1
SWISS AIR FORCE
PC-7 TEAM 2015
2
PRÉFACE DU COMMANDANT DES FORCES AÉRIENNES SUISSES
« Il n’y a pas de fumée sans feu ! », dit-on. Cette devise s’applique tout
du public car aucune autre équipe au monde n’effectue cette spectaculaire
particulièrement au PC-7 Team qui fume tant et plus depuis maintenant un
figure. Il n’existe pas de meilleur ambassadeur ; le PC-7 Team – tout comme
an : l’entreprise Pilatus Constructions aéronautiques S.A. lui a offert des dis-
la Patrouille suisse – nous est nécessaire car il suscite des vocations chez les
positifs de fumigènes pour son 25ème anniversaire, lui permettant ainsi de
jeunes – et pas seulement pour les métiers en lien avec l’aviation militaire.
donner encore plus de panache à ses démonstrations aériennes. Mais le feu
Nous pourrons remplir correctement nos missions dans le futur à la condition
couvait déjà depuis longtemps au sein du PC-7 Team. Je parle de ce feu in-
que les meilleurs parmi ces jeunes gens s’inscrivent à l’examen d’aptitude aé-
térieur qui, depuis plus d’un quart de siècle, pousse nos pilotes à se surpas-
ronautique, sous www.sphair.ch.
ser pour enthousiasmer leur public en lui proposant des figures toujours plus
dynamiques, élégantes et précises. Ces hommes volant à bord de leurs ma-
Commandant de corps
chines rouge et blanches produites en Suisse sont l’incarnation de la suissi-
Aldo C. Schellenberg
tude. C’est un vrai plaisir que de disposer d’une équipe aussi unanimement
Commandant des Forces aériennes suisses
reconnue, représentant si admirablement la Suisse et l’armée. Son « tunnel
fermé », qu’elle réalise depuis l’an dernier, devrait encore accroître l’exaltation
Photo de couverture:
Formation Flying Diamond
Immagine di copertina:
Formazione Flying Diamond
PREFAZIONE DEL COMANDANTE DELLE FORZE AEREE SVIZZERE
«Dove c’è fumo, c’è fuoco», così recita un detto popolare. Dallo scorso anno,
dall’anno scorso, dovrebbe moltiplicarsi l’entusiasmo visto che nessun altro
presso il PC-7 TEAM di fumo ce n’è in quantità considerevole: infatti, in oc-
team al mondo si cimenta in questa spettacolare figura. Non ci sono amba-
casione del 25° anniversario, la Pilatus-Flugzeugwerke ha regalato al nostro
sciatori migliori; ne abbiamo bisogno perché il PC-7 TEAM, assieme alla Pa-
team di velivoli ad elica un dispositivo fumogeno grazie al quale le esibizio-
trouille Suisse, è decisivo per entusiasmare i giovani per le professioni dell’a-
ni di volo hanno ulteriormente aumentato il loro grado di attrattiva. Per con-
viazione, non solo quella militare. Solo se i migliori giovani, donne e uomi-
tro, il fuoco era già presente da tempo presso il PC-7 TEAM, ovviamente in
ni, si annunceranno per l’accertamento dell’idoneità professionale aeronau-
senso figurato. Si tratta del fuoco sacro che sprona i nostri piloti da oltre un
tica al link www.sphair.ch, anche in futuro potremo adempiere i nostri compi-
quarto di secolo a migliorarsi costantemente e a entusiasmare il loro pubbli-
ti con la qualità richiesta.
co con una dinamica, un’eleganza e una precisione sempre maggiori. Questi
uomini a bordo dei loro velivoli bianco-rossi di fabbricazione svizzera sono
Comandante di corpo
un simbolo per antonomasia del marchio di qualità «Svizzera». Sono lieto di
Aldo C. Schellenberg
poter disporre di un team così affermato, che rappresenta in modo eccellen-
Comandante delle Forze aeree svizzere
te la Svizzera e il suo esercito. Grazie al «tunnel chiuso», che viene effettuato
3
4
5
Flying Diamond
Flying Diamond
L’ H I S T O I R E D U P C - 7 T E A M
Les Forces aériennes ont posé les bases du PC-7 TEAM dans les
avions à hélice fut sérieusement abordée pour des raisons éco-
années 70 du siècle dernier, lorsque deux Pilatus P-3 ont exécuté
nomiques. Elle dut son maintien surtout à l’ancien conseiller fé-
ensemble un vol acrobatique. Après l’introduction des PC-7 en
déral Adolf Ogi qui plaida avec véhémence la cause de ce Team
1983 ont suivi des démonstrations en solo sur ce nouvel avion
unique en son genre et internationalement reconnu.
d’entraînement orange argenté. En 1987, le colonel Hansrue-
Par la suite, le nombre des démonstrations ne cessa de
di Ruesch, alors commandant de l’Escadre de surveillance, or-
croître pour passer à huit, et même à dix par an. Monaco, la
donna pour la première fois dans les airs une formation de neuf
Grande-Bretagne, l’Allemagne, la France, le Danemark, la
PC-7 à l’occasion des championnats des troupes d’aviation.
Suède et bien d’autres pays d’Europe figuraient dorénavant au
Le 20 juillet 1987 les neuf premiers volontaires se sont re-
programme annuel du Team. En 1998, il vola même en Israël.
trouvés à Locarno pour un premier cours d’entraînement de
6
trois jours. Quant à la première démonstration, elle a eu lieu le
Le programme du show ne cessa de s’affiner au cours des an-
29 août 1987 à Dübendorf devant un public nombreux.
nées et fut enrichi de nouvelles figures telles des croisements
Cependant, on retient 1989 comme étant l’année de fon-
multiples, le vol en miroir et également de nouvelles formations.
dation du Team, lorsque ce dernier se constitua pour célébrer
les 75 ans des Forces aériennes suisses. Neuf pilotes, avec à leur
L‘outil de travail fiable qu’est le PC-7 fut complètement
tête le major Res Dubs, se sont attaqués à la mission exigeante
modernisé en 2008. Avec la modernisation de son cockpit et
de mettre sur pied un programme attrayant présentant toutes les
un relooking réussi, l’avion rouge et blanc porte haut et fort les
facettes de l’aviation légère.
couleurs de la Suisse.
Dès 1989, le PC-7 TEAM des Forces aériennes nouvellement
a été maintes fois primé, notamment à Fairford (GB) en 2013, où
fondé volait plusieurs fois par an et enthousiasmait la population
il a reçu le « King Hussein Memorial Sword », une distinction qui
suisse. En 1992, les « neuf magnifiques » franchirent pour la pre-
récompense la meilleure démonstration aérienne.
Reconnu aussi bien en Suisse qu’à l’étranger, le PC-7 TEAM
mière fois le pas, ou autrement dit, ils volèrent pour la première
Le PC-7 TEAM a inauguré son nouveau dispositif fumigène
fois à l’étranger, faisant la démonstration de leur savoir-faire à
en 2014, l’année de son 25e anniversaire. Dès lors, le public a
Avord (France) devant un public conquis.
pu suivre encore mieux les circonvolutions aériennes du Team.
