TRASFORMATORI MONOFASE DI COMANDO TCIM-TCIB-TCSM-TCSB Trasformatori monofase di comando, isolamento e sicurezza. Omologati IMQ-ENEC-UL (105°C) Potenza 50÷2500 VA Pag. 8-11 SINGLE PHASE CONTROL TRANSFORMERS TCIM-TCIB-TCSM-TCSB Single phase control, isolating and safety isolating transformers. Approvals: IMQ-ENEC-UL (105°C) Power 50÷2500 VA Page 8-11 SMM-SMB Trasformatori monofase di comando Potenza 30÷2500 VA Pag. 12-15 SMM-SMB Single phase control transformers Power 30÷2500 VA Page 12-15 SMU Trasformatori di comando universali Potenza 50÷1000 VA Pag. 16 SMU Universal control transformers Power 50÷1000 VA Page 16 TRASFORMATORI DI ISOLAMENTO TCIM-TCIB Trasformatori monofase di comando, isolamento e sicurezza. Omologati IMQ-ENEC-UL (105°C) Potenza 50÷2500 VA Pag. 8-11 ISOLATING TRANSFORMERS TCIM-TCIB Single phase control, isolating and safety isolating transformers. Approvals: IMQ-ENEC-UL (105°C) Power 50÷2500 VA Page 8-11 TF/K Trasformatori monofase di isolamento per usi generali. Potenza 100,150, 200 e 250 VA Pag. 17 TF/K Single phase isolating transformers for general use. Power 100, 150, 200 and 250 VA Page 17 TMMI Trasformatori monofase di isolamento per usi generali. Potenza 10÷400 VA Pag. 18-19 TMMI Single phase isolating transformers for general use. Power 10÷400 VA Page 18-19 TRASFORMATORI DI SICUREZZA SAFETY ISOLATING TRANSFORMERS TCSM-TCSB Trasformatori monofase di comando, isolamento e sicurezza. Omologati IMQ-ENEC-UL (105°C) Potenza 50÷2500 VA Pag. 8-11 TCSM-TCSB Single phase control, isolating and safety isolating transformers. Approvals: IMQ-ENEC-UL (105°C) Power 50÷2500 VA Page 8-11 TMSIF Trasformatori monofase di sicurezza in contenitori da installazione fissa IP54 Cl. I Pag. 20 TMSIF Single phase safety isolating transformers in case for fixed installation IP54, class I Page 20 2 TMSIP Trasformatori monofase di sicurezza in contenitori portatili IP54 Cl. II Pag. 21 TRASFORMATORI PER USO MEDICALE TMSME-TMIME-TMSBE-TMIBE Trasformatori monofase di sicurezza per apparecchiature medicali Potenza 50÷2000 VA Pag. 22-23 TMIME Trasformatori monofase di isolamento per ambienti medicali Potenza 1250÷10000 VA Pag. 24-25 TRASFORMATORI DI SEPARAZIONE TMSIP Single phase safety isolating transformers in portable case IP54 Class II Page 21 TRANSFORMERS FOR MEDICAL APPLICATION TMSME-TMIME-TMSBE-TMIBE Single phase safety isolating transformers for medical equipments Power 50÷2000 VA Page 22-23 TMIME Single phase isolating transformers for medical rooms Power 1250÷10000 VA Page 24-25 SEPARATING TRANSFORMERS SSM-SSB Trasformatori monofase di separazione Potenza 2500÷20000 VA Pag. 26-27 SSM-SSB Single phase separating transformers Power 2500÷20000 VA Page 26-27 SSU Trasformatori monofase di separazione universali Potenza 1000÷2500 VA Pag. 28-29 SSU Universal single-phase separating transformers Power 1000÷2500 VA Page 28-29 TRASFORMATORI TRIFASE DI SEPARAZIONE THREE-PHASE SEPARATING TRANSFORMERS STM Trasformatori trifase di separazione Potenza 2÷30 kVA Pag. 30-31 STM Three-phase separating transformers Power 2÷30 kVA Page 30-31 TRASFORMATORI TRIFASE DI ISOLAMENTO (per uso medicale) THREE-PHASE ISOLATING TRANSFORMERS (for medical application) TMIE Trasformatori trifase di isolamento per ambienti medicali Potenza 330÷10000 VA Pag. 32-33 TMIE Three-phase isolating transformers for medical rooms Power 330÷10000 VA Page 32-33 3 AUTOTRASFORMATORI TRIFASE ATT Autotrasformatori trifase Potenza 1÷30 kVA Vn 220/270/380 Pag. 34-35 AUTOTRASFORMATORI TRIFASE PER AVVIAMENTO DI MOTORI ASINCRONI ATAM Autotrasformatori trifase per avvimento motori asincroni Potenza 7,5÷350 CV Pag. 36-37 ACCESSORI THREE-PHASE AUTOTRANSFORMERS ATT Universal control transformers Power 1÷30 kVA Vn 220/270/380 V Page 34-35 THREE-PHASE AUTOTRANSFORMERS FOR THE STARTING OF INDUCTION MOTORS ATAM Three-phase autotransformers for the starting of induction motors (asynchronous motors) Power 7,5÷350CV Page 36-37 ACCESSORIES Note per l’ordinazione Pag. 38 Notes for orders Page 39 Morsetti a molla Pag. 39 Spring terminals Page 39 Squadrette per montaggio su guida DIN 35mm EN 50022 Pag. 40 Contenitori per trasformatori monofase Pag. 41 Contenitori per trasformatori monofase e trifase Pag. 42 4 Fixing brackets for DIN rail 35 mm EN 50022 Page 40 Housings for single-phase transformers Page 41 Housings for single-phase and three-phase transformers Page 42 INFORMAZIONI INFORMATION Simboli Pag. 43 ® Symbols Page 43 Generali Pag. 44-46 j General information Page 44-46 Potenze di spunto per trasformatori di comando Pag. 47 Instant powers for control transformers Page 47 Definizioni Pag. 48-53 Definitions Page 48-53 Scheda tecnica per trasformatori speciali Pag. 54-55 Come raggiungerci Pag. 56 Organizzazione di vendita Italia Pag. 57 Organizzazione di vendita Europa (esclusa Italia) Pag. 58 Organizzazione di vendita Altri Paesi Pag. 59 l ó ë Technical sheet for special transformers Page 54-55 How to reach us Page 56 Sales organization Italy Page 57 Sales organization Europe (Italy excepted) Page 58 Sales organization Overseas Page 59 5 I TRASFORMATORI E LE NORME INTERNAZIONALI TRANSFORMERS AND INTERNATIONAL STANDARDS Il CENELEC (Comitato Europeo di Normalizzazione Elettrotecnica) è composto dai comitati elettrotecnici nazionali di 18 Paesi dell’Europa Occidentale; il Comitato Italiano è il CEI (Comitato Elettrotecnico Italiano). Scopo del CENELEC è la preparazione di norme armonizzate a livello Europeo. Tali norme, che nascono dall’accordo di diversi Comitati Nazionali, costituiscono lo strumento necessario a garantire la sicurezza dei prodotti e della loro installazione e stabiliscono i metodi di prova per verificarne la corrispondenza. Il CENELEC, che ha competenza a livello Europeo, opera in strettissima connessione a livello mondiale con la IEC (Commissione Elettrotecnica Internazionale). Le raccomandazioni Internazionali, eliminando le barriere che limitano la vendita dei prodotti oltre frontiera favoriscono lo scambio commerciale. A livello Europeo le Norme emanate dal CENELEC sostituiscono le Norme Nazionali. L’Italia e tutti gli Stati membri del CENELEC sono tenuti, in accordo con il regolamento interno del CENELEC, ad adottare le norme europee senza modifiche come norme Nazionali. La ERC realizza tutti i suoi prodotti in conformità alle norme europee esistenti relative o, in mancanza di quest’ultime, alle norme IEC. L’Ufficio Tecnico della ERC è a disposizione per verificare e garantire la conformità alle norme CSA, UL o ad altre norme Internazionali dei trasformatori ERC. CENELEC (European Committee for Electrotechnics Standardization) consists of the national electrotechnics committes of 18 countries of Western Europe; the Italian Committee is CEI (Italian Electrotechnics Committee). The purpose of CENELEC is the preparation of standards harmonized at European level. These standards generated from agreements among the various national committees are a necessary instrument to assure the safety of products and of their installation and define the test procedures to verify their compliance. CENELEC has European competence and operates in very tight co-operation with IEC (International Electrotechnics Commission). Thanks to the elimination of barriers limiting the sales abroad, international recommendations promote commercial exchanges. At European level the standards issued by CENELEC replace the national standards. Italy and all other countries members of CENELEC are requested to adopt European standards as national standards without any modification in accordance with CENELEC internal regulations. ERC manufactures all products in compliance with relevant European standards or, failing these, in compliance with IEC standards. The ERC Technical Dept. is at disposal to verify and guarantee the compliance of ERC transformers with CSA, UL or any other international standards. DIRETTIVE UE E MARCATURA CE UE DIRECTIVES AND CE MARKING La marcatura CE attesta la conformità dei prodotti ai requisiti essenziali delle direttive della Comunità Europea. I prodotti riportati nel seguente catalogo sono soggetti a due direttive: - la direttiva sulla bassa tensione LV 73/23/CEE, obbligatoria dal 1 Gennaio 1997 e applicabile a tutti i prodotti elettrici con tensione 50÷1000 Vac e 75÷1500 Vdc. - la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica EMC 89/336/CEE obbligatoria dal 1 Gennaio 1996 ed applicabile a tutti gli apparecchi e apparecchiature elettriche ed elettroniche che possono creare emissioni elettromagnetiche e/o il cui funzionamento può essere influenzato dai disturbi elettromagnetici. The CE marking certifies the products compliance with the essential requirements of UE directives. Products reported in the present catalogue are subject to the two following directives: - Low Voltage Directive LV 73/23/EEC, mandatory since 01.01.97 and applicable to all electric products with voltage 50÷1000 Vac and 75÷1500 Vdc. - Directive for Electromagnetic Compatibility EMC 89/336/EEC, mandatory since 01.01.96 and applicable to all electric and electronic apparatus and appliances which may generate electromagnetic emissions and/or the operation of which may be affected by electromagnetic disturbances. NORMATIVE DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARDS Per la Direttiva Bassa Tensione LV si applicano le norme di sicurezza per i relativi prodotti citate nel presente catalogo e qui di seguito riepilogate: For the LV Low Voltage Directive the pertinent safety standards already mentioned in this catalogue are applicable. SICUREZZA DEI TRASFORMATORI, DELLE UNITÀ DI ALIMENTAZIONE E SIMILARI SAFETY OF POWER TRANSFORMERS, POWER SUPPLY UNITS AND SIMILAR Prescrizioni generali e prove CEI EN 61558-1 General requirements and tests Prescrizioni particolari per: CEI EN 61558-2-... Particular requirements for: Trasformatori di separazione per uso generale CEI EN 61558-2-1 Separating transformers for general use Trasformatori di comando CEI EN 61558-2-2 Control transformers Trasformatori di isolamento per uso generale CEI EN 61558-2-4 Isolating transformers for general use Trasformatori per rasoi e unità di alimentazione per rasoi CEI EN 61558-2-5 Shaver transformers and shaver supply units Trasformatori di sicurezza per uso generale CEI EN 61558-2-6 Safety isolating transformers for general use Trasformatori a tensione costante CEI EN 61558-2-12 Constant voltage transformers Autotrasformatori per uso generale CEI EN 61558-2-13 Autotransformers Trasformatori di isolamento per alimentazione di CEI EN 61558-2-15 Isolating transformers for the supply Unità di alimentazione e similari CEI EN 61558-2-16 Power supply units and similar Trasformatori per alimentatori a commutazione CEI EN 61558-2-17 Transformers for switched - mode power supplies Trasformatori per apparecchiature medicali CEI EN 61558-2-18 Transformers for medical appliances Piccoli reattori CEI EN 61558-2-20 Small reactors locali ad uso medico of medical rooms NOTA: la Norma CEI EN 61558 sostituirà le precedenti Norme CEI 96-1 (IEC 989) “Trasformatori di separazione, autotrasformatori, trasformatori variabili e reattori” e CEI EN 60472 (CEI 96-2) “Trasformatori di isolamento e trasformatori di sicurezza”. 6 NOTE: the standard CEI EN 61558 will replace the previous standards CEI 96-1 (IEC 989) “Separating transformers, autotransformers, variable transformers and reactors” and CEI EN 60472 (CEI 96-2) “Isolating and safety isolating transformers”. Inoltre, alcune serie dei trasformatori di comando, isolamento, sicurezza rispondono ai requisiti delle norme UL 506. Per la Direttiva Compatibilità Elettromagnetica EMC si applica, come guida, il seguente progetto di norma: - pr IEC 62041: requisiti EMC per trasformatori In questo progetto di norma viene evidenziato che i trasformatori magnetici non sono sensibili ai normali disturbi elettromagnetici, nè creano disturbi; di conseguenza soddisfano i requisiti EMC senza necessità di prove aggiuntive. Moreover, some types of control, isolating and safety isolating transformers comply with the requirements of UL 506. For the Directive for Electromagnetic Compability EMC the following standard project is applied as guidance: - pr IEC 62041: EMC requirements for transformers. This standard project points out that magnetic transformers are not sensitive to normal electromagnetic disturbances not create any disturbance themselves. Therefore they comply with EMC requirements without the need of further tests. MARCHIO ENEC ENEC MARK Dal 1995 è possibile usare il marchio di qualità ENEC riconosciuto dai 22 paesi europei che hanno siglato l’accordo denominato ‘‘LUM AGREEMENT’’. Dal 1997 i comitati nazionali in ambito ELSECOM hanno esteso il regime del marchio ENEC anche per i seguenti prodotti: trasformatori di isolamento e sicurezza, unità di alimentazione ed apparecchiature nell’‘‘Information Technologies’’. Il marchio ENEC può essere rilasciato solo al costruttore che dispone di un sistema di qualità in conformità alle norme EN-ISO 29000. Il prodotto viene inoltre verificato sia secondo i requisiti di sicurezza che di prestazione. Il marchio ENEC si traduce perciò in una completa garanzia per l’utilizzatore. La ERC ha già ottenuto l’omologazione ENEC per i trasformatori delle serie TCSM, TCSB, TMSM, TMSB, TCIM, TCIB, TMIM, TMIB nella gamma di potenza da 50 a 1000 VA con tensione primaria da 100 a 600 V e tensione secondaria da 6 a 500 V. Since 1995 it is possible to use the ENEC quality mark recognized by all 22 countries wich subscribed the ‘‘LUM AGREEMENT’’. In 1997 the national committees of ELSECOM have extended the ENEC aproval also to the following products: isolating and safety transformers, power supplies and information technologies equipments. The ENEC mark is given only to the manufacturer who has a quality system in accordance with the standards EN ISO 29000. The product is tested according to both performance and safety requirements. The ENEC mark means a complete assurance to the customer. ERC has already obtained the ENEC mark for the transformers series TCSM, TCSB, TMSM, TMSB, TCIM, TCIB, TMIM, TMIB, for powers 50÷1000 VA with primary voltage 100÷600 V and secondary voltage 6÷500 V. MARCHIO UL UL MARK The transformers series TCSM, TCSB, TCIM, TCIB are manufactured also according to the standards UL 506 “Special transformers” in the range 50÷800 VA and with primary voltage 115÷600 V and secondary voltage 6÷500 V. The mark , indicated in the transformer label, is recognised in the US and Canada. Futher information can be found on UL site www.ul.com, category XPTQ2 and XPTQ8, file E206891. I trasformatori delle serie TCSM, TCSB, TCIM, TCIB sono prodotti inoltre in conformità alle norme UL 506 “Trasformatori speciali” nella gamma di potenza da 50 a 800 VA e con tensione primaria da 115 a 600 V e tensione secondaria da 6 a 500 V. In targa viene riportato il marchio riconosciuto sia negli Stati Uniti che in Canada. Maggiori informazioni sono disponibili sul sito UL, www. ul.com, nella categoria XPTQ2 e XPTQ8, file E206891. ERC E GARANZIA DI QUALITÀ Al fine di garantire al cliente un prodotto sicuro e affidabile, già da tempo tutte le fasi di produzione dei trasformatori ERC, dall’acquisto di materie prime allo stoccaggio in magazzino, avvengono in regime di garanzia di qualità sotto il diretto controllo di due enti: il C.Q. (Controllo di Qualità) e il G.Q. (Garanzia di Qualità). Il primo ente è preposto alla verifica delle materie prime, delle apparecchiature di produzione e dei prodotti finiti, mentre l’ufficio G.Q. si occupa del coordinamento dei vari enti della ditta al fine di raggiungere gli obiettivi prefissati. L’insieme della struttura organizzativa, delle responsabilità delle procedure e dei metodi, sono racchiuse nel Manuale di Garanzia di Qualità redatto in conformità alle norme EN-ISO 9000. Il Sistema di Qualità ERC, sviluppato in conformità alla norma EN-ISO 9002, è stato certificato e tuttora sorvegliato dal BSI nel 1991 e dal CSQ nel 1996. L’Ufficio Garanzia di Qualità è a disposizione di tutti i clienti interessati per fornire maggiori dettagli in merito. ERC AND QUALITY ASSURANCE In order to grant the product safety and reliability all manufacturing phases of ERC transformers, from the purchasing of raw materials to the storage of the finished products have been following already from various years a quality assurance system under the direct control of two main departments: Quality Control Dept. and Quality Assurance Dept. The Quality Control Dept. is responsible for testing raw materials, production machineries and fini-shed products; the Quality Assurance Dept. takes care of the coordination of the various ERC departments for the attainment of appointed objectives. The complex of organization structure, responsibilities, procedures and methods are contained in the Quality Assurance Manual compiled in accordance with EN-ISO 9000 Standards. ERC Quality System has been developed in accordance with the standard EN-ISO 9002. In 1991 it was certified by BSI which still controls it and in 1996 it was certified by CSQ. The Quality Assurance Dept. is at disposal of all interested customers for any further information on this subject. 