Design Ing. Emilio e Ezio Terragni AUTOMATION MOTION-V La Servetto presenta il nuovo Automation Motion-V, dispositivo elettrico per Motion-V V1-V2-V3. Si può azionare con telecomando o touch. Se all'interno dell'armadio è già installato un meccanismo Motion-V manuale, è possibile aggiungere in seguito il dispositivo elettrico Automation Motion-V. in modo semplice e rapido. SERVETTO präsentiert den neuen Automation Motion-V, der elektrische Antrieb für Motion-V V1-V2-V3. Dieser kann mit einer Fernbedienung oder mit Touch betrieben werden. Wenn der Schrank bereits einen manuellen Schwenktürbeschlag-Motion-V eingebaut hat, kann jederzeit der elektrische Antrieb Automation Motion-V nachträglich eingebaut werden. Servetto présente le nouveau Automation Motion-V, un dispositif d’automatisation pour Motion-V, V1-V2-V3. Il peut être utilisé avec une télécommande ou le Touch (interrupteur tactile). Si dans le placard est déjà installé un mécanisme Motion-V manuel, on peut ajouter ensuite le dispositif d’automatisation de Automation Motion-V d’une façon simple et rapide. Servetto presenta un nuevo producto Automation Motion-V, un dispositivo eléctrico para Motion-V V1-V2-V3. Funciona con un control remoto o con un sensor Touch. Si el Motion manual ya está instalado en el armario, se puede añadir fácilmente y rápidamente el dispositivo eléctrico Automation Motion-V. Servetto presents the new Automation Motion-V, an electric device for Motion-V V1-V2-V3. It works with a remote control or with a touch sensor. If the manual Motion-V is already installed in the wardrobe, you can easily and quickly add the electric device Automation Motion-V later. 1 Il motore Automation Motion-V può essere applicato indifferentemente al fianco destro o sinistro dell'armadio. Der elektrische Antrieb Automation Motion-V kann an der rechten oder linken Seite des Schranks angebracht werden. Le moteur de Automation Motion-V peut être installé soit à droite ou à gauche de l'armoire. Se puede instalar el motor eléctrico Automation Motion-V tanto al lado derecho como al lado izquierdo del armario. The electric motor Automation Motion-V can be applied to both the right and the left wardrobe side. 2 Il dispositivo Automation Motion-V può essere applicato sul fianco destro dell'armadio, sotto il braccio superiore. Der elektrische Antrieb Automation Motion-V kann auf der rechten Seite des Schranks, unterhalb des oberen Schwenkarmes angebracht werden. Le dispositif Automation Motion-V peut être installé sur le côté droit de l'armoire, en dessous du bras supérieur. El dispositivo Automation Motion-V puede ser instalado al lado derecho del armario, abajo del brazo superior. The device Automation Motion-V can be applied to the right wardrobe side, under the upper Motion arm. In presenza di un ostacolo durante la chiusura e l'apertura dell'armadio, l'anta si blocca automaticamente. Bei Auftreten von einem Hindernis während dem Schließen und Öffnen des Schranks wird die Tür automatisch gestoppt. En présence d'un obstacle pendant la fermeture et l'ouverture de l’armoire, la porte se bloque automatiquement. En presencia de un obstaculo durante la apertura o el cierre, la puerta del armario se bloquea automáticamente. The wardrobe door automatically stops in presence of an obstacle during opening or closing. 