Mais en 1998, la dissolution de cette équipe d’acrobates sur
1989 1990 1991 1992 1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2
7
La livrée arborée jusqu’en 2008
La livrea utilizzata fino al 2008
001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
8
Peinture dès 2008
La nuova livrea in uso dal 2008
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023 2024
L A STO RIA D EL P C-7 TE A M
Le basi dell’odierno PC-7 TEAM, che ormai gode di fama inter-
biamo soprattutto all’ex consigliere federale Adolf Ogi, che si
nazionale, furono gettate dalle Forze aeree negli anni ’70 con
impegnò strenuamente a favore di questo team unico al mondo.
il volo acrobatico in simultanea di due Pilatus P-3. Dopo l’intro-
Successivamente le esibizioni divennero sempre più frequen-
duzione del PC-7, nel 1983, seguirono le esibizioni soliste del
ti, fino a raggiungere il considerevole numero di otto – dieci
nuovo aereo d’addestramento dalla livrea di colore arancio-ar-
spettacoli all’anno. Principato di Monaco, Inghilterra, Germa-
gento. Nel 1987, in occasione dei campionati delle Forze ae-
nia, Francia, Danimarca, Svezia e molti altri Paesi europei ven-
ree, l’allora comandante della squadriglia di sorveglianza, co-
nero inseriti nel programma annuale. Nel 1998 il PC-7 TEAM si
lonnello Hansruedi Ruesch, ordinò per la prima volta l’esibizio-
esibì persino in Israele.
ne di una formazione con nove PC-7.
Il 20 luglio 1987 i primi nove volontari si riunirono a Locarno,
Nel corso degli anni il programma delle esibizioni è stato co-
la fucina dei piloti delle Forze aeree svizzere, per un corso d’al-
stantemente perfezionato e ampliato con nuove figure, come
lenamento di tre giorni. La prima esibizione si svolse il 29 ago-
intersezioni multiple e volo a specchio, nonché con nuove for-
sto 1987 a Dübendorf ed ebbe un grande successo di pubblico.
mazioni.
9
Tuttavia, è il 1989 ad essere considerato l’anno della fondazione ufficiale, quando il team, dopo un periodo di inattività, fu
Nel 2008 l’affidabile PC-7 è stato completamente modernizza-
ricostituito in occasione del 75° anniversario delle Forze aeree
to. Il cockpit è stato dotato del più moderno equipaggiamento
svizzere. Nove piloti, guidati dal maggiore Res Dubs, si assun-
tecnico e anche l’aspetto esterno è stato valorizzato.
sero l’impegnativo compito di allestire un programma interes-
Da allora i PC-7 si presentano con una livrea bianco-rossa,
sante che tenesse conto di tutte le sfaccettature del volo a elica.
i colori della bandiera nazionale svizzera.
A partire dal 1989, il nuovo PC-7 TEAM delle Forze aeree svizze-
già ottenuto diversi riconoscimenti, tra cui la «King Hussein Me-
Il PC-7 TEAM è conosciuto sia in patria che all’estero e ha
re iniziò a esibirsi da due a cinque volte all’anno, entusiasman-
morial Sword» per la migliore esibizione in volo all’airshow di
do la popolazione svizzera. Nel 1992 i «magnifici nove» decise-
Fairford nel 2013.
ro di compiere il grande passo, o meglio il grande volo, all’e-
Nel 2014, proprio nell’anno del 25° anniversario, il PC-7
stero. Si esibirono ad Avord, in Francia, mostrando le loro ca-
TEAM ha potuto mettere in servizio il nuovo dispositivo fumo-
pacità a un pubblico entusiasta.
geno. Grazie al fumo, il pubblico può ora seguire ancora me-
2015
Nel 1998, per motivi di risparmio, venne presa in seria considera-
glio le formazioni e le figure che il PC-7 TEAM presenta in volo.
zione l’eventualità di sciogliere la formazione di volo acrobatico.
Se oggi possiamo ancora ammirare i nove aerei a elica, lo dob-
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
10
PC-7 TEAM durant AIR14
Presentazione durante AIR14
COMMANDANT
COLONEL WERNER HOFFMANN
«HÖFFI»
Commandement école de pilote, F/A-18, F-5,
Hunter, Venom, Vampire, PC-7, P-3 | 3700 h
11
Avec les démonstrations toutes de dynamisme, d’élégance et de précision du
Con le sue esibizioni dinamiche, eleganti e precise il PC-7 TEAM presenta alla
PC-7 TEAM, la population peut se rendre compte du haut niveau d’instruc-
popolazione l’elevato livello d’istruzione e l’efficienza dell’Esercito svizzero e
tion, d’engagement, de performance et de discipline dont l’Armée suisse et
delle Forze aeree. Dimostriamo al nostro pubblico come il grande impegno
les Forces aériennes doivent disposer pour maîtriser un domaine aussi dyna-
e la disciplina consentano di destreggiarsi al meglio nell’estremo dinamismo
mique que l’aviation militaire. En tant que pilotes de combat sur F/A-18 ou
dell’aviazione militare. Inoltre, in quanto piloti di F/A-18 o istruttori di volo,
instructeurs de vol, nous intégrons ces expériences dans l’instruction et les
integriamo le esperienze accumulate durante questi impegnativi impieghi di
engagements des Forces aériennes.
squadra nell’istruzione e negli impieghi delle Forze aeree.
En tant que commandant, je crée les conditions qui permettent au Team
In qualità di comandante creo i presupposti necessari affinché il team pos-
d’atteindre ses objectifs au plus haut niveau. Pendant les démonstrations, je
sa adempiere i propri compiti in modo mirato e ai massimi livelli. Durante le
suis constamment en contact radio avec les pilotes depuis le sol. Cela sert à
esibizioni sono in costante contatto radio da terra con i piloti. Questo ser-
assurer la sécurité et permet de corriger immédiatement les éventuelles er-
ve a garantire la sicurezza e consente di impartire indicazioni immediate per
reurs. Chaque membre de l’équipe, depuis les speakers jusqu’au comman-
eventuali correzioni. Ciascun membro della squadra, dagli speaker fino ai pi-
dant en passant par les pilotes, doit accomplir la mission qui lui a été attri-
loti e al comandante, deve svolgere i compiti prestabiliti. Che sia leader o
buée. Chacun, leader ou ailier, doit pouvoir se fier aux compétences de ses
gregario, ogni pilota deve potersi fidare delle capacità dei camerati nel pro-
coéquipiers. C’est un honneur pour moi d’être au service de cette équipe en
prio team. Per me è un onore essere a disposizione di questa squadra in qua-
tant que commandant.
lità di comandante.