7 Trasformatori monofase di comando, isolamento e sicurezza Single-phase control, isolating and safety isolating transformers TCIM - TCSM - TCIB - TCSB TF COM VA POTENZA POWER 50÷2500 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 ±5% 400 ±5% 230/400 ±15V Morsetti a vite / Screw terminal TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 24 48 110 230 Hz FREQUENZA FREQUENCY 50/60 STANDARD Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary TCIM - TCSM N L -5% +5% FIG. 1 Morsetti a vite / Screw terminal FIG. 2 • Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00 • Impregnazione sotto vuoto pressione con resina poliestere termoindurente • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente max: 40°C • Classe elettrica di protezione: I • Fissaggio conforme a norme DIN 41307 • Conforme a norme: - EN 61558-2-2 - EN 61558-2-4 omologati - EN 61558-2-6 - UL 506, omologati come class 105 °C • Tensione di isolamento tra PRI/SEC (per V ≤ 450V): 4,8 kV • Frequenza: 50 / 60 Hz • Morsetti: - a vite, fig.1 (Imax 30A) - a vite, fig.2 (Imax 40A) - capicorda (I > 40 A e <100 A) • Opzionale: schermo elettrostatico tra primario e secondario • Open construction. Protection index IP 00 • Vacuum-pressure impregnation with thermosetting polyester resin • Thermal class of insulating materials: B • Max. ambient temperature: 40°C • Electrical protection class: I • Fixing brackets according to DIN 41307 • Complying with following standards: - EN 61558-2-2 - EN 61558-2-4 approval - EN 61558-2-6 - UL 506, approval as class 105 °C • Insulation voltage between PRI and SEC (for V ≤ 450V): 4,8kV • Frequency: 50 / 60 Hz • Terminals: - screw terminal, fig. 1 (Imax 30A) - spring terminal, fig. 2 (Imax 40A) - connectors (I > 40 A and <100 A) • Optional: electrostatic screen between PRI and SEC Potenze 50 e 63 VA con Vu=48: solo trasformatori di comando e isolamento. Powers 50 and 63 VA with Vu=48: only control and isolating transformers. NOTE PER L’ORDINAZIONE Per identificare con il codice la soluzione prescelta (morsetto e prese di regolazione) vedere pag. 38-39. NOTES FOR ORDER To identify with the code the chosen version (terminal and regulating tappings) see page 38-39. A richiesta è possibile realizzare i trasformatori con grado di protezione IP20 secondo EN 60529, per correnti sino 30 A. Transformers with protection index IP 20 according to EN 60529 are available on demand for currents up to 30 A. TCIB - TCSB 1 L1 C1 L2 P B1 B N +15V -15V 2 C L A 8 L P Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm/Tolerance on the given data ±1 mm A ( ) = fino ad esurimento scorte / until stocks are finished > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES Potenza Power TCIM VPRI 230 ± 5% (VA) VSEC 110 (VA) 230 ± 5% 230 TCSM 400 ± 5% 110 400 ± 5% 230 230 ± 5% 24 230 ± 5% 48 400 ± 5% 24 400 ± 5% 48 50 50 840605/990 840673/990 840609/990 840677/990 840554/990 840588/990 840558/990 840592/990 63 - 841105/990 841173/990 841109/990 841177/990 841054/990 841088/990 841058/990 841092/990 100 100 842105/990 842173/990 842109/990 842177/990 842054/990 842088/990 842058/990 842092/990 160 160 843105/990 843173/990 843109/990 843177/990 843054/990 843088/990 843058/990 843092/990 200 - 847564/990 847588/990 847566/990 847590/990 847528/990 847552/990 847530/990 847554/990 200 843605/990 843673/990 843609/990 843677/990 843554/990 843588/990 843558/990 843592/990 250 - 847764/990 847788/990 847766/990 847790/990 847728/990 847752/990 847730/990 847754/990 320 - 847964/990 847988/990 847966/990 847990/990 847928/990 847952/990 847930/990 847954/990 (220) (330) 400 (450) 300 844105/990 844173/990 844109/990 844177/990 844054/990 844088/990 844058/990 844092/990 - 848164/990 848188/990 848166/990 848190/990 848128/990 848152/990 848130/990 848154/990 400 844605/990 844673/990 844609/990 844677/990 844554/990 844588/990 844558/990 844592/990 500 - 848364/990 848388/990 848366/990 848390/990 848328/990 848352/990 848330/990 848354/990 630 500 845105/000 845173/000 845109/000 845177/000 845054/000 845088/000 845058/000 845092/000 800 630 845605/000 845673/000 845609/000 845677/000 845554/000 845588/000 845558/000 845592/000 1000 800 846105/000 846173/000 846109/000 846177/000 846054/000 846088/000 846058/000 846092/000 1600 - 848764/000 848788/000 848766/000 848790/000 - - - - 2000 - 848964/000 848988/000 848966/000 848990/000 - - - - 2500 - 849164/000 849188/000 849166/000 849190/000 - - - - Potenza Power (VA) TCIB (VA) VPRI VSEC TCSB 230/400 ± 15V 110 230/400 ± 15V 230 230/400 ± 15V 24 50 840617/990 840685/990 840566/990 840600/990 63 - 841117/990 841185/990 841066/990 841100/990 100 100 842117/990 842185/990 842066/990 842100/990 160 160 843117/990 843185/990 843066/990 843100/990 200 - 847570/990 847594/990 847534/990 847558/990 200 843617/990 843685/990 843566/990 843600/990 250 - 847770/990 847794/990 847734/990 847758/990 320 - 847970/990 847994/990 847934/990 847958/990 (220) (330) POTENZA POWER VA 50÷2500 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 ±5% 400 ±5% 230/400 ±15V TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE 230/400 ± 15V 48 50 TF COM V 24 48 110 230 FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 300 844117/990 844185/990 844066/990 844100/990 - 848170/990 848194/990 848134/990 848158/990 400 844617/990 844685/990 844566/990 844600/990 500 - 848370/990 848394/990 848334/990 848358/990 630 500 845117/000 845185/000 845066/000 845100/000 800 630 845617/000 845685/000 845566/000 845600/000 1000 800 846117/000 846185/000 846066/000 846100/000 Schema di collegamento 1600 - 848770/000 848794/000 - - primario/secondario 2000 - 848970/000 848994/000 - - Wiring diagrams 2500 - 849170/000 849194/000 - - primary/secondary P L 80 46 56 M4 400 (450) Potenza Power Potenza Power Fig. (VA) (VA) A B Dimensioni Sizes (mm) B1 C C1 50 50 1 76 89 77 69 Vite Screw STANDARD Peso Weight Cont. Case (kg) p.41 1,1 I 63 - 1 85 95 82 74 88 51 64 M4 1,4 I 100 100 1 85 95 82 87 100 63 64 M4 2 I 160 160 1 97 106 93 89 102 73 84 M5 3 II 200 - 1 97 106 93 89 102 73 84 M5 3,2 II 220 200 1 97 106 93 105 115 89 84 M5 3,4 II 250 - 1 97 106 93 105 115 89 84 M5 3,6 II 320 - 1 121 122 109 91 97 73 90 M5 4,4 III 330 300 1 121 122 109 104 109 85 90 M5 5,3 III 400 - 1 121 122 109 104 109 85 90 M5 5,5 III 450 400 1 121 122 127 124 143 105 90 M5 6,8 III 500 - 1 121 122 127 124 143 105 90 M5 6,9 III 630 500 2 151 - 150 - 122 90 122 M6 7,8 III 800 630 2 151 - 150 - 138 106 122 M6 10,1 III 1000 800 2 151 - 150 - 166 133 122 M6 13,2 III 1600 - 2 193 - 184 - 163 125 155 M8 21,2 - 2000 - 2 193 - 184 - 181 143 155 M8 25,5 - 2500 - 2 193 - 184 - 191 153 155 M8 26,8 - TCIM - TCSM N L -5% +5% TCIB - TCSB N +15V -15V L1 9 L2 Trasformatori monofase di comando, isolamento e sicurezza Single-phase control, isolating and safety isolating transformers TCIM - TCSM - TCIB - TCSB TF COM VA POTENZA POWER 50÷2500 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 ±5% 400 ±5% 230/400 ±15V Morsetti a vite / Screw terminal V TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE 12/24 24/48 115/230 Hz FREQUENZA FREQUENCY 50/60 STANDARD Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary TCIM - TCSM N FIG. 1 Morsetti a vite / Screw terminal FIG. 2 • Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00 • Impregnazione sotto vuoto pressione con resina poliestere termoindurente • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente max: 40°C • Classe elettrica di protezione: I • Fissaggio conforme a norme DIN 41307 • Conforme a norme: - EN 61558-2-2 - EN 61558-2-4 omologati - EN 61558-2-6 - UL 506, omologati come class 105 °C • Tensione di isolamento tra PRI/SEC (per V ≤ 450V): 4,8 kV • Frequenza: 50 / 60 Hz • Morsetti: - a vite, fig.1 (Imax 30A) - a vite, fig.2 (Imax 40A) - capicorda (I > 40 A e <100 A) • Opzionale: schermo elettrostatico tra primario e secondario • Open construction. Protection index IP 00 • Vacuum-pressure impregnation with thermosetting polyester resin • Thermal class of insulating materials: B • Max. ambient temperature: 40°C • Electrical protection class: I • Fixing brackets according to DIN 41307 • Complying with following standards: - EN 61558-2-2 - EN 61558-2-4 approval - EN 61558-2-6 - UL 506, approval as class 105 °C • Insulation voltage between PRI and SEC (for V ≤ 450V): 4,8kV • Frequency: 50 / 60 Hz • Terminals: - screw terminal, fig. 1 (Imax 30A) - spring terminal, fig. 2 (Imax 40A) - connectors (I > 40 A and <100 A) • Optional: electrostatic screen between PRI and SEC Potenze 50 e 63 VA con Vu=48: solo trasformatori di comando e isolamento. Powers 50 and 63 VA with Vu=48: only control and isolating transformers. NOTE PER L’ORDINAZIONE Per identificare con il codice la soluzione prescelta (morsetto e prese di regolazione) vedere pag. 38-39. NOTES FOR ORDER To identify with the code the chosen version (terminal and regulating tappings) see page 38-39. A richiesta è possibile realizzare i trasformatori con grado di protezione IP20 secondo EN 60529, per correnti sino 30 A. Transformers with protection index IP 20 according to EN 60529 are available on demand for currents up to 30 A. L -5% +5% A B C D TCIB - TCSB N L1 L2 BC D 2 C C1 A P B1 B +15V -15V 1 L A 10 L P Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm/Tolerance on the given data ±1 mm A ( ) = fino ad esurimento scorte / until stocks are finished > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES Potenza Power (VA) TCIM (VA) VPRI VSEC TCSM 230 ± 5% 115/230 400 ± 5% 115/230 230 ± 5% 12/24 230 ± 5% 24/48 400 ± 5% 12/24 400 ± 5% 24/48 50 50 840911/990 840915/990 840860/990 840877/990 840864/990 840881/990 63 - 841411/990 841415/990 841360/990 841377/990 841364/990 841381/990 100 100 842411/990 842415/990 842360/990 842377/990 842364/990 842381/990 160 160 843411/990 843415/990 843360/990 843377/990 843364/990 843381/990 200 - 847688/990 847690/990 847664/990 847676/990 847666/990 847678/990 200 843911/990 843915/990 843860/990 843877/990 843864/990 843881/990 250 - 847888/990 847890/990 847864/990 847876/990 847866/990 847878/990 320 - 848088/990 848090/990 848064/990 848076/990 848066/990 848078/990 300 844411/990 844415/990 844360/990 844377/990 844364/990 844381/990 (220) (330) 400 - 848288/990 848290/990 848264/990 848276/990 848266/990 848278/990 400 844911/990 844915/990 844860/990 844877/990 844864/990 844881/990 500 - 848488/990 848490/990 848464/990 848476/990 848466/990 848478/990 630 500 845411 845415 845360 845377 845364 845381 800 630 845911 845915 845860 845877 845864 845881 1000 800 846411 846415 846360 846377 846364 846381 1600 - 848888 848890 - - - - 2000 - 849088 849090 - - - - 2500 - 849288 849290 - - - - (450) Potenza Power (VA) TCIB (VA) VPRI VSEC 230/400 ± 15V 12/24 230/400 ± 15V 24/48 50 840923/990 840872/990 840889/990 63 - 841423/990 841372/990 841389/990 100 100 842423/990 842372/990 842389/990 160 160 843423/990 843372/990 843389/990 200 250 320 - 847694/990 847670/990 847682/990 200 843923/990 843872/990 843889/990 - 847894/990 847870/990 847882/990 848082/990 - 848094/990 848070/990 300 844423/990 844372/990 844389/990 - 848294/990 848270/990 848282/990 400 844923/990 844872/990 844889/990 500 - 848494/990 848470/990 848482/990 630 500 845423 845372 845389 800 630 845923 845872 845889 1000 800 846423 846372 846389 1600 - 848894 - - 2000 - 849094 - - 2500 - 849294 - - (330) 400 (450) Fig. Vite Screw V Hz STANDARD Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary Peso Weight Cont. Case (VA) (kg) p.41 50 50 1 76 89 77 69 80 46 56 63 - 1 85 95 82 74 88 51 64 M4 1,1 I M4 1,4 100 100 1 85 95 82 87 100 63 64 M4 I 2 I 160 160 1 97 106 93 89 102 73 84 200 - 1 97 106 93 89 102 73 84 M5 3 II M5 3,2 220 200 1 97 106 93 105 115 89 84 II M5 3,4 II 250 - 1 97 106 93 105 115 89 320 - 1 121 122 109 91 97 73 84 M5 3,6 II 90 M5 4,4 III 330 300 1 121 122 109 104 109 85 90 400 - 1 121 122 109 104 109 85 90 M5 5,3 III M5 5,5 III 450 400 1 121 122 127 124 143 105 90 500 - 1 121 122 127 124 143 105 90 M5 6,8 III M5 6,9 630 500 2 151 - 150 - 122 90 122 M6 7,8 III III 800 630 2 151 - 150 - 138 106 122 M6 10,1 III 1000 800 2 151 - 150 - 166 133 122 M6 13,2 III 1600 - 2 193 - 184 - 163 125 155 M8 21,2 - 2000 - 2 193 - 184 - 181 143 155 M8 25,5 - 2500 - 2 193 - 184 - 191 153 155 M8 26,8 - L V 50/60 (VA) P TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE FREQUENZA FREQUENCY Potenza Power B 50÷2500 12/24 24/48 115/230 Potenza Power A Dimensioni Sizes (mm) B1 C C1 VA TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE 50 (220) POTENZA POWER 230 ±5% 400 ±5% 230/400 ±15V TCSB 230/400 ± 15V 115/230 TF COM TCIM - TCSM N L -5% +5% A B C D TCIB - TCSB N L1 L2 BC D +15V -15V A 11 Trasformatori monofase di comando Single-phase control transformers SMM - SMB TF COM VA POTENZA POWER 30÷2500 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 ±5% 400 ±5% 230/400 ±15V TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 24 48 110 230 Hz FREQUENZA FREQUENCY 50/60 STANDARD Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary SMM N L -5% +5% SMB N L1 L2 Morsetti a vite / Screw terminal FIG. 1 Morsetti a vite / Screw terminal FIG. 2 • Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00 • Impregnazione sotto vuoto pressione con resina poliestere termoindurente • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente max: 40°C • Classe elettrica di protezione: I • Fissaggio conforme a norme DIN 41307 • Conforme a norme EN 61558-2-2 • Tensione di isolamento tra PRI/SEC (per V ≤ 450V): 3,5 kV • Frequenza: 50 / 60 Hz • Morsetti: - a vite, fig.1 (Imax 30A) - a vite, fig.2 (Imax 40A) - capicorda (I > 40 A e < 100 A) • Opzionale: schermo elettrostatico tra primario e secondario • Open construction. Protection index IP 00 • Vacuum-pressure impregnation with thermosetting polyester resin • Thermal class of insulating materials: B • Max. ambient temperature: 40°C • Electrical protection class: I • Fixing brackets according to DIN 41307 • Complying with EN 61558-2-2 • Insulation voltage between PRI and SEC (for V ≤ 450V): 3,5 kV • Frequency: 50 / 60 Hz • Terminals: - screw terminal, fig 1 (Imax 30A) - spring terminal, fig 2 (Imax 40A) - connectors (I > 40 A and < 100 A) • Optional: electrostatic screen between PRI and SEC NOTE PER L’ORDINAZIONE Per identificare con il codice la soluzione prescelta (morsetto e prese di regolazione) vedere pag. 38-39. NOTES FOR ORDER To identify with the code the chosen version (terminal and regulation tappings) see pages 38-39. A richiesta è possibile realizzare i trasformatori con grado di protezione IP20 secondo EN 60529, per correnti sino 30 A Transformers with protection index IP 20 according to EN 60529 are available on demand for currents up to 30 A. 1 2 C C1 P B1 B +15V -15V L A 12 L P Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm/Tolerance on the given data ±1 mm A > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES Potenza Power (VA) SMM VPRI VSEC 30 63 100 160 200 250 320 400 500 630 800 1000 1600 2000 2500 230 ± 5% 24 230 ± 5% 48 230 ± 5% 110 230 ± 5% 230 400 ± 5% 24 400 ± 5% 48 400 ± 5% 110 400 ± 5% 230 800222/990 800322/990 800522/990 800722/990 804022/990 800922/990 804122/990 804222/990 801222/990 801322 801422 801522 - 800538/990 800738/990 804038/990 800938/990 804138/990 804238/990 801238/990 801338 801438 801538 804338 - 800246/990 800346/990 800546/990 800746/990 804046/990 800946/990 804146/990 804246/990 801246/990 801346 801446 801546 804346 801846 801946 802210/990 802310/990 802510/990 802710/990 804510/990 802910/990 804610/990 804710/990 803210/990 803310 803410 803510 804810 803810 803910 800223/990 800323/990 800523/990 800723/990 804023/990 800923/990 804123/990 804223/990 801223/990 801323 801423 801523 - 800539/990 800739/990 804039/990 800939/990 804139/990 804239/990 801239/990 801339 801439 801539 804339 - 800247/990 800347/990 800547/990 800747/990 804047/990 800947/990 804147/990 804247/990 801247/990 801347 801447 801547 804347 801847 801947 802211/990 802311/990 802511/990 802711/990 804511/990 802911/990 804611/990 804711/990 803211/990 803311 803411 803511 804811 803811 803911 POTENZA POWER VA 30÷2500 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 ±5% 400 ±5% 230/400 ±15V SMB Potenza Power (VA) VPRI VSEC 230/400 ± 15V 24 230/400 ± 15V 48 230/400 ± 15V 110 230/400 ± 15V 230 802232/990 802332/990 802532/990 802732/990 804532/990 802932/990 804632/990 804732/990 803232/990 803332 803442 803532 - 802537/990 802737/990 804537/990 802937/990 804637/990 804737/990 803237/990 803337 803437 803537 - 800273/990 800373/990 800573/990 800773/990 804073/990 800973/990 804173/990 804273/990 801273/990 801373 801473 801573 804373 801873 801973 802242/990 802342/990 802542/990 802742/990 804542/990 802942/990 804642/990 804742/990 803242/990 803342 803442 803542 804842 803842 803942 30 63 100 160 200 250 320 400 500 630 800 1000 1600 2000 2500 Potenza Power TF COM Fig. (VA) A B Dimensioni Sizes (mm) B1 C C1 Vite Screw P L TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 24 48 110 230 FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 STANDARD Peso Weight Cont. Case (kg) p.41 Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary 30 1 67 81 69 76 87 52 50 M4 0,9 I 63 1 76 89 77 69 80 46 56 M4 1,1 I 100 1 85 95 82 87 100 63 64 M4 2 I 160 1 97 106 93 89 102 73 84 M5 3 II 200 1 97 106 93 89 102 73 84 M5 3,2 II 250 1 97 106 93 105 115 89 84 M5 3,6 II 320 1 121 122 109 91 97 73 90 M5 4,4 III 400 1 121 122 109 104 109 85 90 M5 5,5 III 500 1 121 122 127 124 143 105 90 M5 6,9 III 630 2 151 - 150 - 122 90 122 M6 7,8 III 800 2 151 - 150 - 138 106 122 M6 10,1 III 1000 2 151 - 150 - 166 133 122 M6 13,2 III 1600 2 193 - 184 - 163 125 155 M8 21,2 - 2000 2 193 - 184 - 181 143 155 M8 25,5 - 2500 2 193 - 184 - 191 153 155 M8 26,8 - SMM N L -5% +5% SMB N L1 +15V -15V 13 L2 Trasformatori monofase di comando Single-phase control transformers SMM - SMB TF COM POTENZA POWER VA 30÷2500 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 ±5% 400 ±5% 230/400 ±15V V TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE 12/24 24/48 115/230 FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 STANDARD Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams Morsetti a vite / Screw terminal FIG. 1 Morsetti a vite / Screw terminal FIG. 2 • Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00 • Impregnazione sotto vuoto pressione con resina poliestere termoindurente • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente max: 40°C • Classe elettrica di protezione: I • Fissaggio conforme a norme DIN 41307 • Conforme a norme EN 61558-2-2 • Tensione di isolamento tra PRI/SEC (per V ≤ 450V): 3,5 kV • Frequenza: 50 / 60 Hz • Morsetti: - a vite, fig.1 (Imax 30A) - a vite, fig.2 (Imax 40A) - capicorda (I > 40 A e < 100 A) • Opzionale: schermo elettrostatico tra primario e secondario • Open construction. Protection index IP 00 • Vacuum-pressure impregnation with thermosetting polyester resin • Thermal class of insulating materials: B • Max. ambient temperature: 40°C • Electrical protection class: I • Fixing brackets according to DIN 41307 • Complying with EN 61558-2-2 • Insulation voltage between PRI and SEC (for V ≤ 450V): 3,5 kV • Frequency: 50 / 60 Hz • Terminals: - screw terminal, fig 1 (Imax 30A) - spring terminal, fig 2 (Imax 40A) - connectors (I > 40 A and < 100 A) • Optional: electrostatic screen between PRI and SEC NOTE PER L’ORDINAZIONE Per identificare con il codice la soluzione prescelta (morsetto e prese di regolazione) vedere pag. 38-39. NOTES FOR ORDER To identify with the code the chosen version (terminal and regulation tappings) see pages 38-39. A richiesta è possibile realizzare i trasformatori con grado di protezione IP20 secondo EN 60529, per correnti sino 30 A Transformers with protection index IP 20 according to EN 60529 are available on demand for currents up to 30 A. primary/secondary SMM N L -5% +5% A N B C D SMB L1 L2 BC D 2 C C1 A P B1 B +15V -15V 1 L A 14 L P Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm/Tolerance on the given data ±1 mm A > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES SMM Potenza Power (VA) VPRI 230 ± 5% VSEC 12/24 30 63 100 160 200 250 320 400 500 630 800 1000 1600 2000 2500 802268/990 802368/990 802568/990 802768/990 804568/990 802968/990 804668/990 804768/990 803268/990 803368 803468 803568 - VPRI VSEC 400 ± 5% 12/24 400 ± 5% 24/48 400 ± 5% 115/230 802571/990 802771/990 804571/990 802971/990 804671/990 804771/990 803271/990 803371 803471 803571 804871 - 802274/990 802374/990 802574/990 802774/990 804574/990 802974/990 804674/990 804774/990 803274/990 803374 803474 803574 804874 803874 803974 802269/990 802369/990 802569/990 802769/990 804569/990 802969/990 804669/990 804769/990 803269/990 803369 803469 803569 - 802572/990 802772/990 804572/990 802972/990 804672/990 804772/990 803272/990 803372 803472 803572 804872 - 802275/990 802375/990 802575/990 802775/990 804575/990 802975/990 804675/990 804775/990 803275/990 803375 803475 803575 804875 803875 803975 230/400 ± 15V 12/24 230/400 ± 15V 24/48 230/400 ± 15V 115/230 800290/990 800390/990 800590/990 800790/990 804090/990 800990/990 804190/990 804290/990 801290/990 801390 801490 801590 - 800589/990 800789/990 804089/990 800989/990 804189/990 804289/990 801289/990 801389 801489 801589 804389 - 800282/990 800382/990 800582/990 800782/990 804082/990 800982/990 804182/990 804282/990 801282/990 801382 801482 801582 804382 801882 801982 30 63 100 160 200 250 320 400 500 630 800 1000 1600 2000 2500 30 63 100 160 200 250 320 400 500 630 800 1000 1600 2000 2500 230 ± 5% 115/230 SMB Potenza Power (VA) Potenza Power (VA) 230 ± 5% 24/48 Fig. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 A B 67 76 85 97 97 97 121 121 121 151 151 151 193 193 193 81 89 95 106 106 106 122 122 122 - Dimensioni Sizes (mm) B1 C C1 69 77 82 93 93 93 109 109 127 150 150 150 184 184 184 76 69 87 89 89 105 91 104 124 - 87 80 100 102 102 115 97 109 143 122 138 166 163 181 191 Vite Screw P L 52 46 63 73 73 89 73 85 105 90 106 133 125 143 153 50 56 64 84 84 84 90 90 90 122 122 122 155 155 155 M4 M4 M4 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6 M6 M6 M8 M8 M8 TF COM POTENZA POWER VA 30÷2500 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 ±5% 400 ±5% 230/400 ±15V TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 12/24 24/48 115/230 FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 STANDARD Peso Weight Cont. Case (kg) p.41 0,9 1,1 2 3 3,2 3,6 4,4 5,5 6,9 7,8 10,1 13,2 21,2 25,5 26,8 I I I II II II III III III III III III - Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary SMM N L -5% +5% A N B C D SMB L1 L2 BC D +15V -15V A 15 Trasformatori monofase di comando universali Universal single-phase control transformers SMU TF COM VA POTENZA POWER • Esecuzione aperta. • Grado di protezione IP 00 • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente max: 40°C • Classe elettrica di protezione: I • Squadrette di fissaggio conformi a norme DIN 41307 • Conforme a norme EN 61558-2-2 • Tensioni primario (V): 200-220-230-240-250 280-320-360-380 400-420-460-480-500 • Tensioni secondario (V): 21-24-30-42-48-60 57,5-115-230 160÷1000 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 200÷500 V TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE 21÷60 57,5÷230 Hz FREQUENZA FREQUENCY • Open contruction • Protection index IP00 • Thermal insulation class B • Max ambient temperature: 40°C • Electrical protection class: I • Fixing brackets according to DIN 41307 • Complying with EN 61558-2-2 • PRI voltage (V): 200-220-230-240-250 280-320-360-380 400-420-460-480-500 • SEC voltage (V): 21-24-30-42-48-60 57.5-115-230 > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES 50/60 Potenza Power (VA) STANDARD 160 220 330 450 630 800 1000 Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary 200-220-230-240-250-280-320-360-380-400-420-460-480-500 21-24-30-42-48-60 57,5-115-230 VPRI VSEC 800793 800893 801093 801193 801393 801493 801593 800794 800894 801094 801194 801394 801494 801594 C B PRI 200÷500 V SEC 21÷60 V L P PRI 200÷500 V SEC 57,5÷230 V Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm/Tolerance on the given data ±1 mm Potenza Power 16 A (VA) A B Dimensioni Sizes (mm) C Vite Screw 160 97 93 102 73 84 M5 3 P L Peso Weight Cont. Case (kg) p.41 II 220 97 93 115 89 84 M5 3,4 II 330 121 109 109 85 90 M5 5,3 III 450 121 109 129 105 90 M5 6,8 III 630 151 133 112 90 122 M6 7,8 III 800 151 133 128 106 122 M6 10,1 III 1000 151 133 156 133 122 M6 13,2 III Trasformatori monofase di isolamento per usi generali Single-phase isolating transformers for general use TF/K (FIG.1) TF ISL (FIG.2) POTENZA POWER • Esecuzione aperta. • Grado di protezione del trasformatore IP 20 (EN 60529) • Classe termica dei materiali isolanti: F • Temperatura ambiente max: 50°C • Adatto per applicazioni di classe I • Connessione tramite morsetti a vite sezione nominale 2,5 mm2 • Conforme a norme EN 61558-2-4 • Disponibili con: - avvolgimento primario protetto da fusibile (fig.1) ritardato conforme IEC 127, dim. 5x20mm: codice base/000 - Avvolgimento primario non protetto (fig.2): codice base/950 FIG.1 FIG.2 • Open contruction • Protection index IP20 (EN 60529) • Thermal class of insulating materials: F • Max. ambient temperature: 50°C • Suitable for class I applications • Screw terminals with section 2.5 mm2 • Complying with EN 60558-2-4 • Primary winding protected with 5x20 mm fuse according to IEC 127 • Available with: - primary winding protected with lagged fuse (fig. 1) according to IEC 127, dimensions 5x20 mm: base code/000 - primary winding without protection (fig. 2): base code/950 100 150 200 250 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE VA V 115 230 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 230 FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 STANDARD > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES Potenza Power (VA) VPRI VSEC 100 150 200 250 115 230 230 230 689744 689752 689760 689768 689748 689756 689764 689772 Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary FIG.1 L Pri N C 1 B Potenza Power L P A (VA) A B Dimensioni Sizes (mm) C 100 150 200 250 88 88 88 88 89 89 89 89 103 103 121 121 Vite Screw P L 62 62 80 80 71 71 71 71 Peso Weight (kg) M5 M5 M5 M5 1,8 2,1 2,8 3,1 B Potenza Power L P A Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm FIG.2 L N C 2 Sec (VA) A B Dimensioni Sizes (mm) C 100 150 200 250 88 88 88 88 82 82 82 82 100 100 118 118 Vite Screw P L 62 62 80 80 71 71 71 71 Pri Peso Weight (kg) M5 M5 M5 M5 1,8 2,1 2,8 3,1 Sec 17 N L Trasformatori monofase di isolamento per usi generali Single-phase isolating transformers for general use TMMI TF ISL VA POTENZA POWER • Esecuzione aperta. Grado di protezione IP00 • Impregnazione sotto vuoto pressione con resina poliestere termoindurente • Classe termica di isolamento B (F per potenze > 50VA) • Temperatura ambiente max 50 °C • Adatto per l'utilizzo per apparecchi in classe I o II • Avvolgimenti primario e secondario in camere separate • Tensione di isolamento tra PRI/SEC: 4 kV • Connessioni con terminali Faston • Conforme a Norme EN 61558-2-4 • I trasformatori sono disponibili anche con le squadrette di fissaggio. Codici come sotto ma con /950. Es. 689088/950. 10÷400 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 240 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 110 230 240 Hz FREQUENZA FREQUENCY 50/60 • Open construction. Protection index IP00 • Vacuum-pressure impregnation with termosetting polyester resin • Thermal insulation Class B (F for power > 50VA) • Max ambient temperature 50 °C • Suitable for use in class I or II equipments • Primary and secondary winding in separate chambres • Insulation voltage between primary and secondary: 4 kV • Connection with Faston terminals • According to EN 61558-2-4 • The transformers are also available with fixing brackets. Codes as indicated in the table but with /950. e.g. 689088/950. > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary L Pri N Potenza Power (VA) 10 20 30 50 100 160 200 300 400 VPRI VSEC 230 110 230 230 240 110 240 240 Vcc Δv (%) (%) Perdite Losses (W) 689015 689035 689055 689065 689085 689105 689115 689125 689135 689018 689038 689058 689068 689088 689108 689118 689128 689138 689235 689315 689395 689435 689515 689595 689635 689675 689715 689239 689319 689399 689439 689519 689599 689639 689679 689719 22 11,5 13 12 11 11 10 8,8 8 27 12 13 12 11 11 8,5 7 5,5 5 6 8 10 15 25 29 34 39 Potenza Power Sec Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm Tolerance on the given data ±1 mm 18 (VA) A B 10 20 30 50 100 160 200 300 400 48 60 66 66 84 84 96 96 120 40 50 55 55 70 70 80 80 100 Fusibile rit. secondario Time lag fuse secondary 240V 230V 110V 40 mA 80 mA 125 mA 200 mA 400 mA 630 mA 800 mA 1,25 A 1,6 A Dimensioni Sizes (mm) C D E 40 46 48 60 60 74 80 94 105 16,5 20,5 22,5 34,5 29,0 43,0 46,0 60,0 54,0 40 50 55 55 70 70 80 80 100 40 mA 80 mA 125 mA 200 mA 500 mA 800 mA 800 mA 1,25 A 1,6 A 100 mA 200 mA 250 mA 500 mA 1A 1,6 A 2A 2,5 A 4A Peso Weight F Ø (kg) 32 40 44 44 56 56 64 64 80 3,5 4 4,5 4,5 5,0 5,0 5,5 5,5 7 0,3 0,5 0,7 1,0 1,4 1,9 2,8 3,3 4,6 Trasformatori monofase di isolamento per usi generali Single-phase isolating transformers for general use TMMI TF ISL POTENZA POWER • Esecuzione aperta. Grado di protezione IP00 • Impregnazione sotto vuoto pressione con resina poliestere termoindurente • Classe termica di isolamento B (F per potenze > 50VA) • Temperatura ambiente max 50 °C • Adatto per l'utilizzo per apparecchi in classe I o II • Avvolgimenti primario e secondario in camere separate • Con protezione termica autoripristinabile incorporata sul primario • Tensione di isolamento tra PRI/SEC: 4 kV • Connessioni con terminali Faston • Conforme a Norme EN 61558-2-4 • I trasformatori sono disponibili anche con le squadrette di fissaggio. Codici come sotto ma con /950. Es. 689088/950. • Open construction. Protection index IP00 • Vacuum-pressure impregnation with termosetting polyester resin • Thermal insulation Class B (F for power > 50VA) • Max ambient temperature 50 °C • Suitable for use in class I or II equipments • Primary and secondary winding in separate chambres • With self-resetting incorporated thermal protection on the primary • Insulation voltage between primary and secondary: 4 kV • Connection with Faston terminals • According to EN 61558-2-4 • The transformers are also available with fixing brackets. Codes as indicated in the table but with /950. e.g. 689088/950. VA 20÷160 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 240 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 110 230 240 FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES Potenza Power (VA) 20 30 50 100 160 VPRI VSEC 230 110 688035 688055 688065 688085 688105 230 230 688038 688058 688068 688088 688108 240 110 240 240 688315 688395 688435 688515 688595 688319 688399 688439 688519 688599 Potenza Power Vcc Δv (%) (%) 11,5 12,6 11 11 10,5 12 14 11 9,5 10 (VA) A B Dimensioni Sizes (mm) C D E 20 30 50 100 160 60 66 66 84 84 50 55 55 70 70 46 48 60 60 74 20,5 22,5 34,5 29,0 43,0 Perdite Losses (W) 50 55 55 70 70 Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary 6 7 9 14 21 L Pri Peso Weight F Ø (kg) 40 44 44 56 56 4 4,5 4,5 5,0 5,0 0,5 0,7 1,0 1,4 1,9 Sec Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm Tolerance on the given data ±1 mm 19 N Trasformatori monofase di sicurezza in classe I, da installazione fissa, in contenitore IP54 Single-phase safety transformers, class I, in IP54 case for fixed installation TMSIF TF SIC VA POTENZA POWER • Esecuzione in contenitore in lamiera d’acciaio (colore arancio) • Grado di protezione IP 54 • Installazione a parete tramite piedini di fissaggio • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente: 100÷450 VA max 35 °C 630÷1000 VA max 25 °C • Classe elettrica di protezione: I • Fusibile sul secondario incorporato • Attacco alle connessioni esterne tramite morsettiera interna e boccole passacavi • Conforme a norme EN 61558-2-6 50÷1000 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 400 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 6÷42 Hz FREQUENZA FREQUENCY 50/60 • Contruction in steel plate case (colour orange) • Protection index IP 54 • Mounting on wall by means of bearing feet • Thermal insulation class B • Ambient temperature: 100÷450 VA max 35 °C 630÷1000 VA max 25 °C • Electrical protection: class I • Built-in fuse on secondary winding • Internal connection through pillar type terminals. Inlet and outlet bushings for external wiring • Complying with EN 61558-2-6 > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary Potenza Power (VA) 50 80 100 160 220 330 450 630 800 1000 VPRI VSEC 230 6 230 12 230 24 230 42 400 6 400 12 400 24 440 42 810000 810005 810010 - 810001 810006 810011 810016 810021 810026 810031 - 810002 810007 810012 810017 810022 810027 810032 810037 810042 810047 810003 810008 810013 810018 810023 810028 810033 810038 810043 810048 810050 810055 810060 - 810051 810056 810061 810066 810071 810076 810081 - 810052 810057 810062 810067 810072 810077 810082 810087 810092 810097 810053 810058 810063 810068 810073 810078 810083 810088 810093 810098 Potenza Power Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm Tolerance on the given data ±1 mm 20 (VA) A B Dimensioni Sizes (mm) C 50 80 100 160 220 330 450 630 800 1000 170 170 170 185 185 245 245 245 245 245 200 200 200 222 222 284 284 284 284 284 118 118 118 150 150 180 180 180 180 180 Peso Weight D E ø (kg) 150 150 150 165 165 225 225 225 225 225 150 150 150 150 150 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 2,6 3,2 3,5 4,4 5,2 8,3 9,7 11,5 13,4 17,6 Trasformatori monofase di sicurezza in classe II, in contenitore portatile IP54 Single-phase safety isolating transformers, class II, in IP54 portable case TMSIP TF SIC POTENZA POWER • Esecuzione in contenitore in lamiera d’acciaio (colore arancio) • Grado di protezione IP 54 • Contenitore portatile con maniglia • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente: 100÷450 VA max 35 °C 630÷1000 VA max 25 °C • Classe elettrica di protezione: II • Fusibile sul secondario incorporato • Attacco in rete tramite spina e cordone in gomma di lunghezza mt 2 (spinotti ø 4,8 interasse 19 mm) • Uscita in bassa tensione con 1 oppure 2 prese CEE • Conforme a norme EN 61558-2-6 • Construction in steel plate case (colour orange) • Protection index IP 54 • Portable case with handle • Thermal insulation class B • Ambient temperature: 100÷450 VA max 35 °C 630÷1000 VA max 25 °C • Electrical protection: class II • Built-in fuse on secondary winding • Connection to mains through 2 m long rubber cord with plug (pins ø 4,8 pin to pin distance 19 mm) • Low voltage output with 1 or 2 socket outlets, type CEE • Complying with EN 61558-2-6 VA 100÷1000 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 24-42 FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES Potenza Power (VA) 100 160 220 330 450 630 800 1000 1 presa CEE / socket outlet, type CEE VPRI VSEC 2 presa CEE / socket outlet, type CEE 230 42 230 24 230 42 230 24 812013 812018 812023 812028 812033 812038 812043 812048 812012 812017 812022 812027 812032 812037 - 812513 812518 812523 812528 812533 812538 812543 812548 812512 812517 812522 812527 812532 812537 812542 812547 Vcc ∆v (%) (%) Perdite Losses (W) 6,3 4,0 4,5 3,6 3,4 3,2 2,7 2,7 7,8 5,5 4,8 4,2 4,5 4,8 3,8 3,6 16 22 30 25 30 38 40 47 Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary 1 presa CEE 1 socket outlet, type CEE Potenza Power 2 prese CEE 2 socket outlets, type CEE (VA) A Dimensione Sizes (mm) B 100 160 220 330 450 630 800 1000 207 207 207 288 288 288 288 288 181 181 181 212 212 212 212 212 Peso Weight C (kg) 205 205 205 265 265 265 265 265 4,3 5,3 6,1 11,5 12,2 12,7 14,1 18,2 Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm Tolerance on the given data ±1 mm 21 Trasformatori monofase di sicurezza e isolamento per apparecchiature medicali Single-phase safety isolating and isolating transformers for medical equipments TMSME-TMIME-TMSBE-TMIBE TF ISL-SIC POTENZA POWER VA 50÷2000 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 400 230/400 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 110-230 24-48 115/230 12/24-24/48 FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 STANDARD Schema di collegamento Morsetti a vite / Screw terminal FIG. 1 Morsetti a vite / Screw terminal FIG. 2 • Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00 • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente max: 40°C • Classe elettrica di protezione: I • Squadrette di fissaggio conformi a norme DIN 41307 • Con schermo elettrostatico tra PRI e SEC • Conforme a norme: - EN 61558-2-15 • Open construction. Protection index IP 00 • Thermal class of insulating materials: B • Max. ambient temperature: 40°C • Electrical protection class: I • Fixing brackets according to DIN 41307 • Insulation voltage between PRI and SEC • Complying with EN 61558-2-15 A richiesta è possibile realizzare i trasformatori con grado di protezione IP20 secondo EN 60529, per correnti sino 30 A Transformers with protection index IP 20 according to EN 60529 are available on demand for currents up to 30 A. primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary TMIME - TMSME L N SCH TMIBE - TMSBE N L1 L2 1 2 C B1 B C1 SCH A BC D P L A 22 L P Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm/Tolerance on the given data ±1 mm A ( ) = fino ad esurimento scorte / until stocks are finished > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES Potenza Power (VA) TMIME VPRI VSEC 50 100 160 200 (220) 250 320 (330) 400 (450) 500 630 800 1000 1600 2000 230 230 400 110 400 230 850605/990 852105/990 853105/990 857564/990 853605/990 857764/990 857964/990 854105/990 858164/990 854605/990 858364/990 855105 855605 856105 858764 858964 850673/990 852173/990 853173/990 857588/990 853673/990 857788/990 857988/990 854173/990 858188/990 854673/990 858388/990 855173 855673 856173 858788 858988 850609/990 852109/990 853109/990 857566/990 853609/990 857766/990 857966/990 854109/990 858166/990 854609/990 858366/990 855109 855609 856109 858766 858966 850677/990 852177/990 853177/990 857590/990 853677/990 857790/990 857990/990 854177/990 858190/990 854677/990 858390/990 855177 855677 856177 858790 858990 > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES Potenza Power (VA) 50 100 160 200 (220) 250 320 (330) 400 (450) 500 630 800 1000 1600 2000 POTENZA POWER TMIBE VA 50÷2000 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 400 230/400 ( ) = fino ad esurimento scorte / until stocks are finished TMSME VPRI VSEC TF ISL-SIC 230 110 TMSBE 230 24 230 48 400 24 400 48 230/400 115/230 230/400 12/24 230/400 24/48 850554/990 852054/990 853054/990 857528/990 853554/990 857728/990 857928/990 854054/990 858128/990 854554/990 858328/990 855054 855554 856054 858728 858928 852088/990 853088/990 857552/990 853588/990 857752/990 857952/990 854088/990 858152/990 854588/990 858352/990 855088 855588 856088 858752 858952 850558/990 852058/990 853058/990 857530/990 853558/990 857730/990 857930/990 854058/990 858130/990 854558/990 858330/990 855058 855558 856058 858730 858930 852092/990 853092/990 857554/990 853592/990 857754/990 857954/990 854092/990 858154/990 854592/990 858354/990 855092 855592 856092 858754 858954 850923/990 852423/990 853423/990 857694/990 853923/990 857894/990 858094/990 854423/990 858294/990 854923/990 858494/990 855423 855923 856423 858894 859094 850872/990 852372/990 853372/990 857670/990 853872/990 857870/990 858070/990 854372/990 858270/990 854872/990 858470/990 855372 855872 856372 858870 859070 852389/990 853389/990 857682/990 853889/990 857882/990 858082/990 854389/990 858282/990 854889/990 858482/990 855389 855889 856389 858882 859082 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 110-230 24-48 115/230 12/24-24/48 FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 STANDARD Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary TMIME - TMSME L N Potenza Power Fig. (VA) 50 100 160 200 220 250 320 330 400 450 500 630 800 1000 1600 2000 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 A B 76 85 97 97 97 97 121 121 121 121 121 151 151 151 193 193 89 95 106 106 106 106 122 122 122 122 122 - Dimensioni Sizes (mm) B1 C C1 77 82 93 93 93 93 109 109 109 127 127 150 150 150 184 184 69 87 89 89 105 105 91 104 104 124 124 - 80 100 102 102 115 115 97 109 109 143 143 122 138 166 163 181 Vite Screw P L 46 63 73 73 89 89 73 85 85 105 105 90 106 133 125 143 56 64 84 84 84 84 90 90 90 90 90 122 122 122 155 155 M4 M4 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6 M6 M6 M8 M8 Peso Weight Cont. Case (kg) p.41 1,1 2 3 3,2 3,4 3,6 4,4 5,3 5,5 6,8 6,9 7,8 10,1 13,2 21,2 25,5 I I II II II II III III III III III III III III - SCH TMIBE - TMSBE N L1 L2 BC D SCH A 23 Trasformatori monofase di isolamento per ambienti medicali Single-phase isolating transformers for medical rooms TMIME TF ISL POTENZA POWER VA 1250÷10000 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 400 440 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 115/230 FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary • Esecuzione aperta • Grado di protezione IP 00 • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente max: 40°C • Classe elettrica di protezione: I • Esecuzione verticale e orizzontale • Squadrette di fissaggio conformi a norme DIN 41307 • Con schermo elettrostatico tra PRI e SEC • Conforme a norme: - EN 61558-2-15 • Open construction • Protection index IP 00 • Thermal insulation class: B • Max. ambient temperature: 40°C • Electrical protection class: I • Vertical and horizontal construction • Fixing brackets according to DIN 41307 • Electrostatic screen between PRI and SEC • Complying with: - EN 61558-2-15 I codici elencati sono riferiti alla soluzione verticale (Fig.A). Per soluzione orizzontale (Fig.B) codici come sotto con /950. Es. Fig.B: 873417/950 Listed codes refer to vertical construction (Fig. A). For horizontal construction (Fig. B) the extension /950 is to be added to listed codes. (e.g.: Fig. B: 873417/950). L N > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES SCH A BC D Potenza Power (VA) 1250 1630 2000 2500 3000 4000 5000 7500 10000 24 V V 230 115/230 400 115/230 440 115/230 873411 873911 874411 874911 875411 875911 876911 877911 878411 873415 873915 874415 874915 875415 875915 876915 877915 878415 873417 873917 874417 874917 875417 875917 876917 877917 878417 A TF ISL POTENZA POWER VA 1250÷10000 Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE Potenza Power (VA) A B C Dimensioni Sizes (mm) D 1250 1630 2000 2500 3000 4000 5000 7500 10000 150 173 173 173 197 237 237 237 277 198 228 228 228 260 310 310 310 360 118 110 136 136 155 157 157 187 177 100 112 112 112 124 144 144 144 176 E F max G 99 80 106 106 123 129 129 159 147 75 75 87 87 89 89 89 89 89 10 13 13 13 13 13 13 13 18 Peso Weight Cont. Case Ø (kg) p.41 7 10 10 10 10 10 10 10 10 13 15 20 20 27 33 33 49 58 IV IV IV IV V V V V V V 230 400 440 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 115/230 FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 B Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm Potenza Power (VA) A B C Dimensioni Sizes (mm) D 1250 1630 2000 2500 3000 4000 5000 7500 10000 150 173 173 173 197 237 237 237 277 190 220 220 220 250 300 300 300 350 119 109 135 135 163 162 162 192 182 126 146 146 146 174 204 204 204 234 E F max G 152 176 176 176 200 240 240 240 280 75 75 87 87 89 89 89 89 89 10 13 13 13 13 13 13 13 18 L N Peso Weight Cont. Case Ø (kg) p.41 7 10 10 10 10 10 10 10 10 13 15 20 20 27 33 33 49 58 - SCH A BC 25 D Trasformatori monofase di separazione Single-phase separating transformers SSM-SSB TF SEP POTENZA POWER VA 2500÷20000 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 400 230/400 V TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE 24 42 110 115/230 FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 STANDARD • Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00 • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente max: 40°C • Classe elettrica di protezione: I • Squadretta di fissaggio conformi a norme DIN 41307 • Esecuzione verticale e orizzontale • Conforme a norme EN 61558-2-1 • I codici elencati sono riferiti alla soluzione verticale (Fig. A). Per soluzione orizzontale (Fig. B) codici come sotto con /950 • Open construction. Protection index IP 00 • Thermal insulation class: B • Max. ambient temperature: 40°C • Electrical protection class: I • Fixing brackets according to DIN 41307 • Vertical and horizontal construction • Complying with EN 61558-2-1 • Listed codes refer to vertical construction (Fig. A). For horizontal construction (Fig. B) the extension /950 is to be added to listed codes > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary SMM N L N L Potenza Power (VA) 2500 3000 4000 5000 7500 10000 12500 15000 20000 Potenza Power (VA) A BC D SSB N L1 L2 A BC D 26 SSM VPRI VSEC 2500 3000 4000 5000 7500 10000 12500 15000 20000 230 24 230 42 230 110 230 115/230 400 24 400 42 Vcc (%) ∆V (%) Perdite/Losses (W) 834922 835022 - 834930 835030 835130 835230 - 834946 835046 835146 835246 835446 835546 835646 835746 - 834972 835072 835172 835272 835472 835572 835672 835772 835872 834923 835023 - 834931 835031 835131 - 2,8 3,1 3,9 3,1 2,3 3,1 2,1 1,8 1,6 2,6 3 2,6 2,7 2 3 2 1,6 1,3 105 125 140 170 205 255 270 283 310 SSM VPRI VSEC SSB 400 110 400 115/230 230/400 24 230/400 42 230/400 110 230/400 115/230 Vcc (%) ∆V (%) Perdite/Losses (W) 834947 835047 835147 835247 835447 835547 835647 835747 - 834973 835073 835173 835273 835473 835573 835673 835773 835873 834982 835082 - 834983 835083 835183 835283 - 834979 835079 835179 835279 835479 835579 835679 835779 - 834989 835089 835189 835289 835489 835589 835689 835789 835889 2,8 3,1 3,9 3,1 2,3 3,1 2,1 1,8 1,6 2,6 3 2,6 2,7 2 3 2 1,6 1,3 105 125 140 170 205 255 270 283 310 B A TF SEP POTENZA POWER VA 2500÷20000 Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm Fig. A Monotensione e bitensione verticale / Single voltage and two-voltage vertical Potenza Power (VA) A 2500 3000 4000 5000 7500 10000 12500 15000 20000 2500 3000 4000 5000 7500 10000 12500 15000 20000 173 173 197 237 237 277 277 277 294 173 197 237 237 237 277 277 277 294 Dimensioni Sizes (mm) B C D 228 228 260 310 310 360 360 360 420 228 260 310 310 310 360 360 360 420 136 136 155 157 187 177 207 237 260 136 155 157 157 187 177 207 237 260 112 112 124 144 144 176 176 176 196 112 124 144 144 144 176 176 176 196 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE Peso Weight Cont. Case E F max G ø (kg) p.41 106 106 123 129 159 147 177 207 214 106 123 129 129 159 147 177 207 214 87 87 89 89 89 89 89 89 89 87 89 89 89 89 89 89 89 89 13 13 13 13 13 18 18 18 18 13 13 13 13 13 18 18 18 18 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 20 22 27 33 49 58 70 85 100 21 27 33 38 58 58 70 85 100 IV IV V V V V V V IV V V V V V V V - V 230 400 230/400 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 24 42 110 115/230 FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 STANDARD Schema di collegamento primario/secondario Fig. B Monotensione e bitensione orizzontale / Single voltage and two-voltage horizontal Wiring diagrams primary/secondary Potenza Power (VA) A 2500 3000 4000 5000 7500 10000 12500 15000 20000 2500 3000 4000 5000 7500 10000 12500 15000 20000 173 173 197 237 237 277 277 277 294 173 197 237 237 237 277 277 277 294 Dimensioni Sizes (mm) B C D 220 220 250 300 300 350 350 350 400 220 250 300 300 300 350 350 350 400 135 135 163 162 192 182 212 242 270 135 163 162 162 192 182 212 242 270 146 146 174 204 204 234 234 234 264 146 174 204 204 204 234 234 234 264 Peso Weight Cont. Case E F max G ø (kg) p.41 176 176 200 240 240 280 280 280 355 176 200 240 240 240 280 280 280 355 87 87 89 89 89 89 89 89 89 87 89 89 89 89 89 89 89 89 13 13 13 13 13 18 18 18 18 13 13 13 13 13 18 18 18 18 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 20 22 27 33 49 58 70 85 100 21 27 33 38 58 58 70 85 100 - SMM N L N L A BC D SSB N L1 L2 A BC D 27 Trasformatori monofase di separazione universali Universal single-phase separating transformers SSU TF SEP VA POTENZA POWER 1000÷2500 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 200÷500 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 21÷60 57,5÷230 Hz FREQUENZA FREQUENCY 50/60 Schema di collegamento primario/secondario • Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00 • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente max: 40°C • Classe elettrica di protezione: I • Esecuzione verticale e orizzontale • Squadrette di fissaggio conformi a norme DIN 41307 • Conforme a norme EN 61558-2-1 • Open construction. Protection index IP 00 • Thermal insulation class: B • Max. ambient temperature: 40°C • Electrical protection class: I • Fixing brackets according to DIN 41307 • Vertical and horizontal construction • Complying with EN 61558-2-1 I codici elencati sono riferiti alla soluzione verticale (Fig.A). Per soluzione orizzontale (Fig.B) codici come sotto con /950. (es.: 1000VA, Vpri 200÷500V, Vsec 21÷60V - Fig. B: 834593/950). Listed codes refer to vertical construction (Fig. A). For horizontal construction (Fig. B) the extension /950 is to be added to listed codes. (e.g.: 1000VA, Vpri 200÷500V, Vsec 21÷60V - Fig. B: 834593/950). Wiring diagrams primary/secondary PRI 200÷500 V SEC 21÷60 V > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES Potenza Power (VA) PRI 200÷500 V SEC 57,5÷230 V 28 1000 1250 1630 2000 2500 VPRI VSEC 200-220-230-240-250-280-320-360-380-400-420-440-460-480-500 21-24-30-42-48-60 57,5-115-230 834593 834693 834793 834893 834993 834594 834694 834794 834894 834994 A TF SEP POTENZA POWER VA 1000÷2500 Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE Potenza Power (VA) A B C Dimensioni Sizes (mm) D 1000 1250 1630 2000 2500 150 150 173 173 173 198 198 228 228 228 94 118 110 136 136 100 100 112 112 112 E F max G 75 99 80 106 106 75 75 75 87 87 10 10 13 13 13 Peso Weight Cont. Case Ø (kg) p.41 7 7 10 10 10 9 13 15 20 20 IV IV IV IV IV 200÷500 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 21÷60 57,5÷230 FREQUENZA FREQUENCY B V Hz 50/60 Schema di collegamento Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary Potenza Power (VA) A B C Dimensioni Sizes (mm) D 1000 1250 1630 2000 2500 150 150 173 173 173 190 190 220 220 220 95 119 109 135 135 126 126 146 146 146 E F max G 152 152 176 176 176 75 75 75 87 87 10 10 13 13 13 Peso Weight Cont. Case Ø (kg) p.41 7 7 10 10 10 9 13 15 20 20 - PRI 200÷500 V SEC 21÷60 V PRI 200÷500 V SEC 57,5÷230 V 29 Trasformatori trifase di separazione Three-phase separating transformers STM TF SEP kVA POTENZA POWER 2÷30 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 400 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 24 42 110 230 400 Hz FREQUENZA FREQUENCY 50/60 Schema di collegamento • Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00 • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente max: 40°C • Classe elettrica di protezione: I • Esecuzione verticale e orizzontale • Squadretta di fissaggio conformi a norme DIN 41307 • Conforme a norme EN 61558-2-1 • Open construction. Protection index IP 00 • Thermal insulation class: B • Max. ambient temperature: 40°C • Electrical protection class: I • Vertical and horizontal construction • Fixing brackets according to DIN 41307 • Complying with EN 61558-2-1 I codici elencati sono riferiti alla soluzione verticale (Fig.A). Per soluzione orizzontale (Fig.B) codici come sotto con /950. (es.: 2kVA, Vpri 400V, Vsec 230V - Fig. B: 837369/950). Listed codes refer to vertical construction (Fig. A). For horizontal construction (Fig. B) the extension /950 is to be added to listed codes. (e.g.: 2kVA, Vpri 400V, Vsec 230V - Fig. B: 837369/950). primario/secondario Wiring diagrams > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES primary/secondary R S T N N U V 30 W Potenza Power (kVA) 2 2,5 3 4 5 7,5 10 12,5 15 20 30 VPRI VSEC 230 24 230 42 230 110 230 400 400 24 400 42 400 110 400 230 837322 837422 837522 837622 837722 - 837330 837430 837530 837630 837730 837930 - 837346 837446 837546 837646 837746 837946 838146 - 837370 837470 837570 837670 837770 837970 838170 838270 838470 838770 838970 837323 837423 837523 837623 837723 - 837331 837431 837531 837631 837731 837931 - 837347 837447 837547 837647 837747 837947 838147 - 837369 837469 837569 837669 837769 837969 838169 838269 838469 838769 838969 A TF SEP POTENZA POWER kVA 2÷30 Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm Potenza Power (kVA) A B C Dimensioni Sizes (mm) D 2 2,5 3 4 5 7,5 10 12,5 15 20 30 226 226 261 261 297 357 357 417 417 417 478 198 198 228 228 260 310 310 360 360 360 413 118 118 110 136 155 157 187 177 207 237 251 176 176 200 200 224 264 264 316 316 316 356 E F max G 99 99 80 106 123 129 159 147 177 207 212 75 75 87 87 89 89 89 89 89 89 89 10 10 13 13 13 13 13 18 18 18 18 Peso Weight Cont. Case Ø (kg) p.42 7 7 10 10 10 10 10 10 10 10 10 21 22,5 23,5 36 43,5 57,5 77 98 118 140 185 VII VII VII VII VII VIII VIII VIII VIII VIII - TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 400 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE FREQUENZA FREQUENCY B V 24 42 110 230 400 Hz 50/60 Schema di collegamento Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm primario/secondario Wiring diagrams Potenza Power (kVA) A B C Dimensioni Sizes (mm) D 2 2,5 3 4 5 7,5 10 12,5 15 20 30 226 226 261 261 297 357 357 417 417 417 454 190 190 220 220 250 300 300 350 350 350 413 119 119 109 135 163 162 192 182 212 242 260 202 202 234 234 274 324 324 374 374 374 424 E F max G 152 152 176 176 200 240 240 280 280 280 320 75 75 87 87 89 89 89 89 89 89 89 10 10 13 13 13 13 13 18 18 18 18 Peso Weight Cont. Case Ø (kg) p.42 7 7 10 10 10 10 10 10 10 10 10 21 22,5 23,5 36 43,5 57,5 77 98 118 140 185 - primary/secondary R S T U V W N N 31 Trasformatori trifase di isolamento per ambienti medicali Three-phase isolating transformers for medical rooms TMIE TF ISL VA POTENZA POWER 330÷10000 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 400 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 230 400 Hz FREQUENZA FREQUENCY 50/60 Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams • Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00 • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente max: 40°C • Classe elettrica di protezione: I • Esecuzione verticale e orizzontale • Squadretta di fissaggio conformi a norme DIN 41307 • Con schermo elettrostatico tra PRI e SEC • Conforme a norme: - EN 61558-2-15 • Open construction. Protection index IP 00 • Thermal insulation class: B • Max. ambient temperature: 40°C • Electrical protection class: I • Vertical and horizontal construction • Fixing brackets according to DIN 41307 • Electrostatic screen between PRI and SEC • Complying with: - EN 61558-2-15 I codici elencati sono riferiti alla soluzione verticale (Fig.A). Per soluzione orizzontale (Fig.B) codici come sotto con /950. (es.: 630VA, Vpri 400, Vsec 400 - Fig. B: 881745/950). Listed codes refer to vertical construction (Fig. A). For horizontal construction (Fig. B) the extension /950 is to be added to listed codes. (e.g.: 630VA, Vpri 400, Vsec 400 - Fig. B: 881745/950). primary/secondary R S > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES T Potenza Power (VA) N SCH N U V 32 W 330 450 630 1000 1630 2000 2500 3000 4000 5000 7500 10000 VPRI VSEC 230 230 230 400 400 230 400 400 880673 881173 881673 882673 883673 884173 884673 885173 885673 886173 887173 887673 880741 881241 881741 882741 883741 884241 884741 885241 885741 886241 887241 887741 880677 881177 881677 882677 883677 884177 884677 885177 885677 886177 887177 887677 880745 881245 881745 882745 883745 884245 884745 885245 885745 886245 887245 887745 A TF ISL POTENZA POWER VA 330÷10000 Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm Potenza Power (VA) A B C Dimensioni Sizes (mm) D 330 450 630 1000 1630 2000 2500 3000 4000 5000 7500 10000 149 149 178 178 226 226 226 261 261 297 357 357 132 132 157 157 198 198 198 228 228 260 310 310 70 85 79 99 94 118 118 110 136 155 157 187 113 113 136 136 176 176 176 200 200 224 264 264 E F max G 53 68 60 80 75 99 99 80 106 123 129 159 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 70 70 10 10 10 10 10 10 10 13 13 13 13 13 Peso Weight Cont. Case Ø (kg) p.42 7 7 7 7 7 7 7 10 10 10 10 10 4 5,3 6,9 9,8 13,2 21 22,5 23,5 36 43,5 57,5 77 VI VI VI VI VI VII VII VII VII VIII VIII VIII TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 230 400 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 230 400 FREQUENZA FREQUENCY B Hz 50/60 Schema di collegamento primario/secondario Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm Wiring diagrams primary/secondary Potenza Power (VA) A B C Dimensioni Sizes (mm) D 630 1000 1630 2000 2500 3000 4000 5000 7500 10000 180 180 226 226 226 261 261 297 357 357 150 150 190 190 190 220 220 250 300 300 81 101 95 119 119 109 135 163 162 192 162 162 202 202 202 234 234 274 324 324 Peso Weight Cont. Case E F max G Ø (kg) p.42 120 120 152 152 152 176 176 200 240 240 61 61 61 61 61 61 61 61 70 70 10 10 10 10 10 13 13 13 13 13 7 7 7 7 7 10 10 10 10 10 6,9 9,8 13,2 21 22,5 23,5 36 43,5 57,5 77 - R S T N SCH N U V 33 W Autotrasformatori trifase Three-phase autotransformers ATT ATF kVA POTENZA POWER 1÷30 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 220 270 380 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 Schema di collegamento • Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00 • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente max: 40°C • Classe elettrica di protezione: I • Collegamento a stella con neutro accessibile • Esecuzione verticale e orizzontale • Squadrette di fissaggio conformi a norme DIN 41307 • Conforme a norme EN 61558-2-13 • Open construction. Protection index IP 00 • Thermal insulation class: B • Max. ambient temperature: 40°C • Electrical protection class: I • Wye connection with accessible neutral • Vertical and horizontal construction • Fixing brackets according to DIN 41307 • Complying with EN 61558-2-13 I codici elencati sono riferiti alla soluzione verticale (Fig.A). Per soluzione orizzontale (Fig.B) codici come sotto con /950. (es.: 1,5kVA-Fig. B: 839336/950). Listed codes refer to vertical construction (Fig. A). For horizontal construction (Fig. B) the extension /950 is to be added to listed codes. (e.g.:1.5kVA-Fig.B:839336/950). primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary 380V 380V 380V 270V 270V 270V 220V 220V 220V > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES Potenza Power (kVA) N 1 1,5 2 3 4 5 7,5 34 220/270/380 839332 839336 839340 839348 839352 839356 839360 Potenza Power (kVA) 10 12,5 15 20 25 30 220/270/380 839364 839368 839372 839380 839384 839388 A ATF POTENZA POWER kVA 1÷30 Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm Potenza Power (kVA) A B C Dimensioni Sizes (mm) D 1 1,5 2 3 4 5 7,5 10 12,5 15 20 25 30 149 178 178 226 226 261 261 333 333 357 357 417 417 132 157 157 198 198 228 228 287 287 310 310 360 360 85 79 99 94 118 110 136 142 142 157 187 177 207 113 136 136 176 176 200 200 248 248 264 264 316 316 E F G 68 60 80 75 99 80 106 114 114 129 159 147 177 69 69 69 70 70 70 70 69 69 72 89 89 89 10 10 10 10 10 13 13 13 13 13 13 18 18 Peso Weight Cont. Case Ø (kg) p.42 7 7 7 7 7 7 10 10 10 10 10 10 10 5 6 10 12 17 21 36 41 43,5 57,5 77 98 118 VI VI VI VII VII VII VII VIII VIII VIII VIII VIII VIII TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 220 270 380 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V FREQUENZA FREQUENCY Hz 50/60 B Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm Potenza Power (kVA) A B C Dimensioni Sizes (mm) D 1,5 2 3 4 5 7,5 10 12,5 15 20 25 30 180 180 226 226 261 261 333 333 357 357 417 417 150 150 190 190 220 220 280 280 300 300 350 350 81 101 95 119 109 135 139 139 162 192 182 212 162 162 202 202 234 234 304 304 324 324 374 374 E F G 120 120 152 152 176 176 224 224 240 240 280 280 69 69 70 70 70 70 69 69 72 89 89 89 10 10 10 10 13 13 13 13 13 13 18 18 380V Peso Weight Cont. Case Ø (kg) p.42 7 7 7 7 10 10 10 10 10 10 10 10 6 10 12 17 21 36 41 43,5 57,5 77 98 118 - 380V 380V 270V 270V 270V 220V 220V 220V N 35 Autotrasformatori trifase per avviamento motori asincroni Three-phase autotransformers for the starting of induction motors (asynchronous motors) ATAM ATF CV POTENZA POWER 7,5÷350 TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE V 220 380 440 500 TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 70% VPRI Hz FREQUENZA FREQUENCY 50/60 • Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00 • Classe termica dei materiali isolanti: B • Temperatura ambiente max: 40°C • Connessione con morsetti e capicorda • Esecuzione verticale e orizzontale • Avvolgimenti con presa 70% Vnom • Avviamenti: max 5/h e 2 consecutivi • Tempo di avviamento: max 10 sec. • Open construction. Protection index IP 00 • Thermal insulation class: B • Max. ambient temperature: 40°C • Connection through terminals and connectors • Vertical and horizontal construction • Windings with 70% Vnom tapping • Startings: max 5/h and 2 consecutive • Starting time: max 10 sec I codici elencati sono riferiti alla soluzione verticale (Fig.A). Per soluzione orizzontale (Fig.B) codici come sotto con /950. (es.: 10CV 7,4kW, Vpri 500V - Fig. B: 839418/950). Listed codes refer to vertical construction (Fig. A). For horizontal construction (Fig. B) the extension /950 is to be added to listed codes. (e.g.: 10CV 7,4kW, Vpri 500V - Fig. B: 839418/950). Schema di collegamento primario/secondario Wiring diagrams primary/secondary Vn 70%Vn 70%Vn > CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES Vn Vn 70%Vn Potenza / Power (CV) (kW) 7,5 10 20 30 40 63 90 150 200 260 350 N 36 5,5 7,4 14,7 22 29,4 46,3 66 110 147 191 257 V 220 380 440 500 839410 839415 839425 839435 839440 839450 839460 839470 839475 839480 839490 839411 839416 839426 839436 839441 839451 839461 839471 839476 839481 839491 839412 839417 839427 839437 839442 839452 839462 839472 839477 839482 839492 839413 839418 839428 839438 839443 839453 839463 839473 839478 839483 839493 A2 A1 ATF POTENZA POWER CV 7,5÷350 Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm Potenza Power Fig. (CV) 7,5 10 20 30 40 63 90 150 200 260 350 A1 A1 A1 A1 A1 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A