3 Il dispositivo Automation Motion-V può essere applicato sul fianco destro o sinistro dell'armadio, sopra il braccio inferiore. Der elektrische Antrieb Automation Motion-V kann auf der rechten oder auf der linken Seite des Schranks oberhalb des unteren Schwenkarmes angebracht werden. Le dispositif Automation Motion-V peut être installé sur le côté droit ou gauche de l'armoire, au-dessus du bras inférieur. El dispositivo Automation Motion-V puede ser instalado al lado derecho o al lado izquierdo del armario, encima al brazo inferior. The device Automation Motion-V can be applied to the right or to the left wardrobe side, above the lower Motion arm. Il dispositivo Automation Motion-V può essere applicato sul fianco destro o sinistro dell’armadio, sotto il braccio inferiore. Der elektrische Antrieb Automation Motion-V kann auf der rechten oder auf der linken Seite des Schranks unterhalb des unteren Schwenkarmes angebracht werden. Le dispositif Automation Motion-V peut être installé sur le côté droit ou gauche de l'armoire, en dessous du bras inférieur. El dispositivo Automation Motion-V puede ser instalado al lado derecho o al lado izquierdo del armario, abajo del brazo inferior. The device Automation Motion-V can be applied to the right or to the left wardrobe side, under the lower Motion arm. 4 In caso di assenza di corrente, è possibile aprire l'anta manualmente. Im Falle eines Stromausfalls können Sie die Tür von Hand öffnen. En cas de panne de courant, vous pouvez ouvrir la porte à la main. En caso de fallo eléctrico, se puede abrir la puerta del armario de forma manual. In case of power failure, you can open the wardrobe door manually. Il dispositivo Automation Motion-V può essere applicato sul fianco sinistro dell'armadio, sotto il braccio superiore. Der elektrische Antrieb Automation Motion-V kann auf der linken Seite des Schranks, unterhalb des oberen Schwenkarmes angebracht werden. Le dispositif Automation Motion-V peut être installé sur le côté gauche de l'armoire, en dessous du bras supérieur. El dispositivo Automation Motion-V puede ser instalado al lado izquierdo del armario, abajo del brazo superior. The device Automation MotionV can be applied to the left wardrobe side, under the upper Motion arm. 5 Vista d'insieme del corpo motore di Automation Motion-V. Allgemeine Ansicht des elektrischen Antriebes vom Automation Motion-V. Vue d'ensemble du corps du moteur de Automation Motion-V. Visión de conjunto del bloque motor. Overall view of the motor block. 6 ART. AUTMTNKT4 BIANCO / WEISS / BLANC / BLANCO / WHITE ART. AUTMTNKTG GRIGIO / GRAU / GRIS / GRIS / GREY ART. SWCO02500 NERO / SCHWARZ / NOIR / NEGRO /BLACK AUTOMATION MOTION-V La corrente in uscita dal trasformatore in dotazione è a bassa tensione (12 V), non c’è quindi pericolo all’interno del vano armadio. Il trasformatore in dotazione è universale. Comprensivo di dima di foratura, ammortizzatori, trasformatore da 100-240 V a 12 V. Cavo di alimentazione: 1,5 mt Cavo di collegamento motore-trasformatore: 1,5 mt Ausgangsspannung des Transformators ist (12V), es gibt keine Gefahr im Schranks. Der mitgelieferte Transformator ist universell. Inkl. Bohrschablone, Dämpfung, Transformator vom 100-240V 12 V Anschlusskabel: 1.500 mm Anschlusskabel für Motor-Transformator: 1.500 mm Le courant de sortie du transformateur est alimenté en basse tension (12V), il n'y a donc aucun danger à l'intérieur du placard. Le transformateur fourni est universel. Comprend gabarit de perçage, amortisseurs, transformateur 100-240V à 12V. Cordon d'alimentation électrique: 1,5 m Câble de connexion du moteur au transformateur: 1,5 m La corriente de salida del transformador es baja tensión (12 V), por lo tanto no hay peligro dentro del armario. El transformador en dotación es universal. Incluye: plantilla de perforación, amortiguadores, transformador de 100-240 V a 12 V. Cable de alimentación: 1,5 mt Cable de conexión entre el motor y el transformador: 1,5 mt The transformer output electric power is low voltage (12 V), so there is not any danger inside the wardrobe compartment. The supplied transformer is universal. It includes: template, dampers, transformer converting 100-240 V to 12 V. Power cable: 1,5 mt Connection cable between motor and transformer: 1,5 mt TELECOMANDO (batteria inclusa) Con un telecomando si possono programmare fino