Foto di copertina / Cover image r1ce tradizioni bianco 12,5x50 L’armonia degli opposti nelle combinazioni di forme e colori diventa la vera forza dello stile Tradizioni. Un mix personale di oggetti e finiture un pò retrò combinati ad uno stile lineare trova, nel gres di questa serie, la giusta armonia per definire una “tradizione” ricercata, ma sopratutto interpretata. Opposites attract and combine in a triumph of shapes and colours that become the real strong point of the Tradizioni style. A personal mix of slightly retro objects and finishes combine with a linear style, bringing just the right measure of harmony to the porcelain stoneware in this line in order to create a sophisticated, original take on tradition. Die Harmonie der Gegensätze in den Kombinationen von Formen und Farben wird zur eigentlichen Stärke des Stils von Tradizioni. Eine Mischung aus persönlichen Objekten und Oberflächen, kombiniert mit ein wenig Retro-Stil findet im Feinsteinzeug dieser Serie die richtige Harmonie, um eine raffinierte und vor allem interpretierte „Tradition“ zu definieren. L’harmonie des contraires qui constitue la base de Tradizioni avec ses combinaisons de formes et de couleurs, devient la véritable force de son style. Un mélange qui lui est propre, fait d’objets et de finitions un peu rétro et allié à un style linéaire, trouve dans le grès de cette série, une harmonie assez équilibrée pour définir une “tradition” raffinée mais surtout interprétée. Opposites attract Gegensätze ziehen sich an Les contraires s’attirent Los opuestos se atraen Противоположности притягиваются Gli opposti si attraggono La armonía de los opuestos en las combinaciones de formas y colores se convierte en el verdadero valor del estilo Tradizioni. Una mezcla personal de objetos y acabados algo retro combinados con un estilo lineal encuentra, en el gres porcelánico de esta serie, la justa armonía para definir una “tradición” refinada, pero sobre todo interpretada. Гармония противоположностей в комбинациях форм и цветов становится настоящей силой стиля «Традиций». Уникальное смешение предметов и отделок слегка ретро в сочетании с линейным стилем обретает надлежащую гармонию в керамограните этой серии для определения изысканной и прежде всего интерпретированной «традиции». 4/5 r1ce tradizioni bianco 12,5x50 6/7 La douceur est faite de menus détails La hospitalidad está hecha de detalles Уют создан из деталей The details that make the difference Behagliche Atmosphäre mit vielen Details L’accoglienza è fatta di particolari Il Marrone, caldo ed avvolgente del pavimento, a contrasto con il bianco della parete ed i piccoli accenti di colore degli arredi, riempie lo spazio definendo un ambiente fatto di particolari insoliti. Il formato 12,5x50 arreda in modo deciso, smorzando la propria presenza attraverso l’essenzialità della materia stessa. The warm, enveloping Brown shade of the floor contrasts with the white of the walls and the little touches of colour in the furnishings, filling the room with enchantingly original details. The 12.5x50 size gives a touch of character to the furnishing project, tempered by the essential, minimalist nature of the material. Das warme und behagliche Braun des Bodens im Kontrast zu der weißen Wand und den kleinen Farbakzenten der Möbel prägt den Raum und schafft ein Ambiente mit ungewöhnlichen Details. Das Format 12,5x50 wird zum Einrichtungselement und dämpft die eigene Präsenz durch die Schlichtheit des Materials. Posé sur le sol, le marron, chaud et caressant, contraste avec le blanc des murs et les petites touches de couleur des meubles, remplit l’espace en définissant un intérieur fait de petits détails insolites. Le format 12,5x50 décore avec détermination, le caractère essentiel de la matière estompant sa présence. El Marrón cálido y envolvente del pavimento, en contraste con el blanco de la pared y los pequeños acentos de color de las decoraciones, llena el espacio definiendo un ambiente hecho de detalles insólitos. El formato de 12,5x50 decora con decisión, atenuando su presencia con la esencialidad de la misma materia. Теплый и обволакивающий Коричневый цвет пола в контрасте с белой настенной плиткой и небольшими цветовыми пятнами мебели заполняет пространство, создавая сложенный из необычных деталей интерьер. Формат 12,5x50 придает яркость обстановке, приглушая свое присутствие за счет строгости самой материи. 