1 SWISS AIR FORCE PC-7 TEAM 2015 2 PRÉFACE DU COMMANDANT DES FORCES AÉRIENNES SUISSES « Il n’y a pas de fumée sans feu ! », dit-on. Cette devise s’applique tout du public car aucune autre équipe au monde n’effectue cette spectaculaire particulièrement au PC-7 Team qui fume tant et plus depuis maintenant un figure. Il n’existe pas de meilleur ambassadeur ; le PC-7 Team – tout comme an : l’entreprise Pilatus Constructions aéronautiques S.A. lui a offert des dis- la Patrouille suisse – nous est nécessaire car il suscite des vocations chez les positifs de fumigènes pour son 25ème anniversaire, lui permettant ainsi de jeunes – et pas seulement pour les métiers en lien avec l’aviation militaire. donner encore plus de panache à ses démonstrations aériennes. Mais le feu Nous pourrons remplir correctement nos missions dans le futur à la condition couvait déjà depuis longtemps au sein du PC-7 Team. Je parle de ce feu in- que les meilleurs parmi ces jeunes gens s’inscrivent à l’examen d’aptitude aé- térieur qui, depuis plus d’un quart de siècle, pousse nos pilotes à se surpas- ronautique, sous www.sphair.ch. ser pour enthousiasmer leur public en lui proposant des figures toujours plus dynamiques, élégantes et précises. Ces hommes volant à bord de leurs ma- Commandant de corps chines rouge et blanches produites en Suisse sont l’incarnation de la suissi- Aldo C. Schellenberg tude. C’est un vrai plaisir que de disposer d’une équipe aussi unanimement Commandant des Forces aériennes suisses reconnue, représentant si admirablement la Suisse et l’armée. Son « tunnel fermé », qu’elle réalise depuis l’an dernier, devrait encore accroître l’exaltation Photo de couverture: Formation Flying Diamond Immagine di copertina: Formazione Flying Diamond PREFAZIONE DEL COMANDANTE DELLE FORZE AEREE SVIZZERE «Dove c’è fumo, c’è fuoco», così recita un detto popolare. Dallo scorso anno, dall’anno scorso, dovrebbe moltiplicarsi l’entusiasmo visto che nessun altro presso il PC-7 TEAM di fumo ce n’è in quantità considerevole: infatti, in oc- team al mondo si cimenta in questa spettacolare figura. Non ci sono amba- casione del 25° anniversario, la Pilatus-Flugzeugwerke ha regalato al nostro sciatori migliori; ne abbiamo bisogno perché il PC-7 TEAM, assieme alla Pa- team di velivoli ad elica un dispositivo fumogeno grazie al quale le esibizio- trouille Suisse, è decisivo per entusiasmare i giovani per le professioni dell’a- ni di volo hanno ulteriormente aumentato il loro grado di attrattiva. Per con- viazione, non solo quella militare. Solo se i migliori giovani, donne e uomi- tro, il fuoco era già presente da tempo presso il PC-7 TEAM, ovviamente in ni, si annunceranno per l’accertamento dell’idoneità professionale aeronau- senso figurato. Si tratta del fuoco sacro che sprona i nostri piloti da oltre un tica al link www.sphair.ch, anche in futuro potremo adempiere i nostri compi- quarto di secolo a migliorarsi costantemente e a entusiasmare il loro pubbli- ti con la qualità richiesta. co con una dinamica, un’eleganza e una precisione sempre maggiori. Questi uomini a bordo dei loro velivoli bianco-rossi di fabbricazione svizzera sono Comandante di corpo un simbolo per antonomasia del marchio di qualità «Svizzera». Sono lieto di Aldo C. Schellenberg poter disporre di un team così affermato, che rappresenta in modo eccellen- Comandante delle Forze aeree svizzere te la Svizzera e il suo esercito. Grazie al «tunnel chiuso», che viene effettuato 3 4 5 Flying Diamond Flying Diamond L’ H I S T O I R E D U P C - 7 T E A M Les Forces aériennes ont posé les bases du PC-7 TEAM dans les avions à hélice fut sérieusement abordée pour des raisons éco- années 70 du siècle dernier, lorsque deux Pilatus P-3 ont exécuté nomiques. Elle dut son maintien surtout à l’ancien conseiller fé- ensemble un vol acrobatique. Après l’introduction des PC-7 en déral Adolf Ogi qui plaida avec véhémence la cause de ce Team 1983 ont suivi des démonstrations en solo sur ce nouvel avion unique en son genre et internationalement reconnu. d’entraînement orange argenté. En 1987, le colonel Hansrue- Par la suite, le nombre des démonstrations ne cessa de di Ruesch, alors commandant de l’Escadre de surveillance, or- croître pour passer à huit, et même à dix par an. Monaco, la donna pour la première fois dans les airs une formation de neuf Grande-Bretagne, l’Allemagne, la France, le Danemark, la PC-7 à l’occasion des championnats des troupes d’aviation. Suède et bien d’autres pays d’Europe figuraient dorénavant au Le 20 juillet 1987 les neuf premiers volontaires se sont re- programme annuel du Team. En 1998, il vola même en Israël. trouvés à Locarno pour un premier cours d’entraînement de 6 trois jours. Quant à la première démonstration, elle a eu lieu le Le programme du show ne cessa de s’affiner au cours des an- 29 août 1987 à Dübendorf devant un public nombreux. nées et fut enrichi de nouvelles figures telles des croisements Cependant, on retient 1989 comme étant l’année de fon- multiples, le vol en miroir et également de nouvelles formations. dation du Team, lorsque ce dernier se constitua pour célébrer les 75 ans des Forces aériennes suisses. Neuf pilotes, avec à leur L‘outil de travail fiable qu’est le PC-7 fut complètement tête le major Res Dubs, se sont attaqués à la mission exigeante modernisé en 2008. Avec la modernisation de son cockpit et de mettre sur pied un programme attrayant présentant toutes les un relooking réussi, l’avion rouge et blanc porte haut et fort les facettes de l’aviation légère. couleurs de la Suisse. Dès 1989, le PC-7 TEAM des Forces aériennes nouvellement a été maintes fois primé, notamment à Fairford (GB) en 2013, où fondé volait plusieurs fois par an et enthousiasmait la population il a reçu le « King Hussein Memorial Sword », une distinction qui suisse. En 1992, les « neuf magnifiques » franchirent pour la pre- récompense la meilleure démonstration aérienne. Reconnu aussi bien en Suisse qu’à l’étranger, le PC-7 TEAM mière fois le pas, ou autrement dit, ils volèrent pour la première Le PC-7 TEAM a inauguré son nouveau dispositif fumigène fois à l’étranger, faisant la démonstration de leur savoir-faire à en 2014, l’année de son 25e anniversaire. Dès lors, le public a Avord (France) devant un public conquis. pu suivre encore mieux les circonvolutions aériennes