a 10 Automation Motion-V, 10 Servetto elettrico Serie 3-Z15 / Serie 3-Z25 e 10 centraline Lamp-Led. Per azionare più di 10 unità nello stesso ambiente, bisogna programmare più di un telecomando. FERNBEDIENUNG (Batterie wird mitgeliefert) Mit einer Fernbedienung können bis 10 Automation Motion-V, 10 Elektrische-kleiderlifte Servetto Serie 3-Z15 / Serie 3-Z25 und 10 Steuergeräte für Lamp-Led programmieren werden. Um mehr als 10 Einheiten im selben Raum zu schalten, müssen Sie mehr als eine Fernbedienung programmieren. TELECOMMANDE (batterie incluse) Avec une télécommande on peut contrôler jusqu'à 10 Automation Motion-V, 10 élévateurs électriques Servetto Série 3-Z15 / Série 3-Z25 et 10 boîtes électriques de Lamp-Led. Pour actionner plus de 10 unités dans le même éspace, il faut programmer plus d'une télécommande. CONTROL REMOTO (con batería) Con un control remoto se pueden programar hasta 10 Automation Motion-V, 10 Servetto eléctrico modelo 3-Z15 / modelo 3-Z25 y 10 unidades de control Lamp-Led. Para accionar más de 10 unidades en la misma habitación, hay que pogramar más de un control remoto. REMOTE CONTROL (battery included) With one remote control you can program up to 10 Automation Motion – V, 10 electric Servetto Model 3-Z15/Z25 and 10 control unit Lamp-Led. If you want to activate more than 10 units in the same room, you can program more than one remote control. TOUCH (batteria inclusa) Con 1 dispositivo Touch è possibile programmare 1 Automation Motion-V. TOUCH (Batterie wird mitgeliefert) Mit einem Gerät können Sie einen Automation Motion-V vorprogrammieren. TOUCH (batterie incluse) Avec un dispositif Touch (interrupteur tactile) on peut contrôler un Automation Motion-V. TOUCH (con batería) Con un dispositivo Touch, se puede programar un Automation Motion-V. TOUCH (battery included) With one Touch device, you can program one Automation Motion-V. ART. TOUCH0000 GRIGIO / GRAU / GRIS / GRIS / GREY 7 LAMP-LED 8 Design Ing. Emilio e Ezio Terragni Lamp-Led, sistema di illuminazione orientabile a LED per l’interno dell’armadio, camper e yatch. I LED sono ad alta potenza, basso consumo, e non emettono calore. Potenza di 1 lampada: 6 Watt. Colore LED: bianco naturale (temperatura 4500 Kelvin). Non posizionate Lamp-Led in zone umide, con presenza di vapori o possibili spruzzi d'acqua. Lamp-Led, verstellbares Led-Beleuchtungssystem für den Schrank, geeignet auch für Wohnmobile und Jachten. Die LEDs sind mit hoher Leistung, niedrigem Stromverbrauch und ohne Wärmeentwicklung. Leistung eine Lampe: 6 Watt – LED-Farbe: Weiss Natural (4500 Kelvin Temperatur). Lamp-Led nicht in Feuchträumen verwenden, bitte vor Wasserdampf und Spritzwasser schützen. Lamp-Led est un système d'éclairage LED réglable pour les intérieurs de placards, de camping-cars et de yacht. Les LED de haute puissance et de faible consommation, ne dégagent pas de chaleur. Puissance d’une lampe: 6 Watt Couleur du LED: blanc naturel (4500 degrés Kelvin). Ne placez pas Lamp-Led dans des zones humides, en présence de vapeur ou de projection d'eau. Lamp-Led, sistema de iluminación regulable de tipo LED para armarios, camper y yatch. Los LED son de alta potencia, bajo consumo de energía y no producen calor. Energía de 1 lámpara: 6 Watt. Color LED: blanco neutral (Temperatura de color: 4500 Kelvin). No posicionar Lamp-Led en zonas húmedas ni con presencia de vapores o posible rociadura de agua. Lamp-Led, adjustable LED light system for wardrobes, camper and yatch. The LEDs have the following characteristics: high power, low power consumption and they do not produce heat. 1 light power: 6 Watt. LED colour: white neutral (Kelvin temperature 4500). Do not place Lamp-Led in damp spaces or near steam and / or water. 