B C Dimensione Sizes (mm) D 149 178 178 226 226 261 261 333 357 417 417 132 157 157 198 198 228 228 287 310 360 360 85 79 99 94 118 160 186 192 207 227 257 113 136 136 176 176 200 200 248 264 316 316 E F G 68 60 80 75 99 80 106 114 129 147 177 69 69 69 70 75 75 87 86 - 10 10 10 10 10 13 13 13 13 13 13 Peso Weight Cont. Case Ø (kg) p.42 7 7 7 7 7 10 10 10 10 10 10 6 8,2 10 14,5 20,5 22,5 30 45 55 85 118 VI VI VI VII VII VII VII VIII VIII VIII VIII TENS. PRIMARIO PRI. VOLTAGE TENS. SECONDARIO SEC. VOLTAGE V 70% VPRI FREQUENZA FREQUENCY B2 B1 V 220 380 440 500 Hz 50/60 Schema di collegamento primario/secondario Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm Potenza Power Fig. (CV) 10 20 30 40 63 90 150 200 260 350 B1 B1 B1 B1 B2 B2 B2 B2 B2 B2 A B C Dimensione Sizes (mm) D 180 180 226 226 261 261 333 357 417 417 150 150 190 190 220 220 280 300 350 350 81 101 95 119 157 183 180 204 223 253 162 162 202 202 234 234 304 324 374 374 Wiring diagrams Peso Weight primary/secondary Cont. Case E F G Ø (kg) p.42 120 120 152 152 176 176 224 240 280 280 69 69 70 75 75 87 86 - 10 10 10 10 13 13 13 13 18 18 7 7 7 7 10 10 10 10 10 10 8,2 10 14,5 20,5 22,5 30 45 55 85 118 - Vn 70%Vn Vn Vn 70%Vn N 37 70%Vn Note per l’ordinazione Notes for order A RICHIESTA DISPONIBILI PER SERIE / AVAILABLE ON REQUEST FOR THE FOLLOWING SERIES TCSM - TCSB (PAG. 8 - 11) TCIM - TCIB (PAG. 8 - 11) SMM - SMB (PAG. 12 - 15) TMSME - TMIME (PAG. 22 - 23) TMSBE - TMIBE (PAG. 22 - 23) Fig. 1 B C L P A s Esecuzione fino a 500VA con morsetti di fig. 1: s Version with terminal as in fig. 1 up to 500 VA: con prese di regolazione (± 5% ø ± 15V) aggiungere dopo il codice base /990 with regulation tappings (± 5% ø ± 15V) add /990 to base code senza prese di regolazione aggiungere dopo il codice base /991 without regulation tappings add /991 to base code Fig. 2 B1 C1 L P s Esecuzione con morsetti di fig. 2: 38 A s Version with terminals as in fig. 2: con prese di regolazione (± 5% ø ± 15V) usare il codice base /000 with regulation tappings (± 5% ø ± 15V) add /000 to base code senza prese di regolazione aggiungere dopo il codice base /970 with regulation tappings (± 5% ø ± 15V) add /970 to base code Morsetti a molla Spring terminals A RICHIESTA DISPONIBILI PER SERIE / AVAILABLE ON REQUEST FOR THE FOLLOWING SERIES TCSM - TCSB (PAG. 8 - 11) TCIM - TCIB (PAG. 8 - 11) SMM - SMB (PAG. 12 - 15) POTENZE / POWERS 50 ÷ 1000 VA - Omologato per tensioni sino a 600V e correnti sino a 25A - Prevede l’introduzione di tutti i tipi di conduttori con sezione da 0,08 a 4 mm2(rigidi e flessibili) senza speciale preparazione dell’estremità del cavo - Facilita e velocizza il cablaggio - Adatti per uso in sistemi di cablaggio automatico - Non richiede controlli periodici dei collegamenti - Resistente alle vibrazioni - Omologati per l’utilizzo nell’industria automobilistica e nei capitolati delle Ferrovie - Approved for voltage up to 600V and current up to 25A - Suitable for all types of cables (either rigid or fine stranded) with section 0.08÷4 mm2 without special preparation of cable ends - Easier and more rapid wiring - Suitable for automatic wiring systems - No periodical connection checks are required - Vibration resistant - Suitable for use in car industry and in tenders for railways B C L P Potenza Power (VA) A B Dimensioni Sizes (mm) C 50 63 100 160 200 250 320 400 500 630 800 1000 76 85 85 97 97 97 121 121 121 151 151 151 90 96 96 107 107 107 123 123 123 147 147 147 91 99 112 113 113 126 107 119 140 116 133 158 A Vite Screw P L 46 51 63 73 73 89 73 85 105 90 106 133 56 64 64 84 84 84 90 90 90 122 122 122 M4 M4 M4 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6 M6 M6 39 Squadrette per montaggio su guida DIN 35 mm EN 50022 Brackets for fixing on DIN rail 35 mm EN 50022 ADATTE AL MONTAGGIO SUI TRASFORMATORI DELLE SERIE / SUITABLE FOR TRANSFORMERS OF THE FOLLOWING SERIES TCSM - TCSB (PAG. 8 - 11) TCIM - TCIB (PAG. 8 - 11) SMM - SMB (PAG. 12 - 15) POTENZE / POWERS 50 ÷ 160 VA Soluzione / Solution A Squadrette per montaggio su guida DIN 35 mm. I trasformatori delle serie e potenze indicate sono forniti su richiesta già predisposti per il montaggio su guida DIN. Per l’ordine di questa versione indicare le 6 cifre del codice base del trasformatore seguite da /951 per le serie TCSM-TCSBTCIM-TCIB-SMM-SMB. Codici per l’ordinazione Ordering code Potenza Power (VA) 50 100 Brackets for fixing on DIN rail 35 mm. Transformers of indicated series and powers are supplied on demand already prepared for the fixing on DIN rail. When ordering this version please indicate the six digits of the base code followed by/951 for series TCSM-TCSB-TCIM-TCIB-SMM-SMB. Dimensioni squadrette di fissaggio Fixing brackets dimensions Serie/Series TCSM-TCSB-TCIM-TCIB-SMM-SMB Lunghezza/Length (e) (mm) Altezza/Height (h) (mm) …/951 …/951 86 86 83 83 Soluzione / Solution B Squadrette per montaggio su guida DIN 35 mm. Queste squadrette sono fornite su richiesta per consentire il passaggio su guida DIN di trasformatori previsti per il fissaggio standard a parete. La squadretta deve essere fissata sul trasformatore a cura del cliente mediante 4 viti e 4 dadi. Codici per l’ordinazione Ordering code Potenza Power (VA) 40 50 100 160 164451 164451 164451 Brackets for fixing on DIN rail 35 mm. These brackets are supplied on demand for allowing the fixing on DIN rail of transformers designed for the traditional wall mounting. The bracket must be mounted on the transformer by the customer by means of 4 screws and 4 nuts. Dimensioni squadrette di fissaggio Fixing brackets dimensions Lunghezza/Length (e) Altezza/Height (h) (mm) (mm) 94 94 94 90 90 90 Contenitori in lamiera d’acciaio per trasformatori monofase Steel plate housings for single phase transformers • Contenitore stagno in lamiera d’acciaio • Grado di protezione: IP54 (vedi istruzioni allegate al contenitore) • Installazione tramite piedini di fissaggio • Completo di boccole pressacavi • Verniciatura a forno, colore arancione • La massima potenza prelevabile dai trasformatori stagni non deve superare l’80% della potenza nominale riportata sul trasformatore • Il contenitore adatto per ogni trasformatore è indicato nella relativa tabella con dati tecnici Codice Code • Waterproof steel plate housing • Protection index: IP54 (see instructions enclosed) • Clamping unit with bearing feet • Complete with bushings for external connection wires • Varnishing: colour orange • Max power obtainable from a transformer placed in waterproof housing shall not exceed by 80% the power indicated on the label of the transformer itself • Housing types suitable for each transformer is indicated in the corrisponding table with technical data. A B C Dimensioni Sizes (mm) D 064978/950 170 200 118 150 - 7 1,0 I 064981/950 064981/951 185 222 150 165 - 7 1,4 II 245 284 180 225 150 7 3,0 III 064984/950 064984/951 064984/952 Codice Code Peso Weight E Ø (kg) Corrente secondaria Sezione cavi Secondary current Cable section Tipo Type Corrente primaria Primary current Sezione cavi Cable section ø esterno cavi External cable ø ø esterno cavi External cable ø Tipo Type A mm2 mm A mm2 mm 064978/950 ≤6 3 x 0,75 ÷ 1 5 ÷ 10 ≤ 10 2 x 1 ÷ 1,5 7 ÷ 10 I 064981/950 064981/951 ≤6 3 x 0,75 ÷ 1 5 ÷ 10 ≤ 10 ≤ 20 2 x 1 ÷ 1,5 2 x 2,5 ÷ 4 7 ÷ 10 11 ÷ 13 II 064984/950 064984/951 064984/952 ≤6 3 x 0,75 ÷ 1 5 ÷ 10 ≤ 10 ≤ 20 ≤ 40 2 x 1 ÷ 1,5 2x1÷4 2x6 7 ÷ 10 11 ÷ 13 13,5 ÷ 15 III ATTENZIONE: per una corretta predisposizione delle boccole pressacavo, precisare in fase di ordine le caratteristiche del trasformatore da inserire nel contenitore richiesto. IMPORTANT: for a correct positioning of cable clamp bushings,when ordering please always indicate the characteristics of the transformer to be incorporated in the required housing. 41 Contenitori in lamiera d’acciaio per trasformatori monofase e trifase Steel plate housings for single-phase and three-phase transformers • Contenitore in lamiera d’acciaio • Grado di protezione: IP23 • Installazione tramite barre di fissaggio • Completo di boccole pressacavi e golfari di sollevamento • Verniciatura a forno, colore grigio • Il contenitore adatto per ogni trasformatore è indicato nella relativa tabella con dati tecnici • Steel plate housing • Protection index: IP23 • Clamping unit with bearing feet • Complete with bushings for external connection wires and lifting, rings • Varnishing: colour gray • Housing types suitable for each transformer is indicated in the corrisponding table with technical data. Monofase/Single phase Codice Code 168482 168483 A B C Dimensioni Sizes (mm) D Peso Weight 224 320 340 482 300 400 106 156 E F G Ø (kg) 220 260 360 20 20 20 45 45 45 8,5 10,5 10,5 5,5 8,5 18 Tipo Type E F G Ø (kg) 260 360 20 20 45 45 10,5 10,5 7 15 IV V Peso Weight Tipo Type Trifase/Three phase Codice Code 168493 168494 168495 A B C Dimensioni Sizes (mm) D 220 312 460 251 340 482 260 300 400 125 188 256 VI VII VIII ATTENZIONE: per una corretta predisposizione delle boccole pressacavo, precisare in fase di ordine le caratteristiche del trasformatore da inserire nel contenitore richiesto. IMPORTANT: for a correct positioning of cable clamp bushings,when ordering please always indicate the characteristics of the transformer to be incorporated in the required housing. 42 Simboli relativi ai trasformatori e accessori Symbols concerning transformers and accessories Descrizione Description Simbolo Symbol Descrizione Description Simbolo Symbol Autotrasformatore Autotransformer Temperatura massima contenitore Maximum case temperature tc Esempio di classe termica di isolamento Example of thermal insulation class Trasformatore di separazione non resistente al corto circuito Non-short-circuit proof separating transformer Cl. B Trasformatore di isolamento non resistente al corto circuito Non-short-circuit proof isolating transformer ta Temperatura ambiente nominale Nominal ambient temperature Trasformatore di sicurezza non resistente al corto circuito Non-short-circuit proof safety isolating transformer Δt Sovratemperatura Temperature rise Trasformatore di separazione resistente al corto circuito Short-circuit proof separating transformer Terra funzionale Functional earth Trasformatore di isolamento resistente al corto circuito Short-circuit proof isolating transformer Terra di protezione / Classe I Protective earth / Class I Trasformatore di sicurezza resistente al corto circuito Short-circuit proof safety isolating transformer Classe II Class II Trasformatore di comando Control transformer Classe III Class III Trasformatore a prova di guasto Fail-safe separating transformer Trasformatore indipendente Independent transformer Trasformatore per lampade portatili di classe III Transformer for class III hand lamps Fusibile (es. 1A ritardato) Fuse (e.g. 1A time lag fuse) θ Trasformatore protetto termicamente con Tc max di 110 °C Thermally protected transformer with Tc max 110 °C Dispositivo termico di interruzione con richiusura automatica Self-resetting thermal cut-out Trasformatore protetto termicamente con Tc max dichiarata Thermally protected transformer Protezione termica ripristinabile non automaticamente (es. PTC) Non automatically resetting thermal protection (e.g. PTC) Trasformatore protetto termicamente con Tc max di 130 °C (e 180 °C per 15’) Thermally protected transformer with Tc max 130 °C (and 180 °C for 15’) Trasformatore protetto termicamente con Tc max di 115 °C Thermally protected transformer with Tc max 115 °C Fusibile termico (es. 100 °C) Thermal fuse (e.g. 100 °C) o Alta tensione (superiore a 1000V AC o 1500V DC) High voltage (exceeding 1000V AC and 1500V DC) Corrente continua Direct current ACCESSORI ACCESSORIES 43 CARATTERISTICHE GENERALI E DATI TECNICI DEI TRASFORMATORI ERC GENERAL CHARACTERISTICS AND SPECIFICATION OF ERC TRANSFORMERS FREQUENZA NOMINALE I trasformatori ERC sono progettati per funzionare ad una frequenza nominale di 50Hz, ma possono funzionare correttamente pure a 60Hz. RATED FREQUENCY ERC transformers are designed to operate at a rated frequency of 50Hz but can be correctly operated also at 60Hz. AVVOLGIMENTI DEI TRASFORMATORI ERC Gli avvolgimenti dei trasformatori ERC sono realizzati con filo di rame smaltato o fogli di alluminio con classe di isolamento F (155 °C). Come diretta conseguenza gli avvolgimenti sopportano senza deteriorarsi brevi sovraccarichi dovuti al funzionamento anormale o guasti nei circuiti. WINDINGS OF ERC TRANSFORMERS The windings of ERC transformers are realized with enamel copper wire or with aluminium sheets in class F (155 °C). As direct consequence the windings can tolerate without deteriorating short overloads due to abnormal operation or circuit failures. PRESE DI REGOLAZIONE NEI TRASFORMATORI ERC I trasformatori di comando ERC sono realizzati con prese di regolazione sull’avvolgimento primario ±5% (per avvolgimenti monotensione) e ±15 Volt (per avvolgimenti bitensione), consentendo di compensare particolari variazioni di rete, cadute di tensione nei conduttori di alimentazione o aumenti di tensione sul secondario quando il trasformatore lavora a carico ridotto. REGULATION TAPPINGS IN ERC TRANSFORMERS ERC control transformers are realized with regulation tappings on input winding ± 5% (for single voltage windings) and ± 15 Volt (for two-voltage windings), allowing the compensation of particular supply variations, voltage drops in supply conductors or voltage peaks on output when the transformer is operating at reduced load. CLASSI DI ISOLAMENTO La durata dell’isolamento dei prodotti elettrotecnici è influenzata da molti fattori quali: temperature, sollecitazioni elettriche e meccaniche, vibrazioni, atmosfere inquinate da sostanze chimiche nocive, umidità, sporcizia e radiazioni. In relazione alle temperature, le norme stabiliscono le classi di isolamento dei materiali più comuni, per i quali non devono essere superate le temperature di lavoro definite, per evitare il veloce deperimento o la distruzione del materiale. Quando il materiale isolante effettua la separazione elettrica fra parti accessibili all’uso e parti in tensione, l’alterazione delle sue caratteristiche provoca pericolosità per l’utilizzatore. Le norme IEC989 e CEI-EN60742 alle quali i trasformatori ERC sono conformi, stabiliscono i limiti massimi di temperatura per gli avvolgimenti dei trasformatori in funzione della classe di isolamento. INSULATION CLASSES The duration of insulation of electrotechnical products is influenced by various factors such as temperature, electric and mechanic stress, vibrations, pollution due to noxious chemical substances, humidity, dirt and radiations. The standards presceibe the insulation classes of the most common materials for which a defined operation temperature shall not be exceeded in order to prevent their deterioration or destruction. When an insulating material provides for electric separation between accessible parts and live parts, the possible alteration of its characteristics may be hazardous for the user. IEC989 and CEI-EN60742 standards, according to which ERC transformers are manufactured, prescribe the max. temperature limits for transformer windings with reference to the insulation class. CLASSE TERMICA TEMPERATURA MAX THERMAL CLASS MAX. TEMPERATURE A 100 °C A 100 °C E 115 °C E 115 °C B 120 °C B 120 °C F 140 °C F 140 °C H 165 °C H 165 °C I trasformatori ERC sono realizzati con materiali in classe B. Nota: per rispettare la classe termica del trasformatore è necessario attenersi alle indicazioni di temperatura ambiente massima riportate in targa al trasformatore. Se non è indicata, la temperatura ambiente è da intendersi di 25 °C max. All ERC transformers are manufactured with class B materials. Note: in order to comply with the thermal class of the transformer it is necessary to follow the max. ambient temperature values indicated on the transformer label. If not indicated, the max. ambient temperature is 25 °C. SCHERMO ELETTROSTATICO L’utilizzo di trasformatori per l’alimentazione di apparecchiature sofisticate (elettroniche e informatiche) e le applicazioni in ambienti medicali richiedono la presenza di uno schermo elettrosta-tico posizionato fra primario e secondario. Lo schermo elettrostatico, che è costituito da una spira di rame aperta e isolata, scarica a terra i disturbi presenti sulla rete primaria (correnti parassite) ed evita che questi si ritrovino sul circuito secondario (utilizzatore). I trasformatori ERC per utilizzo in ambienti medicali sono realizzati con questo accorgimento. ELECTROSTATIC SCREEN The use of transformers for the supply of sophisticated apparatus such as electronic and information technology equipments as well as electromedicals equipments require an electrostatic screen placed between input and output winding. This electrostatic screen, consisting of an open and insulated copper winding, provides for the earth discharge of possible interferences on input mains (eddy currents) preventing them from reaching the output circuit (user). ERC transformers designed for electromedical equipments are provided with this device. IMPREGNAZIONE E TROPICALIZZAZIONE DEI TRASFORMATORI ERC I trasformatori ERC sono completamente impregnati mediante un ciclo vuoto-pressione utilizzando una resina poliestere inorganica termoindurente in classe F. Questa operazione conferisce ai trasformatori le seguenti peculiarità: – migliora le caratteristiche degli isolanti impiegati, rendendo il trasformatore ERC adatto per l’installazione in ambienti con grado di polluzione severo; – migliora lo scambio termico verso l’ambiente con conseguente riduzione della temperatura del trasformatore; – evita la penetrazione di umidità negli avvolgimenti e nel nucleo; IMPREGNATION AND TROPICALIZATION OF ERC TRANSFORMERS ERC transformers are fully vacuum-pressure impregnated with class F thermosetting inorganic polyester resin. This impregnation process assures the following advantages: – improved characteristics of used insulation materials, making the ERC transformer suitable for installation in seriously polluted ambients; – improved thermal exchange toward the ambient with consequent reduction of transformer overheating; – prevents the penetration of humidity inside core and windings; – improved mechanic characteristics of windings; 44 – migliora le caratteristiche meccaniche degli avvolgimenti: – riduce i rumori dovuti alle vibrazioni. Questo particolare processo produttivo rende i trasformatori ERC adatti per l’installazione in ambienti tropicali, con temperature max. di 40-50 °C e umidità relativa massima del 60-70%, a servizio continuativo. Su richiesta è possibile realizzare trasformatori adatti a sopportare condizioni più gravose. – reduction of vibration noises. This particular production process makes ERC transformers suitable for installation in tropical climates with max. temperature of 40-50 °C and max. relative humidity of 60-70%, in continuous operation. Transformers suitable for more exacting conditions can be supplied on demand. SALDATURA DEL PACCO LAMELLARE I trasformatori ERC con potenze fino a 1000VA sono realizzati con nuclei saldati. Questa tecnologia rispetto al classico assemblaggio dei nuclei con lamierini incrociati presenta i seguenti vantaggi: – maggiore uniformità della produzione in relazione ai parametri magnetici del nucleo; – messa a terra completa del nucleo mediante faston poiché tutti i lamierini sono elettricamente collegati dal cordone di saldatura; – riduzione della rumorosità del trasformatore. CORE WELDING ERC transformers with powers up to 1000W have a welded core. Compared to the traditional assembling of the core with crossed sheets this method offers the following advantages: – better production uniformity with reference to the magnetic parameters of the core; – complete earthing of the core through faston as all sheets are electrically connected to each other through the weld bead; – reduced transformer noise. POTENZA NOMINALE È il valore riportato in targa ed è il prodotto della tensione secondaria nominale per la corrente secondaria nominale o, nel caso di trasformatori polifase, n volte il prodotto della tensione secondaria nominale per la corrente secondaria nominale, dove n è il numero delle fasi. Se il trasformatore è costruito con più di un avvolgimento secondario o ha prese multiple, la potenza nominale è la somma dei prodotti della tensione secondaria nominale dei circuiti che possono essere caricati contemporaneamente. Tutti i trasformatori ERC possono essere sovraccaricati del 10%, dovuto ai margini di dimensionamento richiesti dalle norme. La potenza riportata in targa di ogni trasformatore e nelle pagine del presente catalogo è intesa in servizio continuo. Se un trasformatore deve essere utilizzato con un ciclo di lavoro a intermittenza, la potenza di dimensionamento può essere minore. Si definisce un coefficiente di dimensionamento K secondo la seguente formula: RATED POWER Rated power is the value indicated on the transformer label, resulting from rated output voltage multiplied by output current; in case of polyphase transformers it is the value corresponding to n times the result from rated output voltage multiplied by rated output current, where n is the number of phases. In transformers with more than one output winding or with multiple tappings the rated power is the sum of the products of rated output voltage of circuits which can be loaded at the same time. All ERC transformers can be overloaded up to 10% according to the dimensioning margins prescribed by standards. The power value indicated on the label of each transformer and on the pages of this catalogue is intended for continuous operation. If a transformer is used for intermittent operation its dimensioning power can be lower. The dimensioning coefficient K can be calculated according to the following formula: tempo di lavoro in minuti K = –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– tempo totale del ciclo (lavoro + pausa) in minuti Ptrasf. = Psint. • √K operation time in minutes K = –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– total times of the cycle (operation + stop) in minutes PtRASF. = PsINT. • √K (P.sint.