8/9 10 / 11 r1ch tradizioni marrone 12,5x50 Uno spazio-studio in cui la delicatezza del Grigio posato a pavimento si combina al verde insolito della parete ed agli arredi moderni. Contaminazioni formali di gusto con cui la ceramica di Tradizioni esprime la propria versatilità ed il proprio sapore poetico. A study-space in which the delicate shade of grey laid on the floor combines with the original green of the walls and the modern furnishings, creating formal style crossovers through which the ceramics of the Tradizioni line expresses its versatility and poetic slant. Ein Arbeitsraum, in dem die Zartheit des Graus, das auf dem Boden verlegt wurde, perfekt zum ungewöhnlichen Grün der Wand und der modernen Einrichtung passt. Geschmackvolle, formelle Kontaminationen, mit denen die Keramik der Serie Tradizioni ihre Vielseitigkeit und poetische Note zum Ausdruck bringt. Entre bureau et atelier, un espace dans lequel la douceur du gris dont le sol est revêtu se combine au vert insolite du mur et du mobilier moderne. La céramique de Tradizioni exprime son éclectisme et sa note poétique en puisant dans les influences les plus formelles du goût. Un espacio-estudio en el que la delicadeza del Gris colocado como pavimento se combina con el verde insólito de la pared y con las decoraciones modernas. Contaminaciones formales de estilo con las que la cerámica de Tradizioni expresa su versatilidad y su sabor poético. Timeless space Zeitloser Raum Un espace hors du temps Espacio eterno Пространство вне времени Spazio senza tempo Пространство кабинета, где нежность Серой напольной плитки сочетается с необычным зеленым цветом настенной плитки и современной мебелью. Стильный налет формальности, через который керамика «Традиции» выражает свою многофункциональность и поэтичность. 12 / 13 r1cj tradizioni grigio 12,5x50 2X56 Basalto Nero 14,5x30 14 / 15 In un contesto abitativo storico, il gusto per la modernità ed il passato, convivono in un equilibrio mediato attraverso la superficie ceramica leggermente laccata. Il più classico dei colori, il Beige, in perfetto contrasto con gli arredi, svela tutta la sua morbidezza dando allo spazio un sapore unico ed autentico. In a historical living environment, a taste for both past and present blend into a balanced whole reflected in a lightly lacquered ceramic surface. Beige, the classic colour par excellence, contrasts perfectly with the furnishings, revealing its beautifully soft character to the full and creating a uniquely authentic ambiance. In einem historischen Wohnkontext leben die Vorliebe für die Moderne und die Vergangenheit zusammen in einem Gleichgewicht, das durch die leicht lackierte keramische Oberfläche vermittelt wird. Die klassischste Farbe „Beige“ steht in perfektem Kontrast zu den Möbeln und offenbart ihre weseneigene Zartheit. Sie verleiht dem Raum eine einzigartige und authentische Note. Dans un contexte résidentiel historique, la modernité et le passé cohabitent dans un équilibre assuré par la surface céramique légèrement laquée. La plus classique de toutes les couleurs, le beige, en contraste parfait avec le mobilier, se révèle dans toute sa douceur, donnant à l’espace un style unique et authentique. A taste for detail Die Vorliebe für Details Le plaisir des petits à-côtés El gusto por los detalles Вкус к деталям Il gusto per i dettagli En un contexto residencial histórico, el gusto por la modernidad y el pasado convive en un equilibrio mediado a través de la superficie cerámica ligeramente lacada. El color más clásico, el Beige, en perfecto contraste con las decoraciones, desvela toda su suavidad, dando un sabor único y auténtico al espacio. В историческом жилом контексте современный вкус и прошлое прекрасно уживаются, благодаря слегка лакированной керамической поверхности. Самый классический цвет – Беж, создавая яркий контраст с мебелью, раскрывает всю свою мягкость, придавая пространству уникальный и аутентичный характер. 