Calore
ed emozioni
Warmth
and emotion
( treverkhome )
( treverkhome )
( treverkhome )
( treverkhome20 )
kitchen
dining
beach
frassino
betulla
rovere
cucina / cuisine / Küche / cocina
кухня
pag. 5
sala da pranzo / salle à manger
speisesaal / comedor / столовая
pag. 29
pag. 53
office
arcade
larice
rovere
quercia
pag. 11
bedroom
camera da letto / chambre à coucher
Schlafzimmer / dormitorio
спальня
castagno
ufficio / bureau / büro / oficina
офис
pag. 35
portico / arcade / arkade / porche
портик
pag. 57
cafè
hotel
olmo
larice
caffè / cafè / cafè / cafè / кафе
pag. 41
contents / sommaire / Inhalt
índice / содержание
spiaggia / plage / strand / playa
пляж
living
soggiorno / salon / Wohnbereich
sala de estar / гостиная
indice
hotel / hotel / hotel / hotel / отель
pag. 61
pag. 17
reading room
tailor’s shop
quercia
quercia
sala lettura / salle de lecture
leseraum / sala de lectura /
читальный зал
pag. 23
sartoria / atelier de couture
schneiderei / sastrería / ателье
пошива одежды
pag. 47
tech-info & plus
pag. 65
quality and
environment
pag. 67
( treverkhome )
Calore
ed emozioni.
Warmth
and emotion.
Chaleur
et émotions.
Wärme
und Sinnlichkeit.
Calidez
y emociones.
Тепло
и впечатления.
Un racconto senza tempo,
fatto di contemporaneità,
cultura e stile di vita.
A timeless tale
of modernity, culture
and lifestyle.
2
Un récit intemporel,
fait de contemporain,
de culture et de style de vie.
Eine zeitlose Parabel
von Modernität,
Kultur und Lebensstil.
Una narración atemporal,
hecha de contemporaneidad
cultura y estilo de vida.
Рассказ без времени,
состоящий из
современности,
культуры и стиля жизни.
3
MLF5 TREVERKHOME FRASSINO 30X120
MLF1 TREVERKHOME FRASSINO 20X120
MLF0 TREVERKHOME FRASSINO 15X120
MKVS MOSAICO 32,5X32,5
4
( kitchen )
5
6
7
Uno spazio contemporaneo
dove vivere la convivialità
riscoprendo il piacere di
cucinare.
Современный интерьер,
посвященный застолью, в
котором можно испытать
на себе удовольствие от
приготовления пищи.
A contemporary space, for
rediscovering the pleasure of
cooking.
8
Un cadre contemporain et
convivial pour redécouvrir le
plaisir de cuisiner.
Ein modernes Raumkonzept
für gemeinsame Momente
und eine neue Freude am
Kochen.
Un espacio contemporáneo
en el que vivir momentos
compartidos redescubriendo
el placer de cocinar.
9
( living )
MKLC TREVERKHOME LARICE 30X120
MKLG TREVERKHOME LARICE 20X120
MKLJ TREVERKHOME LARICE 15X120
10
11
12
13
Dimenticare i ritmi quotidiani
ed assaporare il piacere
di stare in casa.
Забыть повседневный ритм
и познать удовольствие
от нахождения дома.
Forget the daily grind
and savour the pleasure
of being at home.
14
Oublier les rythmes du
quotidien et goûter au plaisir
de rester chez soi.
Die Hektik des Alltags
abstreifen und in den eigenen
vier Wänden entspannen.
Olvidarse de la rutina
cotidiana y saborear
el placerde estar en casa.
15
MJWL TREVERKHOME CASTAGNO 30X120
MJWG TREVERKHOME CASTAGNO 20X120
MJWC TREVERKHOME CASTAGNO 15X120
16
( bedroom )
17
Oggetti unici e dettagli
ricercati per una stanza
che diventa un racconto.
Уникальные
предметы и изысканные
детали в комнате,
которая превращается
в рассказ.
Unique objects
and sophisticated details
for a room with a tale to tell.
18
Objets uniques et détails
recherchés pour une pièce
qui devient récit.
Einzigartige Objekte
und erlesene Details
gestalten einen Raum
mit lebendigem Flair.
Objetos únicos y detalles
sofisticados para
una habitación que
se convierte en un relato.
19
20
21
MJWM TREVERKHOME QUERCIA 30X120
22
( reading room )
23
Un angolo lettura
dal forte carattere,
dove tradizione e design
trovano un punto di incontro.
A strongly characterful
reading corner, where
tradition and design meet.
24
Un rincón para la lectura
de fuerte carácter,
en el que la tradición
y el diseño hallan
un punto de encuentro.
Un coin lecture au fort
caractère, où convergent
tradition et design.
Eine charakteristische
Leseecke, in der
Tradition und Design
aufeinander treffen.
Уголок для
чтения с выраженной
индивидуальностью,
где пересекаются
традиция и дизайн.
