Design Ing. Emilio e Ezio Terragni
AUTOMATION MOTION-V
La Servetto presenta il nuovo Automation Motion-V, dispositivo elettrico per Motion-V V1-V2-V3. Si può azionare con telecomando o touch. Se all'interno dell'armadio è già installato un
meccanismo Motion-V manuale, è possibile aggiungere in seguito
il dispositivo elettrico Automation Motion-V. in modo semplice e rapido.
SERVETTO präsentiert den neuen Automation Motion-V, der
elektrische Antrieb für Motion-V V1-V2-V3. Dieser kann mit einer
Fernbedienung oder mit Touch betrieben werden. Wenn der
Schrank bereits einen manuellen Schwenktürbeschlag-Motion-V
eingebaut hat, kann jederzeit der elektrische Antrieb
Automation Motion-V nachträglich eingebaut werden.
Servetto présente le nouveau Automation Motion-V, un dispositif d’automatisation pour Motion-V, V1-V2-V3. Il peut être utilisé
avec une télécommande ou le Touch (interrupteur tactile). Si dans le
placard est déjà installé un mécanisme Motion-V manuel, on peut
ajouter ensuite le dispositif d’automatisation de Automation
Motion-V d’une façon simple et rapide.
Servetto presenta un nuevo producto Automation Motion-V, un
dispositivo eléctrico para Motion-V V1-V2-V3. Funciona con un control remoto o con un sensor Touch. Si el Motion manual ya está instalado en el armario, se puede añadir fácilmente y rápidamente el
dispositivo eléctrico Automation Motion-V.
Servetto presents the new Automation Motion-V, an electric
device for Motion-V V1-V2-V3. It works with a remote control or
with a touch sensor. If the manual Motion-V is already installed in
the wardrobe, you can easily and quickly add the electric device
Automation Motion-V later.
1
Il motore Automation Motion-V può essere applicato indifferentemente al
fianco destro o sinistro dell'armadio.
Der elektrische Antrieb Automation Motion-V kann an der rechten oder linken
Seite des Schranks angebracht werden.
Le moteur de Automation Motion-V peut être installé soit à droite ou à gauche de l'armoire.
Se puede instalar el motor eléctrico Automation Motion-V tanto al lado derecho como al lado izquierdo del armario.
The electric motor Automation Motion-V can be applied to both the right and
the left wardrobe side.
2
Il dispositivo Automation Motion-V può essere applicato sul fianco destro dell'armadio, sotto
il braccio superiore.
Der elektrische Antrieb Automation Motion-V
kann auf der rechten Seite des Schranks, unterhalb des oberen Schwenkarmes angebracht werden.
Le dispositif Automation Motion-V peut être
installé sur le côté droit de l'armoire, en dessous
du bras supérieur.
El dispositivo Automation Motion-V puede
ser instalado al lado derecho del armario, abajo
del brazo superior.
The device Automation Motion-V can be
applied to the right wardrobe side, under the
upper Motion arm.
In presenza di un ostacolo durante la chiusura e l'apertura dell'armadio, l'anta si blocca automaticamente.
Bei Auftreten von einem Hindernis während dem Schließen und Öffnen des Schranks wird die Tür automatisch gestoppt.
En présence d'un obstacle pendant la fermeture et l'ouverture de
l’armoire, la porte se bloque automatiquement.
En presencia de un obstaculo durante la apertura o el cierre, la puerta del armario se bloquea automáticamente.
The wardrobe door automatically stops in presence of an obstacle
during opening or closing.
3
Il dispositivo Automation
Motion-V può essere applicato
sul fianco destro o sinistro dell'armadio, sopra il braccio inferiore.
Der elektrische Antrieb
Automation Motion-V kann
auf der rechten oder auf der linken Seite des Schranks oberhalb
des unteren Schwenkarmes
angebracht werden.
Le dispositif Automation
Motion-V peut être installé sur
le côté droit ou gauche de l'armoire, au-dessus du bras inférieur.
El dispositivo Automation
Motion-V puede ser instalado
al lado derecho o al lado izquierdo del armario, encima al brazo
inferior.
The device Automation
Motion-V can be applied to the
right or to the left wardrobe side,
above the lower Motion arm.
Il dispositivo Automation
Motion-V può essere applicato
sul fianco destro o sinistro dell’armadio, sotto il braccio inferiore.