du Team. Mais en 1998, la dissolution de cette équipe d’acrobates sur 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2 7 La livrée arborée jusqu’en 2008 La livrea utilizzata fino al 2008 001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 8 Peinture dès 2008 La nuova livrea in uso dal 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 L A STO RIA D EL P C-7 TE A M Le basi dell’odierno PC-7 TEAM, che ormai gode di fama inter- biamo soprattutto all’ex consigliere federale Adolf Ogi, che si nazionale, furono gettate dalle Forze aeree negli anni ’70 con impegnò strenuamente a favore di questo team unico al mondo. il volo acrobatico in simultanea di due Pilatus P-3. Dopo l’intro- Successivamente le esibizioni divennero sempre più frequen- duzione del PC-7, nel 1983, seguirono le esibizioni soliste del ti, fino a raggiungere il considerevole numero di otto – dieci nuovo aereo d’addestramento dalla livrea di colore arancio-ar- spettacoli all’anno. Principato di Monaco, Inghilterra, Germa- gento. Nel 1987, in occasione dei campionati delle Forze ae- nia, Francia, Danimarca, Svezia e molti altri Paesi europei ven- ree, l’allora comandante della squadriglia di sorveglianza, co- nero inseriti nel programma annuale. Nel 1998 il PC-7 TEAM si lonnello Hansruedi Ruesch, ordinò per la prima volta l’esibizio- esibì persino in Israele. ne di una formazione con nove PC-7. Il 20 luglio 1987 i primi nove volontari si riunirono a Locarno, Nel corso degli anni il programma delle esibizioni è stato co- la fucina dei piloti delle Forze aeree svizzere, per un corso d’al- stantemente perfezionato e ampliato con nuove figure, come lenamento di tre giorni. La prima esibizione si svolse il 29 ago- intersezioni multiple e volo a specchio, nonché con nuove for- sto 1987 a Dübendorf ed ebbe un grande successo di pubblico. mazioni. 9 Tuttavia, è il 1989 ad essere considerato l’anno della fondazione ufficiale, quando il team, dopo un periodo di inattività, fu Nel 2008 l’affidabile PC-7 è stato completamente modernizza- ricostituito in occasione del 75° anniversario delle Forze aeree to. Il cockpit è stato dotato del più moderno equipaggiamento svizzere. Nove piloti, guidati dal maggiore Res Dubs, si assun- tecnico e anche l’aspetto esterno è stato valorizzato. sero l’impegnativo compito di allestire un programma interes- Da allora i PC-7 si presentano con una livrea bianco-rossa, sante che tenesse conto di tutte le sfaccettature del volo a elica. i colori della bandiera nazionale svizzera. A partire dal 1989, il nuovo PC-7 TEAM delle Forze aeree svizze- già ottenuto diversi riconoscimenti, tra cui la «King Hussein Me- Il PC-7 TEAM è conosciuto sia in patria che all’estero e ha re iniziò a esibirsi da due a cinque volte all’anno, entusiasman- morial Sword» per la migliore esibizione in volo all’airshow di do la popolazione svizzera. Nel 1992 i «magnifici nove» decise- Fairford nel 2013. ro di compiere il grande passo, o meglio il grande volo, all’e- Nel 2014, proprio nell’anno del 25° anniversario, il PC-7 stero. Si esibirono ad Avord, in Francia, mostrando le loro ca- TEAM ha potuto mettere in servizio il nuovo dispositivo fumo- pacità a un pubblico entusiasta. geno. Grazie al fumo, il pubblico può ora seguire ancora me- 2015 Nel 1998, per motivi di risparmio, venne presa in seria considera- glio le formazioni e le figure che il PC-7 TEAM presenta in volo. zione l’eventualità di sciogliere la formazione di volo acrobatico. Se oggi possiamo ancora ammirare i nove aerei a elica, lo dob- 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 10 PC-7 TEAM durant AIR14 Presentazione durante AIR14 COMMANDANT COLONEL WERNER HOFFMANN «HÖFFI» Commandement école de pilote, F/A-18, F-5, Hunter, Venom, Vampire, PC-7, P-3 | 3700 h 11 Avec les démonstrations toutes de dynamisme, d’élégance et de précision du Con le sue esibizioni dinamiche, eleganti e precise il PC-7 TEAM presenta alla PC-7 TEAM, la population peut se rendre compte du haut niveau d’instruc- popolazione l’elevato livello d’istruzione e l’efficienza dell’Esercito svizzero e tion, d’engagement, de performance et de discipline dont l’Armée suisse et delle Forze aeree. Dimostriamo al nostro pubblico come il grande impegno les Forces aériennes doivent disposer pour maîtriser un domaine aussi dyna- e la disciplina consentano di destreggiarsi al meglio nell’estremo dinamismo mique que l’aviation militaire. En tant que pilotes de combat sur F/A-18 ou dell’aviazione militare. Inoltre, in quanto piloti di F/A-18 o istruttori di volo, instructeurs de vol, nous intégrons ces expériences dans l’instruction et les integriamo le esperienze accumulate durante questi impegnativi impieghi di engagements des Forces aériennes. squadra nell’istruzione e negli impieghi delle Forze aeree. En tant que commandant, je crée les conditions qui permettent au Team In qualità di comandante creo i presupposti necessari affinché il team pos- d’atteindre ses objectifs au plus haut niveau. Pendant les démonstrations, je sa adempiere i propri compiti in modo mirato e ai massimi livelli. Durante le suis constamment en contact radio avec les pilotes depuis le sol. Cela sert à esibizioni sono in costante contatto radio da terra con i piloti. Questo ser- assurer la sécurité et permet de corriger immédiatement les éventuelles er- ve a garantire la sicurezza e consente di impartire indicazioni immediate per reurs. Chaque membre de l’équipe, depuis les speakers jusqu’au comman- eventuali correzioni. Ciascun membro della squadra, dagli speaker fino ai pi- dant en passant par les pilotes, doit accomplir la mission qui lui a été attri- loti e al comandante, deve svolgere i compiti prestabiliti. Che sia leader o buée. Chacun, leader ou ailier, doit pouvoir se fier aux compétences de ses gregario, ogni pilota deve potersi fidare delle capacità dei camerati nel pro- coéquipiers. C’est un honneur pour moi d’être au service de cette équipe en prio team. Per me è un onore essere a disposizione di questa squadra in qua- tant que commandant. lità di comandante. UNO Turbo 1 – Leader DUE TRE Turbo 2 – Ailier intérieur droit Turbo 3 – Ailier intérieur gauche CAP MARTIN VETTER CAPT ALAIN VON BÜREN CAP MARIO THÖNI «DJ» «VOBÜ» «TH Ö M A » Escadrille d’aviation 11, F/A-18, F-5, Hawk, PC-7 Escadrille d’aviation 17, F/A-18, PC-21, PC-7 Escadrille