Foto di copertina / Cover image
r1ce tradizioni bianco 12,5x50
L’armonia degli opposti nelle combinazioni di forme e colori diventa la vera forza dello stile Tradizioni.
Un mix personale di oggetti e finiture un pò retrò combinati ad uno stile lineare trova, nel gres di questa
serie, la giusta armonia per definire una “tradizione” ricercata, ma sopratutto interpretata.
Opposites attract and combine in a triumph of shapes and colours that become the real strong point of the Tradizioni
style. A personal mix of slightly retro objects and finishes combine with a linear style, bringing just the right measure
of harmony to the porcelain stoneware in this line in order to create a sophisticated, original take on tradition.
Die Harmonie der Gegensätze in den Kombinationen von Formen und Farben wird zur eigentlichen Stärke
des Stils von Tradizioni. Eine Mischung aus persönlichen Objekten und Oberflächen, kombiniert mit ein wenig
Retro-Stil findet im Feinsteinzeug dieser Serie die richtige Harmonie, um eine raffinierte und vor allem interpretierte
„Tradition“ zu definieren.
L’harmonie des contraires qui constitue la base de Tradizioni avec ses combinaisons de formes et de couleurs, devient
la véritable force de son style. Un mélange qui lui est propre, fait d’objets et de finitions un peu rétro et allié à un
style linéaire, trouve dans le grès de cette série, une harmonie assez équilibrée pour définir une “tradition” raffinée
mais surtout interprétée.
Opposites attract Gegensätze ziehen sich an Les contraires s’attirent
Los opuestos se atraen Противоположности притягиваются
Gli opposti si attraggono
La armonía de los opuestos en las combinaciones de formas y colores se convierte en el verdadero valor del estilo
Tradizioni. Una mezcla personal de objetos y acabados algo retro combinados con un estilo lineal encuentra, en el
gres porcelánico de esta serie, la justa armonía para definir una “tradición” refinada, pero sobre todo interpretada.
Гармония противоположностей в комбинациях форм и цветов становится настоящей силой стиля
«Традиций». Уникальное смешение предметов и отделок слегка ретро в сочетании с линейным стилем
обретает надлежащую гармонию в керамограните этой серии для определения изысканной и прежде всего
интерпретированной «традиции».
4/5
r1ce tradizioni bianco 12,5x50
6/7
La douceur est faite de menus détails La hospitalidad está hecha de detalles Уют создан из деталей
The details that make the difference Behagliche Atmosphäre mit vielen Details
L’accoglienza è fatta di particolari
Il Marrone, caldo ed avvolgente del pavimento, a contrasto con il bianco della parete ed i piccoli accenti di
colore degli arredi, riempie lo spazio definendo un ambiente fatto di particolari insoliti. Il formato 12,5x50
arreda in modo deciso, smorzando la propria presenza attraverso l’essenzialità della materia stessa.
The warm, enveloping Brown shade of the floor contrasts with the white of the walls and the little touches of colour
in the furnishings, filling the room with enchantingly original details. The 12.5x50 size gives a touch of character to
the furnishing project, tempered by the essential, minimalist nature of the material.
Das warme und behagliche Braun des Bodens im Kontrast zu der weißen Wand und den kleinen Farbakzenten
der Möbel prägt den Raum und schafft ein Ambiente mit ungewöhnlichen Details. Das Format 12,5x50 wird zum
Einrichtungselement und dämpft die eigene Präsenz durch die Schlichtheit des Materials.
Posé sur le sol, le marron, chaud et caressant, contraste avec le blanc des murs et les petites touches de couleur des
meubles, remplit l’espace en définissant un intérieur fait de petits détails insolites. Le format 12,5x50 décore avec
détermination, le caractère essentiel de la matière estompant sa présence.
El Marrón cálido y envolvente del pavimento, en contraste con el blanco de la pared y los pequeños acentos de color
de las decoraciones, llena el espacio definiendo un ambiente hecho de detalles insólitos. El formato de 12,5x50
decora con decisión, atenuando su presencia con la esencialidad de la misma materia.