16 / 17 18 / 19 r1cf tradizioni beige 12,5x50 20 / 21 La modernità degli arredi si smorza attraverso la tonalità tenue della materia. Il gres laccato diventa elemento di design, esaltando con garbo la dicotomia cromatica tra arredi e spazio abitativo. La materia di Tradizioni dona nuova espressività all’ambiente circostante. The modern style of the furnishings is muted by the soft shades of the material. The lacquered porcelain stoneware becomes an element of design, gracefully enhancing the colour contrast between the furnishings and the setting. The material of the Tradizioni series affords a fresh, expressive touch to the surrounding environment. Die Modernität der Einrichtung wird durch die zarten Nuancen der Fliesen abgeschwächt. Das lackierte Feinsteinzeug wird zum Designelement und betont anmutig die chromatische Dichotomie zwischen Möbeln und Wohnraum. Das Material von Tradizioni verleiht dem umgebenden Raum neue Ausdruckskraft. Le caractère essentiel et le style se répondent Lo esencial se combina con el estilo Минимализм объединяется со стилем A blend of the minimal and the stylish Sachlichkeit verbindet sich mit Stil L’essenziale si sposa con lo stile Les tons tendres de la matière atténuent le modernisme du mobilier. Le grès laqué devient un élément de design, valorisant avec grâce la dichotomie chromatique entre le mobilier-décoration et l’intérieur. La matière de Tradizioni donne de nouveaux moyens d’expression à l’espace qu’elle revêt. La modernidad de las decoraciones es atenuada por la suave tonalidad de la materia. El gres porcelánico lacado se convierte en elemento de diseño, resaltando con gracia la dicotomía cromática entre decoraciones y espacio residencial. La materia de Tradizioni proporciona nueva expresividad al ambiente circundante. Современный характер обстановки смягчается за счет нежных оттенков материи. Лакированный керамогранит превращается в элемент дизайна, изящно подчеркивая хроматическую дихотомию мебели и жилого пространства. Материя «Традиций» наделяет новой выразительностью окружающую атмосферу. 22 / 23 r1cf tradizioni beige 12,5x50 Il colore è deciso per il bagno di questa serie. Il Nero, moderato dai tessuti morbidi e dai colori delicati degli oggetti, rivela la sua doppia identità: raffinato ed energetico. Una doppia visione per un’unica superficie ceramica con cui potersi esprimere e giocare. Colour is the main feature in the bathroom in this series, and Black, tempered by the soft fabrics and delicate colours of the objects, reveals its split personality here, its soft and striking sides. A twin vision for a single ceramic surface with an expressive, playful heart. Für das Bad dieser Serie wurde eine kräftige Farbe gewählt. Schwarz, das durch die weichen Stoffe und hellen Farben der Objekte abgeschwächt wird, und seine doppelte Identität verrät: gleichzeitig kräftig und zart. Eine doppelte Sichtweise für eine einzige keramische Oberfläche, mit der man seine Persönlichkeit ausdrücken und spielen kann. La couleur est franche pour la salle de bains de cette série. Le noir, atténué par les tissus souples et les tons délicats des objets, révèle sa double personnalité : à la fois déterminée et délicate. Une double image pour une surface céramique unique avec laquelle pouvoir s’exprimer et s’amuser. Decisión en el color para el baño de esta serie. El Negro, moderado por los tejidos suaves y por los colores delicados de los objetos, revela su doble identidad: refinado y enérgico. Una doble visión para una única superficie cerámica con la que poder expresarse y jugar. Split personality Doppelte Persönlichkeit Double personnalité Doble personalidad Раздвоение личности Doppia personalità Решительный цвет для ванной комнаты этой серии. Черный, смягченный мягкими тканями и нежными оттенками предметов, проявляет раздвоенность своей индивидуальности: твердой и нежной. Двойное видение одной и той же керамической поверхности, с помощью которой можно играть и выражать себя. 24 / 25 r1cg tradizioni nero 12,5x50 Lavabo DOLCEVITA di HATRIA tradizioni 12,5x50 Gres Porcellanato Smaltato / Glazed Porcelain Stoneware / Glasiertes Feinsteinzeug / Grès cérame émaillé / Gres porcelánico esmaltado / Глазурованный керамогранит G R1CE Tradizioni Bianco 12,5x50 G R1CF Tradizioni Beige 12,5x50 F R1CH Tradizioni Marrone 12,5x50 BT. 6x50 Tradizioni BiancoR1DU Tradizioni BeigeR1DV Tradizioni MarroneR1DX Tradizioni GrigioR1DY Tradizioni NeroR1DW G R1CJ Tradizioni Grigio 12,5x50 F R1CG Tradizioni Nero 12,5x50 Scatole-Box-Karton Boîte-Caja-Коробки Pallet-Pallet-Palette Palette-Pallet-Поддон mm fondi / plain tiles 12,5x50 16 1,00 20,37 15 0,45 72 pezzi speciali / trims 6x50 BT. Gruppo BIa UNI EN 14411_G 9,13 72,00 1467 9 tECH INFO 26 / 27 tradizioni UNI EN 14411_G GRUPPO BIa CARATTERISTICAMETODO DI PROVAUNITA DI MISURA