d’aviation 18, F/A-18, PC-21, PC-7 | 2800 h | 1600 h | 1100 h Après 25 ans, le PC-7 TEAM vole enfin avec des fu- Les positions des ailiers intérieurs gauche et droit Le looping à cinq est pratiquement déjà un sym- 12 migènes, et j’en suis très heureux, car cela ajoute sont très importantes pour la précision et la stabili- bole du PC-7 TEAM. Lorsque le « TOC » du lea- du panache et du dynamisme à ce spectacle déjà té générale de la patrouille. Chaque erreur ou ins- der retentit à la radio, chaque avion effectue son fort attrayant. Pour moi en tant que leader, cette tabilité à ce niveau sera non seulement répercutée, looping avec une accélération exacte de 4 g, et chorégraphie aérienne alliant précision, croise- mais également augmentée du côté des ailiers ex- cinq grands cercles identiques apparaissent dans le ciel. ments impressionnants, musique et commen- ternes. C’est pour cette raison que le « DUE » et le taires offre au public une expérience quasi mul- « TRE » doivent voler de manière particulièrement tisensorielle. précise et stable par rapport au « UNO ». Il looping a cinque è ormai quasi diventato un simbolo distintivo del PC-7 TEAM. Il leader dà Finalmente, dopo 25 anni il, PC-7 TEAM vola Le posizioni di gregario interno destro e si- con un impianto fumogeno. Ciò mi fa molto pia- nistro sono molto importanti per la precisione e mando «TOC». Ogni pilota esegue in seguito la cere, in quanto il fumo rende ancora più elegan- la stabilità generale della pattuglia. Ogni errore o propria manovra con un’accelerazione di esatta- te e dinamico il nostro spettacolare show e le no- instabilità a questo livello viene trasmessa e addi- mente 4g in modo tale da far apparire in volo, qua- stre formazioni compatte. Per me in qualità di lea- rittura amplificata a livello dei gregari esterni. Per si per magia, cinque cerchi uguali. der, la combinazione tra precisione in volo, incroci questa ragione i piloti DUE e TRE devono volare emozionanti, musica e commenti al suolo rappre- in modo particolarmente preciso e stabile, basan- senta un balletto aereo ideale, che offre al pubbli- dosi sempre su UNO. co uno spettacolo unico e completo. avvio a ogni singolo looping via radio con il co- QUAT TRO CINQUE Turbo 4 – Slot Turbo 5 – Ailier extérieur gauche SEXI Turbo 6 – Ailier extérieur droit C A P M AT T H I A S M Ü L L E R CAP CYRIL JOHNER CAP THOMAS HILPERT «MOELI» « JOHNN Y» «OFE» Escadrille d’aviation 17, F/A-18, PC-21, PC-7 Escadrille d’aviation 11, F/A-18, PC-21, PC-7 Escadrille d’aviation 18, F/A-18, F-5, PC-7 | 2300 h | 1100 h | 1800 h Dans la formation « Super Mirror », Turbo 1 vole La figure « Flirt » est toujours un grand moment sur le dos et moi à environ quatre mètres en-des- pour moi. Grâce aux fumigènes, je peux souli- est ressentie le plus fortement par l’ailier extérieur. sous. Je regarde alors perpendiculairement vers gner de façon spectaculaire le dynamisme et l’élé- A l’intérieur de la formation, je vole pratiquement 13 En vol en formation, la limite de puissance du PC-7 le haut et maintiens une distance aussi constante gance du vol en formation. Turbo 9 règle ma tra- au ralenti, mais lors des changements de direction, que possible. C’est seulement lorsque nous avons jectoire de vol et je me concentre sur ma tâche, je dois déjà mettre plein gaz avant le virage pour passé devant le public que je peux augmenter la qui consiste à réaliser un tonneau barriqué régu- pouvoir maintenir ma position à l’extérieur de la distance et regarder à nouveau vers l’avant. lier autour du deuxième leader tout au long de la formation. Dans ma position, il est capital d’anti- ligne des spectateurs. ciper les changements de puissance. Nella formazione “Super-Mirror”, turbo UNO esegue un volo rovesciato e io mi trovo circa 4 me- Per me la figura “Flirt” rappresenta un pun- Nel volo in formazione, i gregari esterni sono tri sotto di lui. Durante la manovra io guardo per- to saliente nel programma d’esibizione. Con i piloti che percepiscono maggiormente i limiti pendicolarmente verso l’alto e mantengo la di- tale manovra e grazie anche al fumo è possibile prestazionali del PC-7. Quando mi trovo all’interno stanza il più costante possibile. Solamente dopo mostrare in modo speciale e spettacolare la di- di una virata devo volare praticamente con il mo- essere passati di fronte al pubblico posso aumen- namica e l’eleganza del volo in formazione. Turbo tore al minimo, ma al cambiamento di rotta devo tare la distanza e guardare nuovamente in avanti. NOVE mi indica la rotta e io mi concentro nell’es- aumentare la potenza prima che l’intera formazio- ecuzione di un tonneau a botte regolare intorno ne inizi a virare, in modo tale da mantenere la mia al sotto-leader, lungo tutto il settore riservato al posizione anche all’esterno. Nella mia posizione pubblico. è fondamentale saper adeguare in anticipo la potenza del motore necessaria. SET TE Turbo 7 – 2ème solo OT TO NOVE Turbo 8 – 1er solo Turbo 9 – second leader CAP MARIUS KRÜSI CAP CH RISTO PH SCH N EI D ER CAP MARIO SCHWARZ «CRUS» « PA SO » «BL ACK Y» Escadrille d’aviation 18, F/A-18, PC-21, PC-7 Escadrille d’aviation 18, F/A-18, F-5, PC-21, PC-7 Escadrille d’aviation 18, F/A-18, F-5, PC-21, PC-7 | 1200 h | 2000 h | 2000 h Pendant la figure « Cœur », je vole le plus près pos- C’est à moi que revient l’honneur de voler à travers La formation « Diamant », avec laquelle nous ouvrons chaque démonstration, est notre marque de 14 sible derrière Turbo 8, à la verticale. Nous tour- le «tunnel fermé», une figure unique au monde. A nons en même temps à 90° sur l’axe longitudinal une vitesse relative de 650 km/h et avec un écart fabrique. C’est avec cette figure que nous effec- et enclenchons les fumigènes. Sans nous voir, nous de quelques mètres, je dois piloter mon avion tuons notre « échauffement » avant le spectacle. devons suivre la même trajectoire en miroir. C’est avec rapidité et précision. Je dois également te- Ma position à l’arrière de la formation m’offre une seulement lorsque le nez de l’avion est de nou- nir compte de l’influence du vent pour traverser le bonne vue d’ensemble de tous les avions. Je peux veau tourné vers le sol que je peux voir tunnel exactement devant le public. ainsi informer mes collègues sur l’état de la for- Turbo 8. mation et des éventuelles corrections à