Der elektrische Antrieb
Automation Motion-V kann
auf der rechten oder auf der linken Seite des Schranks unterhalb
des unteren Schwenkarmes
angebracht werden.
Le dispositif Automation
Motion-V peut être installé sur
le côté droit ou gauche de l'armoire, en dessous du bras inférieur.
El dispositivo Automation
Motion-V puede ser instalado
al lado derecho o al lado izquierdo del armario, abajo del brazo
inferior.
The device Automation
Motion-V can be applied to the
right or to the left wardrobe side,
under the lower Motion arm.
4
In caso di assenza di corrente, è possibile aprire l'anta manualmente.
Im Falle eines Stromausfalls können Sie die Tür von Hand öffnen.
En cas de panne de courant, vous pouvez ouvrir la porte à la main.
En caso de fallo eléctrico, se puede abrir la puerta del armario de
forma manual.
In case of power failure, you can open the wardrobe door manually.
Il dispositivo Automation
Motion-V può essere applicato
sul fianco sinistro dell'armadio,
sotto il braccio superiore.
Der elektrische Antrieb
Automation Motion-V kann auf
der linken Seite des Schranks,
unterhalb des oberen
Schwenkarmes angebracht werden.
Le dispositif Automation
Motion-V peut être installé sur le
côté gauche de l'armoire, en dessous du bras supérieur.
El dispositivo Automation
Motion-V puede ser instalado al
lado izquierdo del armario, abajo
del brazo superior.
The device Automation MotionV can be applied to the left
wardrobe side, under the upper
Motion arm.
5
Vista d'insieme del corpo motore di
Automation Motion-V.
Allgemeine Ansicht des elektrischen Antriebes
vom Automation Motion-V.
Vue d'ensemble du corps du moteur de
Automation Motion-V.
Visión de conjunto del bloque motor.
Overall view of the motor block.
6
ART. AUTMTNKT4
BIANCO / WEISS / BLANC / BLANCO / WHITE
ART. AUTMTNKTG
GRIGIO / GRAU / GRIS / GRIS / GREY
ART. SWCO02500
NERO / SCHWARZ / NOIR / NEGRO /BLACK
AUTOMATION MOTION-V
La corrente in uscita dal trasformatore in dotazione è a bassa tensione (12 V), non c’è
quindi pericolo all’interno del vano armadio. Il trasformatore in dotazione è universale.
Comprensivo di dima di foratura, ammortizzatori, trasformatore da 100-240 V a 12 V.
Cavo di alimentazione: 1,5 mt
Cavo di collegamento motore-trasformatore: 1,5 mt
Ausgangsspannung des Transformators ist (12V), es gibt keine Gefahr im Schranks.
Der mitgelieferte Transformator ist universell.
Inkl. Bohrschablone, Dämpfung, Transformator vom 100-240V 12 V
Anschlusskabel: 1.500 mm
Anschlusskabel für Motor-Transformator: 1.500 mm
Le courant de sortie du transformateur est alimenté en basse tension (12V), il n'y a
donc aucun danger à l'intérieur du placard. Le transformateur fourni est universel.
Comprend gabarit de perçage, amortisseurs, transformateur 100-240V à 12V.
Cordon d'alimentation électrique: 1,5 m
Câble de connexion du moteur au transformateur: 1,5 m
La corriente de salida del transformador es baja tensión (12 V), por lo tanto no hay
peligro dentro del armario. El transformador en dotación es universal.
Incluye: plantilla de perforación, amortiguadores, transformador de 100-240 V a 12 V.
Cable de alimentación: 1,5 mt
Cable de conexión entre el motor y el transformador: 1,5 mt
The transformer output electric power is low voltage (12 V), so there is not any danger inside the wardrobe compartment. The supplied transformer is universal.
It includes: template, dampers, transformer converting 100-240 V to 12 V.
Power cable: 1,5 mt
Connection cable between motor and transformer: 1,5 mt
TELECOMANDO (batteria inclusa)
Con un telecomando si possono programmare fino a 10 Automation Motion-V, 10
Servetto elettrico Serie 3-Z15 / Serie 3-Z25 e 10 centraline Lamp-Led. Per azionare più
di 10 unità nello stesso ambiente, bisogna programmare più di un telecomando.