Теплый и обволакивающий Коричневый цвет пола в контрасте с белой настенной плиткой и небольшими
цветовыми пятнами мебели заполняет пространство, создавая сложенный из необычных деталей интерьер.
Формат 12,5x50 придает яркость обстановке, приглушая свое присутствие за счет строгости самой материи.
8/9
10 / 11
r1ch tradizioni marrone 12,5x50
Uno spazio-studio in cui la delicatezza del Grigio posato a pavimento si combina al verde insolito della
parete ed agli arredi moderni. Contaminazioni formali di gusto con cui la ceramica di Tradizioni esprime la
propria versatilità ed il proprio sapore poetico.
A study-space in which the delicate shade of grey laid on the floor combines with the original green of the walls and
the modern furnishings, creating formal style crossovers through which the ceramics of the Tradizioni line expresses
its versatility and poetic slant.
Ein Arbeitsraum, in dem die Zartheit des Graus, das auf dem Boden verlegt wurde, perfekt zum ungewöhnlichen
Grün der Wand und der modernen Einrichtung passt. Geschmackvolle, formelle Kontaminationen, mit denen die
Keramik der Serie Tradizioni ihre Vielseitigkeit und poetische Note zum Ausdruck bringt.
Entre bureau et atelier, un espace dans lequel la douceur du gris dont le sol est revêtu se combine au vert insolite du
mur et du mobilier moderne. La céramique de Tradizioni exprime son éclectisme et sa note poétique en puisant dans
les influences les plus formelles du goût.
Un espacio-estudio en el que la delicadeza del Gris colocado como pavimento se combina con el verde insólito de
la pared y con las decoraciones modernas. Contaminaciones formales de estilo con las que la cerámica de Tradizioni
expresa su versatilidad y su sabor poético.
Timeless space Zeitloser Raum Un espace hors du temps
Espacio eterno Пространство вне времени
Spazio senza tempo
Пространство кабинета, где нежность Серой напольной плитки сочетается с необычным зеленым цветом
настенной плитки и современной мебелью. Стильный налет формальности, через который керамика
«Традиции» выражает свою многофункциональность и поэтичность.
12 / 13
r1cj tradizioni grigio 12,5x50
2X56 Basalto Nero 14,5x30
14 / 15
In un contesto abitativo storico, il gusto per la modernità ed il passato, convivono in un equilibrio
mediato attraverso la superficie ceramica leggermente laccata. Il più classico dei colori, il Beige, in perfetto
contrasto con gli arredi, svela tutta la sua morbidezza dando allo spazio un sapore unico ed autentico.
In a historical living environment, a taste for both past and present blend into a balanced whole reflected in a lightly
lacquered ceramic surface. Beige, the classic colour par excellence, contrasts perfectly with the furnishings, revealing
its beautifully soft character to the full and creating a uniquely authentic ambiance.
In einem historischen Wohnkontext leben die Vorliebe für die Moderne und die Vergangenheit zusammen in einem
Gleichgewicht, das durch die leicht lackierte keramische Oberfläche vermittelt wird. Die klassischste Farbe „Beige“
steht in perfektem Kontrast zu den Möbeln und offenbart ihre weseneigene Zartheit. Sie verleiht dem Raum eine
einzigartige und authentische Note.
Dans un contexte résidentiel historique, la modernité et le passé cohabitent dans un équilibre assuré par la surface
céramique légèrement laquée. La plus classique de toutes les couleurs, le beige, en contraste parfait avec le mobilier,
se révèle dans toute sa douceur, donnant à l’espace un style unique et authentique.
A taste for detail Die Vorliebe für Details Le plaisir des petits à-côtés
El gusto por los detalles Вкус к деталям
Il gusto per i dettagli
En un contexto residencial histórico, el gusto por la modernidad y el pasado convive en un equilibrio mediado a
través de la superficie cerámica ligeramente lacada. El color más clásico, el Beige, en perfecto contraste con las
decoraciones, desvela toda su suavidad, dando un sabor único y auténtico al espacio.