UNO
Turbo 1 – Leader
DUE
TRE
Turbo 2 – Ailier intérieur droit
Turbo 3 – Ailier intérieur gauche
CAP MARTIN VETTER
CAPT ALAIN VON BÜREN
CAP MARIO THÖNI
«DJ»
«VOBÜ»
«TH Ö M A »
Escadrille d’aviation 11, F/A-18, F-5, Hawk, PC-7
Escadrille d’aviation 17, F/A-18, PC-21, PC-7
Escadrille d’aviation 18, F/A-18, PC-21, PC-7
| 2800 h
| 1600 h
| 1100 h
Après 25 ans, le PC-7 TEAM vole enfin avec des fu-
Les positions des ailiers intérieurs gauche et droit
Le looping à cinq est pratiquement déjà un sym-
12
migènes, et j’en suis très heureux, car cela ajoute
sont très importantes pour la précision et la stabili-
bole du PC-7 TEAM. Lorsque le « TOC » du lea-
du panache et du dynamisme à ce spectacle déjà
té générale de la patrouille. Chaque erreur ou ins-
der retentit à la radio, chaque avion effectue son
fort attrayant. Pour moi en tant que leader, cette
tabilité à ce niveau sera non seulement répercutée,
looping avec une accélération exacte de 4 g, et
chorégraphie aérienne alliant précision, croise-
mais également augmentée du côté des ailiers ex-
cinq grands cercles identiques apparaissent dans
le ciel.
ments impressionnants, musique et commen-
ternes. C’est pour cette raison que le « DUE » et le
taires offre au public une expérience quasi mul-
« TRE » doivent voler de manière particulièrement
tisensorielle.
précise et stable par rapport au « UNO ».
Il looping a cinque è ormai quasi diventato
un simbolo distintivo del PC-7 TEAM. Il leader dà
Finalmente, dopo 25 anni il, PC-7 TEAM vola
Le posizioni di gregario interno destro e si-
con un impianto fumogeno. Ciò mi fa molto pia-
nistro sono molto importanti per la precisione e
mando «TOC». Ogni pilota esegue in seguito la
cere, in quanto il fumo rende ancora più elegan-
la stabilità generale della pattuglia. Ogni errore o
propria manovra con un’accelerazione di esatta-
te e dinamico il nostro spettacolare show e le no-
instabilità a questo livello viene trasmessa e addi-
mente 4g in modo tale da far apparire in volo, qua-
stre formazioni compatte. Per me in qualità di lea-
rittura amplificata a livello dei gregari esterni. Per
si per magia, cinque cerchi uguali.
der, la combinazione tra precisione in volo, incroci
questa ragione i piloti DUE e TRE devono volare
emozionanti, musica e commenti al suolo rappre-
in modo particolarmente preciso e stabile, basan-
senta un balletto aereo ideale, che offre al pubbli-
dosi sempre su UNO.
co uno spettacolo unico e completo.
avvio a ogni singolo looping via radio con il co-
QUAT TRO
CINQUE
Turbo 4 – Slot
Turbo 5 – Ailier extérieur gauche
SEXI
Turbo 6 – Ailier extérieur droit
C A P M AT T H I A S M Ü L L E R
CAP CYRIL JOHNER
CAP THOMAS HILPERT
«MOELI»
« JOHNN Y»
«OFE»
Escadrille d’aviation 17, F/A-18, PC-21, PC-7
Escadrille d’aviation 11, F/A-18, PC-21, PC-7
Escadrille d’aviation 18, F/A-18, F-5, PC-7 | 2300 h
| 1100 h
| 1800 h
Dans la formation « Super Mirror », Turbo 1 vole
La figure « Flirt » est toujours un grand moment
sur le dos et moi à environ quatre mètres en-des-
pour moi. Grâce aux fumigènes, je peux souli-
est ressentie le plus fortement par l’ailier extérieur.
sous. Je regarde alors perpendiculairement vers
gner de façon spectaculaire le dynamisme et l’élé-
A l’intérieur de la formation, je vole pratiquement
13
En vol en formation, la limite de puissance du PC-7
le haut et maintiens une distance aussi constante
gance du vol en formation. Turbo 9 règle ma tra-
au ralenti, mais lors des changements de direction,
que possible. C’est seulement lorsque nous avons
jectoire de vol et je me concentre sur ma tâche,
je dois déjà mettre plein gaz avant le virage pour
passé devant le public que je peux augmenter la
qui consiste à réaliser un tonneau barriqué régu-
pouvoir maintenir ma position à l’extérieur de la
distance et regarder à nouveau vers l’avant.
lier autour du deuxième leader tout au long de la
formation. Dans ma position, il est capital d’anti-
ligne des spectateurs.
ciper les changements de puissance.
Nella formazione “Super-Mirror”, turbo UNO
esegue un volo rovesciato e io mi trovo circa 4 me-
Per me la figura “Flirt” rappresenta un pun-
Nel volo in formazione, i gregari esterni sono
tri sotto di lui. Durante la manovra io guardo per-
to saliente nel programma d’esibizione. Con
i piloti che percepiscono maggiormente i limiti
pendicolarmente verso l’alto e mantengo la di-
tale manovra e grazie anche al fumo è possibile
prestazionali del PC-7. Quando mi trovo all’interno
stanza il più costante possibile. Solamente dopo
mostrare in modo speciale e spettacolare la di-
di una virata devo volare praticamente con il mo-
essere passati di fronte al pubblico posso aumen-
namica e l’eleganza del volo in formazione. Turbo
tore al minimo, ma al cambiamento di rotta devo
tare la distanza e guardare nuovamente in avanti.
NOVE mi indica la rotta e io mi concentro nell’es-
aumentare la potenza prima che l’intera formazio-
ecuzione di un tonneau a botte regolare intorno
ne inizi a virare, in modo tale da mantenere la mia
al sotto-leader, lungo tutto il settore riservato al
posizione anche all’esterno. Nella mia posizione
pubblico.
è fondamentale saper adeguare in anticipo la potenza del motore necessaria.
SET TE
Turbo 7 – 2ème solo
OT TO
NOVE
Turbo 8 – 1er solo
Turbo 9 – second leader
CAP MARIUS KRÜSI
CAP CH RISTO PH SCH N EI D ER
CAP MARIO SCHWARZ
«CRUS»
« PA SO »
«BL ACK Y»
Escadrille d’aviation 18, F/A-18, PC-21, PC-7
Escadrille d’aviation 18, F/A-18, F-5, PC-21, PC-7
Escadrille d’aviation 18, F/A-18, F-5, PC-21, PC-7
| 1200 h
| 2000 h
| 2000 h
Pendant la figure « Cœur », je vole le plus près pos-
C’est à moi que revient l’honneur de voler à travers
La formation « Diamant », avec laquelle nous ouvrons chaque démonstration, est notre marque de
14
sible derrière Turbo 8, à la verticale. Nous tour-
le «tunnel fermé», une figure unique au monde. A
nons en même temps à 90° sur l’axe longitudinal
une vitesse relative de 650 km/h et avec un écart
fabrique. C’est avec cette figure que nous effec-
et enclenchons les fumigènes. Sans nous voir, nous
de quelques mètres, je dois piloter mon avion
tuons notre « échauffement » avant le spectacle.
devons suivre la même trajectoire en miroir. C’est
avec rapidité et précision. Je dois également te-
Ma position à l’arrière de la formation m’offre une
seulement lorsque le nez de l’avion est de nou-
nir compte de l’influence du vent pour traverser le
bonne vue d’ensemble de tous les avions. Je peux
veau tourné vers le sol que je peux voir
tunnel exactement devant le public.
ainsi informer mes collègues sur l’état de la for-
Turbo 8.
mation et des éventuelles corrections à apporter.