FERNBEDIENUNG (Batterie wird mitgeliefert)
Mit einer Fernbedienung können bis 10 Automation Motion-V, 10 Elektrische-kleiderlifte Servetto Serie 3-Z15 / Serie 3-Z25 und 10 Steuergeräte für Lamp-Led programmieren werden. Um mehr als 10 Einheiten im selben Raum zu schalten, müssen Sie
mehr als eine Fernbedienung programmieren.
TELECOMMANDE (batterie incluse)
Avec une télécommande on peut contrôler jusqu'à 10 Automation Motion-V, 10 élévateurs électriques Servetto Série 3-Z15 / Série 3-Z25 et 10 boîtes électriques de
Lamp-Led. Pour actionner plus de 10 unités dans le même éspace, il faut programmer
plus d'une télécommande.
CONTROL REMOTO (con batería)
Con un control remoto se pueden programar hasta 10 Automation Motion-V, 10
Servetto eléctrico modelo 3-Z15 / modelo 3-Z25 y 10 unidades de control Lamp-Led.
Para accionar más de 10 unidades en la misma habitación, hay que pogramar más de
un control remoto.
REMOTE CONTROL (battery included)
With one remote control you can program up to 10 Automation Motion – V, 10 electric
Servetto Model 3-Z15/Z25 and 10 control unit Lamp-Led. If you want to activate more
than 10 units in the same room, you can program more than one remote control.
TOUCH (batteria inclusa)
Con 1 dispositivo Touch è possibile programmare 1 Automation Motion-V.
TOUCH (Batterie wird mitgeliefert)
Mit einem Gerät können Sie einen Automation Motion-V vorprogrammieren.
TOUCH (batterie incluse)
Avec un dispositif Touch (interrupteur tactile) on peut contrôler un Automation
Motion-V.
TOUCH (con batería)
Con un dispositivo Touch, se puede programar un Automation Motion-V.
TOUCH (battery included)
With one Touch device, you can program one Automation Motion-V.
ART. TOUCH0000
GRIGIO / GRAU / GRIS / GRIS / GREY
7
LAMP-LED
8
Design Ing. Emilio e Ezio Terragni
Lamp-Led, sistema di illuminazione orientabile a LED per l’interno dell’armadio, camper e yatch. I LED sono
ad alta potenza, basso consumo, e non emettono calore. Potenza di 1 lampada: 6 Watt. Colore LED: bianco
naturale (temperatura 4500 Kelvin). Non posizionate Lamp-Led in zone umide, con presenza di vapori o
possibili spruzzi d'acqua.
Lamp-Led, verstellbares Led-Beleuchtungssystem für den Schrank, geeignet auch für Wohnmobile und
Jachten. Die LEDs sind mit hoher Leistung, niedrigem Stromverbrauch und ohne Wärmeentwicklung.
Leistung eine Lampe: 6 Watt – LED-Farbe: Weiss Natural (4500 Kelvin Temperatur). Lamp-Led nicht in
Feuchträumen verwenden, bitte vor Wasserdampf und Spritzwasser schützen.
Lamp-Led est un système d'éclairage LED réglable pour les intérieurs de placards, de camping-cars et de
yacht. Les LED de haute puissance et de faible consommation, ne dégagent pas de chaleur. Puissance d’une
lampe: 6 Watt Couleur du LED: blanc naturel (4500 degrés Kelvin). Ne placez pas Lamp-Led dans des zones
humides, en présence de vapeur ou de projection d'eau.
Lamp-Led, sistema de iluminación regulable de tipo LED para armarios, camper y yatch. Los LED son de
alta potencia, bajo consumo de energía y no producen calor. Energía de 1 lámpara: 6 Watt. Color LED: blanco neutral (Temperatura de color: 4500 Kelvin). No posicionar Lamp-Led en zonas húmedas ni con presencia de vapores o posible rociadura de agua.
Lamp-Led, adjustable LED light system for wardrobes, camper and yatch. The LEDs have the following
characteristics: high power, low power consumption and they do not produce heat. 1 light power: 6 Watt.
LED colour: white neutral (Kelvin temperature 4500). Do not place Lamp-Led in damp spaces or near
steam and / or water.
9
Installazione di Lamp-Led con una lampada e una centralina.
Installation von Lamp-Led mit einer Leuchte und einer
Steuergerät.
Installation de Lamp-Led avec une lampe et une boîte
électrique.
Instalación de Lamp-Led con una lámpara y una unidad de
control.
Lamp-Led installation with one light and one control unit.
10
Lamp-Led è azionabile con telecomando o Touch. La centralina può essere posizionata sotto o sopra le lampade.