В историческом жилом контексте современный вкус и прошлое прекрасно уживаются, благодаря слегка
лакированной керамической поверхности. Самый классический цвет – Беж, создавая яркий контраст с
мебелью, раскрывает всю свою мягкость, придавая пространству уникальный и аутентичный характер.
16 / 17
18 / 19
r1cf tradizioni beige 12,5x50
20 / 21
La modernità degli arredi si smorza attraverso la tonalità tenue della materia. Il gres laccato diventa
elemento di design, esaltando con garbo la dicotomia cromatica tra arredi e spazio abitativo. La materia
di Tradizioni dona nuova espressività all’ambiente circostante.
The modern style of the furnishings is muted by the soft shades of the material. The lacquered porcelain stoneware
becomes an element of design, gracefully enhancing the colour contrast between the furnishings and the setting.
The material of the Tradizioni series affords a fresh, expressive touch to the surrounding environment.
Die Modernität der Einrichtung wird durch die zarten Nuancen der Fliesen abgeschwächt. Das lackierte Feinsteinzeug
wird zum Designelement und betont anmutig die chromatische Dichotomie zwischen Möbeln und Wohnraum.
Das Material von Tradizioni verleiht dem umgebenden Raum neue Ausdruckskraft.
Le caractère essentiel et le style se répondent Lo esencial se combina con el estilo
Минимализм объединяется со стилем
A blend of the minimal and the stylish Sachlichkeit verbindet sich mit Stil
L’essenziale si sposa con lo stile
Les tons tendres de la matière atténuent le modernisme du mobilier. Le grès laqué devient un élément de design,
valorisant avec grâce la dichotomie chromatique entre le mobilier-décoration et l’intérieur. La matière de Tradizioni
donne de nouveaux moyens d’expression à l’espace qu’elle revêt.
La modernidad de las decoraciones es atenuada por la suave tonalidad de la materia. El gres porcelánico lacado
se convierte en elemento de diseño, resaltando con gracia la dicotomía cromática entre decoraciones y espacio
residencial. La materia de Tradizioni proporciona nueva expresividad al ambiente circundante.
Современный характер обстановки смягчается за счет нежных оттенков материи. Лакированный
керамогранит превращается в элемент дизайна, изящно подчеркивая хроматическую дихотомию мебели
и жилого пространства. Материя «Традиций» наделяет новой выразительностью окружающую атмосферу.
22 / 23
r1cf tradizioni beige 12,5x50
Il colore è deciso per il bagno di questa serie. Il Nero, moderato dai tessuti morbidi e dai colori delicati degli
oggetti, rivela la sua doppia identità: raffinato ed energetico. Una doppia visione per un’unica superficie
ceramica con cui potersi esprimere e giocare.
Colour is the main feature in the bathroom in this series, and Black, tempered by the soft fabrics and delicate colours
of the objects, reveals its split personality here, its soft and striking sides. A twin vision for a single ceramic surface
with an expressive, playful heart.
Für das Bad dieser Serie wurde eine kräftige Farbe gewählt. Schwarz, das durch die weichen Stoffe und hellen
Farben der Objekte abgeschwächt wird, und seine doppelte Identität verrät: gleichzeitig kräftig und zart.
Eine doppelte Sichtweise für eine einzige keramische Oberfläche, mit der man seine Persönlichkeit ausdrücken und
spielen kann.
La couleur est franche pour la salle de bains de cette série. Le noir, atténué par les tissus souples et les tons délicats
des objets, révèle sa double personnalité : à la fois déterminée et délicate. Une double image pour une surface
céramique unique avec laquelle pouvoir s’exprimer et s’amuser.