= Potenza a servizio intermittente) (P.siNT.= Power at intermittent operation) Esempio: Se un carico assorbe una potenza di 1000VA con un ciclo 1' ON e 6' OFF si ottiene: Example: With a load absorbing a power of 1000VA with a cycle of 1' ON, 6' OFF we can have: 1 1 K = ––––––––– = ––––––––– = 0,143 6+1 7 La potenza del trasformatore necessaria ad alimentare il carico è: Ptrasf. = Psint. • K = 1000 • 0,143 = 378 VA Risultato: un trasformatore da 450 VA ERC è sufficiente ad alimentare un carico da 1000 VA secondo il ciclo di lavoro stabilito. Note: 1) La durata totale del ciclo (lavoro + pausa) deve essere inferiore o uguale a 10 minuti. 2) Se l’interruzione dell’alimentazione viene effettuata sull’avvolgimento secondario del trasformatore, considerare una maggiorazione della potenza del 10% per tener conto delle perdite del trasformatore nel funzionamento a vuoto. 3) È necessario valutare se le protezioni previste per il servizio continuo sono compatibili con la potenza a servizio intermittente prelevata dal trasformatore. 1 K = ––––––––– = 6+1 1 ––––––––– = 0.143 7 The transformer power required to supply the load is: PtrASF. = PsiNT. • K = 1000 • 0.143 = 378 VA Result: a 450 VA ERC transformer may supply a 1000 VA load according to the defined operation cycle. Notes: 1) The total duration of the operation cycle (operation + stop) must be lower or equal to 10 minutes. 2) If supply interruption is effected on output winding, a power increase of 10% must be considered in order to compensate the transformer losses during no-load operation. 3) It is necessary to verify if the protection devices foreseen for continuous operation are suitable for the intermittent operation power drawn from the transformer. 45 SOVRACCARICO AMMESSO DAI TRASFORMATORI ERC Se non viene continuamente prelevata la potenza nominale del trasformatore, lo stesso può essere sovraccaricato con una potenza maggiore della potenza nominale secondo la tabella sotto riportata: ADMISSIBLE OVERLOAD FOR ERC TRANSFORMERS If the rated power is not continuously drawn from a transformer, this latter may be overloaded with a higher power than rated power according to the following table. 30 Load connected to the transformer (in percentage of rated power) 50% 110% 180 120% 105 130% 65 140% 45 150% 30 40 25 60% 170 95 60 40 25 45 30 20 70% 155 80 45 30 20 40 25 15 80% 140 75 40 25 15 30 15 8 90% 120 60 30 15 8 Carico collegato al trasformatore (in % della P.nominale) 110% 140% 150% 180 120% 105 130% 50% 65 45 60% 170 95 60 70% 155 80 80% 140 75 90% 120 60 Durata ammessa del sovraccarico in minuti (in % della P. nominale) Admissible overload duration in minutes (in percentage of rated power) La potenza nominale riportata in targa (in VA) sui trasformatori ERC, indica la massima potenza prelevabile dal secondario in funzionamento continuo, senza superare i limiti di sovratemperatura prescritti dalle norme, in ambiente con temperatura massima di 40 °C e altitudine di 1000 m SLM. I trasformatori ERC sono dimensionati in modo da garantire la piena potenza nominale in entrambe le soluzioni monotensione e bitensione. In caso di funzionamento oltre questi limiti, le potenze prelevabili (espresse in percentuale della potenza nominale) non devono superare i valori indicati nelle tabelle di seguito riportate. The rated power indicated on the label (VA) of ERC transformers indicate the max. power which can be drawn from output winding in continuous operation at a max. ambient temperature of 40 °C and at an altitude of 1000 m above sea level without exceeding the overtemperature limits prescribed by the standards. ERC transformers are dimensioned so to assure the full rated power for both single voltage and two-voltage versions. In case of operation beyond these temperature and altitude limits, the power which can be drawn (indicated in percentage of rated power) shall not exceed the values according to the following tables. Potenza prelevabile in funzione della temperatura ambiente Power which can be drawn according to ambient temperature Temperatura ambiente °C Potenza prelevabile in % 40 100 45 90 50 80 55 72 60 66 65 62 m in % 1000 100 1500 97,5 2000 95 3000 90 4000 85 5000 80 Nota: Se i trasformatori ERC vengono installati in contenitori “stagni” come quelli fornibili su richiesta riportati nel presente catalogo, la potenza massima prelevabile dai trasformatori non deve superare l’80% del valore nominale riportato in targa. Una temperatura superiore di circa 10 °C rispetto alla massima ammessa dalla classe termica dichiarata per il trasformatore, ne dimezza la vita (10.000 ore circa rispetto alle 24.000 ore normalmente previste). Secondo le norme IEC989 e CEI-EN60742 le temperature massime riportate nella tabella non devono essere superate con il trasformatore alimentato ad una tensione pari al 106% della tensione nominale e con carico nominale (piena potenza). 46 40 100 45 90 50 80 55 72 60 66 65 62 Power which can be drawn according to altitude Potenza prelevabile in funzione dell’altitudine Altitudine Potenza prelevabile Ambient temperature °C Power which can be drawn in % Altitude m 1000 Power which can be drawn in % 100 1500 97.5 2000 95 3000 90 4000 85 5000 80 Note: For transformers mounted in a weatherproof case like those presented in this catalogue, the max. power which can be drawn shall not be more than 80% of the rated power value indicated on the label. A temperature of 10 °C higher than the max. value admitted by the thermal class of the transformer would reduce to a half the transformer life (approx. 10000 hours against the normally expected 24000 hours). According to IEC989 and CEI-EN60742 standards the max. temperatures indicated in the table shall not be exceeded with a transformer supplied at a voltage corresponding to 106% of rated voltage and with rated load (full power). Potenze di spunto per trasformatori monofase di comando Instant powers for single-phase control transformers RIFERITE ALLE SERIE / REFERRED TO THE SERIES TCSM - TCSB (PAG. 8 - 11) TCIM - TCIB (PAG. 8 - 11) SMM - SMB (PAG. 12 - 15) Potenza Vcc Δv Power Perdite Potenza max ammissibile di spunto in funzione del cosϕ Losses Max admissible instantaneus power depending on cosϕ cosϕ (VA) (%) (%) (W) 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 50 10,6 11 9 175 125 110 90 75 65 60 55 63 9 8,5 12 252 189 158 130 114 94 81 75 100 7,5 7,8 15 345 275 240 220 185 155 140 130 160 5,2 6 19 715 555 450 380 330 295 265 235 200 4,8 5,8 21 730 580 470 400 350 310 280 250 220 4,6 5,5 23 1070 825 680 570 500 445 400 350 250 9,5 6,7 38 1160 900 760 640 550 490 440 390 320 6,9 7 36 1460 1170 980 860 760 680 630 550 330 4,7 5 31 1455 1165 975 850 740 670 615 555 400 6 5,4 41 1970 1580 1325 1000 900 870 745 670 450 4,4 4,8 40 2150 1820 1535 1350 1220 1110 1030 995 500 5,4 3,7 50 2060 1740 1470 1300 1170 1065 980 950 630 4 4,3 47 2930 2475 2145 1900 1725 1590 1480 1460 800 3,6 3,8 54 4260 3630 3145 2800 2555 2350 2210 2190 1000 3,5 3,3 60 5530 4600 3955 3500 3120 2850 2645 2530 1600 3 2,8 70 7100 5900 5085 4500 4050 4080 3600 3350 2000 2,8 2 85 9300 8150 6800 6200 5580 4960 5780 4480 2500 2,3 1,8 100 12000 10500 8800 8000 7200 6400 6000 5780 47 TENSIONE SECONDARIA NOMINALE La tensione secondaria nominale del trasformatore è il valore di tensione disponibile ai morsetti d’uscita quando il trasformatore è collegato ad un carico che assorbe la sua potenza nominale. Rispetto al valore indicato in targa, una differenza percentuale del ± 5% è ammessa dalle norme. I trasformatori ERC realizzati con secondario bitensione (es. 12/24V) sono dimensionati per l’utilizzo della piena potenza per entrambi i valori di tensione. Ai morsetti sono resi disponibili due semiavvolgimenti (nel caso sopracitato sono 0-12Volt 0-12Volt). Il collegamento dei morsetti, secondo le prescrizioni indicate in targa ai trasformatori, permette di ottenere in uscita: 12Volt (collegando in parallelo i due semiavvolgimenti) 24Volt (collegando in serie i due semiavvolgimenti). È possibile, per le applicazioni che lo richiedono, disporre della presa centrale sugli avvolgimenti secondari utilizzando i trasformatori bitensione mediante il collegamento in serie dei due semiavvolgimenti (es. con secondario 0-12Volt 0-12Volt, si ottiene 12-0-12Volt). RATED OUTPUT VOLTAGE The rated output voltage of a transformer is the voltage value available on output terminals when the transformer is connected to a load absorbing its rated power. With reference to the value indicated on the label the standards allow a difference of ± 5%. ERC transformers realized with a two-voltage output winding (for instance 12/24V) are dimensioned for use at full power for both voltage values. Two semi-windings (which in case of the above examples are 0-12 Volt 0-12 Volt) are connected to terminals. The connection of the terminals according to what indicated on the transformer label allows to reach the following values on output: 12 Volt (connecting in parallel the two semi-windings) 24 Volt (connecting in series the two semi-windings). For particular applications it is possible to make use of the central tapping on output winding of a two-voltage transformer through the connection in series of the two semi-windings (for instance with output 0-12 Volt 0-12 Volt, we can obtain 12-0-12 Volt). CADUTA DI TENSIONE DA VUOTO A CARICO Si definisce caduta di tensione (DV) la differenza di tensione che si manifesta ai morsetti del trasformatore nel passaggio dal funzionamento a vuoto a quello a carico. È internazionalmente diffuso identificare questa caduta di tensione con il suo valore percentuale riferito alla tensione nominale secondaria: VOLTAGE DROP FROM NO-LOAD TO FULL LOAD OPERATION The voltage drop (DV) is the voltage difference occurring on transformer terminals when shifting from no-load to full load operation. Within international ambits this voltage drop is commonly identified with its percentage value referred to output rated voltage: V20 – V2 ΔV% = –––––––––– x 100 V2 dove: V20 = tensione in uscita a vuoto V2 = tensione in uscita a carico V20 – V2 ΔV% = –––––––––– x 100 V2 where: V20 = no-load output voltage V2 = full load output voltage Si ricorda che alcune applicazioni quali il comando di organi di manovra richiedono cadute di tensione contenute, in altri casi valori più alti possono migliorare le prestazioni del carico da alimentare o la sicurezza da garantire. Si citano a proposito due esempi significativi: – trasformatori resistenti al corto circuito per costruzione: la Δv deve essere elevata per ottenere la resistenza al corto circuito senza l’utilizzo di protezioni – trasformatori per lampade alogene: una elevata Δv limita la corrente di lampada all’accensione (soft-start). It must be pointed out that some applications like the command of control parts require a limitation of voltage drops. On the other hand, in other cases higher values can improve the efficiency of the load to be supplied or the safety to be granted. The following examples may be significant on this subject: – inherently short-circuit proof transformers: the Δv must be high in order to assure the resistance to short-circuit without the use of protection devices – transformers for low voltage halogen lamps: a high Δv limits the lamp current at ignition (soft-start). PROTEZIONE DEI TRASFORMATORI DA SOVRACCARICHI E CORTOCIRCUITI La protezione deve essere realizzata conformemente alle normative relative alle apparecchiature e agli impianti dove i trasformatori sono incorporati o installati. è opportuno ricordare che delle protezioni adeguate devono: 1) proteggere il trasformatore nel funzionamento normale ed in caso di guasto nel circuito 2) proteggere il carico (utilizzatore) 3) proteggere il cablaggio. PROTECTION OF TRANSFORMERS AGAINST OVERLOAD AND SHORT-CIRCUIT This protection must be realized in compliance with the standards concerning apparatus and plants equipped with incorporated or installed transformers. It is important to point out that a suitable protection is intended to: 1) protect the transformer during normal operation and in case of failure into the circuit 2) protect the load (user) 3) protect the wiring. PROTEZIONE DEI TRASFORMATORI ERC Le norme EN60742 ed IEC989 prescrivono la protezione del trasformatore ed ammettono che venga effettuata sul primario o sul secondario o su entrambi i due avvolgimenti; su un filo o su due fili o su quattro fili. In caso di sovraccarichi esterni il trasformatore non deve essere danneggiato. I trasformatori di comando, sicurezza e isolamento ERC non resistenti al corto circuito, devono essere protetti in sede di installazione con fusibili o interruttori automatici di valore adeguato sull’avvolgimento secondario, come indicato in targa al trasformatore stesso. A richiesta possono essere realizzati trasformatori con protezione termica incorporata, che permette in molti casi di risparmiare una protezione aggiuntiva nelle apparecchiature dell’impianto. N.B.: In funzione dell’uso specifico le norme relative possono richiedere la protezione di entrambi i conduttori del carico. PROTECTION OF ERC TRANSFORMERS EN60742 and IEC989 standards prescribe the protection of transformers allowing that this protection is arranged on input winding or output winding or on both windings; on one, two or four wires. In case of external overload the transformer will not be damaged. ERC control, safety isolating non-short-circuit proof transformers must be protected during installation with suitable fuses or automatic switches on output winding, as indicated on the transformer label. Transformers with incorporated thermal protection can be manufactured on request, thus allowing in most cases to spare additional protection in the apparatus. N.B.: According to the specific use of a transformer the relevant standards may prescribe a protection for both load conductors. 48 CRITERI GENERALI DI SCELTA DELLE PROTEZIONI PER I TRASFORMATORI ERC Al momento dell’inserzione nell’avvolgimento primario del trasformatore si genera una corrente di spunto (inrush current) di valore molto elevato (fino a 25-30 volte la corrente nominale). La durata di questo picco di corrente è di circa 10ms. Questo inconveniente viene comunemente superato realizzando sul primario del trasformatore la protezione della linea dai corto circuiti con fusibili tipo aM o interruttori automatici magnetotermici di curva preferibilmente U, D o K. Queste protezioni devono essere calibrate in modo tale da non intervenire nella fase di inserzione dei trasformatori e realizzare contemporaneamente la protezione al corto circuito. N.B.: Un buon trasformatore deve resistere per pochi secondi al corto circuito. In ogni caso i dispositivi di protezione devono intervenire in un tempo massimo di 3-5 secondi. La conoscenza della tensione di corto circuito Vcc indicata a catalogo per i vari tipi di trasformatori, permette di calcolare le correnti di corto circuito e le protezioni raccomandabili. La tensione primaria di corto circuito Vcc di un trasformatore è la tensione che si deve applicare ai morsetti primari, per far circolare nel secondario, chiuso in corto circuito, la corrente nominale di pieno carico. Viene espressa in percentuale della tensione primaria nominale. Calcolo della corrente di corto circuito primaria (I1cc) e secondaria (I2cc) con avvolgimento secondario in corto circuito: I1cc = I2cc = I1 nominale x K x 100 (corrente primaria di c.to c.to) Vcc% I2 nominale Vcc% x 100 (corrente secondaria di c.to c.to) K = 1,05÷1,1 per considerare la corrente magnetizzante. La corretta scelta della protezione al corto circuito deve essere effettuata considerando il caso in cui il corto circuito si verifichi nel punto più lontano della linea di collegamento trasformatore - utilizzatore. In questo caso la corrente di corto circuito assume il suo valore minimo I2cc min. sotto riportato (considerando conduttori di rame). I2cc min. = V2 V2 P Dove: V2 = P = Vcc% L = S = x Vcc% 100 + 2 x 0,018 x L S tensione secondaria del trasformatore potenza nominale del trasformatore = tensione di corto circuito % lunghezza della linea in metri sezione del conduttore in mm2 SELETTIVITÀ DELLE PROTEZIONI Nel caso in cui la protezione del circuito è realizzata con due o più protezioni (collegate ad esempio sul primario e sul secondario dei trasformatori), è importante che queste siano selettive fra loro, cioè che non intervengano contemporaneamente. Ciò si ottiene utilizzando protezioni con tempi di intervento diversi (curve) a pari corrente di sgancio oppure calibri di corrente di intervento differenti. GENERAL RULES FOR THE CHOICE OF PROTECTION DEVICES FOR ERC TRANSFORMERS During the starting phase a very high inrush current (up to 25-30 times the rated current) is generated in the input winding of the transformer. The duration of this current peak is about 10ms. This inconvenience is normally overcome arranging a short-circuit protection on the input winding by means of type aM fuses or automatic magnetothermic switches preferably with U, D or K curves. These protection devices must be calibrated so to prevent their activation during the starting phase of the transformer, however, assuring a protection against short-circuit. N.B.: A good transformer must endure a short-circuit for few seconds. In any case protection devices must be activated within max. 3-5 seconds. The values of the short-circuit voltage (Vcc) indicated on the catalogue for the various transformers types allow to calculate the short-circuit current and to arrange a suitable protection. The short-circuit input voltage (Vcc) of a transformer corresponds to the voltage value to be applied to input terminals so to allow the circulation of rated full load current in the output winding closed in short-circuit. The short-circuit voltage is expressed in percentage of rated input voltage. Calculation of input (I1cc) and output (I2cc) short-circuit current with output winding in short-circuit: I1cc = I2cc = rated I1 x K x 100 (short-circuit input current) Vcc% rated I2 Vcc% x 100 (short-circuit output current) K = 1.05÷1.1 to consider the magnetizing current. The correct choice of a short-circuit protection must be made considering the possibility that a short-circuit occurs in a point as far as possible from the transformer-user connection line. In this case the short-circuit current corresponds to its minimum value I2cc min. as shown below (in consideration of copper wire conductors). I2cc min. = V2 V2 P x Vcc% 100 + 2 x 0,018 x L S Where: V2 = transformer output voltage P = transformer rated power Vcc% = short-circuit voltage % L = line length in meters S = cable section mm2 SELECTIVITY OF PROTECTION DEVICES In cases where the protection of the circuit is arranged with one or more devices (for instance connected on input or output winding of the transformer) it is important to have a selectivity among the different protection devices in order to prevent that they are activated all at the same time. This selectivity can be obtained by using protection devices with different intervention times (curves) at the same release current or by using different intervention current gauges. 