Lamp-Led werden mit Fernbedienung oder Touch betrieben. Das Gerät
kann unterhalb oder oberhalb der Leuchten angebracht werden.
Lamp-Led peut être actionné par télécommande ou Touch. La boîte électrique peut être placée en dessous ou au-dessus des lampes.
Lamp-Led funciona con un control remoto o con un sensor Touch. La unidad de control puede ser instalada abajo o encima de los Led.
Lamp-Led works with a remote control or with a Touch sensor. The control unit can be placed under or above the lights.
Installazione di Lamp-Led con due lampade e una centralina.
Installation von Lamp-Led mit zwei Leuchten und einer Steuergerät.
Installation de Lamp-Led avec deux lampes et une boîte électrique.
Instalación de Lamp-Led con dos lámparas y una unidad de control.
Lamp-Led installation with two lights and one control unit.
11
Installazione di Lamp-Led con tre lampade e una centralina.
Installation von Lamp-Led mit drei Leuchten und einer Steuergerät.
Installation de Lamp-Led avec trois lampes et une boîte électrique.
Instalación de Lamp-Led con tres lámparas y una unidad de control.
Lamp-Led installation with three lights and one control unit.
12
Con una centralina è possibile alimentare fino ad un massimo di tre lampade collegate fra loro.
Mit einer Steuereinheit kann bis einem Maximum vom drei Lampen miteinander verbunden.
Avec une boite électrique on peut alimenter un maximum de trois lampes
connectées les unes aux autres.
Con una unidad de control se pueden accionar hasta un máximo de tres lamparas interconectadas.
With one control unit you can power up to three connected lights.
L’accensione e lo spegnimento di Lamp-Led possono essere
programmati e combinati con l’apertura e la chiusura delle ante
con Automation Motion-V.
Das Ein-und Ausschalten der Lamp-Led kann so programmiert
werden und zusammen mit dem Öffnen und Schließen der
Türen mit Automation Motion-V kombiniert werden.
L'allumage ou l’extinction de Lamp-Led peut être programmé
et combiné avec l'ouverture et la fermeture des portes de
Automation Motion-V.
Se puede programar Lamp-Led para que se encienda y se
apague en combinación con la apertura y el cierre de la puerta
del armardio con Automation Motion-V.
You can program Lamp-Led so to turn it on/off in combination
with the opening/closing of the wardrobe door with Automation
Motion-V.
13
Installazione di Lamp-Led con tre lampade e una centralina.
Installation von Lamp-Led mit drei Leuchten und einer
Steuergerät.
Installation de Lamp-Led avec trois lampes et une boîte électrique.
Instalación de Lamp-Led con tres lámparas y una unidad de
control.
Lamp-Led installation with three lights and one control unit.
14
Lamp-Led è a bassa tensione, non c’è quindi pericolo all'interno del vano
armadio.
Lamp-Led hat eine niedrige Spannung, so besteht keine Gefahr im Schrank.
Lamp-Led est à basse tension, il n’y a donc aucun danger à l'intérieur de l'armoire.
Lamp-Led es de baja tensión por lo tanto no hay peligro dentro del armario.
Lamp-Led is low voltage, so there is not any danger inside the wardrobe
compartment.
Centralina a vista.
Steuergerät ausgesetzt.
Boîte électrique à vue.
La unidad de control colocada en
posición visible.
The LED control unit is in a visible
position.
È possibile applicare Lamp-Led nella parte alta del vano armadio,
e sotto i ripiani. Le lampade si possono applicare senza centralina
qualora esista una presa a bassa tensione.
Sie können Lamp-Led oben in den Schrank und unter der Regale
verwenden. Die Leuchten können auch ohne Steuergerät verwendet werden, wenn Sie ein Niederspannungs-Stromnetz haben.
Il est possible de placer Lamp-Led dans la partie haute à l'intérieur de l'armoire et sous les étagères. On peut installer les lampes
sans la boîte électrique si on a une prise de courant à basse tension.
Lamp-Led puede ser colocado en la parte más alta del armario o
abajo de un estante. Las lámparas pueden ser instaladas sin la unidad de control si hay una toma de corriente de baja tensión.
Lamp-Led can be placed in the upper part of the wardrobe and
under a shelf. The lights can be applied without the control unit if
there is a low voltage socket.
La centralina può essere posizionata
in posizione non visibile.