Decisión en el color para el baño de esta serie. El Negro, moderado por los tejidos suaves y por los colores delicados
de los objetos, revela su doble identidad: refinado y enérgico. Una doble visión para una única superficie cerámica
con la que poder expresarse y jugar.
Split personality Doppelte Persönlichkeit Double personnalité
Doble personalidad Раздвоение личности
Doppia personalità
Решительный цвет для ванной комнаты этой серии. Черный, смягченный мягкими тканями и нежными
оттенками предметов, проявляет раздвоенность своей индивидуальности: твердой и нежной. Двойное
видение одной и той же керамической поверхности, с помощью которой можно играть и выражать себя.
24 / 25
r1cg tradizioni nero 12,5x50
Lavabo DOLCEVITA di HATRIA
tradizioni
12,5x50
Gres Porcellanato Smaltato / Glazed Porcelain Stoneware / Glasiertes Feinsteinzeug /
Grès cérame émaillé / Gres porcelánico esmaltado / Глазурованный керамогранит
G
R1CE Tradizioni Bianco
12,5x50
G
R1CF Tradizioni Beige
12,5x50
F
R1CH Tradizioni Marrone
12,5x50
BT.
6x50
Tradizioni BiancoR1DU
Tradizioni BeigeR1DV
Tradizioni MarroneR1DX
Tradizioni GrigioR1DY
Tradizioni NeroR1DW
G
R1CJ Tradizioni Grigio
12,5x50
F
R1CG Tradizioni Nero
12,5x50
Scatole-Box-Karton
Boîte-Caja-Коробки
Pallet-Pallet-Palette
Palette-Pallet-Поддон
mm
fondi / plain tiles
12,5x50
16
1,00 20,37
15
0,45
72
pezzi speciali / trims
6x50
BT.
Gruppo BIa UNI EN 14411_G
9,13
72,00 1467
9
tECH INFO
26 / 27
tradizioni
UNI EN 14411_G GRUPPO BIa
CARATTERISTICAMETODO DI PROVAUNITA DI MISURA
VALORI TIPICI MEDI
VALORI LIMITE PREVISTINORMA DI RIFERIMENTO
CHARACTERISTICTESTING METHODMEASUREMENT UNITAVERAGE TYPICAL VALUESESTABLISHED LIMITS
Reference standard
TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VORGESEHENE GRENZWERTE BEZUNGSNORM
EIGENSCHAFTEN
PRÜFMETHODEMAßEINHEIT
CARACTERISTIQUEMÉTHODE D’ESSAIUNITE DE MESURE
VALEURS MOYENNES TYPIQUES VALEURS LIMITES PREVUESNORME DE REFERENCES
CARACTERÍSTICAMÉTODO DE PRUEBAUNIDAD DE MEDIDA
VALORES TIPICOS MEDIOS
VALORES LIMITE PREVISTOSNORMA DE REFERENCIA
ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà
ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íàèéÇõÖ áçÄóÖçà
èêÖÑìëåéíêÖççõÖ
èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü
Tolleranze dimensionali
Conforme
Dimensions Abmessungen
ISO 10545_2Compliant KonformS > 410
Dimensions Dimensiones
Conforme Conforme
ê‡ÁÏÂÌ˚ ‰ÓÔÛÒÍË
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Lunghezza e larghezza
Length and width
Länge und Breite
ISO 10545_2
%
Longueur et largeur
Longitud y ancho ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇
Conforme
Compliant
Konform
Conforme
Conforme
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
± 0,6
UNI EN 14411-G
± 0,6
UNI EN 14411-G
± 5
UNI EN 14411-G
± 0,5
UNI EN 14411-G
± 0,5
UNI EN 14411-G
UNI EN 14411-G
≤ 0,5%
≤ 0,5%
UNI EN 14411-G
≥ 35
UNI EN 14411-G
Ortogonalità
Rectangularity
Rechtwinkligkeit Orthogonalité
Ortogonalidad
éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸
Spessore
Thickness Stärke Epaisseur Espesor
íÓ΢Ë̇
Rettilineità degli spigoli
Edge straightness
Rechtlinigkeit der Kanten
Rectitude des arêtes
Rectitud de las esquinas
èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ
Planarità
Planarity
Ebenflächigkeit Planéité
Planitud
èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸
Aspetto
Appearance
Aspekt
Aspect
Aspecto
Ç̯ÌËÈ ‚ˉ
Assorbimento d’acqua
Water absorption
Wasseraufnahme
Absorption d’eau
Absorción de agua
ISO 10545_3
%
Resistenza alla flessione
Resistance to bending
