Steel at home Turnover 57 million euro Ricavi Employees Dipendenti 450 1 49% condensers condensatori 12% static evaporators evaporatori statici 30% no-frost evaporators evaporatori no-frost 5% exchanger tubes tubi scambiatori 4% accessories accessori The sales and production division for compo- Nell’ambito della business unit Marcegaglia nents, systems and materials for refrigeration home products, opera anche il polo produttivo and white-goods industry operates within the e commerciale dei componenti, sistemi e mate- business unit Marcegaglia home products. riali per l’industria della refrigerazione e degli elettrodomestici. The field of activity of the division ranges from the production of raw materials (coils, strips, L’attività del comparto spazia dalla produzione high quality special tubing) to the design and di materia prima (coils, nastri e tubi speciali di manufacturing of customized components and prima qualità) fino alla progettazione e realizza- finalized systems upon demand, as well as a full zione di componenti personalizzati e di sistemi set of parts and accessories. finiti compresa anche una gamma completa di componentistica ed accessori per il settore, per Thanks to this Marcegaglia becomes the ideal, soddisfare ogni esigenza del cliente. exclusive partner for the cooling industry and for the manufacturer of white goods. Questo polo produttivo fa di Marcegaglia il partner unico ed ideale per l’industria del fred- The production units, with strategic location in do e per i costruttori di apparecchi elettrodome- Italy and Poland, meet the demand of the Euro- stici. pean market, while the Brazilian mill of Garuva satisfies the demand from the Americas. I suoi insediamenti produttivi dislocati strategicamente in Italia e in Polonia rispondono oggi alle esigenze del mercato europeo, mentre lo stabilimento brasiliano di Garuva opera espressamente per soddisfare la domanda dei mercati americani. 2 Worldwide Plants and sales offices Marcegaglia home products 2 regional sales offices 4 production plants 105,000 sqm manufacturing areas 2 centri regionali 4 stabilimenti produttivi 105.000 mq di superficie produttiva 3 Marcegaglia 47 plants 47 stabilimenti 49 sales offices 49 sedi commerciali 150 agencies 150 rappresentanze 3,500,000 smq manufacturing areas 3.500.000 mq di superficie produttiva Stabilimenti - Plants Marcegaglia Marcegaglia home products 4 Marcegaglia home products State of the art technology Starting from the product’s preliminary study, I laboratori Marcegaglia sono in grado di assi- Marcegaglia’s laboratories provide technical stere le aziende clienti a partire dagli studi pre- assistance to the customer companies in order liminari sul prodotto finito da realizzare, per to optimize the product concept in terms of proporre la soluzione ottimale in termini di technology, efficiency and costs, thus involving tecnologia, efficienza ed economicità dell’inte- effectively their know-how in the innovation of ra catena del valore, contribuendo attivamente products and process. con il proprio know-how all’innovazione di processi e prodotti. The advanced production technology, equipped with the latest automation systems, make any Le tecnologie produttive, dotate dei miglio- kind of finishing possible either on components ri sistemi di automazione, rendono possibile or accessories, which allows satisfying the most qualsiasi tipologia di finitura su accessori e demanding and customized requirements. componenti, in modo da incontrare le richieste specifiche del cliente, anche le più complesse. 