Das Steuergerät kann auch in nichtsichtbarer Position installiert werden.
La boîte électrique peut être installée
dans une position non visible.
La unidad de control no està colocada en posición visible.
The LED control unit can be placed in
a non-visible position.
15
18
54
126
LAMP-LED - 1 LAMPADA / LEUCHTE / LAMPE / LÁMPARA / LIGHT
Il trasformatore in dotazione è universale. Comprensivo di 1 lampada, 1 centralina,
1 trasformatore da 100-240 V a 12 V (cavo di alimentazione: 1,5 mt; cavo di collegamento centralina-trasformatore: 1,5 mt).
Der mitgelieferte Transformator ist universell. Inkl. einer Steuergerät, einer Leuchte,
ein Transformator vom 100-240V 12V (Anschlusskabel: 1.500 mm –
Anschlusskabel für Steuergerät-Transformator: 1.500 mm).
Le transformateur fourni est universel. Comprend une boîte électrique, une lampe,
un transformateur 100-240V à 12V (cordon d'alimentation électrique: 1,5 m –
câble de connexion de la boîte au transformateur: 1,5 m).
El transformador en dotación es universal. Incluye 1 lampara, 1 unidad de control,
1 transformador de 100-240 V a 12 V (cable de alimentación: 1,5 mt; cable de
conexión entre la unidad de control y el transformador: 1,5 mt).
The supplied transformer is universal. Including 1 light, 1 control unit, 1 transformer
converting 100-240 V to 12 V (power cable: 1,5 mt; connection cable between control unit and transformer: 1,5 mt).
ART. LAMPLED14
BIANCO / WEISS / BLANC / BLANCO / WHITE
ART. LAMPLED1G
GRIGIO / GRAU / GRIS / GRIS / GREY
353
25
LAMP-LED - 2 LAMPADE / LEUCHTEN / LAMPES / LÁMPARAS / LIGHTS
Il trasformatore in dotazione è universale. Comprensivo di 2 lampade, 1 centralina,
1 trasformatore da 100-240 V a 12 V (cavo di alimentazione: 1,5 mt; cavo di collegamento centralina-trasformatore: 1,5 mt).
Der mitgelieferte Transformator ist universell. Inkl. einer Steuergerät, zwei Leuchten,
ein Transformator vom 100-240V 12V (Anschlusskabel: 1.500 mm – Anschlusskabel
für Steuergerät-Transformator: 1.500 mm).
Le transformateur fourni est universel. Comprend une boîte électrique, deux lampes,
un transformateur 100-240V à 12V (cordon d'alimentation électrique: 1,5 m – câble
de connexion de la boîte au transformateur: 1,5 m).
El transformador en dotación es universal. Incluye 2 lámparas, 1 unidad de control,
1 transformador de 100-240 V a 12 V (cable de alimentación: 1,5 mt; cable de conexión entre la unidad de control y el transformador: 1,5 mt).
The supplied transformer is universal. Including 2 lights, 1 control unit, 1 transformer
converting 100-240 V to 12 V (power cable: 1,5 mt; connection cable between control unit and transformer: 1,5 mt).
ART. LAMPLED24
BIANCO / WEISS / BLANC / BLANCO / WHITE
ART. LAMPLED2G
16
GRIGIO / GRAU / GRIS / GRIS / GREY
126
353
832
353
LAMP-LED - 3 LAMPADE / LEUCHTEN / LAMPES / LÁMPARAS / LIGHTS
Il trasformatore in dotazione è universale. Comprensivo di 3 lampade, 1 centralina,
1 trasformatore da 100-240 V a 12 V (cavo di alimentazione: 1,5 mt; cavo di collegamento centralina-trasformatore: 1,5 mt).
Der mitgelieferte Transformator ist universell. Inkl. einer Steuergerät, drei Leuchten,
ein Transformator vom 100-240V 12V (Anschlusskabel: 1.500 mm – Anschlusskabel
für Steuergerät-Transformator: 1.500 mm).
Le transformateur fourni est universel. Comprend une boîte électrique, trois lampes,
un transformateur 100-240V à 12V (cordon d'alimentation électrique: 1,5 m – câble
de connexion de la boîte au transformateur: 1,5 m).
El transformador en dotación es universal. Incluye 3 lámparas, 1 unidad de control,
1 transformador de 100-240 V a 12 V (cable de alimentación: 1,5 mt; cable de conexión entre la unidad de control y el transformador: 1,5 mt).