A me spetta il compito di passare attraverso
Per eseguire la figura “Cuore” devo volare in
il “Tunnel chiuso”, una figura unica a livello mon-
La formazione “Diamante”, con cui apriamo
verticale il più vicino possibile a Turbo OTTO. Ruo-
diale. Con una velocità relativa di 650 km/h e una
ogni esibizione, è il nostro marchio di fabbrica.
tiamo contemporaneamente di 90° rispetto all’as-
distanza di pochi metri, devo controllare il mio ae-
Eseguiamo in questa formazione anche la nostra
se longitudinale e accendiamo l’impianto fumoge-
reo con rapidità e precisione. Devo anche consi-
preparazione prima dello show. Siccome dall’ulti-
no. Senza vederci, dobbiamo eseguire la stessa
derare gli eventuali effetti del vento per entra-
ma posizione ho una buona visuale su tutti i veli-
traiettoria di volo, in modo tale da ottenere un’im-
re con precisione nel “Tunnel” proprio davanti al
voli, posso comunicare ai miei colleghi se la forma-
magine speculare. Vedo nuovamente turbo OTTO
pubblico.
zione è corretta, se è necessario apportare corre-
solamente quando il muso del mio aereo punta di
zioni e se tutte le posizioni vengono volate con la
nuovo verso il suolo.
necessaria stabilità.
PR 1
Officier relations publiques
PR 2
Officier relations publiques
CAP PHILIPPE HERTIG
CAP ANDREAS HEBEISEN
«PHILIPPE»
«LIF T Y»
Escadrille d’aviation 12, BO, Tiger F-5
EM spéc Skyguide, Officier contrôleur radar au sol
Que serait le meilleur des meetings aériens sans
Le savant mélange de musique, de conversations
15
un commentaire captivant ? En tant que speaker
radio en direct du cockpit et du bruit caractéris-
du PC-7 TEAM, je confère un surplus d’attractivité
tique des turbines confère au commentaire sa
à sa démonstration. Je fais le lien entre les spec-
touche particulière. Etant donné que la météo,
tateurs et le Team, je dirige le regard du public et
la topographie et l’emplacement des spectateurs
je lui donne des explications sur le programme de
changent à chaque fois, le mixage de tous les élé-
vol fascinant qu’il a devant les yeux.
ments de la sono est un défi sans cesse renouvelé.
Che cosa sarebbe un’esibizione di volo, per
La precisa integrazione di particolari brani
quanto perfetta, senza un commento avvincente?
musicali, le trasmissioni radio in diretta e il carat-
Come speaker del PC-7 TEAM rendo lo spettacolo
teristico rumore delle turbine sono elementi che
ancora più interessante. Sono l’anello di collega-
contribuiscono a dare una nota distintiva ai com-
mento tra gli spettatori e il team, guido lo sguar-
menti. Le condizioni meteorologiche, la topog-
do del pubblico e spiego l’affascinante program-
rafia e le zone destinate agli spettatori cambiano
ma di volo.
ogni volta: riuscire ad armonizzare musica, radio e
commenti in situazioni sempre nuove rappresenta quindi una sfida non indifferente.
16
Cockpit actuel et de 1989
Il Cockpit in utilizzo oggi e quello del 1989
L’A V I O N – L E P C - 7
Le PC-7 est un avion d’instruction biplace à turbopropulseur ; il est produit
seulement le vol à vue et le vol aux instruments, mais aussi le vol en forma-
par l’entreprise Pilatus Aircraft SA à Stans. Développé à partir de son prédé-
tion et l’acrobatie aérienne, s’est déroulée sur le PC-7. Les instruments analo-
cesseur le P-3, le prototype du PC-7 a volé pour la première fois en 1966. Il a
giques d’origine ont été remplacés par un nouveau cockpit de verre dernier
fallu encore quelques améliorations jusqu’au lancement de la production en
cri et l’équipement a été modernisé pour répondre aux exigences actuelles
série en 1977. Par la suite, les Forces aériennes suisses ont pris la décision
avec l’ajout d’appareils de navigation et de radio, d’un GPS et d’un pilote au-
d’acquérir le PC-7. Mis en service en 1983, il a remplacé les vieux P-2 et P-3.
tomatique. Le PC-7 est ainsi devenu une plateforme d’instruction moderne
Dès lors, l’instruction de base des pilotes militaires suisses, qui comprend non
pour les futurs pilotes des Forces aériennes suisses.
L’A E R E O – P C - 7
Il PC-7 è un aereo d’addestramento biposto a turboelica costruito dalla ditta
dei piloti militari svizzeri, che comprende il volo a vista e il volo strumenta-
Pilatus Aircraft SpA a Stans. Sviluppato sulla base del suo predecessore P-3,
le ma anche il volo in formazione e le manovre acrobatiche. La precedente
il PC-7 originario ha effettuato il suo primo volo nel 1966. È stato tuttavia ne-
strumentazione analogica è stata sostituita da un nuovo e moderno cockpit
cessario apportare alcuni miglioramenti prima di iniziare la produzione in se-
digitale (glass cockpit) e l’equipaggiamento è stato adeguato alle esigenze
rie nel 1977. Successivamente, anche le Forze aeree svizzere hanno deciso
odierne con l’aggiunta di apparecchiature radio e di navigazione. Il PC-7 co-
di acquistare i PC-7, che sono entrati in servizio nel 1983 per sostituire i vec-
stituisce dunque una moderna piattaforma d’istruzione per i futuri piloti del-
chi P-2 e P-3. Da allora questi aerei sono stati utilizzati per l’istruzione di base
le Forze aeree svizzere.
17
18
PRENEZ PL ACE DANS LE COCK PIT DU PC-7 TE AM
PREN D ETE POSTO N EL CO CK PIT DEL P C-7 TE A M
Après les photos panoramiques prises avec Dominik Baumann (multimédia
Dopo le foto panoramiche scattate nel 2013 in collaborazione con Dominik
producer / Blick.ch) en 2013, nous sommes allés encore plus loin pendant
Baumann (Multimedia Producer / Blick.ch), nel 2014 abbiamo deciso di spin-
l’été 2014 avec la création d’une vidéo panoramique 360°. Le tournage s’est
gerci oltre. Sei videocamere grandangolari, sistemate in modo tale da forma-
déroulé depuis le cockpit de Turbo 4 pendant un entraînement à Dübendorf,
re un cubo, hanno permesso di riprendere un video panoramico a 360°. Le ri-
à l’aide d’un cube composé de six caméras grand angle assemblées. Les six
prese sono state effettuate nel cockpit di Turbo QUATTRO durante un alle-
angles différents ont ensuite été montés par ordinateur lors d’une étape fas-
namento a Dübendorf. Con un impegnativo lavoro di montaggio al compu-
tidieuse qui a duré plusieurs semaines.
ter durato diverse settimane, dalle sei differenti prospettive è stato ricavato
Le résultat est un film unique, qui vous transporte au cœur de la formation en
un video panoramico a 360°.
vous offrant une vue panoramique de votre environnement. Vivez la démons-
Il risultato è un filmato unico, che vi permette di prendere posto nel cuo-
tration du PC-7 TEAM comme si vous y étiez ! Ecoutez les consignes du lea-
re della formazione e di guardare in tutte le direzioni. Vivete l’esibizione del
der, suivez les changements de formation depuis différentes perspectives, vi-
PC-7 TEAM in prima persona! Ascoltate i comandi del leader, osservate i cam-
brez avec notre soliste en traversant le tunnel fermé avec une vitesse relative
biamenti di formazione da diverse prospettive, sedetevi nel cockpit del no-
de 650 km/h et observez le monde à l’envers pendant le looping à cinq. Dé-
stro solista quando attraversa il “Tunnel chiuso” con una velocità relativa di
couvrez une nouvelle façon de filmer et osez une incursion époustouflante
650 km/h e guardate il mondo a testa in giù durante il looping a cinque. Sco-
dans la fascination du vol en formation !
prite questo nuovo modo di realizzare filmati e date uno sguardo mozzafiato
Vous trouverez le film sur notre site internet www.pc7-team.ch.
all’affascinante mondo del volo in formazione.