apporter. A me spetta il compito di passare attraverso Per eseguire la figura “Cuore” devo volare in il “Tunnel chiuso”, una figura unica a livello mon- La formazione “Diamante”, con cui apriamo verticale il più vicino possibile a Turbo OTTO. Ruo- diale. Con una velocità relativa di 650 km/h e una ogni esibizione, è il nostro marchio di fabbrica. tiamo contemporaneamente di 90° rispetto all’as- distanza di pochi metri, devo controllare il mio ae- Eseguiamo in questa formazione anche la nostra se longitudinale e accendiamo l’impianto fumoge- reo con rapidità e precisione. Devo anche consi- preparazione prima dello show. Siccome dall’ulti- no. Senza vederci, dobbiamo eseguire la stessa derare gli eventuali effetti del vento per entra- ma posizione ho una buona visuale su tutti i veli- traiettoria di volo, in modo tale da ottenere un’im- re con precisione nel “Tunnel” proprio davanti al voli, posso comunicare ai miei colleghi se la forma- magine speculare. Vedo nuovamente turbo OTTO pubblico. zione è corretta, se è necessario apportare corre- solamente quando il muso del mio aereo punta di zioni e se tutte le posizioni vengono volate con la nuovo verso il suolo. necessaria stabilità. PR 1 Officier relations publiques PR 2 Officier relations publiques CAP PHILIPPE HERTIG CAP ANDREAS HEBEISEN «PHILIPPE» «LIF T Y» Escadrille d’aviation 12, BO, Tiger F-5 EM spéc Skyguide, Officier contrôleur radar au sol Que serait le meilleur des meetings aériens sans Le savant mélange de musique, de conversations 15 un commentaire captivant ? En tant que speaker radio en direct du cockpit et du bruit caractéris- du PC-7 TEAM, je confère un surplus d’attractivité tique des turbines confère au commentaire sa à sa démonstration. Je fais le lien entre les spec- touche particulière. Etant donné que la météo, tateurs et le Team, je dirige le regard du public et la topographie et l’emplacement des spectateurs je lui donne des explications sur le programme de changent à chaque fois, le mixage de tous les élé- vol fascinant qu’il a devant les yeux. ments de la sono est un défi sans cesse renouvelé. Che cosa sarebbe un’esibizione di volo, per La precisa integrazione di particolari brani quanto perfetta, senza un commento avvincente? musicali, le trasmissioni radio in diretta e il carat- Come speaker del PC-7 TEAM rendo lo spettacolo teristico rumore delle turbine sono elementi che ancora più interessante. Sono l’anello di collega- contribuiscono a dare una nota distintiva ai com- mento tra gli spettatori e il team, guido lo sguar- menti. Le condizioni meteorologiche, la topog- do del pubblico e spiego l’affascinante program- rafia e le zone destinate agli spettatori cambiano ma di volo. ogni volta: riuscire ad armonizzare musica, radio e commenti in situazioni sempre nuove rappresenta quindi una sfida non indifferente. 16 Cockpit actuel et de 1989 Il Cockpit in utilizzo oggi e quello del 1989 L’A V I O N – L E P C - 7 Le PC-7 est un avion d’instruction biplace à turbopropulseur ; il est produit seulement le vol à vue et le vol aux instruments, mais aussi le vol en forma- par l’entreprise Pilatus Aircraft SA à Stans. Développé à partir de son prédé- tion et l’acrobatie aérienne, s’est déroulée sur le PC-7. Les instruments analo- cesseur le P-3, le prototype du PC-7 a volé pour la première fois en 1966. Il a giques d’origine ont été remplacés par un nouveau cockpit de verre dernier fallu encore quelques améliorations jusqu’au lancement de la production en cri et l’équipement a été modernisé pour répondre aux exigences actuelles série en 1977. Par la suite, les Forces aériennes suisses ont pris la décision avec l’ajout d’appareils de navigation et de radio, d’un GPS et d’un pilote au- d’acquérir le PC-7. Mis en service en 1983, il a remplacé les vieux P-2 et P-3. tomatique. Le PC-7 est ainsi devenu une plateforme d’instruction moderne Dès lors, l’instruction de base des pilotes militaires suisses, qui comprend non pour les futurs pilotes des Forces aériennes suisses. L’A E R E O – P C - 7 Il PC-7 è un aereo d’addestramento biposto a turboelica costruito dalla ditta dei piloti militari svizzeri, che comprende il volo a vista e il volo strumenta- Pilatus Aircraft SpA a Stans. Sviluppato sulla base del suo predecessore P-3, le ma anche il volo in formazione e le manovre acrobatiche. La precedente il PC-7 originario ha effettuato il suo primo volo nel 1966. È stato tuttavia ne- strumentazione analogica è stata sostituita da un nuovo e moderno cockpit cessario apportare alcuni miglioramenti prima di iniziare la produzione in se- digitale (glass cockpit) e l’equipaggiamento è stato adeguato alle esigenze rie nel 1977. Successivamente, anche le Forze aeree svizzere hanno deciso odierne con l’aggiunta di apparecchiature radio e di navigazione. Il PC-7 co- di acquistare i PC-7, che sono entrati in servizio nel 1983 per sostituire i vec- stituisce dunque una moderna piattaforma d’istruzione per i futuri piloti del- chi P-2 e P-3. Da allora questi aerei sono stati utilizzati per l’istruzione di base le Forze aeree svizzere. 17 18 PRENEZ PL ACE DANS LE COCK PIT DU PC-7 TE AM PREN D ETE POSTO N EL CO CK PIT DEL P C-7 TE A M Après les photos panoramiques prises avec Dominik Baumann (multimédia Dopo le foto panoramiche scattate nel 2013 in collaborazione con Dominik producer / Blick.ch) en 2013, nous sommes allés encore plus loin pendant Baumann (Multimedia Producer / Blick.ch), nel 2014 abbiamo deciso di spin- l’été 2014 avec la création d’une vidéo panoramique 360°. Le tournage s’est gerci oltre. Sei videocamere grandangolari, sistemate in modo tale da forma- déroulé depuis le cockpit de Turbo 4 pendant un entraînement à Dübendorf, re un cubo, hanno permesso di riprendere un video panoramico a 360°. Le ri- à l’aide d’un cube composé de six caméras grand angle assemblées. Les six prese sono state effettuate nel cockpit di Turbo QUATTRO durante un alle- angles différents ont ensuite été montés par ordinateur lors d’une étape fas- namento a Dübendorf. Con un impegnativo lavoro di montaggio al compu- tidieuse qui a duré plusieurs semaines. ter durato diverse settimane, dalle sei differenti prospettive è stato ricavato Le résultat est un film unique, qui vous transporte au cœur de la formation en un video panoramico a 360°. vous offrant une vue panoramique de votre