The supplied transformer is universal. Including 3 lights, 1 control unit, 1 transformer
converting 100-240 V to 12 V (power cable: 1,5 mt; connection cable between control unit and transformer: 1,5 mt).
126
ART. LAMPLED34
353
BIANCO / WEISS / BLANC / BLANCO / WHITE
ART. LAMPLED3G
GRIGIO / GRAU / GRIS / GRIS / GREY
1185
353
54
25
353
18
ART. SWCO02500
NERO / SCHWARZ / NOIR / NEGRO /BLACK
TELECOMANDO (batteria inclusa)
Con un telecomando si possono programmare fino a 10 Automation Motion-V, 10
Servetto elettrico Serie 3-Z15 / Serie 3-Z25 e 10 centraline Lamp-Led. Per azionare più
di 10 unità nello stesso ambiente, bisogna programmare più di un telecomando.
FERNBEDIENUNG (Batterie wird mitgeliefert)
Mit einer Fernbedienung können bis 10 Automation Motion-V, 10 Elektrische-kleiderlifte Servetto Serie 3-Z15 / Serie 3-Z25 und 10 Steuergeräte für Lamp-Led programmieren werden. Um mehr als 10 Einheiten im selben Raum zu schalten, müssen Sie
mehr als eine Fernbedienung programmieren.
TELECOMMANDE (batterie incluse)
Avec une télécommande on peut contrôler jusqu'à 10 Automation Motion-V, 10 élévateurs électriques Servetto Série 3-Z15 / Série 3-Z25 et 10 boîtes électriques de
Lamp-Led. Pour actionner plus de 10 unités dans le même éspace, il faut programmer
plus d'une télécommande.
CONTROL REMOTO (con batería)
Con un control remoto se pueden programar hasta 10 Automation Motion-V, 10
Servetto eléctrico modelo 3-Z15 / modelo 3-Z25 y 10 unidades de control Lamp-Led.
Para accionar más de 10 unidades en la misma habitación, hay que pogramar más de
un control remoto.
REMOTE CONTROL (battery included)
With one remote control you can program up to 10 Automation Motion – V, 10 electric
Servetto Model 3-Z15/Z25 and 10 control unit Lamp-Led. If you want to activate more
than 10 units in the same room, you can program more than one remote control.
17
18
SERVETTO ELETTRICO SERIE 1 - Design E. Terragni
Servetto elettrico, appendiabiti saliscendi elettrico per l'armadio, azionato da un telecomando in dotazione. È estensibile in larghezza per vano armadio da 830 a 1200 mm. Portata massima: 15 kg.
Con il telecomando in dotazione si possono programmare fino a 14 saliscendi Servetto.
Servetto elettrico, elektrischer Garderobenlift für den Kleiderschrank mit maximal 15 kg Belastbarkeit; Betätigung
durch die mitgelieferte Fernbedienung. In der Breite ausziehbar von 83 auf 120 cm.
Mit unserer Fernbedienung können bis zu 14 Elektrische-Kleiderlifte Servetto programmiert werden.
Servetto électrique, penderie relevable électrique pour l'armoire avec télécommande fournie. Extensible en largeur
de 83 à 120 cm. Charge maxi: 15 kg.
Avec la télécommande fournie vous pouvez programmer jusqu’à 14 penderies relevables électriques Servetto.
Servetto eléctrico, elevador eléctrico para armarios, accionado a través de un mando a distancia en dotación. Se
utiliza con un mando a distancia. Es extensible en anchura de 83 a 120 cm. Carga máxima: 15 kg.
Con un sólo mando a distancia se pueden programar hasta 14 Servetto.
Electric Servetto, wardrobe clothes lift with electric mechanism operated by a remote control. It is width adjustable
from 83 to 120 cm. Maximum load capacity: 15 kg.
With the supplied remote control you can program up to 14 lifts Servetto.
19
ART. SE01LZGA0
20
SERVETTO ELETTRICO SERIE 2 - Design E. Terragni
Servetto elettrico, appendiabiti saliscendi elettrico per l'armadio, azionato da un telecomando in dotazione. È estensibile in larghezza per vano armadio da 750 a 1150 mm. Portata massima: 15 kg.
Con il telecomando in dotazione si possono programmare fino a 6 saliscendi Servetto.