5 Study and design Product customization tests Testing section: performance analysis Chemical lab Studio e progettazione Verifiche customizzazione del prodotto Reparto test: analisi performance Laboratorio chimico 6 Marcegaglia home products Quality by numbers In the framework of Marcegaglia home pro- Marcegaglia utilizza solo acciaio di qualità, ga- ducts, quality is first of all synonymous with an rantito dai rigorosi standard previsti in tutte le entirely company-based steel production chain fasi del ciclo produttivo Marcegaglia. – where steel is the raw material, together with aluminium, of the special tubing employed in Qualità è anche sinonimo di sicurezza totale, the cooling technologies. grazie ai controlli effettuati non a campione, Quality steel guaranteed by the application of bensì sul 100% dei pezzi sulla maggior parte strict standards during every step of the manu- dei prodotti finiti. facturing process. A tutto ciò si aggiungono la certificazione ViQuality means guaranteed safety, too, thanks to sion 2000 di qualità ed ambientale, la certifica- the 100%-inspection of each manufactured pie- zione dei laboratori di ricerca per il release di ce for the majority of products. prodotto ed il riconoscimento di award nominativi da parte della clientela. Further to this, the company’s quality system and environment management system are both certified Vision 2000, the research laboratories for the products’ release are certified too, and some company awards were received from customers and clients. Qualità per Marcegaglia home products è innanzitutto sinonimo di filiera controllata dell’acciaio, la materia prima dei tubi speciali per il settore della refrigerazione, insieme all’alluminio. 7 65,500 km of steel tubes consumption per year 7,200 km of aluminium tubes consumption per year 65.500 km di tubi in acciaio impiegati all’anno 7.200 km di tubi in alluminio impiegati all’anno 100% Inspection of each manufactured piece Controllo di qualità su ogni prodotto 8 Marcegaglia home products 9 Static and ventilated condensers Condensatori statici e ventilati Marcegaglia’s production of wire-on-tube and louvred condensers, static or ventilated, and of spiral condensers meets any demand from the refrigeration industry. The components are designed and manufactured along with the customer, so as to ensure their optimal fitting in the final equipment in terms of performance, costs and energy consumption; they can be customized on request and supplied with all sorts of finishing. La produzione Marcegaglia di condensatori a filo e a lamelle, statici e ventilati, e di condensatori a spirale è in grado di incontrare tutte le esigenze dell’industria della refrigerazione. I componenti vengono progettati e realizzati a stretto contatto con il cliente, per garantire una perfetta integrazione con l’apparecchio in termini di performance, costi e consumi energetici, e sono personalizzabili in ogni loro parte e con qualsiasi tipologia di finitura. 10 Marcegaglia home products Example of patented design Esempio di soluzione coperta da brevetto 11 Wire on tube static and ventilated condensers Condensatori a filo statici e ventilati Serpentine with electric welded wires on both sides. Serpentina con fili elettrosaldati su entrambi i lati. FEATURES CARATTERISTICHE • Steel tube UNI EN 10139-DC04, external Ø • Tubo acciaio UNI EN 10139-DC04, 4.76 x 0.7 mm Ø esterno 4,76 x 0,7 mm • Serpentine pitch 50 – 25 mm • Passo serpentina 50 – 25 mm • Wire width: 350 mm - 1,000 mm • Larghezza area fili: 350 – 1000 mm • Wire height: 300 – 1,450 mm • Altezza fili: 300 – 1450 mm • Cold-drawn steel wires 3CD 5 UNI 5598-71, • Filo acciaio tipo 3 CD 5, UNI 5598-71, external Ø 1.4 mm, wire minimum pitch 5 mm Ø esterno 1,4 mm, passo fili min. 5 mm • Black cataphoresis paint • Verniciaura nera per cataforesi • Cleanness and internal humidity according to • Pulizia e umidità interna secondo DIN 8964 DIN 8964 • Nebbia salina secondo ASTM 8117/ISO 9227 • Saline mist as per ASTM 8117/ISO 9227 > 48 h > 48 h ON DEMAND SU RICHIESTA • Single or double entry dryer. • Filtro disidratatore 2vie – 3vie • Charging tube • Tubo di carica • 100%-tested welds • Collaudo saldature 100% • Fixation brackets • Spalle di fissaggio FIXING SYSTEM FISSAGGIO AL MOBILE On request, welding of fixing brackets, made of Su richiesta, saldatura spalle di fissaggio in ac- steel FeP01 UNI 5961-67, available for different ciaio FeP01 UNI 5961-67, disponibili per di- kind of chimneys (height from 0 to 25 mm). versi camini (altezza spalla da 0 a 25 mm). 