25
26
27
MJWJ TREVERKHOME BETULLA 30X120
MJWE TREVERKHOME BETULLA 20X120
MJW9 TREVERKHOME BETULLA 15X120
28
( dining )
29
30
31
Leggerezza e sobrietà
che portano un nuovo
calore in casa.
Lightness and
understatement which bring
new warmth into the home.
32
Ligereza y sobriedad
que llevan una nueva
calidez al hogar.
Légèreté et sobriété
apportent une nouvelle
chaleur à votre intérieur.
Leichtigkeit
und Schlichtheit schaffen
eine neue Wohnlichkeit.
Легкость и строгость,
придающие дому тепло.
33
( office )
MJWA TREVERKHOME ROVERE 15X120
34
35
Un bureau plein de vie:
le jeux des contrastes
transforme l’atmosphère
d’une pièce.
Una scrivania piena di vita:
il gioco dei contrasti cambia
il mood di un ambiente.
36
A desk full of life:
effects using contrasts
change the mood of a room.
Ein Schreibtisch voller Leben:
Das Spiel der Kontraste
prägt den Charakter eines
Ambientes.
Un escritorio lleno de vida:
el juego de los contrastes
cambia el humor
de un espacio.
Письменный стол,
преисполненный жизни:
игра контрастов меняет
настроение интерьера.
37
L’accoglienza di un ambiente,
in un’alchimia di stili
che rende il luogo di lavoro
un piacevole spazio vissuto.
Уют вашего интерьера,
алхимия стилей,
превращающая место
работы в приятное,
обжитое пространство.
The appeal
of a personalised design
scheme, in an alchemy
of styles that gives
a workplace a pleasant,
familiar character.
38
L’accueil d’un espace intime,
dans une alchimie de styles
qui font du lieu de travail
un agréable espace vécu.
Ein individuelles,
behagliches Ambiente mit
einer Alchemie von Stilen,
die den Arbeitsort mit
subtilen Reminiszenzen
gestalten.
La acogida de un espacio
personal, en una alquimia
de estilos que convierte
el lugar de trabajo
en un agradable
espacio lleno de vida.
39
MKLA TREVERKHOME OLMO 30X120
MKLF TREVERKHOME OLMO 20X120
MKLH TREVERKHOME OLMO 15X120
40
( cafè )
41
Coffee break.
Funzionalità e fantasia
per questo locale,
dove cultura e design
si incontrano, creando
un luogo dall’atmosfera
cosmopolita.
42
Coffee break.
Functionality and imagination
for this venue, where culture
and design meet, creating a
location with a cosmopolitan
atmosphere.
Pause-café.
Utilité pratique et fantaisie
pour ce local, où se côtoient
la culture et le design,
composant une ambiance
cosmopolite.
Kaffeepause.
Funktionalität und Phantasie
für einen Raum, in dem sich
Kultur und Design begegnen
und eine kosmopolitische
Atmosphäre schaffen.
Coffee break.
Funcionalidad y fantasía en
un local en el que la cultura
y el diseño se alían creando
un lugar de ambiente
cosmopolita.
Перерыв на кофе.
Практичность и фантазия
для этого заведения,
где встречаются культура
и дизайн, создавая место
с космополитичной
атмосферой.
43
44
45
MJWD TREVERKHOME QUERCIA 15X120
MK33 DECORO 15X120
46
( tailor’s shop )
47
Vivere l’ambiente pubblico
con la libertà delle emozioni.
Impressione, segno, natura:
un tocco di materia
per uno spazio moderno.
Нахождение в магазине
с полной свободой эмоций.
Впечатление, знак, природа:
штрих материи в
современном пространстве.
Experiencing a public space
with emotional freedom.
Impression, sign, nature:
a touch of matter
for a modern space.
48
Vivre l’espace public
avec la liberté des émotions.
Impressions, signes, nature:
une touche de matière
pour un espace moderne.
Die Freiheit der Emotionen
für öffentliche Bereiche.
Abdruck, Zeichen, Natur:
Natürliche Materialspuren
für den modernen Raum.
Vivir el ámbito público
con la libertad
de las emociones.
Impresión, signo, naturaleza:
un toque de materia
para un espacio moderno.
49
( treverkhome20 )
Una superficie
effetto legno
perfetta per
l’esterno.
A wood-look
surface perfect
for outdoor use.
Une surface effet
bois parfaite
pour l’extérieur.
Ein Belag in
Holzoptik,
der sich
perfekt für den
Außenbereich
eignet.
Una superficie
de efecto madera
perfecta para
exteriores.
Этот
материал,
создающий
эффект дерева,
идеален для
наружных
работ.
Non teme il passare del tempo
ed i cambi di temperatura,
garantendo facile
manutenzione e molteplici
soluzioni di posa.
It is immune to the passage
of time and changes in
temperature, easy to care
for and with a wide variety of
laying options.