9 Installazione di Lamp-Led con una lampada e una centralina. Installation von Lamp-Led mit einer Leuchte und einer Steuergerät. Installation de Lamp-Led avec une lampe et une boîte électrique. Instalación de Lamp-Led con una lámpara y una unidad de control. Lamp-Led installation with one light and one control unit. 10 Lamp-Led è azionabile con telecomando o Touch. La centralina può essere posizionata sotto o sopra le lampade. Lamp-Led werden mit Fernbedienung oder Touch betrieben. Das Gerät kann unterhalb oder oberhalb der Leuchten angebracht werden. Lamp-Led peut être actionné par télécommande ou Touch. La boîte électrique peut être placée en dessous ou au-dessus des lampes. Lamp-Led funciona con un control remoto o con un sensor Touch. La unidad de control puede ser instalada abajo o encima de los Led. Lamp-Led works with a remote control or with a Touch sensor. The control unit can be placed under or above the lights. Installazione di Lamp-Led con due lampade e una centralina. Installation von Lamp-Led mit zwei Leuchten und einer Steuergerät. Installation de Lamp-Led avec deux lampes et une boîte électrique. Instalación de Lamp-Led con dos lámparas y una unidad de control. Lamp-Led installation with two lights and one control unit. 11 Installazione di Lamp-Led con tre lampade e una centralina. Installation von Lamp-Led mit drei Leuchten und einer Steuergerät. Installation de Lamp-Led avec trois lampes et une boîte électrique. Instalación de Lamp-Led con tres lámparas y una unidad de control. Lamp-Led installation with three lights and one control unit. 12 Con una centralina è possibile alimentare fino ad un massimo di tre lampade collegate fra loro. Mit einer Steuereinheit kann bis einem Maximum vom drei Lampen miteinander verbunden. Avec une boite électrique on peut alimenter un maximum de trois lampes connectées les unes aux autres. Con una unidad de control se pueden accionar hasta un máximo de tres lamparas interconectadas. With one control unit you can power up to three connected lights. L’accensione e lo spegnimento di Lamp-Led possono essere programmati e combinati con l’apertura e la chiusura delle ante con Automation Motion-V. Das Ein-und Ausschalten der Lamp-Led kann so programmiert werden und zusammen mit dem Öffnen und Schließen der Türen mit Automation Motion-V kombiniert werden. L'allumage ou l’extinction de Lamp-Led peut être programmé et combiné avec l'ouverture et la fermeture des portes de Automation Motion-V. Se puede programar Lamp-Led para que se encienda y se apague en combinación con la apertura y el cierre de la puerta del armardio con Automation Motion-V. You can program Lamp-Led so to turn it on/off in combination with the opening/closing of the wardrobe door with Automation Motion-V. 13 Installazione di Lamp-Led con tre lampade e una centralina. Installation von Lamp-Led mit drei Leuchten und einer Steuergerät. Installation de Lamp-Led avec trois lampes et une boîte électrique. Instalación de Lamp-Led con tres lámparas y una unidad de control. Lamp-Led installation with three lights and one control unit. 14 Lamp-Led è a bassa tensione, non c’è quindi pericolo all'interno del vano armadio. Lamp-Led hat eine niedrige Spannung, so besteht keine Gefahr im Schrank. Lamp-Led est à basse tension, il n’y a donc aucun danger à l'intérieur de l'armoire. Lamp-Led es de baja tensión por lo tanto no hay peligro dentro del armario. Lamp-Led is low voltage, so there is not any danger inside the wardrobe compartment. Centralina a vista. Steuergerät ausgesetzt. Boîte électrique à vue. La unidad de control colocada en posición visible. The LED control unit is in a visible position. È possibile applicare Lamp-Led nella parte alta del vano armadio, e sotto i ripiani. Le lampade si possono applicare senza centralina qualora esista una presa a bassa tensione. Sie können Lamp-Led oben in den Schrank und unter der Regale verwenden. Die Leuchten können auch ohne