER GMBH
KOLON INDUSTRIES
DETTER MINERALIEN
KREATE EUROPE
DOLDER MASSARA SRL
KRONOS INTERNATIONAL INC
DOW ITALIA DIVISIONE COMMERCIALE SRL
KUKDO CHEMICAL CO.LTD
DROMONT SPA – COMEC SRL
LEUNA-HARZE
DSM COATING RESINS
LIMEA FISMA SPA
DURA CHEMICALS INC
LUBRIZOL DEUTSCHLAND GMBH
DYNAX CORPORATION
MANES MACCHINE SRL
Si ringraziano per la collaborazione le riviste: “Colore & Hobby” “Finiture e Colore”
“Pitture e Vernici” “Colore” “Youtrade”
Thanks for cooperation to the following magazines: “Colore & Hobby” “Finiture & Colore”
“Pitture e Vernici” “Colore” “Youtrade”
Serata di Gala / Gala Dinner
Cena di gala Eurocoat 2010
La Volta del Vescovo
Volta del Vescovo
La Serata di Gala di Eurocoat 2013 si terrà Mercoledì
23 ottobre nella prestigiosa Volta del Vescovo, un armonioso complesso costituito dalla splendida Villa settecentesca, dal vasto parco con alberi secolari e dalla
originale corte emiliana sulla quale si affacciano i fabbricati dell’antica fattoria e i porticati che racchiudono l’aia
dove veniva trebbiato il frumento. Immersa nel verde,
la Volta del Vescovo è situata nelle immediate vicinanze
della tangenziale sud di Piacenza, a breve distanza sia
dalle autostrade che dal centro storico della città.
EUROCOAT 2013 Gala Dinner will take place in the
fancy Volta del Vescovo on Wednesday, October 23rd.
The beautiful compound is composed by a wonderful
Palace from 1700, a huge park hosting centuries-old
trees, and by an original Emilian Court surrounded by
the old farm buildings and the arcades delimiting the
farmyard where the wheat was once threshed. Beautifully settled in a green area, Volta del Vescovo is located
very close to the South Piacenza bypass, at short distance both from the highways and from the city centre.
Volete partecipare alla Serata di Gala?
Would you like to attend the Gala Dinner?
Prenotate la vostra partecipazione alla
Serata Di Gala Eurocoat 2013
compilando il MODULO DI ISCRIZIONE
all'interno del depliant.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI:
[email protected]
Reserve for
Eurocoat 2013 Gala Dinner
by filling in the REGISTRATION FORM
inside the brochure.
FOR DEATAILS;
[email protected]
Come arrivare al Centro Fieristico / How to reach the Exhibition Grounds
Elenco Hotel / List of hotels
EURO HOTEL
via C. Colombo 29/f
tel. 0523/606011 fax 0523/606013
[email protected]
www.eurohotelpiacenza.com
IDEA HOTEL
via Emilia Pavese 114/a
tel. 0523/493811 fax 0523/499115
[email protected]
www.ideahotel.it
GRANDE ALBERGO ROMA
via Cittadella 14
tel. 0523/323201 fax 0523/330548
[email protected]
www.grandealbergoroma.it
MH HOTEL PIACENZA FIERA
(ex CLASS HOTEL)
strada Caorsana 127/d - Fraz. Le Mose
tel. 0523/606288 fax 0523/613037
[email protected]
www.magiahotels.it
GRAND PARK HOTEL MOTEL
via Caorsana 161 - Loc. Croce Grossa
tel. 0523/511210 fax 0523/511209
[email protected]
www.grandpark.it
In auto - Autostrada A1, uscita Piacenza Sud; Autostrada
A21, uscita Piacenza Sud
By car - Highway A1, Piacenza Sud exit; Highway A21,
Piacenza Sud exit
Ferrovia - Stazione di Piacenza Informazioni tel. 848-888088
http://www.fs-on-line.it
By train – Piacenza railway station Information tel.848-888088
http://www.fs-on-line.it
Bus - Linea n° 9 dalla stazione ferroviaria
By Bus - Line n° 9 from the railway station
Aeroporti / Airports - Milano Linate (60 km), Parma (60 km), Brescia
(80 km), Milano Malpensa (110 km), Bergamo (110 km), Verona (140
km), Genova (150 km), Bologna (150 km), Torino (170 km)
Piacenza Expo
Tel. +39 0523 602711 Fax +39 0523 602702
[email protected]
MOTEL K2
via Emilia Parmense 133
tel. 0523/579302 - 331/3114783
[email protected]
HOTEL ASTOR
via Tibini 29/31
tel. 0523/329296 fax 0523/313584
[email protected]
www.hotelastorpc.eu
OSTELLO DON ZERMANI (hostel-auberge)
via Zoni 38/40
tel. 0523/712319 fax 0523/713119
[email protected]
www.ostellodipiacenza.it
HOTEL CITY
via Emilia Parmense 54
tel. 0523/579752 fax 0523/579784
[email protected]
www.hotelcitypc.it
PARK HOTEL
strada Valnure 5/7
tel. 0523/712600 fax 0523/453024
[email protected]
www.parkhotelpiacenza.it
HOTEL OVEST
via I Maggio 82
tel. 0523/712222 fax 0523/711301
[email protected]
www.hotelovest.com
STADIO HOTEL
strada Valnure 20
tel. 0523/360020 fax 0523/360030
[email protected]
www.stadiohotel.it
HOTEL PETIT
via Pennazzi, 5
tel. 0523/590405 fax 0523/591886
[email protected]
www.petithotelpiacenza.com
GRAND PARK HOTEL MOTEL
via Caorsana 161 - Loc. Croce Grossa
tel. 0523/511210 fax 0523/511211
[email protected]
www.grandpark.it
HOTEL VIP
via Cipelli 41
tel. 0523/712420
fax 0523/453217
[email protected]
www.viphotel.it
HOTEL SAVI
Piazza Tre Martiri 9/10
29010 Pontenure (PC)
tel. 0523/510743 fax 0523/510773
[email protected]
www.hotelsavi.it
eurocoat 2013
INTERNATIONAL EXHIBITION & CONGRESS
for the paint, printing ink, varnish, glue and adhesive industries
M A D E
I N
I TA LY
w w w. e u r o c o a t i t a l i a . c o m - w w w. e u r o c o a t - e x p o . c o m - w w w. u a t c m . o r g
Arrivederci
a Eurocoat 2014 • Francia • Parigi
See you
at Eurocoat • 2014 France • Paris
30 Sept • 1-2 Oct
Scarica

eurocoat2013