No sufre con el paso
del tiempo ni con las
oscilaciones térmicas,
garantizando un fácil
mantenimiento y un sinfín de
soluciones de colocación.
Le produit résiste au temps
et aux chocs thermiques.
Son entretien est simple, et
les solutions de pose sont
multiples.
Он не боится времени и
перепадов температуры,
гарантирует простой
уход и предлагает
многочисленные решения
укладки.
Er ist alterungs- und
temperaturwechselbeständig,
pflegeleicht und bietet eine
Vielfalt an Verlegelösungen.
50
51
MH63 TREVERKHOME20 ROVERE 60X60
52
( beach )
53
Arredare la spiaggia in
modo semplice e versatile,
rendondola un luogo da vivere
con spensieratezza.
Простой и универсальный
материал, благодаря
которому можно создать
непринужденную
обстановку на пляже.
A simple, versatile way
to equip a beach for full
enjoyment and no worries.
54
Donner à la plage une
décoration simple et pratique
pour en faire un lieu à vivre
dans le plus grand relax.
Vielseitige, leicht zu
verlegende Outdoorkeramik
für den unbeschwerten
Strandgenuss.
Decorar la playa
de forma sencilla y
versátil, convirtiéndola
en un lugar que vivir
despreocupadamente.
55
MH62 TREVERKHOME20 QUERCIA 60X60
56
( arcade )
57
La casa si apre al verde e si
veste di fascino.
Дом открывается
природе, приобретая
дополнительное
очарование.
The home opens to the
outdoors, acquiring a fresh
beauty.
58
La maison s’ouvre à la
nature et au charme.
Die Idylle der Natur
durchgängig genießen.
La casa se asoma al verde y
se viste de encanto.
59
MH61 TREVERKHOME20 LARICE 60X60
60
( hotel )
61
Calore e tecnologia in un
unico materiale.
Тепло и технология
сливаются в единый
материал.
Warmth and technology in a
single material.
62
Chaleur et technologie en
une seule et même matière.
Farbe und Hightech, vereint
in einem einzigen Material.
Calidez y tecnología en un
único material.
63
( tech-info & plus )
64
65
( quality and environment )
Qualità per Marazzi significa
qualità di prodotto, di processo
e sostenibilità ambientale,
attenzioni che hanno permesso
all’azienda di certificare i propri
sistemi e i propri prodotti.
Durante l’intero processo
di produzione, infatti,
dall’estrazione delle materie
prime all’utilizzo finale delle
piastrelle, Marazzi ha sviluppato
un sistema di raccolta e di utilizzo
degli scarti di produzione, delle
acque di lavorazione, delle
materie prime in esse contenute e
del calore generato in alcune fasi.
Una qualità ecologica dell’intero
ciclo industriale che permette di
limitare il consumo delle risorse
naturali e ridurre l’impatto
ambientale grazie al ripristino
morfologico e vegetazionale
delle cave in linea con le direttive
ambientali, la gestione controllata
dei rifiuti, l’ottimizzazione dei
consumi energetici e il riutilizzo
delle acque industriali. Marazzi,
al fianco
di ingegneri e architetti, progetta
e realizza sistemi in ceramica
innovativi in grado di migliorare
la qualità
della vita delle persone e il loro
rapporto con l’ambiente che le
circonda.
66
For Marazzi, quality means
quality of product, process and
environmental sustainability,
priorities that have enabled the
firm to certify its systems and
products.
Throughout the entire
production process, from
raw material quarrying to the
final use of its tiles, Marazzi
has developed a system
for the collection and reuse
of reject output, process
wastewater and the raw
materials it contains, and the
heat generated in a number
of phases. Environmental
quality criteria are applied to
the entire manufacturing cycle,
limiting consumption of natural
resources and environmental
impact, through the restoration
of quarries’ landscape
and vegetation in line with
environmental directives,
controlled waste management,
the optimisation of energy
consumption and the recycling
of industrial wastewater.
Marazzi works with engineers
and architects on the design
and realisation of innovative
ceramic systems capable of
improving people’s quality of
life and their relations with their
surrounding environment.
Le mot « Qualité » pour
Marazzi signifie qualité
du produit, du procédé et
respect de l’environnement,
autant de caractéristiques
qui ont permis à la société
de certifier ses systèmes et
produits. En effet, tout au long
du procédé de production,
de l’extraction des matières
premières à l’utilisation finale
des carreaux, Marazzi a
mis au point un système de
collecte et d’utilisation des
déchets de production, des
eaux d’usinage, des matières
premières contenues dans
ces eaux et de la chaleur
générée à certaines étapes
de la fabrication. Une qualité
écologique de tout le cycle
industriel qui permet de
limiter la consommation
des ressources naturelles
et de réduire l’impact sur
l’environnement par le
rétablissement morphologique
et par la récupération de la
végétation des carrières,
conformément aux directives
environnementales, ainsi que
par la gestion contrôlée des
déchets, par l’optimisation des
consommations d’énergie et
par la réutilisation des eaux
industrielles. En collaboration
avec les ingénieurs et les
architectes, Marazzi conçoit
et réalise des systèmes
innovateurs dans la céramique
en mesure d’améliorer la
qualité de vie des personnes
ainsi que leur rapport avec
l’environnement qui les
entoure.