49 DEFINIZIONE DEI TRASFORMATORI SECONDO IL TIPO DI COSTRUZIONE DEFINITION OF TRANSFORMERS ACCORDING TO THE TYPE OF CONSTRUCTION TRASFORMATORE Macchina statica funzionante in corrente alternata con 2 o più avvolgimenti che, con il principio della variazione del flusso nel tempo, trasforma a pari frequenza un sistema di tensione e corrente in un altro sistema di differenti valori con lo scopo di trasmettere potenza elettrica. TRANSFORMER is a static piece of apparatus operating with alternating current, with 2 or more windings which, according to the principle of flux variation during time, transforms at the same frequency a voltage and current system into another system with different values in order to transmit electric power. AUTOTRASFORMATORE Trasformatore in cui almeno un avvolgimento secondario ha una parte comune con un avvolgimento primario. N.B. senza separazione elettrica galvanica tra primario e secondario. In funzione del livello di isolamento tra primario e secondario si definiscono i seguenti tipi di trasformatori: AUTOTRANSFORMER is a transformer in which at least one output winding has a common part with an input winding. N.B. The electric galvanic separation between input and output is not provided. The following types of transformers are defined according to the insulation level between input and output: TRASFORMATORE DI SEPARAZIONE Trasformatore con uno o più avvolgimenti primari separati dagli avvolgimenti secondari mediante almeno un isolamento fondamentale. Generalmente per tensioni da 200 a 450 Volt l’isolamento deve superare la prova di tensione applicata fra primario e secondario di 2300 Volt. N.B. Tra i trasformatori di separazione vi è il gruppo dei trasformatori di comando, nei quali le distanze di isolamento in aria e superficiali sono moltiplicate per un fattore pari a 1,4 volte l’isolamento tra primario e secondario deve quindi resistere ad una tensione di 2300 x 1,4 Volt = 3220 Volt. SEPARATING TRANSFORMER is a transformer with one or more input winding(s) separated from the output winding(s) by at least basic insulation. Normally for voltages from 200 V to 450 Volt the insulation must endure a voltage of 2300 Volt applied between input and output. N.B. Among the separating transformers there is the group of control transformers. In relation to these transformers the creepage distance and the clearance are multiplied by K = 1,4. The insulation must endure a voltage of 2300 x 1,4 = 3220 V. TRASFORMATORE DI ISOLAMENTO Trasformatore in cui gli avvolgimenti primari e secondari sono separati elettricamente da un isolamento doppio o rinforzato per limitare, nel circuito alimentato dall’avvolgimento secondario, rischi dovuti a contatti accidentali simultanei con la terra e con parti attive o masse che possono andare in tensione in caso di guasto all’isolamento fondamentale. N.B. L’isolamento doppio o rinforzato deve superare la prova di tensione applicata di 3750 Volt, per tensioni da 200 a 400 Volt. ISOLATING TRANSFORMER is a transformer, the input and output windings of which are electrically separated by a double or reinforced insulation to limit in the circuit supplied by the output winding hazards due to accidental simultaneous contact with earth and live parts or metal parts which may become live in the event of an insulation fault. N.B. For voltages from 200 V to 450 Volt the double or reinforced insulation must endure a voltage of 4600 Volt applied between input and output. TRASFORMATORE DI SICUREZZA Trasformatore di isolamento destinato ad alimentare circuiti a bassissima tensione di sicurezza ( 50V a vuoto). Il contatto accidentale sulle due fasi dell’avvolgimento secondario può essere sopportato senza alcun pericolo per l’uomo. In funzione della protezione contro i contatti diretti ed indiretti viene definita la classe di isolamento di un trasformatore (la classificazione non si riferisce al sistema di isolamento fra avvolgimenti primari e secondari). SAFETY ISOLATING TRANSFORMER is an isolating transformer designed to supply safety extra-low voltage circuits (50V at no-load). The accidental contact with the two phases of the output winding can be endured without any hazard for human beings. The class of insulation of a transformer is defined according to the protection against direct or indirect contacts (this classification does not refer to the insulation system between input and output windings). TRASFORMATORE IN CLASSE I Tutte le parti metalliche accessibili del trasformatore sono separate dalle parti in tensione tramite l’isolamento fondamentale. Inoltre le parti metalliche conduttrici accessibili devono essere collegate tramite morsetto di terra ad un conduttore di protezione (facente parte dell’impianto elettrico dell’installazione). CLASS I TRANSFORMER is a transformer in which all accessible metal parts are separated from live parts by means of a basic insulation. Furthermore the accessible conductive metal parts must be connected through an earthing terminal to a protection conductor which is part of the electric plant. TRASFORMATORE IN CLASSE II Tutte le parti metalliche accessibili del trasformatore sono separate dalle parti in tensione mediante un isolamento doppio o rinforzato. Il trasformatore non deve essere collegato a terra. CLASS II TRANSFORMER is a transformer in which all accessible metal parts are separated from live parts by means of a double or reinforced insulation. Protective earthing is not required. TRASFORMATORE IN CLASSE III La protezione contro i contatti diretti ed indiretti si basa sulla bassissima tensione di sicurezza ( 24V) da garantire per entrambi gli avvolgimenti del trasformatore (primari e secondari). Un trasformatore di classe III non deve avere il morsetto di terra. La nuova Norma CEI 64-8 riguardante gli impianti elettrici a bassa tensione definisce tre sistemi a bassissima tensione che si differenziano in relazione al tipo di protezione contro i contatti diretti e indiretti. I tre sistemi devono garantire un valore di tensione non superiore a 50V AC o 120V DC non ondulata. Questo valore di tensione è denominato ELV (extra low voltage). Come riportato nella Norma CEI 64-8 e internazionalmente diffuso, i tre circuiti a bassissima tensione sono definiti con le sigle: SELV - PELV FELV. I tre sistemi offrono una protezione combinata contro i contatti diretti e indiretti, massima nei circuiti SELV e ridotta nei circuiti FELV. CLASS III TRANSFORMER is a transformer in which protection against direct or indirect contacts relies on supply at safety extra-low voltage ( 24V) which must be granted for both input and output winding. Class III transformers shall not be provided with terminals for protective earthing. The new CEI 64-8 standard concerning low voltage electrical installations defines three extra low voltage systems which are different from each other according to the type of protection against direct and indirect contact. The three systems shall grant a voltage value not exceeding 50V AC or 120V DC ripple-free. This voltage value is called ELV (extra low voltage). As indicated in the CEI 64-8 standard and commonly done the three extra low voltage circuits are identified by the following acronyms: SELV - PELV - FELV. The three systems offer a combined protection against direct and indirect 50 Caratteristiche principali dei tre sistemi di protezione: SELV Alimentazione: - Trasformatore di sicurezza di Classe I o II conforme alla Norma CEI-EN 60742 o con un grado di sicurezza equivalente - Sistema di alimentazione con un grado di sicurezza equivalente in relazione al limite massimo di 50V AC o 120V DC. Non ondulata Collegamento di terra: - Non devono essere collegate a terra le masse e le parti attive dei circuiti Separazione da altri circuiti: - Con caratteristiche pari all’isolamento previsto tra primario e secondario dei trasformatori di sicurezza Protezione contro i contatti diretti: - Impenetrabilità del dito di prova o isolamento a 500V Prese a spina: - Senza contatto per il conduttore di protezione PELV Alimentazione: - Come per i circuiti SELV Collegamento di terra: - Le masse e/o le parti attive dei circuiti possono essere collegate a terra per ragioni funzionali (non di sicurezza) Separazione da altri circuiti: - Come per i circuiti SELV Protezione contro i contatti diretti: - Come per i circuiti SELV Prese a spina: - Con o senza contatto per il conduttore di protezione FELV Alimentazione: - Trasformatore di separazione (non di sicurezza) autotrasformatore, alimentatore o altro Collegamento di terra: - Le masse e/o le parti attive dei circuiti devono essere collegate a terra obbligatoriamente. Sul circuito primario devono essere previste adeguate protezioni differenziali Separazione da altri circuiti: - Deve essere dimensionata solo in funzione della tensione nominale del circuito primario Protezione contro i contatti diretti: - Impenetrabilità del dito di prova o isolamento a 1500V Prese a spina: - Con il contatto per il conduttore di protezione CLASSIFICAZIONE DEI TRASFORMATORI IN FUNZIONE DELLA LORO RESISTENZA AL CORTOCIRCUITO TRASFORMATORE NON RESISTENTE AL CORTOCIRCUITO Trasformatore che è previsto per essere protetto contro un eccessivo aumento della sua temperatura tramite un dispositivo di protezione non fornito con il trasformatore stesso. TRASFORMATORE RESISTENTE AL CORTOCIRCUITO Trasformatore la cui temperatura in caso di sovraccarico o di cortocircuito non supera i limiti previsti. La resistenza al corto circuito può essere ottenuta con o senza dispositivi di protezione incorporati (“non per costruzione” e “per costruzione”). TRASFORMATORE A PROVA DI GUASTO Trasformatore che a seguito di uso anormale non è più in grado di funzionare ma non presenta alcun pericolo per l’utilizzatore e per le parti adiacenti. contacts; the highest protection is granted by SELV circuits and the lowest protection is granted by FELV circuits. Main characteristics of the three protection systems: SELV Supply: - Safety transformer in class I or II complying to CEI-EN 60742 or with an equivalent high safety degree - Supply system with equivalent safety degree according to the max. value of 50V or 120V DC ripple-free Earthing: - Earthing shall not be provided for exposed conductive parts and live parts of circuits Separation from other circuits: - This separation is provided with similar characteristics to the insulation between input and output of safety transformers Protection against direct contacts: - Impenetrability of the test finger or insulation at 500V Plugs: - Without contact for the protective conductor PELV Supply: - Same as in SELV circuits Earthing: - Exposed conductive parts and/or live parts of circuit shall be earthed for functional reasons (not for safety reasons) Separation from other circuits: - Same as in SELV circuits Protection against direct contacts: - Same as in SELV circuits Plugs: - With or without contact for the protective conductor FELV Supply - Separating transformer (not safety isolating), autotransformer, power supply or other Earthing: - Earthing of exposed conductive parts and/or of live parts of circuit is compulsory. Suitable differential protections shall be provided on input circuit. Separation from other circuits: - This separation shall be dimensioned only according to the nominal voltage of input circuit Protection against direct contacts: - Impenetrability of the test finger or insulation at 1500V Plugs: - With contact for the protective conductor CLASSIFICATION OF TRANSFORMERS ACCORDING TO THEIR RESISTANCE AGAINST SHORT-CIRCUIT NON-SHORT-CIRCUIT PROOF TRANSFORMER is a transformer designed to be protected against excessive temperature by means of a protective device not incorporated in the transformer. SHORT-CIRCUIT PROOF TRANSFORMER is a transformer in which the temperature does not exceed the specified limits when the transformer is over loaded or short-circuited. The resistance against short-circuit can be obtained with or without incorporated protection devices (non inherently and inherently short-circuit proof transformers). FAIL-SAFE TRANSFORMER is a transformer which, after abnormal use, fails to function but presents no danger to the user or surroundings. 51 MODIFICA DELLA TENSIONE DI DISTRIBUZIONE DA 220/380V A 230/400V MODIFICATION OF SUPPLY VOLTAGE FROM 220/380V TO 230/400V Il CENELEC con la pubblicazione del MEMORANDUM 14, ha approvato in data 21 Ottobre 1988, la proposta di unificazione a 230/400 Volt del valore nominale di tensione delle reti di distribuzione di energia elettrica in bassa tensione per i paesi affiliati. The proposal for the unification in 230/400V of the nominal voltage value for low voltage electric energy distribution mains of all member countries was approved on 21.10.1988 by CENELEC with the publication of MEMORANDUM 14. FINO AL 1989 UP TO 1989 BIS 1989 JUSQU’AU 1989 220 (V) ENTRO IL 1995 WITHIN 1995 INNERHALB 1995 DANS 1995 230 (V) ENTRO IL 31/12/2003 WITHIN 31/12/2003 INNERHALB 31/12/2003 DANS 31/12/2003 – 260V – 242V – 250V – – 253V – – 250V – – 242V – – 244V – – 230V – – 230V – – 220V – – 220V – 253V 230V +10% 220V – 240V – 244V 230V – 240V – +6% +10% 230V 230V – 210V – 207V –10% – 210V – 207V –10% 198V 220V –10% – 200V – – 207V – – 200V – – 190V – – 190V – – 198V – L’unificazione è stata definita con il documento HD 472, contestuale alla Norma CEI 8-6 “Tensione nominale per i sistemi di distribuzione pubblica dell’energia elettrica a bassa tensione” e basato sul documento IEC 60038. Ogni paese facente parte del CENELEC valuterà tempi e modalità di introduzione dei nuovi valori stabiliti comunque entro l’anno 2008. La ERC ha previsto per tutti i nuovi prodotti riportati sul presente catalogo una tensione nominale di 230/400 Volt. Nel grafico riportato si evidenzia come nei prossimi anni cambierà la tensione di alimentazione in Europa, nei Paesi del CENELEC. Quanto sopra si applica anche per UK dove dal 1995 e fino al 31/12/08 la tensione ammessa è 240V -10% (216V) / + 6% (254V) Note: Le variazioni sopra riportate sono da intendersi anche per la tensione di 400V (fase-fase). Alle tolleranze sopra riportate occorre aggiungere la possibilità di una caduta in linea del 4% e il -10% può diventare -14%. NOTA: durante il 108 BT del 07/2001 è stato deciso di allungare il periodo transitorio della tolleranza sul voltaggio (230V/400V +10% / -10%), come specificato dall’HD 472 S1, per altri cinque anni, cioè fino all’anno 2008. 52 This unification was defined in the document HD 472, contextual to the standard CEI 8-6 “Nominal voltage for public distribution systems of low voltage electric energy” based on the document IEC 60038. Each country member of CENELEC will evaluate the right time and the modalities for the introduction of the new defined values. This introduction, however, must be arranged within 2008. For all new products listed in the present catalogue ERC has foreseen the nominal voltage 230/400V. The chart in this page indicates the variations of supply voltage in CENELEC countries during the next years. What above stated is valid for UK too, where from 1995 up to 31/12/2008 the accepted voltage is 240V -10% (216V) / + 6% (254V) Notes: Above variations are intended also for the voltage 400V (phase-phase). For above tolerances a possible line drop of 4% must be considered - i.e. -10% may become –14%. NOTE: in 108 BT of 07/2001 it was decided to extend the period of transition for voltage tolerance (230V/400V +10% / -10%) for further five years - i.e. until 2008 - as specified in HD 472. GRADO DI PROTEZIONE DEGLI INVOLUCRI SECONDO NORME EN 60528 IP 0 4 D PROTECTION DEGREES FOR CASINGS ACCORDING TO EN 60528 W 1a CIFRA CARATTERISTICA / 1ST CHARACTERISTIC NUMERAL 2a CIFRA CARATTERISTICA / 2 ND CHARACTERISTIC NUMERAL PROTEZIONE CONTRO L’INGRESSO DI CORPI SOLIDI ESTRANEI E CONTRO L’ACCESSO A PARTI PERICOLOSE PROTECTION AGAINST INGRESS OF SOLID FOREIGN OBJECTS AND ACCESS TO HAZARDOUS PARTS PROTEZIONE CONTRO L’INGRESSO DELL’ACQUA PROTECTION AGAINST INGRESS OF WATER SIGNIFICATO PER LA PROTEZIONE DEL MATERIALE MEANING FOR THE PROTECTION OF EQUIPMENT SIGNIFICATO PER LA PROTEZIONE DEL MATERIALE SIGNIFICATO PER LA PROTEZIONE DELLE PERSONE MEANING FOR THE PROTECTION OF EQUIPMENT MEANING FOR THE PROTECTION OF PERSON 0 Non protetto Non-protected 1 Protetto contro corpi solidi di dimensioni superiori a 50 mm Protected against solid foreign objects of 50 mm ø and greater Protetto contro l’accesso con il dorso della mano 2 Protetto contro corpi solidi di dimensioni superiori a 12 mm Protected against solid foreign objects of 12 mm ø and greater Protetto contro l’accesso con dito 3 Protetto contro corpi solidi di dimensioni superiori a 2,5 mm Protected against solid foreign objects of 2,5 mm ø and greater Protetto contro l’accesso con un attrezzo 4 Protetto contro corpi solidi di dimensioni superiori a 1 mm Protected against solid foreign objects of 1 mm ø and greater 5 Protetto contro la polvere Dust-protected 6 Totalmente protetto contro Dust-tight la polvere Protetto contro l’accesso con un filo 0 Non protetto Protected against access with back of hand 1 Protetto contro la caduta verticale di gocce d’acqua Protected against vertically falling water drops Protected against access with finger 2 Protetto contro la caduta di gocce d’acqua con inclinazione massima di 15° Protected against water drops falling with inclination uo to 15° 3 Protetto contro la pioggia Protected against spraying water 4 Protetto contro gli spruzzi d’acqua Protected against splashing water 5 Protetto contro i getti d’acqua Protected against water jets 6 Protetto contro le ondate Protected against powerful water jets 7 Protetto contro gli effetti della immersione Protected against the effects of temporary immersion in water 8 Protetto contro gli effetti della sommersione Protected against the effects of continuos submersion in water Protected against access with tool Protected against access with wire LETTERA AGGIUNTIVA* / ADDITIONAL LETTER* (OPZIONALE) / (OPTIONAL) PROTEZIONE CONTRO L’ACCESSO A PARTI PERICOLOSE PROTECTION AGAINST ACCESS TO HAZARDOUS PARTS A SIGNIFICATO PER LA PROTEZIONE DELLE PERSONE MEANING FOR THE PROTECTION OF PERSONS Protected Protetto against access contro l’accesso with back of hand con il dorso della mano B Protetto contro l’accesso con dito Protected against access with finger C Protetto contro l’accesso con un attrezzo Protected against access with tool D Protetto contro l’accesso con un filo Protected against access with wire Non-protected LETTERA SUPPLEMENTARE / SUPPLEMENTARY LETTER (OPZIONALE) / (OPTIONAL) INFORMAZIONE SUPPLEMENTARE PER LA PROTEZIONE DEL MATERIALE SUPPLEMENTARY INFORM. FOR THE PROTECTION OF EQUIPMENT H Apparecchiature ad alta tensione High-voltage apparatus M Provato contro gli effetti dannosi dovuti all’ingresso dell’acqua con apparecchiature in moto Motion during water test S Provato contro gli effetti dannosi dovuti all’ingresso dell’acqua con apparecchiature non in moto Stationary during water test W Adatto all’uso in condizioni atmosferiche specifiche Suitable for particular weather conditions (*) Utilizzata solo se: - la protezione effettiva contro l’accesso a parti pericolose è superiore a quella indicata dalla prima cifra caratteristica - è indicata solo la protezione contro l’accesso a parti pericolose e la prima cifra caratteristica viene allora sostituita con una X (*) Used only: - if effective protection against access to hazardous parts is improved with respect to what indicated by the 1st characteristic numeral - to indicate only the protection against access to hazardous parts if the 1st characteristic numeral is not indicated and by X Esempi di IP definiti nel catalogo ERC: Examples of IP defined in ERC catalogue: IP 40: Protetto contro i corpi solidi di dimensioni maggiori di 1 mm (non protetto contro l’ingresso dell’acqua) IP 40: Protected against solid foreign objects of 1 mm and greater (non-protected against ingress of water) IP 20: Protetto contro i corpi solidi di dimensioni maggiori di 12 mm (non protetto contro l’ingresso dell’acqua). IP 20: Protected against solid foreign objects of 12 mm and greater (non-protected against ingress of water) 53 MODULO DI RICHIESTA TRASFORMATORI SPECIALI ANAGRAFICA CLIENTE Ragione sociale: .............................................................................................................................. Località: ................................................................................ Rif. personale: ................................................................. Nº tel.: ............................................................. Nº fax: ................................................................................ CARATTERISTICHE TECNICHE DI BASE Tipo Trasformatore Autotrasformatore Alimentazione Monofase Trifase Trimonofase Esecuzione Separazione Comando Isolamento Sicurezza Nessuna Omologazione CSA UL 506 Altro ........................... Conformità a norme EN 61558 Classe elettrica di protezione I Grado di protezione IP 00 IP 23 IP 54 IP ......... Dimensioni max Lunghezza........... Altezza.................... Profondità............ Tolleranza.................. II III 40 °C Temperatura ambiente .......°C CARATTERISTICHE ELETTRICHE Potenza nominale ...................... suddivisa in: Tensioni secondarie a carico nominale Tensioni primarie (frequenza: 50/60 Hz) 1ª tensione ........................ V ± ........................ V 1ª tensione ........................ V 1ª ........................ VA 2ª tensione ........................ V ± ........................ V 2ª tensione ........................ V 2ª ........................ VA 3ª tensione ........................ V ± ........................ V 3ª tensione ........................ V 3ª ........................ VA Se trifase, connessione ∆ a triangolo Se trifase, connessione ∆ a triangolo Y stella + N Y stella + N Altro Altro Avvolgimenti separati Si No Utilizzo simultaneo Si No Osservazioni....................................................................................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................................................................ ALTRE CARATTERISTICHE TECNICHE Schermo elettrostatico Senza Tra PRI e SEC In morsettiera Terminali Morsetti FASTON Pin per circuiti stampati Protezioni Da proteggere Con fusibili ....................................... Servizio Continuo Intermittente On..........(secondi) ................................ Con protezione termica Off..........(secondi) Tipo di carico NOTE ...................................................................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................................................................... Quantità prevista: ........................ 54 Specifica tecnica allegata: Si No Firma ............................................ INQUIRY FORM FOR SPECIAL TRANSFORMERS CUSTUMER’S DATA Company name : ............................................................................................................... Località: ................................................................................ Contact person: .................................................. Tel.: ............................................................. Fax: ................................................................................ BASIC TECHNICAL DATA Type Transformer Autotransformer Supply Single-phase Three-phase Three-single-phase Construction Separating transformer Control transformer Isolating transformer Safety isolating transformer No approval Approval CSA UL 506 Other ......................... Compliance to standards EN 61558 Electrical protection class I Protection index IP 00 IP 23 IP 54 IP ......... Max. dimensions Length ................. Height .................... Depth ................. Tolerance .................. II III 40 °C Ambient temperature .......°C ELECTRICAL DATA Secondary voltage at rated load Rated power ...................... split-up: Primary voltage (frequency: 50/60 Hz) 1st voltage ........................ V ± ........................ V 1st voltage ........................ V 1st ........................ VA 2nd voltage ........................ V ± ........................ V 2nd voltage ........................ V 2nd ........................ VA 3rd voltage ........................ V ± ........................ V 3rd voltage ........................ V 3rd ........................ VA Connection type (if three-phase) ∆ delta Connection type (if three-phase) Y wye + N ∆ delta Y wye + N Other Other Separated windings Yes No Simultaneus use Yes No Remarks............................................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................................................................. FURTHER DATA Electrostatic screen Without Between PRI and SEC In terminal block Connection Terminal FASTON Pin for printed circuits Protections To be provided With fuses ....................................... Operation Continuous Intermittent On..........(seconds) ................................ With thermal protection Off..........(seconds) Type of load NOTES ...................................................................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................................................................... Foreseen quantity: ........................ Enclosed technical specification: Yes No Signature ............................................ 55 SS 639 da Bergamo: Uscita Dalmine da Autostrada A4 Milano-Venezia “Serenissima” direzione Lecco SS 639 from Bergamo: exit Dalmine from highway A4 Milano-Venezia “Serenissima” direction Lecco SP 72 da Milano circa 50' in automobile: Uscita Agrate da Autostrada A4 Milano-Venezia “Serenissima” SP 72 from Milano about 50' by car: exit Agrate from highway A4 Milano-Venezia “Serenissima” Superstrada SS 36 Milano-Lecco per provenienza da A1 (Bologna), A7 (Genova), A4 (Torino), uscita Cinisello Balsamo su Tangenziale Ovest. Collegamenti con Varese, Como. COME RAGGIUNGERCI HOW TO REACH US Superstrada SS 36 Milano-Lecco from highway A1 (Bologna), A7 (Genova), A4 (Torino), exit Cinisello Balsamo on Tangenziale Ovest. Connections with Varese, Como. Come raggiungerci con treno: dalla stazione FFSS di Milano prendere linea Milano-LeccoSondrio-Tirano fermata Calolziocorte-Olginate, non tutti i treni eseguono questa fermata. Tempo medio previsto 50'. How to reach us by train: from FFSS station of Milan catch the railway Milano-LeccoSondrio-Tirano. Stop in Calolziocorte-Olginate. Please note that not all trains stop in Calolziocorte-Olginate. Average time 50 min. ORGANIZZAZIONE DI VENDITA ITALIA / SALES ORGANIZATION ITALY VERTRIEBSORGANISATION ITALIEN / ORGANISATION DE VENTE ITALIE Regione/Provincia Tipo di rapporto Ragione sociale/Persona Indirizzo Telefono Fax PIEMONTE OEM Illuminazione OEM Automazione Canale distribuzione PIAZZA SRL Via Valgioie 94 ang.c.so B.Telesio 10146 Torino 011/7730192 011/7725542 [email protected] BG-BS-MN-CR-PV PIACENZA OEM Illuminazione OEM Automazione Canale distribuzione G. ANNICELLI Via Stefini 6 20125 Milano 02/36560871 02/700435956 [email protected] CO-LC-SO-VA VERBANIA - NOVARA OEM Automazione Canale distribuzione LUCIANO CAZZANIGA Via del Dosso 5 20040 Usmate Velate (MI) 039/674725 MILANO E PROVINCIA LODI OEM Automazione Canale distribuzione CERRI INDUSTRIAL SERVICE SAS Via Cinque Maggio 19 20157 Milano 02/39009438 02/39005250 [email protected] TRIVENETO OEM Illuminazione Canale distribuzione ALBERTO GHIRARDELLI Via Canada 3 35127 Padova 049/8790990 049/8790628 [email protected] LIGURIA OEM Illuminazione OEM Automazione Canale distribuzione LAZZARINI MAURO Via della Pineta 58/2 16011 Arenzano (GE) 010/9132813 010/9112625 [email protected] E. ROMAGNA (escluso Piacenza) OEM Illuminazione Canale distribuzione escluso trasformatori G.L.B. DI BONAFINI & C. SNC Via Caselle 76 Uscita Tang.13 40064 S.Lazzaro di Savena (BO) 051/5880775 055/5880825 [email protected] E. ROMAGNA (escluso Piacenza) OEM Automazione Canale distribuzione per trasformatori AEB SRL Via G. Di Vittorio 14 40013 Castelmaggiore (BO) 051/705576 TOSCANA OEM Illuminazione OEM Automazione Canale distribuzione GHELARDINI SRL Via G. Giusti 92/A int.2 50041 Calenzano (FI) 055/8878713 055/8869836 [email protected] UMBRIA OEM Illuminazione OEM Automazione Canale distribuzione ALBANI CLAUDIO Via Capro 64 06031 Bevagna (PG) 0742/344762 0742/361103 [email protected] MARCHE OEM Illuminazione BE.DA SAS di M. Giongo Via V. Nenni 5 60100 ANCONA 071/891791 MARCHE OEM Automazione Canale distribuzione G. SCHIAVONI & C. SAS Via della Tecnica 7/9 60127 ANCONA 071/2802081 071/2802462 [email protected] ABRUZZO MOLISE OEM Illuminazione OEM Automazione Canale distribuzione VENDITTI SNC Via F. Barnabei 14 65126 PESCARA 085/61359 085/694998 [email protected] LAZIO OEM Illuminazione OEM Automazione Canale distribuzione G.R.P. PIVA SNC P.za Prati degli Strozzi 32 00195 ROMA 06/3723713 06/3723078 [email protected] CAMPANIA OEM Illuminazione OEM Automazione Canale distribuzione MATARESE & LONGO SNC Via F.lli Bandiera 80026 CASORIA (NA) 081/5844918 081/5845493 [email protected] PUGLIA BASILICATA OEM Illuminazione OEM Automazione Canale distribuzione GAROFALO GAETANO Il Baricentro Lotto 18C 13 70010 CASAMASSIMA (BA) 080/6977038 080/6977264 [email protected] 080/6977574 CALABRIA OEM Illuminazione OEM Automazione Canale distribuzione B.M.B. SAS Via Lucrezia della Valle 102/3C 88100 CATANZARO 0961/759517 0961/759517 [email protected] SICILIA OEM Illuminazione OEM Automazione Canale distribuzione RA.CO SNC Via U. Giordano 228 90144 PALERMO 091/307062 039/674725 051/705578 071/891792 091/302745 E-mail [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] AGENTI E DISTRIBUTORI EUROPA / AGENTS AND DISTRIBUTORS EUROPE VERTRETER UND VERTEILER EUROPA / AGENTS ET DISTRIBUTEURS EUROPE BOADAS CONCOM S.L. ANDORRA / ANDORRE Agente / Agent / Vertreter Avda. Mas Vilà 88 Nau 4 - Pol. Industrial de Girona E-17457 Riudellots de la Selva (Girona) Phone: +34-972-478846 Fax: +34-972-478848 e-mail: [email protected] DIPL.-ING. HIEDLER & Co. Kg AUSTRIA / ÖSTERREICH / AUTRICHE Agente / Agent / Vertreter Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur Waasenplatz, 1 Postf. 77 A-8700 Leoben Phone: +43-3842-22204 Fax: +43-3842-27646 e-mail: [email protected] UNELCO A/S DANIMARCA / DENMARK DÄNEMARK / DANEMARK Agente / Agent / Vertreter Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur Bödkervej, 18 DK-4300 Holbaek Phone: +45-36-494249 Fax: +45-36-490366 e-mail: [email protected] BOADAS CONCOM S.L. SPAGNA / SPAIN / SPANIEN / ESPAGNE Agente / Agent / Vertreter Avda. Mas Vilà 88 Nau 4 - Pol. Industrial de Girona E-17457 Riudellots de la Selva (Girona) Phone: +34-972-478846 Fax: +34-972-478848 e-mail: [email protected] DIAPA S.L. SPAGNA / SPAIN / SPANIEN / ESPAGNE Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur Sant Ramón, 296-298 E-8290 Cerdanyola Del Valles (Barcelona) Phone: +34-93-6918161 Fax: +34-93-6919200 e-mail: [email protected] P.P.O. ELEKTRONIIKKA Oy FINLANDIA / FINLAND / FINNLAND / FINLANDE Agente / Agent / Vertreter Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur Kaarlelantie, 12 FI-00430 Helsinki Phone: +358-9-5634144 Fax: 358-9-5634133 e-mail: ppo@ppo-elektroniikka.fi ACHAT-VERRE AFLOX S.A. FRANCIA / FRANCE / FRANKREICH / FRANCE Agente / Agent / Vertreter Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur Z.A. St. Leger – Lot 19 - 2/24, Av. De Stalingrad F-93245 Stains Cedex Phone: +33-1-42351001 Fax: 33-1-42350395 e-mail : afl[email protected] JUPP REICHENBRUCH GERMANIA / GERMANY DEUTSCHLAND / ALLEMAGNE Agente / Agent / Vertreter Kronenstr. 24 D-59759 Arnsberg - Müschede Phone: +49-2932-53232 Fax: +49-2932-202965 e-mail: [email protected] ZENO ZANINI GMBH GERMANIA / GERMANY DEUTSCHLAND / ALLEMAGNE Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur Tiergartenstr. 130 D-30559 Hannover Phone: +49-0511-524872-0 Fax: +49-0511-524872-72 e-mail: [email protected] H.K. ELECTRIC B.V. OLANDA / NETHERLANDS NIEDERLANDE / PAYS-BAS Agente / Agent / Vertreter P.O. Box 71 NL- 5320 AB Hedel Phone: +31-73-5997599 Fax: +31-73-5997590 e-mail: [email protected] BOADAS CONCOM S.L. PORTOGALLO / PORTUGAL / PORTUGAL Agente / Agent / Vertreter Avda. Mas Vilà 88 Nau 4 - Pol. Industrial de Girona E-17457 Riudellots de la Selva (Girona) Phone: +34-972-478846 Fax: +34-972-478848 e-mail: [email protected] CASA DAS LAMPADAS LTDA. PORTOGALLO / PORTUGAL / PORTUGAL Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur Rua da Arroteia, 894 – Leça do Balio P-4465 S. Mamede de Infesta Phone: +351-22-9059000 Fax: +351-22-537436 e-mail: [email protected] GHIRARDELLI ALBERTO SLOVENIA / SLOWENIEN / SLOVÉNIE Agente / Agent / Vertreter Via Canada, 3 I - 35127 - Padova Phone: +39-049-8790990 Fax +39-049-8790628 e-mail: [email protected] ATT Components REGNO UNITO / UK (Southern Region) Agente / Agent / Vertreter Newlands, Meadow Way West Sussex PO20 3QT, Chichester Mobile: +44-779-8693884 Fax: +44-1243-544874 e-mail: [email protected] AGENTI E DISTRIBUTORI ALTRI PAESI / AGENTS AND DISTRIBUTORS OVERSEAS VERTRETER UND VERTEILER ANDERE LÄNDER / AGENTS ET DISTRIBUTEURS AUTRES PAYS E.R.C. LATINOAMERICA S.A. ARGENTINA / ARGENTINE / ARGENTINIEN / ARGENTIN Filiale per il Sudamerica Subsidiary for the South Amerca Tochtergesellschaft für das Südamerica Filiale pour l’Amerique du Sud Vuelta de Obligado 1947 4°C - C1428 ADC BUENOS AIRES Phone/Fax: +54-11-4785-0914 / +54-11-4782-5869 e-mail: [email protected] COMM.CHEM MATERIALS PTY. LTD. AUSTRALIA / AUSTRALIEN / AUSTRALIE Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur 5, Spireton Place P.O.Box 6718 Pendle Hills, N.S.W. 2145 Phone: +61-2-98965466 Fax: +61-2-98965010 e-mail: [email protected] ANTOINE J. HAKIM EGITTO / EGYPT / ÄGYPTEN / EGYPTE Agente / Agent / Vertreter P.O.Box 2405 6, Shawarby St. - CAIRO Phone: +20-2-3925292 Fax: +20-2-3924493 EL KAM ISRAELE / ISRAEL / ISRAËL Agente / Agent / Vertreter 26, HA’TA’AS ST. P.O.BOX 2475 44425 KFAR SABA Phone: +97-297658808 Fax: +97-297658545 e-mail: [email protected] CENIT LIGHTING PHILS. INC. FILIPPINE / PHILIPPINES PHILIPPINEN/ PHILIPPIN Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur MOONLIGHT TRADING CO. SIRIA / SYRIA / SYRIEN / SIRIE Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur KUDSAYA COUNTY, E-1 SQUARE BLOCK 6/7 DAMASCUS Phone: +96-3112311104 Fax: +96-3112326081 e-mail: [email protected] M.I.E. LIGHTING PTE LTD. SINGAPORE / SINGAPUR / SINGAPOUR Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur Block 1, #01-12, 53 Ubi Avenue 1 Paya Ubi Industrial Park 1, 408934 Phone: +65-67481033 Fax: +65-67481633 e-mail: [email protected] LENS WORLD TRADING CO LTD. HONG KONG - CINA DEL SUD / SOUTH CHINA SÜDCHINA / CHINE DU SUD Agente / Agent / Vertreter Room 1021, Well Fung.Ind.Bldg.65 Ta Chuen Ping Str. Kwai Chung N.T. Phone: +852-24814747 Fax: +852-24233903 e-mail: [email protected] TAIWAN PLENTY CO. LTD. TAIWAN R.O.C. Agente / Agent / Vertreter Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur No.69-4, Sec.2, Chung-Cheng E Rd., Tam-Shui TAIPEI Hsien Phone: +886-2-26242501 Fax: +886-2-26242504 e-mail: [email protected] TRENDSET HOUSE CO. LTD. TAILANDIA / THAILAND / THAÏLANDE Agente / Agent / Vertreter Supawan Village (Soi 3) Rom Klao Road 10520 LARD KRABANG Phone: +66-2-9151370 Fax: +66-2-9151589 e-mail: [email protected] 670 Florentino Torres Street, 1003 Sta.Cruz MANILA Phone: +63-2-7338351 Fax: +63-2-7337370 e-mail: [email protected] UNITÁ DI ALIMENTAZIONE - CATALOGO 11 / POWER SUPPLIES - CATALOGUE 11 Unità di alimentazione switching da rete - Mains switched mode power supplies CMAT CMAT/S CME AC/DC single phase mains switched mode power supply with stabilized output AC/DC single phase mains switched mode power supply with stabilized output AC/DC single phase mains switched mode power supply with stabilized output Potenza/Power: 48÷480 W Potenza/Power: 31,2÷240 W Potenza/Power: 27,6÷31,2 W CTAT CTAT/S AC/DC three phase mains switched mode power supply AC/DC three phase mains switched mode power supply Potenza/Power: 480÷960 W Potenza/Power: 240 W Alimentatore switching monofase da rete AC/DC con uscita stabilizzata Alimentatore switching monofase con uscita DC stabilizata Alimentatore switching monofase da rete AC/DC con uscita stabilizzata Alimentatore switching monofase da rete AC/DC con uscita stabilizzata Alimentatore switching monofase con uscita DC stabilizata Unità di alimentazione AC/DC stabilizzata - AC/DC stabilized power supplies CMBT Alimentatore AC/DC con ingresso in bassa tensione e uscita stabilizzata AC/DC power supply with low voltage input and stabilized output Potenza/Power: 30÷240 W Unità di alimentazione stabilizzate - Stabilized power supplies AMSD Unità di alimentazione DC monofase stabilizzata, esecuzione con trasformatore di sicurezza conforme a EN-60742 Single phase direct current stabilized power supply, construction with safety isolating transformer according to EN 61558 Potenza/Power: 30÷240 W AMDCS Unità di alimentazione DC monofase stabilizzata, esecuzione con trasformatore di sicurezza conforme a EN-60742 Single phase direct current stabilized power supply, construction with safety isolating transformer according to EN 61558 Potenza/Power: 30÷240 W Unità di alimentazione filtrate in corrente continua - Direct current filtered power supplies AMRD Unità di alimentazione DC monofase stabilizzata, esecuzione con trasformatore di sicurezza conforme a EN-60742 Single phase direct current stabilized power supply, construction with safety isolating transformer according to EN 61558 Potenza/Power: 24÷84 W ATDC AMDC Three phase direct current supply units complying with EN-60472 Single phase direct current power supply complying with EN-61558 Potenza/Power: 22÷330 W Potenza/Power: 110÷880 W Unità di alimentazione DC trifase conformi a norme EN-60742 ATDCU AMDCU Three phase direct current supply units complying with EN-61558 Three phase direct current supply units complying with EN-61558 Potenza/Power: 110÷880 W Potenza/Power: 230÷330 W Unità di alimentazione DC trifase universale conformi a norme EN-60472 Unità di alimentazione DC monofase universale conformi a norme EN-60472 Unità di alimentazione DC monofase conformi a EN-60472