Direzione generale della Traduzione
Un’agenda politica per il
multilinguismo
Claudia De Stefanis
Enaoli, 12 giugno 2007
DG Traduzione
1
European Commission
Direzione generale della Traduzione
Struttura della presentazione
Le Antenne per il multilinguismo e il loro duplice
ruolo
La strategia della Commissione europea per il
multilinguismo e le priorità definite nel 2007
La Giornata europea delle lingue
DG Traduzione
2
European Commission
Direzione generale della Traduzione
La strategia per il multilinguismo
Tre obiettivi:
 fornire ai cittadini l'accesso alla legislazione comunitaria e alle
informazioni sull’ UE nella loro lingua materna
 Promuovere un’economia multilingue
 incoraggiare l’apprendimento delle lingue e promuovere la
diversità linguistica
Le priorità dell’agenda politica per il multilinguismo
DG Traduzione
3
European Commission
Direzione generale della Traduzione
I cardini del multilinguismo europeo
Regolamento del Consiglio n. 1/1958 (più volte modificato):
“Le lingue ufficiali e le lingue di lavoro delle istituzioni dell'Unione
sono la lingua bulgara, la lingua ceca, la lingua danese, la lingua
estone, la lingua finlandese, la lingua francese, la lingua greca, la
lingua inglese, la lingua irlandese, la lingua italiana, la lingua lettone,
la lingua lituana, la lingua maltese, la lingua olandese, la lingua
polacca, la lingua portoghese, la lingua rumena, la lingua slovacca, la
lingua slovena, la lingua spagnola, la lingua svedese, la lingua
tedesca e la lingua ungherese.”
Trattato CE, art. 21:
Ogni cittadino ha il diritto di rivolgersi alle istituzioni dell’Unione in
una delle lingue ufficiali e di ricevere una risposta nella stessa lingua
DG Traduzione
4
European Commission
Direzione generale della Traduzione
?
Rumeno
Bulgaro
2007
Irlandese
Ungherese
Sloveno
Slovacco
2004
?
?
2010?
1957
Unione
europea
Francese
Italiano
Olandese
Tedesco
1973
Inglese
Danese
Polacco
1981
Maltese
Greco
1986
Lituano
1995
Portoghese
Lettone
Estone Ceco Finlandese Svedese Spagnolo
DG Traduzione
5
European Commission
Direzione generale della Traduzione
Quanto costa il multilinguismo?
Soltanto 2,5 euro per cittadino l’anno
DG Traduzione
6
European Commission
Direzione generale della Traduzione
Multilinguismo e competitività
economica
Il 56 % degli europei parla una sola lingua
L’11% delle imprese perde opportunità commerciali e contratti
a causa della carenza di competenze linguistiche
Esiste una correlazione diretta tra lingue e andamento delle
esportazioni
L’inglese non basta
DG Traduzione
7
European Commission
Direzione generale della Traduzione
Diversità linguistica
Unita nella diversità
Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea:
“L’Unione rispetta la diversità culturale,
religiosa e linguistica”
Lingue regionali e minoritarie
DG Traduzione
8
European Commission
Direzione generale della Traduzione
Apprendimento delle
lingue
Il piano di azione 2004-2006
Il programma d’azione per
l’apprendimento permanente (Lifelong
Learning) 2007-2013
DG Traduzione
9
European Commission
Direzione generale della Traduzione
Il piano d’azione 2004-2006
3 obiettivi:
• estendere i benefici dell'apprendimento linguistico a
tutti i cittadini
• migliorare la qualità dell'insegnamento delle lingue a
tutti i livelli
• creare in Europa un ambiente davvero favorevole
alle lingue
DG Traduzione
10
European Commission
Direzione generale della Traduzione
Lifelong Learning Programme 2007-2013
Comenius
Istruzione
scolastica
Erasmus
Istruzione
superiore e
formazione
avanzata
Leonardo da
Vinci
Formazione
professionale
iniziale e continua
Grundtvig
Educazione degli
adulti
Il programma trasversale - 4 attività chiave
° Sviluppo politico
° Apprendimento delle lingue
° Divulgazione
° Tecnologie dell’informazione e della comunicazione
Il programma Jean Monnet - 3 attività chiave
° Azione Jean Monnet
° Istituzioni europee ° Associazioni europee
DG Traduzione
11
European Commission
Direzione generale della Traduzione
Attività chiave “Promozione
dell’apprendimento delle lingue”
Progetti multilaterali
 Sviluppo di materiali per l’apprendimento delle lingue
 Sviluppo di strumenti e corsi di formazione per insegnanti e
formatori
Reti
 Sviluppo di politiche linguistiche
 Promozione dell’apprendimento delle lingue
 Scambio di informazioni su tecniche innovative e buone
pratiche
 Adattamento e diffusione di prodotti di precedenti progetti
Misure di accompagnamento
 Attività per accrescere l’attrattiva dell’apprendimento delle
lingue
DG Traduzione
12
European Commission
Direzione generale della Traduzione
La Giornata europea delle lingue
Informazioni: http://www.ecml.at/edl/Default.asp?l=F
DG Traduzione
13
European Commission
Direzione generale della Traduzione
La Giornata europea delle lingue
Obiettivi:
sensibilizzare all’importanza dell’apprendimento delle lingue
incoraggiare i cittadini ad imparare le lingue
migliorare le opportunità di accesso allo studio delle lingue
diffondere informazioni sulle esperienze positive nel campo
dell’insegnamento delle lingue
Destinatari: grande pubblico, scuole, responsabili politici, ONG
DG Traduzione
14
European Commission
Direzione generale della Traduzione
Commissione europea
DG Traduzione
Unità “Antenne e rapporti con le Rappresentanze”
[email protected]
Grazie dell’attenzione!
DG Traduzione
15
European Commission
Scarica

scarica - Provincia di Torino