environnement. Vivez la démons- Il risultato è un filmato unico, che vi permette di prendere posto nel cuo- tration du PC-7 TEAM comme si vous y étiez ! Ecoutez les consignes du lea- re della formazione e di guardare in tutte le direzioni. Vivete l’esibizione del der, suivez les changements de formation depuis différentes perspectives, vi- PC-7 TEAM in prima persona! Ascoltate i comandi del leader, osservate i cam- brez avec notre soliste en traversant le tunnel fermé avec une vitesse relative biamenti di formazione da diverse prospettive, sedetevi nel cockpit del no- de 650 km/h et observez le monde à l’envers pendant le looping à cinq. Dé- stro solista quando attraversa il “Tunnel chiuso” con una velocità relativa di couvrez une nouvelle façon de filmer et osez une incursion époustouflante 650 km/h e guardate il mondo a testa in giù durante il looping a cinque. Sco- dans la fascination du vol en formation ! prite questo nuovo modo di realizzare filmati e date uno sguardo mozzafiato Vous trouverez le film sur notre site internet www.pc7-team.ch. all’affascinante mondo del volo in formazione. Promenez votre regard dans le cockpit avec la souris ou les touches fléchées. Il video è disponibile al nostro sito Internet www.pc7-team.ch. Le film ne peut être visionné que sur PC. Con il mouse oppure con le frecce della tastiera è possibile spostare lo sguardo nel cockpit. Il filmato può essere visualizzato solamente su pc. 19 Vue panoramique de Turbo 9 Panoramica di Turbo 9 20 Q UAT T R O TRE DUE UNO COMMANDER 21 PR 2 PR 1 NOVE OT TO SETTE SEXI CINQUE Stefan Keller CH-3636 Längenbühl, April.2013 Position correcte Stefan Keller CH-3636 Längenbühl, April.2013 Posizione corretta LE VO L E N FO R M AT I O N Le vol en formation se pilote exclusivement à vue. Le leader a pour mission 22 avec le manche à balai et le levier de puissance. Le vol en formation est une de régler la trajectoire de vol pour toute la patrouille. Il est l’avion de réfé- activité exigeante et exténuante, qui exige une concentration de tous les ins- rence pour les huit autres pilotes. Ces derniers s’orientent en permanence tants et une confiance mutuelle absolue entre les pilotes. par rapport à l’avion du leader, mais aussi par rapport à leurs voisins directs. Pour que les figures soient régulières, tous les pilotes doivent impérative- Avec des écarts de trois à cinq mètres, des accélérations allant jusqu’à 6 g ment se maintenir exactement dans la même position par rapport à leur voi- et les influences du vent, il faut sans arrêt effectuer les plus fines corrections sin. Pour les aider, les avions portent des marquages spéciaux. IL VOLO IN FO R M A Z IONE La propria posizione, durante il volo in formazione, viene controllata esclusi- motore. Ciò richiede la massima concentrazione e rende il volo in formazione vamente a vista. Il leader ha il compito di definire la rotta per l’intera forma- un’attività estremamente difficile e impegnativa. È assolutamente indispen- zione e rappresenta quindi l’aereo di riferimento per gli altri otto piloti. Que- sabile che i piloti si fidino ciecamente l’uno dell’altro. sti ultimi fanno continuamente riferimento al velivolo del leader ma anche Per far si che le formazioni siano regolari, tutti i piloti devono occupare esat- ai rispettivi aerei vicini. Con distanze comprese tra 3 e 5 metri, accelerazioni tamente la stessa posizione rispetto agli aerei vicini. Per questo motivo i pi- che toccano 6g e gli influssi del vento, è necessario apportare continuamen- loti si basano su segni speciali dipinti sui velivoli. te piccole correzioni agendo sia sulla barra di comando sia sulla potenza del 23 Position correcte en vol Posizione corretta durante il volo 24 Flying Diamond Flying Diamond P C -7 24 R E S C U E A A-924 -924 PI L ATU S PC -7 TURBO TRAINER Nom Pilatus PC-7 Turbo Trainier Nome Pilatus PC-7 Turbo Trainier Constructeur Pilatus AG, Stans, Suisse Costruttore Pilatus AG, Stans, Svizzera Secteur d’engagement Formation de base, acrobatie, vol en formation et aux instruments Ambito di utilizzo Istruzione di base, volo acrobatico, volo in formazione e volo strumentale Conception Monoplan à ailes basses entièrement métallisé avec cockpit tandem Concetto Monoplano ad ala bassa interamente in metallo con cockpit in tandem Equipement Cockpit tout écran, radio et instruments de navigation, pilote automatique, installation pour oxygène, train d’atterrissage escamotable Equipaggiamento Cockpit digitale, apparecchiature radio e di navigazione, pilota automatico, impianto per l’ossigeno, carrello retrattile Longueur 9,77 m Lunghezza 9,77 m Envergure 10,40 m Apertura alare 10,40 m Hauteur 3,23 m Altezza 3,23 m Poids maxi au décollage 2100 kg Peso massimo al decollo 2100 kg Capacité du réservoir de kérosène 470 lt Capacità di carburante 470 l Turbomoteur Pratt & Whitney PT6A-25A Turbine Propulsore Motore a turboelica Pratt & Whitney PT6A-25A Puissance 550 PS Potenza 550 CV Hélice Hélice tripale Hartzell, 2,36 m de diamètre Elica Elica a tre pale Hartzell con diametro di 2,36 m Vitesse maximale 270 kts, 500 km/h Velocità massima 270 kts, 500 km/h Plafond de vol max 25 000 ft / 7620 m/mer Autonomie 3 h 30 min Rayon d’action 780 NM / 1440 km Accélération +6 / -3 g Quota di tangenza 25 000 ft / 7620 m sul livello del mare Autonomia 3 ore e 30 minuti Raggio d’azione 780 NM / 1440 km Fattore di carico +6 / -3g 25 26 F/A-18 pendant une mission de police aérienne au-dessus de la Suisse F/A-18 durante un impiego di polizia aerea nei cieli svizzeri U N E A C T I V I T É P R O F E S S I O N N E L L E À T E M P S PA R T I E L : L E V O L E N F O R M AT I O N D E TRÈS HAUT NIVEAU Même si le PC-7 TEAM séduit par son professionnalisme, chaque En outre, les membres du PC-7 TEAM sont également engagés membre n’y est engagé qu’à temps partiel. En effet, tous les pi- comme moniteurs de vol pour former la relève sur PC-7, PC-21 lotes du PC-7 TEAM volent principalement dans une des trois et F/A-18. Au même titre que les vols au sein du PC-7 TEAM, escadrilles F/A-18 des Forces aériennes suisses à Payerne ou à ces engagements sont très exigeants pour les pilotes. Il n’en Meiringen ; ils effectuent chaque année environ 110 heures de reste pas moins que les pilotes du PC-7 TEAM volent tous prin- vol sur le Hornet. cipalement sur jet et que, pour eux, l’aviation