Qualität schließt bei Marazzi
Produkt, Prozess und Umwelt
gleichermaßen ein. Die
Zertifizierungen der Systeme
und Produkte tragen diesem
Grundsatz Rechnung.
Für den gesamten
Produktionsprozess,
beginnend beim Abbau
der Rohstoffe bis hin
zum Endverbrauch der
Fliesen, entwickelte
Marazzi ein Rückführund Verwertungssystem
für Produktionsabfälle,
Prozesswasser, Rohstoffe
aus den Abprodukten und
der in einigen Phasen
erzeugten Abwärme. Die
hohe Umweltqualität der
Prozesskette begrenzt den
Verbrauch von natürlichen
Ressourcen und reduziert
die Umweltbelastung.
Das geschieht durch die
Wiederherstellung der
Morphologie und Vegetation
der Gruben nach den
Umweltschutzrichtlinien,
das kontrollierte
Abfallmanagement,
die Optimierung des
Energieverbrauchs und die
Wiederverwendung von
Brauchwasser. Marazzi
konzipiert und realisiert an
der Seite von Ingenieuren
und Architekten innovative
keramische Systeme, die die
Lebensqualität des Menschen
und sein Verhältnis zur Umwelt
verbessern.
La calidad para Marazzi
equivale a calidad del
producto, calidad del proceso y
sostenibilidad medioambiental,
factores que le han valido a la
empresa la certificación de sus
sistemas y productos.
En efecto, durante el proceso
de fabricación - desde la
extracción de las materias
primas hasta el uso final
de los azulejos -, Marazzi
ha desarrollado un sistema
de recogida y utilización de
los residuos de producción,
las aguas de proceso, las
materias primas que contienen
y el calor generado durante
algunas fases de producción.
La calidad ecológica del ciclo
industrial completo permite
limitar el consumo de recursos
naturales y reducir el impacto
medioambiental gracias a la
recuperación morfológica y de
la vegetación de las canteras,
en línea con las directivas
medioambientales, la gestión
controlada de los residuos, la
optimización del consumo de
energía y la reutilización de las
aguas industriales. Marazzi,
colaborando con ingenieros y
arquitectos, diseña y realiza
innovadores sistemas de
cerámica capaces de mejorar
la calidad de vida de las
personas y su relación con el
ambiente circundante.
Для Марацци
качество обозначает
качество продукции и
производственных процессов,
а также экологическую
рациональность. Благодаря
вниманию, уделенному этим
вопросам, компания добилась
сертификации своих систем
и продукции. Охватывая весь
производственный процесс,
от добычи сырья и вплоть
до конечного использования
плитки, Марацци
разработала систему сбора
и повторного использования
производственных отходов,
технологической воды,
содержащихся в них сырьевых
материалов и тепла,
выделенного на определенных
этапах.Экологическое
качество всего промышленного
цикла позволяет
ограничивать потребление
натуральных ресурсов
и снижать воздействие
на окружающую среду,
благодаря восстановлению
морфологии и растительности
карьеров в соответствии с
экологическими стандартами,
контролируемому управлению
отходами, оптимизации
энергетических расходов и
повторному использованию
технологической воды.
Сотрудничая с инженерами
и архитекторами, Марацци
разрабатывает и выпускает
инновационные керамические
системы, направленные на
улучшение качества жизни
людей и их отношение с
окружающей их средой.
67
( leed credits )
Marazzi Group S.r.l.
è socio del Green Building
Council Italia, associazione
che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile
energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente
contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini
attraverso lo standard
di certificazioni LEED ®.
Marazzi Group S.r.l. is
a member of the Green
Building Council Italia,
the association that
promotes the culture of
sustainable, energy-efficient,
environment-friendly
construction and helps to
improve people’s quality of
life by means of the LEED®
certification standard.
Marazzi Group S.r.l. est
membre du Green Building
Council Italia, association qui
prône la culture du bâtiment
durable, à haut rendement
énergétique et à faible
impact environnemental,
dans le but d’améliorer
la qualité de vie par le
référentiel LEED®.
Treverkhome e Treverkhome20
con differenti percentuali
di materiale riciclato
contribuiscono al
raggiungimento dei crediti
LEED® MR4.
Treverkhome and
Treverkhome20, with varying
percentages of recycled
materials, contribute to
attaining LEED® MR4
credits.
Les produits Treverkhome
et Treverkhome20, chacun
avec une valeur différente de
contenu recyclé, contribuent
à l’obtention des crédits
LEED® MR4.
Marazzi Group S.r.l.
ist Mitglied des Green
Building Council Italia.