Promenez votre regard dans le cockpit avec la souris ou les touches fléchées.
Il video è disponibile al nostro sito Internet www.pc7-team.ch.
Le film ne peut être visionné que sur PC.
Con il mouse oppure con le frecce della tastiera è possibile spostare lo sguardo nel cockpit. Il filmato può essere visualizzato solamente su pc.
19
Vue panoramique de Turbo 9
Panoramica di Turbo 9
20
Q UAT T R O
TRE
DUE
UNO
COMMANDER
21
PR 2
PR 1
NOVE
OT TO
SETTE
SEXI
CINQUE
Stefan Keller
CH-3636 Längenbühl, April.2013
Position correcte
Stefan Keller
CH-3636 Längenbühl, April.2013
Posizione corretta
LE VO L E N FO R M AT I O N
Le vol en formation se pilote exclusivement à vue. Le leader a pour mission
22
avec le manche à balai et le levier de puissance. Le vol en formation est une
de régler la trajectoire de vol pour toute la patrouille. Il est l’avion de réfé-
activité exigeante et exténuante, qui exige une concentration de tous les ins-
rence pour les huit autres pilotes. Ces derniers s’orientent en permanence
tants et une confiance mutuelle absolue entre les pilotes.
par rapport à l’avion du leader, mais aussi par rapport à leurs voisins directs.
Pour que les figures soient régulières, tous les pilotes doivent impérative-
Avec des écarts de trois à cinq mètres, des accélérations allant jusqu’à 6 g
ment se maintenir exactement dans la même position par rapport à leur voi-
et les influences du vent, il faut sans arrêt effectuer les plus fines corrections
sin. Pour les aider, les avions portent des marquages spéciaux.
IL VOLO IN FO R M A Z IONE
La propria posizione, durante il volo in formazione, viene controllata esclusi-
motore. Ciò richiede la massima concentrazione e rende il volo in formazione
vamente a vista. Il leader ha il compito di definire la rotta per l’intera forma-
un’attività estremamente difficile e impegnativa. È assolutamente indispen-
zione e rappresenta quindi l’aereo di riferimento per gli altri otto piloti. Que-
sabile che i piloti si fidino ciecamente l’uno dell’altro.
sti ultimi fanno continuamente riferimento al velivolo del leader ma anche
Per far si che le formazioni siano regolari, tutti i piloti devono occupare esat-
ai rispettivi aerei vicini. Con distanze comprese tra 3 e 5 metri, accelerazioni
tamente la stessa posizione rispetto agli aerei vicini. Per questo motivo i pi-
che toccano 6g e gli influssi del vento, è necessario apportare continuamen-
loti si basano su segni speciali dipinti sui velivoli.
te piccole correzioni agendo sia sulla barra di comando sia sulla potenza del
23
Position correcte en vol
Posizione corretta durante il volo
24
Flying Diamond
Flying Diamond
P C -7
24
R
E
S
C
U
E
A
A-924
-924
PI L ATU S PC -7 TURBO TRAINER
Nom
Pilatus PC-7 Turbo Trainier
Nome
Pilatus PC-7 Turbo Trainier
Constructeur
Pilatus AG, Stans, Suisse
Costruttore
Pilatus AG, Stans, Svizzera
Secteur
d’engagement
Formation de base, acrobatie, vol en formation
et aux instruments
Ambito di utilizzo
Istruzione di base, volo acrobatico, volo in formazione
e volo strumentale
Conception
Monoplan à ailes basses entièrement métallisé avec cockpit
tandem
Concetto
Monoplano ad ala bassa interamente in metallo con cockpit
in tandem
Equipement
Cockpit tout écran, radio et instruments de navigation, pilote
automatique, installation pour oxygène, train d’atterrissage
escamotable
Equipaggiamento
Cockpit digitale, apparecchiature radio e di navigazione,
pilota automatico, impianto per l’ossigeno, carrello retrattile
Longueur
9,77 m
Lunghezza
9,77 m
Envergure
10,40 m
Apertura alare
10,40 m
Hauteur
3,23 m
Altezza
3,23 m
Poids maxi
au décollage
2100 kg
Peso massimo
al decollo
2100 kg
Capacité du réservoir
de kérosène
470 lt
Capacità
di carburante
470 l
Turbomoteur
Pratt & Whitney PT6A-25A Turbine
Propulsore
Motore a turboelica Pratt & Whitney PT6A-25A
Puissance
550 PS
Potenza
550 CV
Hélice
Hélice tripale Hartzell, 2,36 m de diamètre
Elica
Elica a tre pale Hartzell con diametro di 2,36 m
Vitesse maximale
270 kts, 500 km/h
Velocità massima
270 kts, 500 km/h
Plafond de vol max
25 000 ft / 7620 m/mer
Autonomie
3 h 30 min
Rayon d’action
780 NM / 1440 km
Accélération
+6 / -3 g
Quota di tangenza
25 000 ft / 7620 m sul livello del mare
Autonomia
3 ore e 30 minuti
Raggio d’azione
780 NM / 1440 km
Fattore di carico
+6 / -3g
25
26
F/A-18 pendant une mission de police aérienne au-dessus de la Suisse
F/A-18 durante un impiego di polizia aerea nei cieli svizzeri
U N E A C T I V I T É P R O F E S S I O N N E L L E À T E M P S PA R T I E L : L E V O L E N F O R M AT I O N D E
TRÈS HAUT NIVEAU
Même si le PC-7 TEAM séduit par son professionnalisme, chaque
En outre, les membres du PC-7 TEAM sont également engagés
membre n’y est engagé qu’à temps partiel. En effet, tous les pi-
comme moniteurs de vol pour former la relève sur PC-7, PC-21
lotes du PC-7 TEAM volent principalement dans une des trois
et F/A-18. Au même titre que les vols au sein du PC-7 TEAM,
escadrilles F/A-18 des Forces aériennes suisses à Payerne ou à
ces engagements sont très exigeants pour les pilotes. Il n’en
Meiringen ; ils effectuent chaque année environ 110 heures de
reste pas moins que les pilotes du PC-7 TEAM volent tous prin-
vol sur le Hornet.
cipalement sur jet et que, pour eux, l’aviation de démonstration
Dans cette fonction, ils assurent les missions des Forces
n’est qu’une activité secondaire. C’est une rareté au niveau in-
aériennes suisses. Il s’agit notamment de sauvegarder la souve-
ternational et cela ne fait que souligner le niveau élevé de per-
raineté sur l’espace aérien et d’assurer le service de police aé-
formances des Forces aériennes suisses.
rienne au-dessus de la Suisse.