Steuergerät verwendet werden, wenn Sie ein Niederspannungs-Stromnetz haben. Il est possible de placer Lamp-Led dans la partie haute à l'intérieur de l'armoire et sous les étagères. On peut installer les lampes sans la boîte électrique si on a une prise de courant à basse tension. Lamp-Led puede ser colocado en la parte más alta del armario o abajo de un estante. Las lámparas pueden ser instaladas sin la unidad de control si hay una toma de corriente de baja tensión. Lamp-Led can be placed in the upper part of the wardrobe and under a shelf. The lights can be applied without the control unit if there is a low voltage socket. La centralina può essere posizionata in posizione non visibile. Das Steuergerät kann auch in nichtsichtbarer Position installiert werden. La boîte électrique peut être installée dans une position non visible. La unidad de control no està colocada en posición visible. The LED control unit can be placed in a non-visible position. 15 18 54 126 LAMP-LED - 1 LAMPADA / LEUCHTE / LAMPE / LÁMPARA / LIGHT Il trasformatore in dotazione è universale. Comprensivo di 1 lampada, 1 centralina, 1 trasformatore da 100-240 V a 12 V (cavo di alimentazione: 1,5 mt; cavo di collegamento centralina-trasformatore: 1,5 mt). Der mitgelieferte Transformator ist universell. Inkl. einer Steuergerät, einer Leuchte, ein Transformator vom 100-240V 12V (Anschlusskabel: 1.500 mm – Anschlusskabel für Steuergerät-Transformator: 1.500 mm). Le transformateur fourni est universel. Comprend une boîte électrique, une lampe, un transformateur 100-240V à 12V (cordon d'alimentation électrique: 1,5 m – câble de connexion de la boîte au transformateur: 1,5 m). El transformador en dotación es universal. Incluye 1 lampara, 1 unidad de control, 1 transformador de 100-240 V a 12 V (cable de alimentación: 1,5 mt; cable de conexión entre la unidad de control y el transformador: 1,5 mt). The supplied transformer is universal. Including 1 light, 1 control unit, 1 transformer converting 100-240 V to 12 V (power cable: 1,5 mt; connection cable between control unit and transformer: 1,5 mt). ART. LAMPLED14 BIANCO / WEISS / BLANC / BLANCO / WHITE ART. LAMPLED1G GRIGIO / GRAU / GRIS / GRIS / GREY 353 25 LAMP-LED - 2 LAMPADE / LEUCHTEN / LAMPES / LÁMPARAS / LIGHTS Il trasformatore in dotazione è universale. Comprensivo di 2 lampade, 1 centralina, 1 trasformatore da 100-240 V a 12 V (cavo di alimentazione: 1,5 mt; cavo di collegamento centralina-trasformatore: 1,5 mt). Der mitgelieferte Transformator ist universell. Inkl. einer Steuergerät, zwei Leuchten, ein Transformator vom 100-240V 12V (Anschlusskabel: 1.500 mm – Anschlusskabel für Steuergerät-Transformator: 1.500 mm). Le transformateur fourni est universel. Comprend une boîte électrique, deux lampes, un transformateur 100-240V à 12V (cordon d'alimentation électrique: 1,5 m – câble de connexion de la boîte au transformateur: 1,5 m). El transformador en dotación es universal. Incluye 2 lámparas, 1 unidad de control, 1 transformador de 100-240 V a 12 V (cable de alimentación: 1,5 mt; cable de conexión entre la unidad de control y el transformador: 1,5 mt). The supplied transformer is universal. Including 2 lights, 1 control unit, 1 transformer converting 100-240 V to 12 V (power cable: 1,5 mt; connection cable between control unit and transformer: 1,5 mt). ART. LAMPLED24 BIANCO / WEISS / BLANC / BLANCO / WHITE ART. LAMPLED2G 16 GRIGIO / GRAU / GRIS / GRIS / GREY 126 353 832 353 LAMP-LED - 3 LAMPADE / LEUCHTEN / LAMPES / LÁMPARAS / LIGHTS Il trasformatore in dotazione è universale. Comprensivo di 3 lampade, 1 centralina, 1 trasformatore da 100-240 V a 12 V (cavo di alimentazione: 1,5 mt; cavo di collegamento centralina-trasformatore: 1,5 mt). Der mitgelieferte Transformator ist universell. Inkl. einer Steuergerät, drei Leuchten, ein Transformator vom 