Der Verband fördert die
Kultur des nachhaltigen,
energieeffizienten,
umweltfreundlichen Bauens
und trägt durch die LEED®Zertifizierung zu einer
besseren Lebensqualität des
Menschen bei.
Marazzi Group S.r.l. es
socio del Green Building
Council Italia, asociación que
promueve una cultura de
la construcción sostenible,
energéticamente eficiente
y respetuosa con el medio
ambiente y que, a través
del estándar de certificación
LEED®, contribuye a mejorar
la calidad de vida de los
ciudadanos.
Компания Marazzi Group S.r.l.
является членом Green Building
Council Italia - ассоциации,
продвигающей культуру
экологически рационального
строительства, энергетически
эффективного, уважительно
относящегося к окружающей
среде, внося свой вклад в
улучшение качества жизни
граждан посредством
сертификатов LEED®.
Treverkhome y
Treverkhome20 con diferentes
porcentajes de material
reciclado, contribuyen a la
consecución de los créditos
LEED® MR4.
Плитка «Treverkhome» и
«Treverkhome20» с разным
содержанием переработанного
материала способствует
получению кредитов LEED®
MR4.
Treverkhome und
Treverkhome20 tragen
aufgrund ihrer verschiedenen
Recycling-Anteile zur
Zuerkennung der LEED®Punkte MR4 bei.
68
( 100% made in italy )
Treverkhome und
Treverkhome20 sind
einhundertprozentig
italienische Kollektionen.
Von der Konzeption bis hin
zur Produktion, die in
einem der modernsten
Keramikwerke erfolgt, bürgt
Marazzi für die Qualität
und unverwechselbare
Optik der ausschließlich
in Italien hergestellten
Erzeugnisse.
Treverkhome et
Treverkhome20, sont des
collections 100% italiennes.
De la phase de conception
jusqu’à la production,
qui a lieu dans l’un des
établissements les plus à
la pointe de la technologie
céramique, Marazzi exprime
l’excellence et la beauté
exclusive de ses produits
Made in Italy.
Treverkhome and
Treverkhome20 are 100%
Italian collections.
From conception through
to manufacture which
takes place in one of the
ceramics industry’s most
state-of-the-art plants,
Marazzi expresses the
excellence and exclusive
appeal of its products.
Made in Italy.
Treverkhome y
Treverkhome20 son
colecciones 100% italianas.
Desde la fase de ideación
hasta la de fabricación,
que tiene lugar en uno de
los establecimientos más
avanzados en el campo de la
tecnología cerámica,
Marazzi transmite la
excelencia y el encanto
exclusivo de los productos
Made in Italy.
Treverkhome и
Treverkhome20 являются
на 100% итальянскими
коллекциями.
С момента разработки
до производства, которое
выполняется на одном из
самых технологически
современных предприятий
в керамической
промышленности, Marazzi
несет в мир совершенство
и эксклюзивное
очарование продукции
Made in Italy.
Treverkhome e Treverkhome20
sono collezioni 100% italiane.
Dalla fase di ideazione
fino alla produzione,
che avviene in uno degli
stabilimenti più avanzati
nel campo della tecnologia
ceramica, Marazzi trasmette
l’eccellenza e il fascino
esclusivo dei prodotti
Made in Italy.
69
( where 20mm )
È ideale per rivestire terrazze
e balconi; perfetto per
pavimentazioni esterne e
sopraelevate dove, in
particolare, una posa a regola
d’arte assicura un drenaggio
ottimale.
Terrasses :
Est le produit parfait pour les
terrasses et les balcons, l’idéal
pour les sols extérieurs et
pour les planchers surélevés
qui, posés dans les règles de
l’art, garantissent un drainage
optimal.
Terrazas:
Resulta ideal para revestir
terrazas y balcones; perfecto para
pavimentar superficies exteriores
y sobreelevadas en las que una
colocación acorde con los cánones
asegura un drenaje óptimo.
Terraces:
The ideal paving for terraces
and balconies; perfect for
raised outdoor pavings where,
in particular, proper installation
ensures optimal drainage.
Terrassen:
Ist der ideale Belag für Terrassen
und Balkons und die perfekte
Lösung für Außen- und
Doppelböden, bei denen die
fachgerechte Verlegung eine
optimale Wasserabführung
gewährleistet.
Террасы:
является идеальным решением
для облицовки и настила
террас и балконов. Он также
великолепно подходит для
наружных полов и фальшполов,
где качественная укладка
обеспечивает полный отвод
воды.
Estructuras de acogida,
exteriores de hoteles:
Garantiza la resistencia frente al
desgaste y los cambios bruscos
de temperatura manteniendo
inalterado su aspecto estético,
lo cual lo convierte en ideal
para ser colocado en espacios
públicos al aire libre.
Structures d’hébergement,
extérieur des hôtels :
Résiste à l’usure et aux chocs
thermiques. Son esthétique reste
donc intacte, et le produit peut être
posé sans problèmes dans les
espaces publics extérieurs.