VALORI TIPICI MEDI VALORI LIMITE PREVISTINORMA DI RIFERIMENTO CHARACTERISTICTESTING METHODMEASUREMENT UNITAVERAGE TYPICAL VALUESESTABLISHED LIMITS Reference standard TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VORGESEHENE GRENZWERTE BEZUNGSNORM EIGENSCHAFTEN PRÜFMETHODEMAßEINHEIT CARACTERISTIQUEMÉTHODE D’ESSAIUNITE DE MESURE VALEURS MOYENNES TYPIQUES VALEURS LIMITES PREVUESNORME DE REFERENCES CARACTERÍSTICAMÉTODO DE PRUEBAUNIDAD DE MEDIDA VALORES TIPICOS MEDIOS VALORES LIMITE PREVISTOSNORMA DE REFERENCIA ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íàèéÇõÖ áçÄóÖçà èêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü Tolleranze dimensionali Conforme Dimensions Abmessungen ISO 10545_2Compliant KonformS > 410 Dimensions Dimensiones Conforme Conforme ê‡ÁÏÂÌ˚ ‰ÓÔÛÒÍË ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Lunghezza e larghezza Length and width Länge und Breite ISO 10545_2 % Longueur et largeur Longitud y ancho ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Conforme Compliant Konform Conforme Conforme ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ± 0,6 UNI EN 14411-G ± 0,6 UNI EN 14411-G ± 5 UNI EN 14411-G ± 0,5 UNI EN 14411-G ± 0,5 UNI EN 14411-G UNI EN 14411-G ≤ 0,5% ≤ 0,5% UNI EN 14411-G ≥ 35 UNI EN 14411-G Ortogonalità Rectangularity Rechtwinkligkeit Orthogonalité Ortogonalidad éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸ Spessore Thickness Stärke Epaisseur Espesor íÓ΢Ë̇ Rettilineità degli spigoli Edge straightness Rechtlinigkeit der Kanten Rectitude des arêtes Rectitud de las esquinas èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Planarità Planarity Ebenflächigkeit Planéité Planitud èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ Aspetto Appearance Aspekt Aspect Aspecto Ç̯ÌËÈ ‚ˉ Assorbimento d’acqua Water absorption Wasseraufnahme Absorption d’eau Absorción de agua ISO 10545_3 % Resistenza alla flessione Resistance to bending ≥35 Biegefestigkeit ISO 10545_4N/mm2 Résistance à la flexion Resistencia a la flexión ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ËÁ„Ë·Û Resistenza all’abrasione superficiale Resistance to surface abrasion Abriebfestigkeit Metodo interno Classe interna Résistance à l’abrasion superficielle Resistencia a la abrasión superficial ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲ UNI EN 14411-G Come indicato dal produttore As indicated by manufacturer Wie vom Hersteller angegeben Comme indiqué par le producteur En base a las intrucciones del productor ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ Come indicato dal produttore As indicated by manufacturer Wie vom Hersteller angegeben UNI EN 14411-G Comme indiqué par le producteur En base a las intrucciones del productor ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ tradizioni UNI EN 14411_G GRUPPO BIa CARATTERISTICAMETODO DI PROVAUNITA DI MISURA VALORI TIPICI MEDI VALORI LIMITE PREVISTINORMA DI RIFERIMENTO CHARACTERISTICTESTING METHODMEASUREMENT UNITAVERAGE TYPICAL VALUESESTABLISHED LIMITS Reference standard TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VORGESEHENE GRENZWERTE BEZUNGSNORM EIGENSCHAFTEN PRÜFMETHODEMAßEINHEIT CARACTERISTIQUEMÉTHODE D’ESSAIUNITE DE MESURE VALEURS MOYENNES TYPIQUES VALEURS LIMITES PREVUESNORME DE REFERENCES CARACTERÍSTICAMÉTODO DE PRUEBAUNIDAD DE MEDIDA VALORES TIPICOS MEDIOS VALORES LIMITE PREVISTOSNORMA DE REFERENCIA ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íàèéÇõÖ áçÄóÖçà èêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü Coefficiente di dilatazione termica lineare Coefficient of linear thermal expansion Linearer Wärmeausdehnungs-Koeffizient ISO 10545_8 MK-1 ≤ 9 Coefficient linéaire de dilatation thermique Coeficiente de dilatación térmica lineal äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl Metodo di prova disponibile Test method available Verfügbare Prüfmetode UNI EN 14411-G Méthode de contrôle disponible Metodo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistance Widerstandsfähigkeit Temperaturschwankungen ISO 10545_9 Résistance aux chocs thermiques Resistencia al choque térmico ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï Resiste Resists Widersteht Résiste Resiste ëÚÓÈÍËÈ Metodo di prova disponibile Test method available Verfügbare Prüfmetode UNI EN 14411-G Méthode de contrôle disponible Metodo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Resistenza