de démonstration Dans cette fonction, ils assurent les missions des Forces n’est qu’une activité secondaire. C’est une rareté au niveau in- aériennes suisses. Il s’agit notamment de sauvegarder la souve- ternational et cela ne fait que souligner le niveau élevé de per- raineté sur l’espace aérien et d’assurer le service de police aé- formances des Forces aériennes suisses. rienne au-dessus de la Suisse. VO LO I N FO R MA ZI O N E AI MASSI M I LIVELLI CO M E AT T I V I TÀ SECO N DA R I A Nonostante il PC-7 TEAM si distingua per la sua professiona- cieli svizzeri. I piloti del PC-7 TEAM vengono inoltre impiega- lità, il volo acrobatico rappresenta un’attività secondaria per i ti come istruttori di volo per la formazione delle nuove leve su- suoi piloti. Ciascun membro del PC-7 TEAM è infatti impiega- gli aerei PC-7, PC-21 e F/A-18. Come i voli nel PC-7 TEAM , an- to principalmente come pilota in una delle tre squadriglie di che questi impieghi risultano particolarmente impegnativi per F/A-18 delle Forze aeree svizzere a Payerne o a Meiringen e as- i piloti. Il fatto che tutti i piloti del PC-7 TEAM siano principal- solve circa 110 ore di volo all’anno sugli Hornet. mente piloti di jet da combattimento e svolgano l’attività acro- Nell’ambito di questa funzione, i piloti svolgono i compiti batica soltanto come attività secondaria rappresenta una rari- delle Forze aeree svizzere, tra cui la salvaguardia della sovranità tà a livello mondiale e sottolinea l’elevata efficienza delle For- sullo spazio aereo e la garanzia del servizio di polizia aerea nei ze aeree svizzere. 27 L E T R AVA I L E N COULISSE Les PC-7 des Forces aériennes suisses sont principalement est soutenu par une équipe de mécaniciens hautement quali- engagés pour la formation des futurs pilotes militaires. Afin de fiée des Forces aériennes. Ce sont ces aides au sol incontour- profiter des bonnes conditions météorologiques, qui règnent nables qui rendent possible l’engagement du PC-7 TEAM. Les souvent au sud des Alpes, pendant cette période d’entraîne- mécaniciens effectuent des contrôles et, si nécessaire, des ré- ment, une grande partie des engagements d’instruction se dé- parations sur les avions qu’ils préparent à l’engagement avant roule au départ de Locarno. C’est la raison pour laquelle le PC-7 de le remettre aux pilotes, qui leurs font confiance à cent pour TEAM a ses racines à Locarno et qu’il y effectue aujourd’hui en- cent. Toutes ces tâches, se déroulent pour la plupart en coulisse. core la première partie de son cours d’entraînement annuel. La Nous vous remercions du solide appui dont nous avons deuxième partie a lieu à Dübendorf, base aérienne d’où le PC-7 pu profiter de toutes parts au cours des 25 dernières années TEAM opère souvent lorsqu’il est au nord des Alpes. La proximi- et nous nous réjouissons de pouvoir continuer de compter sur té du lieu de la démonstration et la disponibilité des PC-7 déter- votre collaboration! minent la base aérienne de départ durant la saison. 28 Sur tous les aérodromes, en Suisse et à l’étranger, le PC-7 TEAM DIETRO LE QUINTE I PC-7 delle Forze aeree svizzere vengono impiegati prin- base alla vicinanza con il luogo dell’esibizione e alla disponibi- cipalmente per l’istruzione di base dei futuri piloti militari. Visto lità dei PC-7. In tutti gli aerodromi, sia in Svizzera sia all’estero, che a sud delle Alpi le condizioni meteorologiche sono in ge- il PC-7 TEAM può contare sul supporto di una squadra di mec- nere migliori, durante questa fase dell’istruzione gran parte de- canici altamente qualificati delle Forze aeree. Senza questo aiu- gli impieghi si svolge a Locarno. Non è dunque un caso che il to da terra l’impiego del PC-7 TEAM non sarebbe possibile. I PC-7 TEAM abbia le proprie radici a Locarno e che ancora oggi meccanici eseguono controlli e, se necessario, anche riparazio- vi assolva la prima parte dell’allenamento annuale. È tuttavia ni sugli aerei, preparano i velivoli per l’impiego e li consegna- impossibile effettuare tutte le esibizioni partendo da Locarno. no ai piloti. Si tratta di lavori che vengono svolti perlopiù die- Al nord delle Alpi gli ingaggi del PC-7 Team avvengono preva- tro le quinte, ma su cui i piloti possono fare pieno affidamento. lentemente da Dübendorf, dove ha luogo la seconda parte del corso d’allenamento. L’aerodromo di partenza viene scelto di volta in volta in Ringraziamo tutti per il prezioso sostegno dimostratoci negli ultimi 25 anni. Siamo lieti di poter continuare questa collaborazione anche in futuro! 29 Une équipe de mécaniens bien entraînés entretient les avions régulièrement Un team affiatato di meccanici controlla gli aerei regolarmente 30 TO N R Ê V E – D E V EN I R PI LOTE DA N S LE PC -7 TE A M T O N PA R CO U R S P O U R D E V E N I R P I L O T E M I L I TA I R E Les premiers pas – www.sphair.ch du cours SPHAIR, tu auras la possibilité de te porter candidat Tu veux devenir pilote ? Tu es de nationalité suisse et tu as entre pilote militaire et de passer ensuite les examens d’aptitude. 17 et 20 ans ? Alors, fais tes premiers pas dans l’aviation sur www.sphair.ch. Les cours SPHAIR te donneront l’occasion d’ac- Formation de pilote militaire quérir tes premières expériences dans le cockpit d’un avion. Les As-tu également franchi la dernière étape de la sélection de Forces aériennes suisses financent les cours SPHAIR qu’elles pilote militaire ? Tu pourras ensuite t’attaquer à la solide for- organisent en collaboration avec l’Aéro-Club de Suisse et des mation de pilote militaire de carrière. Des études en aéronau- écoles aéronautiques privées. A l’issue de tes premières heures tique, une formation de pilote de ligne, des formations sur PC-7, de vol lors du cours SPHAIR, tu sauras si tu remplis les condi- PC-21 ou EC635, voilà quelques-unes des étapes qui te permet- tions requises pour devenir pilote militaire. tront de réaliser ton rêve. Et qui sait ? Peut-être qu’un jour tu voleras même dans le PC-7 TEAM ? Sélection des pilotes militaires – www.airforcepilot.ch Le cours SPHAIR t’a donné le virus de l’aviation ? Veux-tu t’as- Avons-nous éveillé ton intérêt ? seoir comme pilote dans le cockpit d’un jet ou d’un hélicoptère Tu trouveras des informations sur www.sphair.ch de transport ? Après avoir acquis les qualifications requises lors et www.airforcepilot.ch 