Servetto elettrico, elektrischer Garderobenlift für den Kleiderschrank mit maximal 15 kg Belastbarkeit; Betätigung
durch die mitgelieferte Fernbedienung. In der Breite ausziehbar von 75 auf 115 cm.
Mit unserer Fernbedienung können bis zu 6 Elektrische-Kleiderlifte Servetto programmiert werden.
Servetto électrique, penderie relevable électrique pour l'armoire avec télécommande fournie. Extensible en largeur
de 75 à 115 cm. Charge maxi: 15 kg.
Avec la télécommande fournie vous pouvez programmer jusqu’à 6 penderies relevables électriques Servetto.
Servetto eléctrico, elevador eléctrico para armarios, accionado a través de un mando a distancia en dotación. Es
extensible en anchura de 75 a 115 cm. Carga máxima: 15 kg.
Con un sólo mando a distancia se pueden programar hasta 6 Servetto.
Electric Servetto, wardrobe clothes lift with electric mechanism operated by a remote control. It is width adjustable
from 75 to 115 cm. Maximum load capacity: 15 kg.
With the supplied remote control you can program up to 6 lifts Servetto.
21
Serie 3-Z15
Serie 3-Z25
22
SERVETTO ELETTRICO SERIE 3-Z15/SERIE 3-Z25 - Design Ing. Emilio e Ezio Terragni
Servetto elettrico, appendiabiti saliscendi elettrico per l’armadio, azionato da un telecomando in dotazione. È
estensibile in larghezza per vano armadio da 770 a 1200 mm. Portata massima: Serie 3-Z15: 15 kg; Serie 3-Z25:
25 kg. Il telecomando in dotazione consente di programmare fino a 10 saliscendi Servetto Serie 3-Z15 / Serie 3Z25, ed è predisposto per azionare fino a 10 Automation Motion-V e fino a 10 centraline Lamp-Led.
Servetto elettrico, elektrischer Garderobenlift für den Kleiderschrank; Betätigung durch die mitgelieferte
Fernbedienung. In der Breite ausziehbar von 77 auf 120 cm. Tragkraft: Serie 3-Z15: 15 kg; Serie 3-Z25: 25 kg.
Mit unserer Fernbedienung können bis zu 10 Elektrische-Kleiderlifte Servetto Serie 3-Z15 / Serie 3-Z25 programmiert werden, geeignet auch für die Verwendung bis zu 10 Automation Motion-V und bis zu 10 Steuergeräte für
Lamp-Led.
Servetto électrique, penderie relevable électrique pour l’armoire avec télécommande fournie. Extensible en largeur
de 77 à 120 cm. Charge maxi: Série 3-Z15: 15 kg - Série 3-Z25 25 kg. La télécommande fournie permet de programmer jusqu’à 10 penderies relevables électriques Servetto Série 3-Z15 / Série 3-Z25 et également le fonctionnement jusqu’à 10 mécanismes Automation Motion-V et jusqu'à 10 boites électriques de Lamp-Led.
Servetto eléctrico, elevador eléctrico para armarios, accionado a través de un mando a distancia en dotación. Se
utiliza con un mando a distancia. Es extensible en anchura de 77 a 120 cm. Modelo 3-Z15: 15 Kg. Modelo 3-Z25:
25 kg. Con un sólo mando a distancia en dotación se pueden programar hasta 10 Servetto Modelo 3-Z15 / Modelo
3-Z25. El mismo mando a distancia puede ser utilizado para accionar hasta 10 Automation Motion-V y 10 unidades de control Lamp-Led.
Electric Servetto, wardrobe clothes lift with electric mechanism operated by a remote control. It is width adjustable
from 77 to 120 cm. Model 3-Z15: 15 Kg. Model 3-Z25: 25 kg. With the supplied remote control you can program
up to 10 lifts Servetto Model 3-Z15 / Model 3-Z25, 10 Automation Motion-V and 10 control units Lamp-Led.
23
SERVETTO ELETTRICO SERIE 1
15kg
ART. SE01LZ500
nero
black
SERVETTO ELETTRICO SERIE 2
ART. SE01LZGA0
grigio
grey
SERVETTO ELETTRICO
SERIE 3-Z15
15kg
ART. SE01LZ154
bianco/nickel
white/nickel
SERVETTO ELETTRICO
SERIE 3-Z25
ART. SE01LZ254
bianco/nickel
white/nickel
25kg
15kg
Scarica

LAMP-LED