MPRC ENGLISH ITALIANO Precauzioni per l’utilizzo del controllo remoto MPRC 1) Nel predisporre l’impianto è consigliabile alternare i corpi illuminanti collegati alle due linee in modo che dopo l’esecuzione del test di scarica su una linea venga garantito l’illuminazione d’emergenza con le unità dell’altra linea. 2) Nel collegamento è consigliabile utilizzare un’unica linea non interrotta per alimentare il caricabatterie (morsetti L e N) delle unità di controllo delle due linee e l’MPRC. 3) Si richiama l’attenzione sulla necessità di predisporre il cavallotto jumper dei gruppi A e C delle unità di controllo LFE 05S per inibire l’esecuzione dei test in automatico comandati direttamente dal microprocessore interno all’unità. 4) Per acquisire una nuova impostazione o per modificare le impostazioni di temporizzazione automatica occorre premere il tasto RESET sull’ MPRC. Nota: la mancanza dei ponticelli per l’impostazione delle temporizzazioni comporta l’acquisizione dei tempi di impostazione minimi. 5) L’esecuzione manuale dei test di scarica comporta la scarica delle batterie e di conseguenza preclude il funzionamento in emergenza delle unità interessate per il tempo di ricarica (24 ore); occorre quindi utilizzare con precauzione i comandi normali predisposti allo scopo. 6) In assenza di rete, la batteria interna all’unità MPRC garantisce l’invio dei comandi di inibizione e di riaccensione e le informazioni relative all’esecuzione dei test automatici per circa 1 settimana. Il ritorno della rete dopo tale tempo riporta automaticamente il sistema nella situazione iniziale (non è necessario alcun intervento sul comando di reset). 7) La tensione della batteria interna è controllata per evitare una scarica eccessiva; é prevista una ricarica completa in 24 ore. Normalmente l’MPRC è consegnato con batteria scarica. 8) Si consiglia la sostituzione della batteria interna al Ni-MH 4,8V - 550 mAh con un tipo equivalente dopo 500 cicli di scarica/carica; si ricorda che in presenza di rete la batteria è mantenuta costantemente in carica tampone. 9) Si ricorda che in caso di segnalazione di guasto su una linea controllata dall’MPRC é possibile risalire al tipo di guasto sulla base delle indicazioni del LED collegato all’unità di controllo interessata dopo averla individuata. 10) La riparazione dell’unità guasta comporta l’automatico reset delle segnalazioni di guasto sull’MPRC. Caution for the use of remote control with MPRC 1) When preparing the installation the luminaires connected to both lines should be alternated so that, after the discharge test has been performed, emergency lighting of one line is assured by the control units of the other line. 2) In the connection a single uninterrupted line should be used to supply the battery charger (terminals L and N) of the control units of both lines as well as the MPRC. 3) To jumper should be arranged between groups A e C of control units LFE 05S in order to inhibit the automatic tests controlled directly by the internal micro-processor. 4) A new timing or a modification of pre-existing timing of test performance is achieved by pressing the RESET button on MPRC. Note: in case jumpers for setting out the timing are not available, the minimum setting out times are achieved. 5) The manual performance of discharge test involves battery discharge and consequently precludes the emergency operation of involved control units during recharging time (24 hours); therefore the normal controls specific for this purpose should be used with utmost care. 6) In case of mains failure the internal battery of MPRC device assures the transmission of inhibition and restart commands as well as the information on automatic test performance for about 1 week. When mains returns after such interruption, the system automatically returns to initial condition (no operation with reset control is required). 7) The internal battery voltage is controlled in order to prevent a too deep discharge. For a complete battery recharge 24 hours are required. The MPRC device is supplied with discharged battery. 8) We recommend to replace the internal battery Ni-MH 4.8 - 550 mAh with an equivalent type after 500 charge/discharge cycles. When mains supply is present, the battery is kept under constant buffer charge. 9) It should be noted that, in case a failure is detected on a line controlled by the MPRC, it is possible to trace the reason of such failure according to the signalling given by the LED connected to involved control unit. 10) The repair of damaged control unit involves the automatic reset of all failure signals on MPRC. DEUTSCH FRANÇAIS Maßnahmen für die Anwendung der Einrichtung MPRC 1) Bei der Vorbereitung der Anlage sollen die mit den zwei Kontrollinien verbundenen Leuchten abgewechselt werden, so daß, nach Durchführung der Entladungs-Überprüfung für eine der Kontrollinien, der Notlichtbetrieb mit den Notlichteinsätzen der anderen Kontrollinie gewährleistet wird. 2) Für die Verbindung soll eine einzige ununterbrochene Linie für die Versorgung der Batterie-Ladevorrichtung (Klemmen L und N) der Notlichteinsätze der beiden Kontrollinien sowie für die Versorgung der Einrichtung MPRC verwendet werden. 