VO LO I N FO R MA ZI O N E AI MASSI M I LIVELLI CO M E AT T I V I TÀ SECO N DA R I A
Nonostante il PC-7 TEAM si distingua per la sua professiona-
cieli svizzeri. I piloti del PC-7 TEAM vengono inoltre impiega-
lità, il volo acrobatico rappresenta un’attività secondaria per i
ti come istruttori di volo per la formazione delle nuove leve su-
suoi piloti. Ciascun membro del PC-7 TEAM è infatti impiega-
gli aerei PC-7, PC-21 e F/A-18. Come i voli nel PC-7 TEAM , an-
to principalmente come pilota in una delle tre squadriglie di
che questi impieghi risultano particolarmente impegnativi per
F/A-18 delle Forze aeree svizzere a Payerne o a Meiringen e as-
i piloti. Il fatto che tutti i piloti del PC-7 TEAM siano principal-
solve circa 110 ore di volo all’anno sugli Hornet.
mente piloti di jet da combattimento e svolgano l’attività acro-
Nell’ambito di questa funzione, i piloti svolgono i compiti
batica soltanto come attività secondaria rappresenta una rari-
delle Forze aeree svizzere, tra cui la salvaguardia della sovranità
tà a livello mondiale e sottolinea l’elevata efficienza delle For-
sullo spazio aereo e la garanzia del servizio di polizia aerea nei
ze aeree svizzere.
27
L E T R AVA I L E N COULISSE
Les PC-7 des Forces aériennes suisses sont principalement
est soutenu par une équipe de mécaniciens hautement quali-
engagés pour la formation des futurs pilotes militaires. Afin de
fiée des Forces aériennes. Ce sont ces aides au sol incontour-
profiter des bonnes conditions météorologiques, qui règnent
nables qui rendent possible l’engagement du PC-7 TEAM. Les
souvent au sud des Alpes, pendant cette période d’entraîne-
mécaniciens effectuent des contrôles et, si nécessaire, des ré-
ment, une grande partie des engagements d’instruction se dé-
parations sur les avions qu’ils préparent à l’engagement avant
roule au départ de Locarno. C’est la raison pour laquelle le PC-7
de le remettre aux pilotes, qui leurs font confiance à cent pour
TEAM a ses racines à Locarno et qu’il y effectue aujourd’hui en-
cent. Toutes ces tâches, se déroulent pour la plupart en coulisse.
core la première partie de son cours d’entraînement annuel. La
Nous vous remercions du solide appui dont nous avons
deuxième partie a lieu à Dübendorf, base aérienne d’où le PC-7
pu profiter de toutes parts au cours des 25 dernières années
TEAM opère souvent lorsqu’il est au nord des Alpes. La proximi-
et nous nous réjouissons de pouvoir continuer de compter sur
té du lieu de la démonstration et la disponibilité des PC-7 déter-
votre collaboration!
minent la base aérienne de départ durant la saison.
28
Sur tous les aérodromes, en Suisse et à l’étranger, le PC-7 TEAM
DIETRO LE QUINTE
I PC-7 delle Forze aeree svizzere vengono impiegati prin-
base alla vicinanza con il luogo dell’esibizione e alla disponibi-
cipalmente per l’istruzione di base dei futuri piloti militari. Visto
lità dei PC-7. In tutti gli aerodromi, sia in Svizzera sia all’estero,
che a sud delle Alpi le condizioni meteorologiche sono in ge-
il PC-7 TEAM può contare sul supporto di una squadra di mec-
nere migliori, durante questa fase dell’istruzione gran parte de-
canici altamente qualificati delle Forze aeree. Senza questo aiu-
gli impieghi si svolge a Locarno. Non è dunque un caso che il
to da terra l’impiego del PC-7 TEAM non sarebbe possibile. I
PC-7 TEAM abbia le proprie radici a Locarno e che ancora oggi
meccanici eseguono controlli e, se necessario, anche riparazio-
vi assolva la prima parte dell’allenamento annuale. È tuttavia
ni sugli aerei, preparano i velivoli per l’impiego e li consegna-
impossibile effettuare tutte le esibizioni partendo da Locarno.
no ai piloti. Si tratta di lavori che vengono svolti perlopiù die-
Al nord delle Alpi gli ingaggi del PC-7 Team avvengono preva-
tro le quinte, ma su cui i piloti possono fare pieno affidamento.
lentemente da Dübendorf, dove ha luogo la seconda parte del
corso d’allenamento.
L’aerodromo di partenza viene scelto di volta in volta in
Ringraziamo tutti per il prezioso sostegno dimostratoci
negli ultimi 25 anni. Siamo lieti di poter continuare questa collaborazione anche in futuro!
29
Une équipe de mécaniens bien entraînés entretient les avions régulièrement
Un team affiatato di meccanici controlla gli aerei regolarmente
30
TO N R Ê V E – D E V EN I R PI LOTE DA N S LE PC -7 TE A M
T O N PA R CO U R S P O U R D E V E N I R P I L O T E M I L I TA I R E
Les premiers pas – www.sphair.ch
du cours SPHAIR, tu auras la possibilité de te porter candidat
Tu veux devenir pilote ? Tu es de nationalité suisse et tu as entre
pilote militaire et de passer ensuite les examens d’aptitude.
17 et 20 ans ? Alors, fais tes premiers pas dans l’aviation sur
www.sphair.ch. Les cours SPHAIR te donneront l’occasion d’ac-
Formation de pilote militaire
quérir tes premières expériences dans le cockpit d’un avion. Les
As-tu également franchi la dernière étape de la sélection de
Forces aériennes suisses financent les cours SPHAIR qu’elles
pilote militaire ? Tu pourras ensuite t’attaquer à la solide for-
organisent en collaboration avec l’Aéro-Club de Suisse et des
mation de pilote militaire de carrière. Des études en aéronau-
écoles aéronautiques privées. A l’issue de tes premières heures
tique, une formation de pilote de ligne, des formations sur PC-7,
de vol lors du cours SPHAIR, tu sauras si tu remplis les condi-
PC-21 ou EC635, voilà quelques-unes des étapes qui te permet-
tions requises pour devenir pilote militaire.
tront de réaliser ton rêve. Et qui sait ? Peut-être qu’un jour tu
voleras même dans le PC-7 TEAM ?
Sélection des pilotes militaires – www.airforcepilot.ch
Le cours SPHAIR t’a donné le virus de l’aviation ? Veux-tu t’as-
Avons-nous éveillé ton intérêt ?
seoir comme pilote dans le cockpit d’un jet ou d’un hélicoptère
Tu trouveras des informations sur www.sphair.ch
de transport ? Après avoir acquis les qualifications requises lors
et www.airforcepilot.ch
31
I L T U O S O G N O – D I V E N TA R E U N P I LOTA D E L P C - 7 T E A M
L A S T R A DA PE R D I V E N TA R E PI LOTA M I LI TA R E
Come iniziare: www.sphair.ch
zione richiesta, puoi candidarti come pilota militare e sostene-
Vuoi diventare pilota? Sei citatadino/a svizzero/a e hai un’età com-
re i successivi accertamenti d’idoneità.
presa tra i 17 e i 20 anni? Allora puoi iniziare da www.sphair.ch.