12 Marcegaglia home products Louvre static and ventilated condensers Condensatori a lamelle statici e ventilati Steel sheets with a central louvre and canal on Lamelle saldate insieme con feritoia centrale e ca- both sides, welded together closing the serpen- nali laterali all’interno dei quali viene chiusa la ser- tine inside the canals. Tubes free from welds. pentina. Sono assenti saldature dirette sul tubo. FEATURES CARATTERISTICHE • Steel tube UNI EN 10139-DC04, external Ø • Tubo acciaio UNI EN 10139-DC04, Ø esterno 4.76 x 0.7 mm 4,76 x 0,7 mm • Serpentine pitch 60 – 32.5 mm • Passo serpentina 60 – 32,5 mm • Width 342 – 780 mm • Larghezza 342 – 780 mm • Height: 240 – 1,456 mm • Altezza: 240 – 1456 mm • Steel plate UNI EN 10139-DC01 • Lamiera acciaio UNI EN 10139-DC01 • Steel sheets thickness 0.3-0.4 mm • Spessore lamelle 0,3-0,4 mm • Black cataphoresis paint • Verniciatura nera per cataforesi • Cleanness and internal humidity according • Pulizia e umidità interna secondo DIN 8964 to DIN 8964 • Nebbia salina secondo ASTM 8117/ISO 9227 • Saline mist as per ASTM 8117/ISO 9227 > 48 h > 48 h ON DEMAND SU RICHIESTA • Single or double entry dryer • Filtro disidratatore 2 vie – 3 vie • Charging tube • Tubo di carica • 100%-tested welds • Collaudo saldature 100% FIXING SYSTEM FISSAGGIO AL MOBILE Different solutions of parallel or inclined Scelta tra diverse tipologie di laterali paralleli shoulders. Availability of different kind of ho- o inclinati. Disponibili diverse tipologie di fori les on the condensers shoulders. ricavati sui laterali del condensatore. 13 Spiral condensers Condensatori a spirale The spiral condensers have been designed to be Sono progettati per il montaggio in vani di di- mounted in restricted areas, under ventilation. mensioni ridotte, in applicazione ventilata. Sono Tubes free from welds. assenti saldature dirette sul tubo. FEATURES CARATTERISTICHE • Steel tube UNI EN 10139-DC04, hot-dip gal- • Tubo acciaio UNI EN 10139-DC04 zincato a vanized, external Ø 4.76 x 0.7 mm caldo, Ø esterno 4,76 x 0,7 mm • Spiral pitch 7 mm - 20 mm • Passo spirale 7 mm - 20 mm • Specific internal diameter of the spiral upon • Ø interno della spirale specifico su richiesta request • Interasse spirali specifico su richiesta • Spirals centres distance, upon request • Lunghezza spirale 80 mm - 300 mm • Spiral length 80 mm - 300 mm • Pulizia e umidità interna secondo DIN 8964 • Cleanness and internal humidity according to • Nebbia salina secondo ASTM 8117/ISO 9227 DIN 8964 > 48 h • Saline mist as per ASTM 8117/ISO 9227 > 48 h SU RICHIESTA ON DEMAND Specific end bending Pieghe terminali specifiche 14 Marcegaglia home products Finned evaporators Evaporatori alettati Finned evaporator Evaporatore alettato Serpentine with continuous aluminium tube, Serpentina in tubo continuo di alluminio in- smooth or rifled inside, mechanically inserted ternamente liscio o rigato, inserita meccani- into aluminium fins with smooth or knurled camente in alette in alluminio con superficie surface. High energy efficiency. liscia o zigrinata. Alta efficienza nei consumi. FEATURES CARATTERISTICHE • Aluminium tube EN AW-1070A H112 (inter- • Tubo in Al tipo EN AW-1070A H112 (pulizia nal cleanness and humidity according to DIN ed umidità interna secondo DIN 8964 pt.1 e 8964 and DIN 8905), external Ø 8.0 mm pt.2, DIN 8905), Ø esterno 8,0 mm • Aluminum fins 99.5 (1050A) H19 • Alette in Al tipo 99.5 (1050A) H19 • Aluminum sheet according to UNI 9001/2 and • Nastro in Al conforme a UNI 9001/2 e UNI UNI 755-2 755-2 • Serpentine pitch 22 mm • Passo serpentina 22 mm • Width of finned pack: 140 - 555 mm • Larghezza pacco alettato: 140 - 555 mm • Height 76.1 - 438.1 mm • Altezza 76,1 - 438,1 mm • Fins Pitch: 4 mm, 5 mm or multiple, with a • Passo alette 4 mm, 5 mm o loro multipli, con flexible fins distribution for specific defrosting possibilità di distribuzione differenziata delle needs alette per esigenze di sbrinamento • Depth 30/50/60/75 mm or multiple • Profondità 30/50/60/75 mm o multipli • Omega hole on fins with diameter 4.5 mm and • Gola ad omega sulle alette con diametro 4,5 pitch 19.05 mm for the allotment of the defro- mm e passo 19,05 mm per alloggiamento resi- sting heater stenza di sbrinamento senza fascette 15 Finned evaporator, no-frost module Evaporatore alettato, modulo no-frost Design and manufacture of no-frost modules, Progetto e realizzazione di moduli no-frost for- supplied as full kit on the basis of the white- niti come kit completo in base alle specifiche good specifics. dell’elettrodomestico. FEATURES CARATTERISTICHE Consisting of: Si compone di: • Finned evaporator (see details) • Evaporatore base (vedere descrizione evapora- • Fixing brackets tore alettato) • Exchanger tube with capillary • Spallette di fissaggio • Defrosting heater • Tubo scambiatore con capillare • Aluminum back plate (conveyor) • Resistenza di sbrinamento • Aluminum front plate (carter) • Piastra posteriore in Al (convogliatore) • EPS parts • Piastra anteriore in Al (carter) • NTC sensors • Elementi isolanti in EPS • Thermal fuse/disjunction • Sensore NTC di temperatura • Wiring, fixing, screws, rivet • Termolimitatore elettrico (fusibile e/o bimetallo) • Cablaggi, fissagi a vite e/o rivetto 16 Marcegaglia home products Static evaporators Evaporatori statici 17 Plate on tube evaporator Evaporatore a piastra Marcegaglia home products offers various tech- Marcegaglia home products è in grado di pro- nical solutions for static evaporators that meet porre svariate soluzioni per evaporatori statici the customer requirements. conformi alle esigenze del cliente. Our proposals stay within the two mainstreams Le nostre proposte sono comunque ricondu- of Roll Bond evaporators and of aluminum or cibili alle due grandi famiglie dell’evaporatore hot-dip galvanized tubing evaporators. Roll Bond e dell’evaporatore a tubo in alluminio o in acciaio zincato a caldo. foto particolari modulo 18 Marcegaglia home products Tubing evaporator Evaporatore a tubo Made out either of extruded aluminum or wel- In estruso di alluminio o acciaio saldato e zin- ded hot-dip galvanized steel, in the following cato a caldo, nelle versioni: versions: • solo tubo (disponib le anche con diverse con- • tube only (also available in different shapes) formazioni) • tube with seamed aluminum plate (PU side), • tubo con piastra di alluminio aggraffato (lato available with or without bi-adhesive tape for schiuma poliuretano) disponibile con o senza application on cell bi-adesivo per applicazioni su cella • tube between two aluminum sheets, one of • tubo applicato tra due fogli di alluminio di which adhesive tape for application on cell cui uno adesivizzato per applicazioni su cella TUBING FEATURES CARATTERISTICHE TUBO • Aluminum tube Ø 8 mm e Ø 6.35 • Tubo di alluminio Ø 8 mm e Ø 6,35 • Complying with UNI 9001/3 P-Al 99,7 (1070 • Conforme norme UNI 9001/3 P-Al 99,7 A) H 112 (1070 A) H 112 • Available serpentine pitch: 60 e 37 mm per Ø • Passo serpentine diponibile: 60 e 37 mm per 8.40 mm, 40 mm per Ø 6.35 mm Ø 8,40 mm; 40 mm per Ø 6,35 mm 19 Roll Bond evaporator Evaporatore Roll Bond Aluminium rolled sheet with printed circuit Piastra di alluminio laminata, circuito realiz- with special ink and following air inflation. It zato serigraficamente con inchiostro speciale, ensures a considerable reduction of energy con- successivamente gonfiata con aria. Garantisce sumption. elevato scambio di calore e notevole riduzione dei consumi. FEATURES • Raw material: aluminum or alloyed aluminum CARATTERISTICHE • Manufactured according to customer specifi- • Materiale: alluminio o alluminio più lega cations • Produzione secondo specifica del cliente • Shearing/trimming and, upon