Garantisce la resistenza
all’usura, agli sbalzi termici
mantenendo inalterata la
sua estetica; questo lo rende
ideale per essere posato in
ambienti esterni pubblici.
Гостиничная индустрия,
наружные пространства
отелей:
является износостойким
материалом, устойчивым
к тепловым перепадам, он
не меняет свой внешний
вид, что делает его весьма
подходящим для укладки
в наружных пространствах
общего пользования.
Hotel- und Gaststättenwesen,
Außenbereiche von Hotels:
Garantiert eine hohe
Verschleiß-- und
Temperaturwechselbeständigkeit
und eine dauheraft attraktive
Optik. Dadurch ist das Material
die ideale Lösung für öffentliche
Außenbereiche.
Hospitality, Hotel Grounds:
Extremely hardwearing, it also
withstands thermal shock with all
its beauty intact, making it ideal for
laying in outdoor public locations.
( hospitality,
esterni alberghi )
( terrazze )
Permette di integrare
perfettamente il materiale
con l’ambiente circostante,
offrendo la possibilità di creare
camminamenti e percorsi
facilmente pulibili.
Jardins, allées, aménagement
urbain :
Permet d’intégrer parfaitement le
matériau au cadre ambiant pour
créer des allées et des parcours
faciles à nettoyer.
Jardines, caminos, decoración
urbana:
Permite integrar a la perfección el
material en su entorno, ofreciendo
la posibilidad de crear carriles,
senderillos y recorridos fáciles de
limpiar.
Gardens, Paths, Street
Furniture:
Fits perfectly into its surroundings,
allowing the creation of easily
cleaned paths and walkways.
Gärten, Gehwege,
Stadtgestaltung:
Gestattet die vollständige
Eingliederung des Materials in
sein Umfeld und die Gestaltung
von pflegeleichten Gehwegen.
Сады, дорожки, городское
благоустройство:
Этот материал отлично
вписывается в окружающую
среду и позволяет выложить
легко очищаемые садовые и
прочие дорожки.
( giardini, camminamenti,
arredo urbano )
( spiagge,
stabilimenti balneari )
70
È l’ideale alternativa al legno
ed alla pietra per realizzare
percorsi di collegamento
negli stabilimenti balneari,
preferibilmente utilizzando
i colori chiari in modo da
contenere il surriscaldamento
della superficie.
Plages, Stations balnéaires :
Est l’alternative idéale au bois
et à la pierre pour former les
passerelles entre les stations
balnéaires, de préférence dans
les coloris clairs pour limiter
l’échauffement.
Beaches, Beach Resorts:
The ideal alternative to wood
and stone for pathways within
beach resorts, preferably using
light colours for a cooler surface.
Strände, Badeanlagen:
Ist die optimale Alternative für
Holz und Stein zur Anlegung
von Verbindungswegen in
Badeanlagen. Es sollten helle
Farben gewählt werden, um
die Erhitzung der Oberfläche
weitgehend einzudämmen.
Playas, establecimientos de
baño:
Constituye la alternativa ideal
a la madera y a la piedra para
realizar pasarelas de conexión
en los establecimientos de
baño de las playas, empleando
preferentemente colores claros
para minimizar el recalentamiento
de la superficie.
Пляжи, пляжные клубы:
является весьма удачной
альтернативой дереву
и камню при настиле
всевозможных дорожек на
территории пляжных клубов,
при этом предпочтение
следует отдавать светлым
тонам, чтобы поверхности не
перегревались.
Áreas industriales:
El grosor de 20 mm asegura
una alta resistencia frente a las
cargas y los esfuerzos haciendo
de 20mm el producto ideal para
solar espacios públicos tanto
interiores como exteriores. La
colocación con cola sobre la
capa de relleno permite realizar
pavimentaciones industriales y
comerciales transitables.
Espaces industriels :
L’épaisseur de 20 mm garantit
une résistance élevée aux
charges et aux sollicitations,
rendant 20mm le produit idéal
pour l’intérieur et l’extérieur
des espaces publics. Une fois
collé sur chape, il compose des
sols carrossables industriels et
commerciaux.
Lo spessore di 20 mm garantisce
un’elevata resistenza ai carichi
ed alle sollecitazioni rendendo
il 20 mm ideale negli ambienti
interni ed esterni pubblici. La
posa a colla su massetto permette
di realizzare pavimentazioni
carrabili industriali e
commerciali.
Промышленные объекты:
Толщина в 20 мм придает
изделию большую стойкость
к нагрузкам и другим видам
воздействия, благодаря чему
20mm отлично подходит
для применения в открытых
и закрытых пространствах
общественного пользования.
Наклеиванием на стяжку
можно настилать полы в
цехах и торговых объектах,
пригодные для движения
транспортных средств.