≥35
Biegefestigkeit
ISO 10545_4N/mm2
Résistance à la flexion
Resistencia a la flexión
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û
Resistenza all’abrasione superficiale
Resistance to surface abrasion
Abriebfestigkeit
Metodo interno
Classe interna
Résistance à l’abrasion superficielle
Resistencia a la abrasión superficial
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲ UNI EN 14411-G
Come indicato dal produttore
As indicated by manufacturer
Wie vom Hersteller angegeben
Comme indiqué par le producteur
En base a las intrucciones del productor
ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ
Come indicato dal produttore
As indicated by manufacturer
Wie vom Hersteller angegeben UNI EN 14411-G
Comme indiqué par le producteur
En base a las intrucciones del
productor
ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ
tradizioni
UNI EN 14411_G GRUPPO BIa
CARATTERISTICAMETODO DI PROVAUNITA DI MISURA
VALORI TIPICI MEDI
VALORI LIMITE PREVISTINORMA DI RIFERIMENTO
CHARACTERISTICTESTING METHODMEASUREMENT UNITAVERAGE TYPICAL VALUESESTABLISHED LIMITS
Reference standard
TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VORGESEHENE GRENZWERTE BEZUNGSNORM
EIGENSCHAFTEN
PRÜFMETHODEMAßEINHEIT
CARACTERISTIQUEMÉTHODE D’ESSAIUNITE DE MESURE
VALEURS MOYENNES TYPIQUES VALEURS LIMITES PREVUESNORME DE REFERENCES
CARACTERÍSTICAMÉTODO DE PRUEBAUNIDAD DE MEDIDA
VALORES TIPICOS MEDIOS
VALORES LIMITE PREVISTOSNORMA DE REFERENCIA
ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà
ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íàèéÇõÖ áçÄóÖçà
èêÖÑìëåéíêÖççõÖ
èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü
Coefficiente di dilatazione termica lineare
Coefficient of linear thermal expansion
Linearer Wärmeausdehnungs-Koeffizient
ISO 10545_8
MK-1
≤ 9
Coefficient linéaire de dilatation thermique
Coeficiente de dilatación térmica lineal
äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl Metodo di prova disponibile
Test method available
Verfügbare Prüfmetode
UNI EN 14411-G
Méthode de contrôle disponible
Metodo de control disponible
ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
Resistenza agli sbalzi termici
Thermal shock resistance
Widerstandsfähigkeit Temperaturschwankungen ISO 10545_9
Résistance aux chocs thermiques
Resistencia al choque térmico
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï
Resiste
Resists
Widersteht
Résiste
Resiste
ëÚÓÈÍËÈ
Metodo di prova disponibile
Test method available
Verfügbare Prüfmetode
UNI EN 14411-G
Méthode de contrôle disponible
Metodo de control disponible
ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
Resistenza al cavillo
Crazing resistance Haarriß-Beständigkeit
ISO 10545_11
Résistance aux craquelures Resistencia a la quisquilla
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í Í‡ÍÂβÛ
ResisteRichiesta
ResistsRequest
Widersteht
Anforderungen
RésisteDemande
Resiste
Pedido
ëÚÓÈÍËÈ
í·ÛÂÏÓÂ
Resistenza al gelo
Frost resistance
Frostbeständigkeit
ISO 10545_12
Résistance au gel
Resistencia al helado
åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
Resiste
Resists
Widersteht
Résiste
Resiste
ëÚÓÈÍËÈ
Resistenza alle macchie
Resistance to staining
Beständigkeit gegen Fleckenbildner
ISO 10545_14
Résistance aux produits tachants
Resistencia a las manchas
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲
classe 5
classe 3 minimo
class 5
class 3 minimum
klasse 5Mind. klasse 3
classe 5
classe 3 minimum
categoria 5
categoria 3 mínimo
Í·ÒÒ 5
ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ 3