al cavillo Crazing resistance Haarriß-Beständigkeit ISO 10545_11 Résistance aux craquelures Resistencia a la quisquilla ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í Í‡ÍÂÎ˛Û ResisteRichiesta ResistsRequest Widersteht Anforderungen RésisteDemande Resiste Pedido ëÚÓÈÍËÈ í·ÛÂÏÓ Resistenza al gelo Frost resistance Frostbeständigkeit ISO 10545_12 Résistance au gel Resistencia al helado åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ Resiste Resists Widersteht Résiste Resiste ëÚÓÈÍËÈ Resistenza alle macchie Resistance to staining Beständigkeit gegen Fleckenbildner ISO 10545_14 Résistance aux produits tachants Resistencia a las manchas ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲ classe 5 classe 3 minimo class 5 class 3 minimum klasse 5Mind. klasse 3 classe 5 classe 3 minimum categoria 5 categoria 3 mínimo Í·ÒÒ 5 ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ 3 Richiesta Request Anforderungen Demande Pedido í·ÛÂÏÓ Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico classe GA minimo GB minimo e sali per piscina Resistance to chemicals for household use class GA minimum GB minimum and swimming pool salts Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien ISO 10545_13 Mind. klasse GA Mind. GB und Zusätze fur Schwimmbäder Résistance aux produits chimiques d’usage classe GA minimum GB minimum domestique et sels pour piscine Resistencia a los productos químicos para uso categoria GA mínimo GB mínimo doméstico y sales para piscina YÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ GA åËÌËχθÌ˚È GB Ò‰ÒÚ‚‡Ï Ë ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚ Resistenza agli acidi e alle basi (bassa concentrazione) Resistance to acids and bases (low concentration) Säure-und Laugenfestigkeit ISO 10545_13 (geringe konzentration) Résistance aux acides et aux bases (faible concentration) Resistencia a los ácidos y a las bases (baja concentración) ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï (Ì˽͇fl ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËfl) Conforme Compliant Konform da GLA a GLC Conforme da GHA a GHC Conforme ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ UNI EN 14411-G 29 / 29 UNI EN 14411-G UNI EN 14411-G UNI EN 14411-G UNI EN 14411-G destinazione d'uso / intended use / anwendungsbereich / destinations d’emploi / uso previsto / OБЛACTИ ПPИМEHEHИЯ F Materiali consigliati per qualsiasi locale di un’abitazione che non abbia collegamenti diretti con l’esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all’abrasione. Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by doormats. Mean stress abrasive wear. Für alle Räume des Wohnbereichs empfohlen, zu denen man keinen direkten Zutritt von außen hat oder welche nicht durch Fußteppiche abgegrenzt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung. Matériaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison qui n’a pas d’accès directs par l’extérieur ou non protégés par des paillassons. Abrasion sous contraintes moyennes. Materiales aconsejados para cualquier habitación de una vivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos no protegidos por felpudos. Esfuerzos medianos por abrasión. Материалы рекомендованы для любых жилых помещений, не имеющих прямого выхода на улицу или же доступа без входных ковриков. Среднее абразивное воздействие. G Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero. Tiles suitable for rooms with mean-heavy traffic, such as: cottages, low traffic commercial buildings. Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung wie: Einfamilienhäuser, Geschäfte mit niedriger Begehfrequenz. Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des contraintes de moyennes à fortes comme: maisons particulières, espaces commerciaux à trafic léger. Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como: casas unifamiliares, actividades comerciales con tránsito limitado. å‡Ú¡Î˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ˜‡ÒÚÌ˚ı ‰Óχı Ë ÍÓÏϘÂÒÍËı ÔÓÏ¢ÂÌËflı, Ì ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ÒËθÌÓÏÛ ‡·‡ÁË‚ÌÓÏÛ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲. PROJECT Marketing Ragno AD & GRAPHIC DESIGN Ikos PHOTO Gamma Fotografia PRINT Litographic Group THANKS TO Hatria 11.2010 Marazzi Group S.p.A. Telefono +39 059 384 111 Fax +39 059 384 303 Viale Virgilio 30 41123 Modena Italia [email protected] www.ragno.it