request, manu- • Tranciatura e realizzazione eventuali attrez- facture of specific tooling zature specifiche • Return-tube assembly and secondary treat- • Assiemaggio tubo di ritorno e lavorazioni ac- ments cessorie • Vacuum testing • Collaudo su camera a vuoto • Degreasing and, on request, painting • Sgrassaggio e, se richiesta, verniciatura 20 Marcegaglia home products Tubi scambiatori Exchanger tubes Massafra - RDF plant 21 TYPES TIPOLOGIE • Copper tube with co-axial Cu capillary tube • Tubo in Cu con capillare in Cu coassiale • Copper tube with tinned Cu capillary tube • Tubo in Cu con capillare in Cu stagnato • Aluminum tube with co-axial Cu capillary tube • Tubo in Al con capillare in Cu coassiale • Copper tube with Cu capillary tube into shrink • Tubo in Cu con capillare in Cu inguainato in polyolefin sleeve guaina termoretraibile in poliolefina FEATURES CARATTERISTICHE • Copper tube with external diameter: Ø e. 5.95, • Tubo in Cu Ø esterno 5,95, Ø e. 7, Ø e. 8, Ø e. Ø e. 7, Ø e. 8, Ø e. 10 mm 10 mm • Aluminum tube with external diameter: Ø e. 7.5 • Tubo in Al Ø esterno 7,5, Ø e. 8 mm mm, Ø e. 8 mm • Tubo capillare Ø esterno 1,85 mm con dia- • Ø e. 1.85-mm external capillary tube with in- metri interni e sviluppi in funzione della por- ternal diameter values and expansion depending tata richiesta on the delivery flow • Taglio orbitale del capillare • Capillary tube orbital cut • Rame tipo Cu DHP conforme a normativa • DHP copper according to UNI 5649-88, part 1 UNI 5649-88 pt.1 • P-Al 99,7 Aluminum (1070A), according to • Alluminio tipo P-Al 99,7 (1070A) conforme a UNI 5649-88, part 1 normativa UNI 5649-88 pt.1 • Internal cleanness according to DIN 8964 • Pulizia interna secondo DIN 8964 ON DEMAND SU RICHIESTA • Copper accumulator • Accumulatore in Cu • Copper adapter with external diameter: Ø e. 5.95 • Adattatore in Cu Ø esterno 5,95, Ø e. 7, Ø e. mm, Ø e. 7, Ø e. 8, Ø e. 10 mm 8, Ø e. 10 mm • Head treatments upon request • Lavorazioni di testa su richiesta del cliente • Rubaflex insulating sleeve • Guaina termoisolante tipo Rubaflex • Capillary tubes junctions adapter • Adattatore per giunzioni capillare-capillare 22 Marcegaglia home products 23 Tubetti Worked tubes Consisting of junction pieces of copper tubing, Sono composti da tubetti e tubi di collegamento shaped and processed according to the custo- in rame sagomati e lavorati secondo le specifiche mer specifications. del cliente. FEATURES CARATTERISTICHE • Tube of copper Cu DHP in compliance with • Tubo in rame tipo Cu DHP secondo norme UNI 5649. Squeezing, enlargement and toleran- UNI 5649. Schiacciamento, allargatura e tolle- ces in compliance with DIN 7773-81. In-ter- ranze secondo norme DIN 7773-81. Pulizia ed nal cleanness and humidity according to DIN umidità interna conforme norme DIN 8964. 8964. Compatibility with gas R134a and R600. Compatibilità a gas R134a e R600. • Diameter 5.00 mm - 10.00 mm • Diametro 5,00 mm - 10,00 mm • Length 35 mm - 3,000 mm • Lunghezza 35 mm - 3.000 mm ON DEMAND SU RICHIESTA Calibration, enlargement, diameter reduction, Calibratura, allargatura, rastrematura, piegatu- bending, washing, annealing. ra, lavaggio, ricottura. 24 Marcegaglia home products Filtri e accumulatori Filters and accumulators Copper filters and copper or aluminium accu- Filtri in rame e accumulatori in rame e allumi- mulators, in a range of two or three ways. Type nio, a due o tre vie. Tipologia di setaccio mole- of molecular sieve and volumetry as per custo- colare e volumetria su specifiche del cliente. mer specifications. CARATTERISTICHE FEATURES • Tubo in rame DHP H30 (UNI 12735-2) o allu- • DHP H30 copper tube (12735-2) or H14 minio trafilato 99,7% H14 (UNI 3565). drawn aluminum 99.7% (UNI 3565) • Setaccio molecolare adatto al fluido refrige- • Molecular sieve suitable for the coolant to be rante da essiccare. esiccated • Anello griglia e scodellino in acciaio tropica- • Grid ring and copper-plated/tropicalized steel