Richiesta
Request
Anforderungen
Demande
Pedido
í·ÛÂÏÓÂ
Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico
classe GA minimo
GB minimo
e sali per piscina
Resistance to chemicals for household use class GA minimum
GB minimum
and swimming pool salts
Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien
ISO 10545_13
Mind. klasse GA
Mind. GB
und Zusätze fur Schwimmbäder Résistance aux produits chimiques d’usage
classe GA minimum
GB minimum
domestique et sels pour piscine
Resistencia a los productos químicos para uso
categoria GA mínimo
GB mínimo
doméstico y sales para piscina YÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ GA
åËÌËχθÌ˚È GB
Ò‰ÒÚ‚‡Ï Ë ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚
Resistenza agli acidi e alle basi (bassa concentrazione)
Resistance to acids and bases (low concentration)
Säure-und Laugenfestigkeit ISO 10545_13
(geringe konzentration)
Résistance aux acides et aux bases (faible concentration)
Resistencia a los ácidos y a las bases (baja concentración)
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï (Ì˽͇fl ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËfl)
Conforme
Compliant
Konform
da GLA a GLC
Conforme
da GHA a GHC
Conforme
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
UNI EN 14411-G
29 / 29
UNI EN 14411-G
UNI EN 14411-G
UNI EN 14411-G
UNI EN 14411-G
destinazione d'uso / intended use / anwendungsbereich / destinations d’emploi / uso previsto / OБЛACTИ ПPИМEHEHИЯ
F
Materiali consigliati per qualsiasi locale di un’abitazione che non abbia collegamenti diretti con l’esterno o accessi non protetti da zerbini.
Medie sollecitazioni all’abrasione.
Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by doormats.
Mean stress abrasive wear.
Für alle Räume des Wohnbereichs empfohlen, zu denen man keinen direkten Zutritt von außen hat oder welche nicht durch Fußteppiche
abgegrenzt sind.
Mittlere Abriebbeanspruchung.
Matériaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison qui n’a pas d’accès directs par l’extérieur ou non protégés par des paillassons.
Abrasion sous contraintes moyennes.
Materiales aconsejados para cualquier habitación de una vivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos no protegidos por felpudos.
Esfuerzos medianos por abrasión.
Материалы рекомендованы для любых жилых помещений, не имеющих прямого выхода на улицу или же доступа без входных ковриков.
Среднее абразивное воздействие.
G
Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero.
Tiles suitable for rooms with mean-heavy traffic, such as: cottages, low traffic commercial buildings.
Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung wie: Einfamilienhäuser, Geschäfte mit niedriger Begehfrequenz.
Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des contraintes de moyennes à fortes comme: maisons particulières, espaces commerciaux à trafic léger.
Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como: casas unifamiliares, actividades comerciales con tránsito limitado.
å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ˜‡ÒÚÌ˚ı ‰Óχı Ë ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËı ÔÓÏ¢ÂÌËflı, Ì ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ÒËθÌÓÏÛ ‡·‡ÁË‚ÌÓÏÛ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲.
PROJECT
Marketing Ragno
AD & GRAPHIC DESIGN
Ikos
PHOTO
Gamma Fotografia
PRINT
Litographic Group
THANKS TO
Hatria
11.2010
Marazzi Group S.p.A.
Telefono
+39 059 384 111
Fax
+39 059 384 303
Viale Virgilio 30
41123 Modena
Italia
[email protected]
www.ragno.it
Scarica

G - Aparici