31 I L T U O S O G N O – D I V E N TA R E U N P I LOTA D E L P C - 7 T E A M L A S T R A DA PE R D I V E N TA R E PI LOTA M I LI TA R E Come iniziare: www.sphair.ch zione richiesta, puoi candidarti come pilota militare e sostene- Vuoi diventare pilota? Sei citatadino/a svizzero/a e hai un’età com- re i successivi accertamenti d’idoneità. presa tra i 17 e i 20 anni? Allora puoi iniziare da www.sphair.ch. I corsi SPHAIR ti offrono la possibilità di acquisire le prime espe- Formazione quale pilota militare rienze nel cockpit di un aereo. I corsi sono finanziati dalle For- Hai superato con successo anche l’ultima fase della selezione ze aeree svizzere e vengono svolti in collaborazione con l’Aero per diventare pilota militare? Allora sei pronto per iniziare la Club Svizzero nonché con scuole di volo private. Dopo le pri- formazione quale pilota militare di professione. Un ciclo di stu- me ore di volo durante il corso SPHAIR, saprai se la professio- di universitari in aviazione, una formazione come pilota di linea ne di pilota militare è ciò che fa per te. nonché istruzioni sul PC-7 e il PC-21 oppure sull’EC635 sono Selezione per diventare pilota militare: www.airforcepilot.ch sogno di diventare pilota militare. E chissà, magari un giorno Il corso SPHAIR ti ha trasmesso l’entusiasmo per l’aviazione? volerai addirittura nel PC-7 TEAM! solo alcune delle tappe che ti prepareranno a realizzare il tuo Vuoi pilotare un jet da combattimento o un elicottero da trasporto? Allora, se nel corso SPHAIR hai raggiunto la qualifica- Interessato/a? Informati su www.sphair.ch e www.airforcepilot.ch FAQ PC-7 TEAM 32 Pendant les démonstrations, les pilotes ont-ils le Quel est le nombre de démonstrations du PC-7 TEAM vole sur neuf machines à turbopropulseurs temps de regarder le public ? TEAM chaque année ? de type PC-7, l’avion destiné à l’instruction de A l’exception du leader qui détermine la trajec- Au cours d’une saison, le PC-7 TEAM se produit base des futurs pilotes de combat des Forces aé- toire de vol et qui par conséquent voit le public, jusqu’à quinze fois, dont plusieurs fois à l’étranger. riennes suisses, la Patrouille Suisse vole sur six F-5 Tiger, un avion de combat. tous les autres pilotes sont occupés par le vol en Le PC-7 TEAM s’entraîne-t-il régulièrement ? formation et se rendent peu compte de ce qui se Non. Outre le cours d’entraînement de deux se- Avec ses machines, le PC-7 TEAM peut ef- passe au sol. maines en début de saison, le PC-7 TEAM se re- fectuer des courbes plus serrées ; par conséquent, Est-ce que le pilotes peuvent t’ils manger quelque trouve la veille de chaque démonstration et s’en- il est constamment visible du public pendant les choses avant l’exposition à telles accélérations ? traîne directement sur place. quelques 20 minutes que dure son show. En outre, Quelle est la force d’accélération qui s’exerce sur nous pouvons réaliser l’intégralité de notre pro- lotes militaires de carrière des Forces aériennes les pilotes pendant une démonstration ? gramme même par couverture nuageuse relati- suisses. Ils volent tous les jours et seraient relative- Pendant une démonstration, les pilotes subissent vement basse. Nous nous complétons donc de ment vite affamés s’ils ne pouvaient pas se susten- jusqu’à six g (six fois le poids de leur corps). Ils manière optimale avec le programme de la Pa- ter avant chaque vol. Des repas réguliers les aident volent sans combinaison anti-g sur le PC-7. trouille Suisse, laquelle est capable de marquer à supporter les contraintes auxquelles ils sont sou- Quelles doivent être les conditions météo pour des points auprès de ses fans avec la vitesse et la mis en vol. Chaque pilote a ses préférences : que le PC-7 TEAM puisse voler ? puissance d’un jet. UNO sushi; DUE fondue moitié-moitié; TRE spa- Pour que les pilotes puissent voler le programme Comment obtenir le PC-7 TEAM pour une dé- ghetti bolognaise; QUATTRO pizza prosciutto prévu par beau temps, le plafond nuageux doit monstration ? crudo, CINQUE spaghetti 5-Pi, SEXI spaghetti al être de 3000 ft (environ 1000 m) au-dessus du sol. Vous trouverez des informations à ce sujet sur pesto, SETTE saucisse de Saint-Gall, OTTO cor- Si ce plafond nuageux est plus bas, nous devons www.pc7-team.ch au chapitre booking. Les pilotes du PC-7 TEAM sont tous des pi- don bleu, NOVE curry indien. adapter certaines figures du programme. Comment devient-on pilote dans le PC-7 TEAM ? Qu’est-ce qui différencie le PC-7 TEAM de la Pa- Les nouveaux membres du Team sont sélectionnés trouille Suisse ? par les pilotes qui font partie du PC-7 TEAM. Ils Les deux sont des teams de démonstration des appartiennent tous à une escadrille F/A-18. Forces aériennes suisses. Tandis que le PC-7 FAQ PC-7 TEAM Durante le esibizioni i piloti hanno il tempo di Quante volte all’anno si esibisce il PC-7 TEAM ? boelica PC-7, ovvero i velivoli utilizzati per l’istru- guardare il pubblico a terra ? Il PC-7 TEAM effettua approssimativamente do- zione di base dei futuri piloti da combattimen- A parte il leader, che sceglie la traiettoria e dun- dici – quattordici esibizioni a stagione, molte del- to delle Forze aeree svizzere, mentre la Patrouil- que vede il pubblico, tutti gli altri piloti sono im- le quali all’estero. le Suisse impiega sei F-5 Tiger, che sono aerei da combattimento. pegnati nel volo in formazione e non si rendono Il PC-7 TEAM si allena regolarmente ? conto di ciò che succede a terra. No. A parte il corso d’allenamento di due setti- Con i suoi aerei a elica, il PC-7 TEAM ha raggi Prima di tali sollecitazioni i piloti possono man- mane che si svolge all’inizio della stagione, il PC-7 di volo più ristretti e rimane quindi nel campo visi- giare qualcosa ? TEAM si riunisce il giorno prima dell’esibizione e vo degli spettatori per l’intera esibizione, che dura I piloti del PC-7 TEAM sono tutti piloti mili- si allena direttamente sul posto. circa 20 minuti. Inoltre, possiamo eseguire il pro- Quanto vengono sollecitati i piloti durante un’e- gramma completo anche in caso di nuvole piutto- lano quotidianamente e quindi morirebbero velo- sibizione ? sto basse. Siamo dunque perfettamente comple- cemente di fame se non potessero mangiare pri- Durante un’esibizione i piloti subiscono forze fino mentari alla Patrouille Suisse, che invece conquista ma di un volo. Proprio per