I corsi SPHAIR ti offrono la possibilità di acquisire le prime espe-
Formazione quale pilota militare
rienze nel cockpit di un aereo. I corsi sono finanziati dalle For-
Hai superato con successo anche l’ultima fase della selezione
ze aeree svizzere e vengono svolti in collaborazione con l’Aero
per diventare pilota militare? Allora sei pronto per iniziare la
Club Svizzero nonché con scuole di volo private. Dopo le pri-
formazione quale pilota militare di professione. Un ciclo di stu-
me ore di volo durante il corso SPHAIR, saprai se la professio-
di universitari in aviazione, una formazione come pilota di linea
ne di pilota militare è ciò che fa per te.
nonché istruzioni sul PC-7 e il PC-21 oppure sull’EC635 sono
Selezione per diventare pilota militare: www.airforcepilot.ch
sogno di diventare pilota militare. E chissà, magari un giorno
Il corso SPHAIR ti ha trasmesso l’entusiasmo per l’aviazione?
volerai addirittura nel PC-7 TEAM!
solo alcune delle tappe che ti prepareranno a realizzare il tuo
Vuoi pilotare un jet da combattimento o un elicottero da trasporto? Allora, se nel corso SPHAIR hai raggiunto la qualifica-
Interessato/a? Informati su www.sphair.ch e www.airforcepilot.ch
FAQ PC-7 TEAM
32
Pendant les démonstrations, les pilotes ont-ils le
Quel est le nombre de démonstrations du PC-7
TEAM vole sur neuf machines à turbopropulseurs
temps de regarder le public ?
TEAM chaque année ?
de type PC-7, l’avion destiné à l’instruction de
A l’exception du leader qui détermine la trajec-
Au cours d’une saison, le PC-7 TEAM se produit
base des futurs pilotes de combat des Forces aé-
toire de vol et qui par conséquent voit le public,
jusqu’à quinze fois, dont plusieurs fois à l’étranger.
riennes suisses, la Patrouille Suisse vole sur six F-5
Tiger, un avion de combat.
tous les autres pilotes sont occupés par le vol en
Le PC-7 TEAM s’entraîne-t-il régulièrement ?
formation et se rendent peu compte de ce qui se
Non. Outre le cours d’entraînement de deux se-
Avec ses machines, le PC-7 TEAM peut ef-
passe au sol.
maines en début de saison, le PC-7 TEAM se re-
fectuer des courbes plus serrées ; par conséquent,
Est-ce que le pilotes peuvent t’ils manger quelque
trouve la veille de chaque démonstration et s’en-
il est constamment visible du public pendant les
choses avant l’exposition à telles accélérations ?
traîne directement sur place.
quelques 20 minutes que dure son show. En outre,
Quelle est la force d’accélération qui s’exerce sur
nous pouvons réaliser l’intégralité de notre pro-
lotes militaires de carrière des Forces aériennes
les pilotes pendant une démonstration ?
gramme même par couverture nuageuse relati-
suisses. Ils volent tous les jours et seraient relative-
Pendant une démonstration, les pilotes subissent
vement basse. Nous nous complétons donc de
ment vite affamés s’ils ne pouvaient pas se susten-
jusqu’à six g (six fois le poids de leur corps). Ils
manière optimale avec le programme de la Pa-
ter avant chaque vol. Des repas réguliers les aident
volent sans combinaison anti-g sur le PC-7.
trouille Suisse, laquelle est capable de marquer
à supporter les contraintes auxquelles ils sont sou-
Quelles doivent être les conditions météo pour
des points auprès de ses fans avec la vitesse et la
mis en vol. Chaque pilote a ses préférences :
que le PC-7 TEAM puisse voler ?
puissance d’un jet.
UNO sushi; DUE fondue moitié-moitié; TRE spa-
Pour que les pilotes puissent voler le programme
Comment obtenir le PC-7 TEAM pour une dé-
ghetti bolognaise; QUATTRO pizza prosciutto
prévu par beau temps, le plafond nuageux doit
monstration ?
crudo, CINQUE spaghetti 5-Pi, SEXI spaghetti al
être de 3000 ft (environ 1000 m) au-dessus du sol.
Vous trouverez des informations à ce sujet sur
pesto, SETTE saucisse de Saint-Gall, OTTO cor-
Si ce plafond nuageux est plus bas, nous devons
www.pc7-team.ch au chapitre booking.
Les pilotes du PC-7 TEAM sont tous des pi-
don bleu, NOVE curry indien.
adapter certaines figures du programme.
Comment devient-on pilote dans le PC-7 TEAM ?
Qu’est-ce qui différencie le PC-7 TEAM de la Pa-
Les nouveaux membres du Team sont sélectionnés
trouille Suisse ?
par les pilotes qui font partie du PC-7 TEAM. Ils
Les deux sont des teams de démonstration des
appartiennent tous à une escadrille F/A-18.
Forces aériennes suisses. Tandis que le PC-7
FAQ PC-7 TEAM
Durante le esibizioni i piloti hanno il tempo di
Quante volte all’anno si esibisce il PC-7 TEAM ?
boelica PC-7, ovvero i velivoli utilizzati per l’istru-
guardare il pubblico a terra ?
Il PC-7 TEAM effettua approssimativamente do-
zione di base dei futuri piloti da combattimen-
A parte il leader, che sceglie la traiettoria e dun-
dici – quattordici esibizioni a stagione, molte del-
to delle Forze aeree svizzere, mentre la Patrouil-
que vede il pubblico, tutti gli altri piloti sono im-
le quali all’estero.
le Suisse impiega sei F-5 Tiger, che sono aerei da
combattimento.
pegnati nel volo in formazione e non si rendono
Il PC-7 TEAM si allena regolarmente ?
conto di ciò che succede a terra.
No. A parte il corso d’allenamento di due setti-
Con i suoi aerei a elica, il PC-7 TEAM ha raggi
Prima di tali sollecitazioni i piloti possono man-
mane che si svolge all’inizio della stagione, il PC-7
di volo più ristretti e rimane quindi nel campo visi-
giare qualcosa ?
TEAM si riunisce il giorno prima dell’esibizione e
vo degli spettatori per l’intera esibizione, che dura
I piloti del PC-7 TEAM sono tutti piloti mili-
si allena direttamente sul posto.
circa 20 minuti. Inoltre, possiamo eseguire il pro-
Quanto vengono sollecitati i piloti durante un’e-
gramma completo anche in caso di nuvole piutto-
lano quotidianamente e quindi morirebbero velo-
sibizione ?
sto basse. Siamo dunque perfettamente comple-
cemente di fame se non potessero mangiare pri-
Durante un’esibizione i piloti subiscono forze fino
mentari alla Patrouille Suisse, che invece conquista
ma di un volo. Proprio per sopportare le sollecita-
a 6g (sei volte il peso corporeo). I piloti del PC-7
pubblico con la velocità e la potenza dei suoi jet.
zioni a cui sono esposti durante il volo è necessa-
volano senza indossare la tuta anti-G.
Come si può organizzare un’esibizione con il PC-7
rio che assumano regolarmente del cibo. Natural-
Quanto devono essere buone le condizioni atmo-
TEAM ?
mente ogni pilota ha il suo piatto preferito:
sferiche affinché il PC-7 TEAM possa volare ?