Industriebereiche:
Die Dicke von 20 mm bürgt
für eine hohe Beständigkeit
gegenüber Belastungen und
Beanspruchungen. 20mm
bildet daher die ideale Lösung
für öffentliche Innen- und
Außenbereiche. Im Kleberbett
auf Estrich verlegt, ist 20 mm
für befahrbare industrielle und
gewerbliche Bodenbeläge
geeignet.
Industrial Areas:
The thickness of 20 mm
guarantees outstanding
resistance to loads and stresses,
making 20 mm ideal for public
projects, indoors and out. When
laid with adhesive on concrete
screeds, it is suitable for vehicleresistant pavings in industrial and
commercial settings.
Pavimentaciones transitables
y garajes:
Colocado con cola sobre la
capa de relleno permite realizar
pavimentaciones transitables
para rampas de acceso y
garajes.
Surfaces carrossables,
garages :
Collé sur chape pour composer
des surfaces carrossables
pour les rampes d’accès et les
garages.
Posato a colla su massetto
permette di realizzare
pavimentazioni carrabili per
rampe di accesso e garage.
Выезды, гаражи:
Наклеиванием на стяжку
можно создавать полы для
движения транспортных
средств на въездных/
выездных пандусах и в
гаражах.
Fahrwege, Garagen:
Im Kleberbett auf auf Estrich
verlegt, ist es für befahrbare
Bodenbeläge von Zufahrten und
Garagen geeignet.
Vehicle Entrances and
Garages:
When laid with adhesive on
concrete screeds, it is suitable
for vehicle-resistant pavings for
access ramps and garages.
( aree industriali )
( carrabili, garage )
71
( plus 20mm )
( facile da posare )
•
•
•
•
•
Posa su erba
Posa su sabbia
Posa su ghiaia
Posa a colla
Posa sopraelevata
Easy to lay:
20mm is easy to lay.
• Laying on grass
• Laying on sand
• Laying on gravel
• Laying with adhesive
• Laying on raised
pavings
( facile da pulire )
Facile à installer:
20mm est facile à installer.
• Pose sur l’herbe
• Pose sur le sable
• Pose sur le gravier
• Pose collée
• Pose surélevée
Fácil de colocar:
20mm es fácil de colocar.
• Colocación sobre hierba
• Colocación sobre arena
• Colocación sobre grava
• Colocación con cola
• Colocación sobreelevada
Verlegefreundlich:
20mm lässt sich einfach
verlegen.
• Verlegung auf Gras
• Verlegung auf Sand
• Verlegung auf Kies
• Verlegung im Kleberbett
• Verlegung auf
Stelzlagern
Легкость укладки:
20mm легко укладывается.
• Укладка на траву
• Укладка на песок
• Укладка на щебень
• Укладка на клей
• Укладка фальшполов
( ispezionabile e removibile )
Una lastra formato 60x60
pesa solo 17,5 kg.
Inspectable and
removable:
A slab of 60x60 cm weighs
just 17,5 kg.
Facile à contrôler et
amovible:
Une dalle au format 60x60
ne pèse que 17,5 kg.
Inspektionierbar und
abbaubar:
Eine Platte im Format 60x60
wiegt nur 17,5 kg.
Inspeccionable y retirable:
Una placa de formato 60 x 60
pesa solo 17,5 kg.
Résistance au gel :
20mm résiste au gel.
Frostbeständig:
20mm ist beständig
gegenüber Frost.
72
Facile à nettoyer :
20mm est facile à nettoyer.
Простота чистки:
20mm просто чистится.
Pflegeleicht:
20mm lässt sich einfach
reinigen.
Easy to clean:
20mm is easy to clean.
( non richiede trattamenti )
No requiere tratamientos:
20mm no requiere
tratamientos.
Aucun traitement
nécessaire :
20mm ne nécessite aucun
traitement.
Нет необходимости в
каких-либо обработках:
20mm не требует
обработки.
Kein Behandlungsbedarf:
20mm erfordert keine
Behandlungen.
No treatments required:
20mm does not need
treatment.
Возможность осмотра и
удаления:
Вес плиты размером 60x60
составляет только 17,5 кг.
( colori stabili nel tempo )
( resistente al gelo )
Frost-resistant:
20mm withstands frost.
Fácil de limpiar:
20mm es fácil de limpiar.
Resistente a las heladas:
20mm es resistente a las
heladas.
Морозостойкость:
20mm устойчив к морозу.
Colores estables ante el paso
del tiempo:
los colores de 20mm no sufren
alteraciones con el paso del
tiempo.
Стойкие цвета:
цвета 20mm не меняются
с течением времени.
Couleurs stables à long
terme :
les couleurs de 20mm sont
inaltérables à long terme.
I colori di 20mm restano
inalterati nel tempo.
Farbecht:
Die Farben von 20mm
bleiben dauerhaft schön.
Colours stable over time:
the colours of 20mm do not
fade over time.