sopportare le sollecita- a 6g (sei volte il peso corporeo). I piloti del PC-7 pubblico con la velocità e la potenza dei suoi jet. zioni a cui sono esposti durante il volo è necessa- volano senza indossare la tuta anti-G. Come si può organizzare un’esibizione con il PC-7 rio che assumano regolarmente del cibo. Natural- Quanto devono essere buone le condizioni atmo- TEAM ? mente ogni pilota ha il suo piatto preferito: sferiche affinché il PC-7 TEAM possa volare ? Tutte le informazioni al riguardo sono disponibili UNO sushi; DUE fondue “moitié-moitié”; TRE spa- Per poter eseguire il programma previsto in caso su www.pc7-team.ch al capitolo «Booking» (in te- ghetti al ragù bolognese; QUATTRO pizza al pro- di bel tempo è necessario che la base delle nuvo- desco, francese e inglese). sciutto crudo, CINQUE spaghetti alle cinque P, le si trovi a 3000 ft (circa 1000 m) dal suolo. Se la SEXI spaghetti al pesto, SETTE bratwurst dell’OL- base delle nuvole è più bassa, dobbiamo adegua- tari di professione delle Forze aeree svizzere. Vo- MA, OTTO cordon bleu, NOVE curry indiano. re determinate figure. Come si diventa pilota del PC-7 TEAM ? Quali sono le differenze tra il PC-7 TEAM e la Pa- I nuovi membri vengono selezionati dai piloti che trouille Suisse ? già fanno parte del PC-7 TEAM. Tutti i piloti ap- Entrambi sono team acrobatici delle Forze aeree partengono a una squadriglia di F/A-18. svizzere. Il PC-7 TEAM vola con nove aerei a tur- 33 PC-7 TE AM L A FA SCI N AT I O N Vous trouverez les informations les plus récentes, toutes les Tutte le informazioni aggiornate, come pure le date delle esibizioni, i rap- dates des démonstrations, les comptes rendus et les pho- porti e le foto riguardanti il PC-7 TEAM, sono disponibili sul nostro sito Inter- tos du PC-7 TEAM sur notre page d’accueil. Rendez-nous net: www.pc7-team.ch. visite sur www.pc7-team.ch. follow us on: follow us on: DVD Flying Diamond – the PC-7 TEAM DVD Flying Diamond – the PC-7 TEAM Vivez chez vous les aventures du PC-7 TEAM de façon sai- Vivete l’esperienza del PC-7 TEAM direttamente a casa vostra. Entrate nel sissante. Montez à l’intérieur du cockpit du PC-7 et voyez cockpit del PC-7 per capire cosa significa far parte dell’equipaggio di questo ce que signifie voler au sein du PC-7 TEAM. Profitez de ma- aereo. Ammirate le formazioni uniche del PC-7 TEAM sullo sfondo di pano- nière spectaculaire de formations uniques en leur genre. Le rami spettacolari. Il film «Flying Diamond – The Swiss Airforce PC-7 TEAM» è film «Flying Diamond – The Swiss Airforce PC-7 TEAM» est disponibile in DVD oppure online al sito www.pc7-team.ch. disponible sur DVD ou en ligne sur www.pc7-team.ch. 34 PC-7 TEAM Backstage PC-7 TEAM Backstage Jetez un coup d’œil dans les coulisses du PC-7 TEAM. Le Avventuratevi dietro le quinte del PC-7 TEAM. Il libro «PC-7 TEAM – Backsta- livre «PC-7 TEAM – Backstage» offre aux lecteurs une vi- ge» (in tedesco e inglese) offre una panoramica unica sulla squadriglia di volo site fascinante dans les coulisses d’une escadrille de voltige aérienne : de- acrobatico: dal briefing fino all’incontro conviviale dei piloti dopo un impiego. puis le briefing jusqu’aux joyeuses retrouvailles des pilotes après une mis- Fasten your seat belts, you are cleared for takeoff! sion. Fasten your seat belts, you are cleared for take off ! Il libro «PC-7 TEAM – Backstage» è edito da AS Verlag. Le livre «PC-7 TEAM – Backstage» est sorti chez AS Verlag. SWISSNESS 50 years Patrouille Suisse Logo Air 14 25 years PC-7 TEAM Karin Münger Max Ungricht SWISSNESS: 50 years Patrouille Suisse | 25 years PC-7 TEAM SWISSNESS: 50 years Patrouille Suisse | 25 years PC-7 TEAM un livre, deux anniversaires. Publié à l’occasion des 50 ans Un libro, due anniversari. In occasione del 50° anniversario della Patrouille de la Patrouille Suisse et des 25 ans du PC-7 TEAM, cet ou- Suisse e del 25° del PC-7 TEAM, il libro «Swissness» getta uno sguardo sul vrage retrace l’évolution des deux équipes de démons- passato e sul presente dei due team acrobatici delle Forze aeree svizzere, tration des Forces aériennes suisses à l’aide d’images iné- con immagini inedite e interessanti aneddoti dal passato. dites et d’anecdotes intéressantes. Patrouille Suisse Fan Club Patrouille Suisse Fan Club Les produits mentionnés sont disponibles auprès du fan- I prodotti summenzionati sono disponibili presso il Fan club della Patrouille club de la Patrouille Suisse. Celui-ci est chargé de défendre Suisse, che promuove gli interessi della Patrouille Suisse, del PC-7 TEAM e les intérêts de la Patrouille Suisse, ceux du PC-7 TEAM delle altre formazioni di volo acrobatico delle Forze aeree svizzere nei con- et des autres éléments de démonstration des Forces aé- fronti dell’opinione pubblica. Inoltre distribuisce gadget, organizza viaggi in riennes suisses sur le plan public, il assure la distribution des articles auprès occasione di meeting di volo all’estero e molto altro. Diventate membri su: des fans, organise des voyages lors des meetings aériens à l’étranger et bien www.patrouillesuisse.ch. patrouille suisse fan club plus encore. Devenez membre : www.patrouillesuisse.ch 35 Formation Vulcan audesus du lac des Quatre-Cantons Formazione Vulcan sopra il lago dei Quattro Cantoni 36 Aeromaster Dawn Chronograph Masters of their class usually meet on top Face the New Aviatis Collection fortis-swiss.com 37 Formation Delta Formazione Delta 38 I M P R E S S U M I M P R E S S U M Editeur Photo Editore Fotografia Graphique Premedia Tirage Forces aériennes suisse, 3003 Berne DDPS – Forces aériennes suisse Aviation PhotoCrew, Gregory Le Moigne, Dominik Baumann, Katsuhiko Tokunaga, Rino Zigerlig, Daniel Rohr Stefan Keller, 3636 Lengenbühl Centre des médias électroniques CME , 3003 Bern 84.004 fi 6 000 12.14 860322992 Grafica Premedia Numero di copie Forze aeree svizzere, 3003 Berna DDPS – Forze aeree svizzere Aviation PhotoCrew, Gregory Le Moigne, Dominik Baumann, Katsuhiko Tokunaga, Rino Zigerlig, Daniel Rohr Stefan Keller, 3636 Lengenbühl Centro dei media elettronici CME, 3003 Berna 84.004 fi 6000 12.14 860322992 39 Soliste avec les fumigènes enclenchés Solista con impianto fumogeno acceso 40 DYNAMISME · ÉLÉGANCE · PRÉCISION PC-7 TEAM Militärflugplatz CH-3857 Unterbach Switzerland DINAMICA · ELEGANZA · PRECISIONE W W W.PC7-TE AM.CH