Tutte le informazioni al riguardo sono disponibili
UNO sushi; DUE fondue “moitié-moitié”; TRE spa-
Per poter eseguire il programma previsto in caso
su www.pc7-team.ch al capitolo «Booking» (in te-
ghetti al ragù bolognese; QUATTRO pizza al pro-
di bel tempo è necessario che la base delle nuvo-
desco, francese e inglese).
sciutto crudo, CINQUE spaghetti alle cinque P,
le si trovi a 3000 ft (circa 1000 m) dal suolo. Se la
SEXI spaghetti al pesto, SETTE bratwurst dell’OL-
base delle nuvole è più bassa, dobbiamo adegua-
tari di professione delle Forze aeree svizzere. Vo-
MA, OTTO cordon bleu, NOVE curry indiano.
re determinate figure.
Come si diventa pilota del PC-7 TEAM ?
Quali sono le differenze tra il PC-7 TEAM e la Pa-
I nuovi membri vengono selezionati dai piloti che
trouille Suisse ?
già fanno parte del PC-7 TEAM. Tutti i piloti ap-
Entrambi sono team acrobatici delle Forze aeree
partengono a una squadriglia di F/A-18.
svizzere. Il PC-7 TEAM vola con nove aerei a tur-
33
PC-7 TE AM L A FA SCI N AT I O N
Vous trouverez les informations les plus récentes, toutes les
Tutte le informazioni aggiornate, come pure le date delle esibizioni, i rap-
dates des démonstrations, les comptes rendus et les pho-
porti e le foto riguardanti il PC-7 TEAM, sono disponibili sul nostro sito Inter-
tos du PC-7 TEAM sur notre page d’accueil. Rendez-nous
net: www.pc7-team.ch.
visite sur www.pc7-team.ch.
follow us on:
follow us on:
DVD Flying Diamond – the PC-7 TEAM
DVD Flying Diamond – the PC-7 TEAM
Vivez chez vous les aventures du PC-7 TEAM de façon sai-
Vivete l’esperienza del PC-7 TEAM direttamente a casa vostra. Entrate nel
sissante. Montez à l’intérieur du cockpit du PC-7 et voyez
cockpit del PC-7 per capire cosa significa far parte dell’equipaggio di questo
ce que signifie voler au sein du PC-7 TEAM. Profitez de ma-
aereo. Ammirate le formazioni uniche del PC-7 TEAM sullo sfondo di pano-
nière spectaculaire de formations uniques en leur genre. Le
rami spettacolari. Il film «Flying Diamond – The Swiss Airforce PC-7 TEAM» è
film «Flying Diamond – The Swiss Airforce PC-7 TEAM» est
disponibile in DVD oppure online al sito www.pc7-team.ch.
disponible sur DVD ou en ligne sur www.pc7-team.ch.
34
PC-7 TEAM Backstage
PC-7 TEAM Backstage
Jetez un coup d’œil dans les coulisses du PC-7 TEAM. Le
Avventuratevi dietro le quinte del PC-7 TEAM. Il libro «PC-7 TEAM – Backsta-
livre «PC-7 TEAM – Backstage» offre aux lecteurs une vi-
ge» (in tedesco e inglese) offre una panoramica unica sulla squadriglia di volo
site fascinante dans les coulisses d’une escadrille de voltige aérienne : de-
acrobatico: dal briefing fino all’incontro conviviale dei piloti dopo un impiego.
puis le briefing jusqu’aux joyeuses retrouvailles des pilotes après une mis-
Fasten your seat belts, you are cleared for takeoff!
sion. Fasten your seat belts, you are cleared for take off !
Il libro «PC-7 TEAM – Backstage» è edito da AS Verlag.
Le livre «PC-7 TEAM – Backstage» est sorti chez AS Verlag.
SWISSNESS
50 years Patrouille Suisse
Logo Air 14
25 years PC-7 TEAM
Karin Münger
Max Ungricht
SWISSNESS: 50 years Patrouille Suisse | 25 years PC-7 TEAM
SWISSNESS: 50 years Patrouille Suisse | 25 years PC-7 TEAM
un livre, deux anniversaires. Publié à l’occasion des 50 ans
Un libro, due anniversari. In occasione del 50° anniversario della Patrouille
de la Patrouille Suisse et des 25 ans du PC-7 TEAM, cet ou-
Suisse e del 25° del PC-7 TEAM, il libro «Swissness» getta uno sguardo sul
vrage retrace l’évolution des deux équipes de démons-
passato e sul presente dei due team acrobatici delle Forze aeree svizzere,
tration des Forces aériennes suisses à l’aide d’images iné-
con immagini inedite e interessanti aneddoti dal passato.
dites et d’anecdotes intéressantes.
Patrouille Suisse Fan Club
Patrouille Suisse Fan Club
Les produits mentionnés sont disponibles auprès du fan-
I prodotti summenzionati sono disponibili presso il Fan club della Patrouille
club de la Patrouille Suisse. Celui-ci est chargé de défendre
Suisse, che promuove gli interessi della Patrouille Suisse, del PC-7 TEAM e
les intérêts de la Patrouille Suisse, ceux du PC-7 TEAM
delle altre formazioni di volo acrobatico delle Forze aeree svizzere nei con-
et des autres éléments de démonstration des Forces aé-
fronti dell’opinione pubblica. Inoltre distribuisce gadget, organizza viaggi in
riennes suisses sur le plan public, il assure la distribution des articles auprès
occasione di meeting di volo all’estero e molto altro. Diventate membri su:
des fans, organise des voyages lors des meetings aériens à l’étranger et bien
www.patrouillesuisse.ch.
patrouille
suisse
fan club
plus encore. Devenez membre : www.patrouillesuisse.ch
35
Formation Vulcan audesus du lac des Quatre-Cantons
Formazione Vulcan sopra il lago dei Quattro Cantoni
36
Aeromaster Dawn Chronograph
Masters of their class usually meet on top Face the New
Aviatis Collection
fortis-swiss.com
37
Formation Delta
Formazione Delta
38
I M P R E S S U M
I M P R E S S U M
Editeur
Photo
Editore
Fotografia
Graphique
Premedia
Tirage
Forces aériennes suisse, 3003 Berne
DDPS – Forces aériennes suisse
Aviation PhotoCrew, Gregory Le Moigne,
Dominik Baumann, Katsuhiko Tokunaga,
Rino Zigerlig, Daniel Rohr
Stefan Keller, 3636 Lengenbühl
Centre des médias électroniques CME , 3003 Bern
84.004 fi 6 000 12.14 860322992
Grafica
Premedia
Numero di copie
Forze aeree svizzere, 3003 Berna
DDPS – Forze aeree svizzere
Aviation PhotoCrew, Gregory Le Moigne,
Dominik Baumann, Katsuhiko Tokunaga,
Rino Zigerlig, Daniel Rohr
Stefan Keller, 3636 Lengenbühl
Centro dei media elettronici CME, 3003 Berna
84.004 fi 6000 12.14 860322992
39
Soliste avec les fumigènes enclenchés
Solista con impianto fumogeno acceso
40
DYNAMISME · ÉLÉGANCE · PRÉCISION
PC-7 TEAM
Militärflugplatz
CH-3857 Unterbach
Switzerland
DINAMICA · ELEGANZA · PRECISIONE
W W W.PC7-TE AM.CH
Scarica

PC-7 TEAM 2015 - Swiss Air Force PC