100-240V 12V (Anschlusskabel: 1.500 mm – Anschlusskabel für Steuergerät-Transformator: 1.500 mm). Le transformateur fourni est universel. Comprend une boîte électrique, trois lampes, un transformateur 100-240V à 12V (cordon d'alimentation électrique: 1,5 m – câble de connexion de la boîte au transformateur: 1,5 m). El transformador en dotación es universal. Incluye 3 lámparas, 1 unidad de control, 1 transformador de 100-240 V a 12 V (cable de alimentación: 1,5 mt; cable de conexión entre la unidad de control y el transformador: 1,5 mt). The supplied transformer is universal. Including 3 lights, 1 control unit, 1 transformer converting 100-240 V to 12 V (power cable: 1,5 mt; connection cable between control unit and transformer: 1,5 mt). 126 ART. LAMPLED34 353 BIANCO / WEISS / BLANC / BLANCO / WHITE ART. LAMPLED3G GRIGIO / GRAU / GRIS / GRIS / GREY 1185 353 54 25 353 18 ART. SWCO02500 NERO / SCHWARZ / NOIR / NEGRO /BLACK TELECOMANDO (batteria inclusa) Con un telecomando si possono programmare fino a 10 Automation Motion-V, 10 Servetto elettrico Serie 3-Z15 / Serie 3-Z25 e 10 centraline Lamp-Led. Per azionare più di 10 unità nello stesso ambiente, bisogna programmare più di un telecomando. FERNBEDIENUNG (Batterie wird mitgeliefert) Mit einer Fernbedienung können bis 10 Automation Motion-V, 10 Elektrische-kleiderlifte Servetto Serie 3-Z15 / Serie 3-Z25 und 10 Steuergeräte für Lamp-Led programmieren werden. Um mehr als 10 Einheiten im selben Raum zu schalten, müssen Sie mehr als eine Fernbedienung programmieren. TELECOMMANDE (batterie incluse) Avec une télécommande on peut contrôler jusqu'à 10 Automation Motion-V, 10 élévateurs électriques Servetto Série 3-Z15 / Série 3-Z25 et 10 boîtes électriques de Lamp-Led. Pour actionner plus de 10 unités dans le même éspace, il faut programmer plus d'une télécommande. CONTROL REMOTO (con batería) Con un control remoto se pueden programar hasta 10 Automation Motion-V, 10 Servetto eléctrico modelo 3-Z15 / modelo 3-Z25 y 10 unidades de control Lamp-Led. Para accionar más de 10 unidades en la misma habitación, hay que pogramar más de un control remoto. REMOTE CONTROL (battery included) With one remote control you can program up to 10 Automation Motion – V, 10 electric Servetto Model 3-Z15/Z25 and 10 control unit Lamp-Led. If you want to activate more than 10 units in the same room, you can program more than one remote control. 17 18 SERVETTO ELETTRICO SERIE 1 - Design E. Terragni Servetto elettrico, appendiabiti saliscendi elettrico per l'armadio, azionato da un telecomando in dotazione. È estensibile in larghezza per vano armadio da 830 a 1200 mm. Portata massima: 15 kg. Con il telecomando in dotazione si possono programmare fino a 14 saliscendi Servetto. Servetto elettrico, elektrischer Garderobenlift für den Kleiderschrank mit maximal 15 kg Belastbarkeit; Betätigung durch die mitgelieferte Fernbedienung. In der Breite ausziehbar von 83 auf 120 cm. Mit unserer Fernbedienung können bis zu 14 Elektrische-Kleiderlifte Servetto programmiert werden. Servetto électrique, penderie relevable électrique pour l'armoire avec télécommande fournie. Extensible en largeur de 83 à 120 cm. Charge maxi: 15 kg. Avec la télécommande fournie vous pouvez programmer jusqu’à 14 penderies relevables électriques Servetto. Servetto eléctrico, elevador eléctrico para armarios, accionado a través de un mando a distancia en dotación. Se utiliza con un mando a distancia. Es extensible en anchura de 83 a 120 cm. Carga máxima: 15 kg. Con un sólo mando a distancia se pueden programar hasta 14 Servetto. Electric Servetto, wardrobe clothes lift with electric mechanism operated by a remote control. It is width adjustable from 83 to 120 cm. Maximum load capacity: 15 kg. With the supplied remote control you can program up to 14 lifts Servetto. 