lizzato/ramato. cup. • Rete in ottone o bronzo, luce maglia < 0,135 • Brass or bronze net with mesh width < 0.135 mm. mm. PROVE E COLLAUDI INSPECTIONS AND TESTS • Caratteristiche fisiche e meccaniche del rame e • Mechanical and physical properties of copper alluminio. and aluminum • Verifica ottica e meccanica della rete di filtraggio. • Visual and mechanical test of the filter net. • Prove sul setaccio molecolare: densità, distri- • Test through molecular sieve: density, granu- buzione granulometrica, resistenza meccanica lometric distribution, crush-test, max. absorp- (crush-test), capacità massima di assorbimento tion capacity (under controlled atmosphere), (in atmosfera controllata), capacità residua di residual absorption capacity L.O.I., paint shaker assorbimento (L.O.I.), perdite per attrito secco attrition, dust level. e umido (paint shaker attrition), polverosità. 25 Filtri meccanici disidratatori Mechanical dehydrator filters Fe mechanical dehydrator filters filled by mole- ON REQUEST 5. Doppio setto filtrante per le impurità solide cular sieves to to remove humidity, acid elemen- • Wide range of connections realizzato con tessuto metallico (grado di filtra- ts and solid impurities. • Thin disk made by amorphous fibres to in- zione 143 micron). crease the filtering degree up to 30 microns FEATURES SU RICHIESTA • Volume 52 cc - max 670 cc Filtri meccanici disidratatori in Fe, con setacci • Gamma completa di raccorderie • Thread upon customer request molecolari per la rimozione di umidità, forma- • Disco in fibre amorfe per incrementare fino a • Special double sealing rubber caps zioni acide e impurità solide. 30 micron il livello di filtrazione COMPOSITION CARATTERISTICHE 1. Copper flashed connections. The thick layer • Volume 52 cc - max 670 cc of copper assures the best protection against • Filetto su richiesta del cliente rust and makes easier the brazing operations • Tappi in gomma perox a doppia tenuta 1 2. Epoxidic paint. To guarantee a salt spray test COMPOSIZIONE 2 resistance of more than 500 hours. 1. Raccordi ramati ad alto spessore per la mas- 3. Tapered compression spring. To avoid any sima protezione e per una facile brasatura sen- contact with the filter body which is the cause of za deossidante. noise and vibrations. 2. Verniciatura con vernici epossidiche che assi- 4. Dehydrating compound made only by 3A curano una resistenza in nebbia salina >500 ore molecular sieves and active Alumina (10%), to 3. Molla di compressione conica per evitare remove completely any moisture or acid com- ogni contatto con il corpo del filtro, causa di pounds from the circuit, the dehydarting ma- possibili rumorosità e vibrazioni terial is perfectly compatible with the CFCs, 4. Miscela disseccante di soli setacci molecolari HCFCs, HFCs and the relevant lubrcating oils. 3A e allumina attiva (10%), per la completa ri- 5. Double filtering system. To keep the solid im- mozione di umidità e possibili formazioni aci- purities, made by metallic fabric having a filte- de del circuito. Compatibile con CFCs, HCFCs, ring degree of 143 microns. HFCs e i lubrificanti associati. without deoxidizer. 3 4 5 6 april 2006 Sales offices and plants IMAT via P. Zorutti, 14/16 33074 Fontanafredda, Pordenone - Italy phone +39 . 0434 567 111 r.a. fax +39 . 0434 998 777 [email protected] www.imat.it BVB Zona Industriale Miralbello 61047 S. Lorenzo in Campo, Pesaro Urbino - Italy phone +39 . 0721 776 193 / 774 776 fax +39 . 0721 776 636 [email protected] Group headquarters MARCEGAGLIA POLAND ul. Kaliska, 72 - 46-320 Praszka - Poland phone +48 . 34 . 350 15 00 +48 . 34 . 350 15 01 fax [email protected] MARCEGAGLIA DO BRASIL Rodovia BR101 Km 11 - Bairro Urubuquara 89248 - 000 Garuva, Santa Catarina - Brasil phone +55 . 47 . 3431 64 05 fax +55 . 47 . 3431 64 46 [email protected] MARCEGAGLIA via Bresciani, 16 46040 Gazoldo Ippoliti, Mantova - Italy phone +39 . 0376 685 1 fax +39 . 0376 685 600 [email protected] www.marcegaglia.com