3) Zur Abschaltung der direkt vom eingebauten Mikroprozessor kontrollierten Testdurchführung soll ein Verteilerdraht zwischen den Gruppen A und C der Notlichteinsätze LFE 05S verbunden werden. 4) Eine neue Programmierung bzw. irgendeine Veränderung der vorherbestehenden Programmierung der Testdurchführung kann durch Betätigung des Tasters RESET der MPRC erreicht werden. Anmerkung: bei nicht Vorhandensein der Verteilerdrähte für die Programmierung der Testdurchführung werden die kleinsten Programmierungszeiten erreicht. 5) Die manuelle Durchführung der Entladungs-Überprüfung verursacht die BatterieEntladung und verhindert daher den Notlichtbetrieb der betreffenden Notlichteinsätze während der Wiederaufladedauer (24 Stunden); die dazu bestimmten Kontrollen sollen deshalb sorgfältig verwendet werden. 6) Bei Ausfall der Netzversorgung gewährleistet die in der MPRC eingebaute Batterie die Übersendung der Abschaltungs- und Wiederzündungs-Befehle sowie der Daten für die automatische Test-Durchführung für mindestens eine Woche. Bei Rückkehr der Netzversorgung wird das System automatisch zur Anfangsbedingung zurückgebracht (keine Betätigung der Reset-Kontrolle ist notwendig). 7) Zur Vermeidung der Tiefentladung wird die Spannung der internen Batterie kontrolliert. Die vollständige Wiederaufladung erfolgt in ca. 24 Stunden. Die Einrichtung MPRC wird normalerweise mit ungeladener Batterie geliefert. 8) Die Batterie Ni-MH 4,8V - 550 mAh soll nach 500 Entlade/Lade-Zyklen mit einer Batterie gleiches Typs esetzt werden. Bei Netzversorgung wird die Batterie dauerhaft in Pufferladung gehalten. 9) Bei Fehlersignal einer der von der MPRC kontrollierten Linien kann die Fehlerursache gemäß der LED-Anzeige des betreffenden Notlicheinsatzes genau aufgefunden werden. 10) Die Reparatur eines defekten Notlichteinsatzes verursacht das automatische Zurückstellen aller Fehlersignale auf der MPRC. Circuito di test in configurazione remota / Test circuit with remote configuration / Testkreis mit fern Fernbedienung / Circuit de test avec configuration à distance LFE05S C 4 5 6 7 8 A B LFE05S C 4 5 6 7 8 A D 1 2 1 2 LED LFE05S C 4 5 6 7 8 A B D 1 2 LED LED BAT 3 2 1 BAT LINEA B LED 2 1 C LFE05S LED 2 1 8 7 6 5 4 C D A 8 7 6 5 4 B B L N BAT BAT LED LFE05S 2 1 8 7 6 5 4 C BAT D LFE05S LINEA A A D A 8 7 6 5 4 B 2 1 D LED A BAT 4 3 2 1 4 Cod.699400 B D BAT ERC MPRC Remote Control Precautions pour l’emploi du dispositif MPRC 1) Pendant la préparation de l’installation il est conseillable d’alterner les luminaires branchés aux deux lignes d’une façon que, après l’exécution du test de décharge su une ligne, l’éclairage de secours soit garanti avec les unités de l’autre ligne. 2) Pour la connexion il est conseillable d’utiliser une seule ligne non coupée pour alimenter le chargeur de batterie (borne L et N) des unités de contrôle des deux lignes e le dispositif MPRC. 3) Il faut noter qu’il est nécessaire de prévoir l’emploi d’un pontet entre les groupes A et C des unités LFE 05S afin d’inhiber l’exécution des tests automatiques, commandés directement par le microprocesseur incorporé dans l’unité. 4) Pour acquérir une nouvelle programmation ou pour modifier les programmations automatiques il faut appuyer le poussoir RESET sur le dispositif MPRC. Note: l’absence de pontets pour la programmation des tests entraîne l’acquisition des temps minimes de programmation. 5) L’exécution manuelle des tests de décharge entraîne la décharge des batteries et interdit par conséquent le fonctionnement de secours des unités intéressées pendant le temps de recharge (24 heures); il faut donc utiliser avec beaucoup d’attention les contrôles normaux prévus à ce but. 6) En l’absence de la tension du réseau, la batterie interne du dispositif MPRC garantit l’envoi des commandes d’inhibition et de réamorçage et les informations concernant l’exécution des tests automatiques pour environ une semaine. Le retour du réseau après cette interruption fait retourner le système automatiquement à la condition initiale (sans appuyer le poussoir RESET). 7) La tension de la batterie interne est contrôlée pour éviter une décharge excessive. La recharge complète est prévue dans 24 heures. Normalement le dispositif MPRC est fourni avec batterie déchargée. 8) Il est conseillable de remplacer la batterie Ni-MH 4,8 - 550 mAh avec un type équivalent après 500 cycles décharge/charge. Avec réseau présent la batterie est tenue en charge tampon. 9) En cas de signalisation de défaut sur une ligne contrôlée par le dispositif MPRC, il est possible de remonter au type de défaut sur la base des indications de la LED connectée à l’unité de contrôle intéressée. 10) La réparation de l’unité défectueuse entraîne la remise à zéro des signalisations de défaut sur le dispositif MPRC. LFE05S ERC Highlight S.r.l. via dei Sassi, 2 - 23801 CALOLZIOCORTE (LC) Italy tel. +39 0341 637311 fax +39 0341 637300 web www.erc.it E-mail [email protected] Cat. n.1 2010 2 4.5.2 C B