19 ART. SE01LZGA0 20 SERVETTO ELETTRICO SERIE 2 - Design E. Terragni Servetto elettrico, appendiabiti saliscendi elettrico per l'armadio, azionato da un telecomando in dotazione. È estensibile in larghezza per vano armadio da 750 a 1150 mm. Portata massima: 15 kg. Con il telecomando in dotazione si possono programmare fino a 6 saliscendi Servetto. Servetto elettrico, elektrischer Garderobenlift für den Kleiderschrank mit maximal 15 kg Belastbarkeit; Betätigung durch die mitgelieferte Fernbedienung. In der Breite ausziehbar von 75 auf 115 cm. Mit unserer Fernbedienung können bis zu 6 Elektrische-Kleiderlifte Servetto programmiert werden. Servetto électrique, penderie relevable électrique pour l'armoire avec télécommande fournie. Extensible en largeur de 75 à 115 cm. Charge maxi: 15 kg. Avec la télécommande fournie vous pouvez programmer jusqu’à 6 penderies relevables électriques Servetto. Servetto eléctrico, elevador eléctrico para armarios, accionado a través de un mando a distancia en dotación. Es extensible en anchura de 75 a 115 cm. Carga máxima: 15 kg. Con un sólo mando a distancia se pueden programar hasta 6 Servetto. Electric Servetto, wardrobe clothes lift with electric mechanism operated by a remote control. It is width adjustable from 75 to 115 cm. Maximum load capacity: 15 kg. With the supplied remote control you can program up to 6 lifts Servetto. 21 Serie 3-Z15 Serie 3-Z25 22 SERVETTO ELETTRICO SERIE 3-Z15/SERIE 3-Z25 - Design Ing. Emilio e Ezio Terragni Servetto elettrico, appendiabiti saliscendi elettrico per l’armadio, azionato da un telecomando in dotazione. È estensibile in larghezza per vano armadio da 770 a 1200 mm. Portata massima: Serie 3-Z15: 15 kg; Serie 3-Z25: 25 kg. Il telecomando in dotazione consente di programmare fino a 10 saliscendi Servetto Serie 3-Z15 / Serie 3Z25, ed è predisposto per azionare fino a 10 Automation Motion-V e fino a 10 centraline Lamp-Led. Servetto elettrico, elektrischer Garderobenlift für den Kleiderschrank; Betätigung durch die mitgelieferte Fernbedienung. In der Breite ausziehbar von 77 auf 120 cm. Tragkraft: Serie 3-Z15: 15 kg; Serie 3-Z25: 25 kg. Mit unserer Fernbedienung können bis zu 10 Elektrische-Kleiderlifte Servetto Serie 3-Z15 / Serie 3-Z25 programmiert werden, geeignet auch für die Verwendung bis zu 10 Automation Motion-V und bis zu 10 Steuergeräte für Lamp-Led. Servetto électrique, penderie relevable électrique pour l’armoire avec télécommande fournie. Extensible en largeur de 77 à 120 cm. Charge maxi: Série 3-Z15: 15 kg - Série 3-Z25 25 kg. La télécommande fournie permet de programmer jusqu’à 10 penderies relevables électriques Servetto Série 3-Z15 / Série 3-Z25 et également le fonctionnement jusqu’à 10 mécanismes Automation Motion-V et jusqu'à 10 boites électriques de Lamp-Led. Servetto eléctrico, elevador eléctrico para armarios, accionado a través de un mando a distancia en dotación. Se utiliza con un mando a distancia. Es extensible en anchura de 77 a 120 cm. Modelo 3-Z15: 15 Kg. Modelo 3-Z25: 25 kg. Con un sólo mando a distancia en dotación se pueden programar hasta 10 Servetto Modelo 3-Z15 / Modelo 3-Z25. El mismo mando a distancia puede ser utilizado para accionar hasta 10 Automation Motion-V y 10 unidades de control Lamp-Led. Electric Servetto, wardrobe clothes lift with electric mechanism operated by a remote control. It is width adjustable from 77 to 120 cm. Model 3-Z15: 15 Kg. Model 3-Z25: 25 kg. With the supplied remote control you can program up to 10 lifts Servetto Model 3-Z15 / Model 3-Z25, 10 Automation Motion-V and 10 control units Lamp-Led. 23 SERVETTO ELETTRICO SERIE 1 15kg ART. SE01LZ500 nero black SERVETTO ELETTRICO SERIE 2 ART. SE01LZGA0 grigio grey SERVETTO ELETTRICO SERIE 3-Z15 15kg ART. SE01LZ154 bianco/nickel white/nickel SERVETTO ELETTRICO SERIE 3-Z25 ART. SE01LZ254 bianco/nickel white/nickel 25kg 15kg