73
( plus 20mm )
( inattaccabile )
( resistente al sale )
Resiste a muffe, agenti chimici
(es. trattamenti verde rame).
Résistance aux
agressions :
Résiste aux moisissures et
aux agents chimiques (ex.
taches de vert-de-gris).
Invulnerable:
Resiste ante mohos y
agentes químicos (como el
verdín, por ejemplo).
Immune to attack:
Withstands moulds and
chemicals (e.g. copper
sulphate pesticides).
Beständig gegen
aggressive Einwirkungen:
Ist beständig gegenüber
Schimmel und
Chemikalien (z.B.
Grünspanbehandlungen).
Стойкость к
воздействиям:
не подвергается
воздействию плесени,
химикатов (например,
нанесение зеленой
медянки и т.д.)
Resistente a la sal:
Resiste los ataques de
substancias salinas.
Résistance au sel:
Résiste aux agressions des
substances salines.
Resiste agli attacchi di
sostanze saline.
Солестойкость:
выдерживает воздействие
соленых веществ.
Beständig gegen Salz:
Ist beständig gegenüber
salzhaltigen Substanzen.
Immune to salt:
Withstands saline
substances.
( antiscivolo )
( resistente agli sbalzi termici )
Possiede elevate proprietà
antiscivolo per rispondere
alle molteplici esigenze
progettuali.
Antidérapante:
Sa surface antidérapante
satisfait aux nombreuses
exigences de projet.
Antideslizante:
Posee elevadas propiedades
antideslizantes para responder
a múltiples necesidades
proyectivas.
Antislip:
It has excellent antislip
properties to meet a wide
variety of architectural needs.
Rutschhemmend:
Besitzt hervorragende
rutschhemmende
Eigenschaften, um
den zahlreichen
projektspezifischen
Anforderungen gerecht zu
werden.
Нескользкость:
Обладает высокими
характеристиками
нескользкости для
удовлетворения
многочисленных
требований самых разных
проектов.
Устойчивость к
тепловым перепадам:
устойчив к тепловым
перепадам.
74
Resistant to thermal
shocks:
Withstands thermal shocks.
Resistente a las
oscilaciones térmicas:
Es resistente a las
oscilaciones térmicas.
Résistance aux chocs
thermiques :
Résiste aux chocs
thermiques.
( resistente ai carichi di rottura )
( resistente alle macchie )
Stain resistant:
20mm is resistant to stains.
Temperaturwechselbeständig:
Ist temperaturwechselbeständig.
Résistance aux taches :
20mm résiste aux taches.
Resistente a las manchas:
20mm es resistente a las
manchas.
Fleckbeständig:
20mm ist fleckbeständig.
Стойкость к
образованию пятен:
20mm устойчив к
образованию пятен.
Resistente a las cargas de
rotura:
Resiste cargas elevadas.
Résistance à la charge de
rupture :
Résiste aux charges
élevées.
Resiste ai carichi elevati.
Выдерживает большие
разрушающие нагрузки:
выдерживает большие
нагрузки.
Bruchlastbeständig:
Ist beständig gegen hohe
Belastungen.
Resistant to heavy loads:
Withstands heavy loads.
75
( treverkhome )
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
NEW 19x150 · 30x120 · 20x120 · 15x120
RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE
REKTIFIZIERT, IN EINEM WERKMASS / RECTIFICADO MONOCALIBRE / РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ МОНОКАЛИБЕРНЫЙ
PENDULUM
CLASSE 1
ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme
≤ 175 mm3
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
Conforme
RIF. TREVERKHOME ACERO
MH5H
TREVERKHOME
ACERO 19X150
G
MLF6
TREVERKHOME
ACERO 30X120
G
MLFY
TREVERKHOME ACERO MIX
30X120-20X120-15X120
76
MLF4
TREVERKHOME
ACERO 20X120
G
MLF3
TREVERKHOME
ACERO 15X120
G
MH58 MOSAICO
30X30*
RIF. TREVERKHOME FRASSINO
MH5J
TREVERKHOME
FRASSINO 19X150
G
MLF5
TREVERKHOME
FRASSINO 30X120
G
MLF1
TREVERKHOME
FRASSINO 20X120
G
MLF0
TREVERKHOME
FRASSINO 15X120
MH59 MOSAICO
30X30*
G
MLFX
TREVERKHOME FRASSINO MIX
30X120-20X120-15X120
77
( treverkhome )
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
RIF. TREVERKHOME BETULLA
MH5A
TREVERKHOME
BETULLA 19X150
G
MJWJ
TREVERKHOME
BETULLA 30X120
MJWE
TREVERKHOME
BETULLA 20X120
MJW9
TREVERKHOME
BETULLA 15X120
G
G
G
MK2S TREVERKHOME BETULLA MIX
30X120-20X120-15X120
78
MH52 MOSAICO
30X30*
RIF. TREVERKHOME ROVERE
MH5C
TREVERKHOME
ROVERE 19X150
G
MJWK
TREVERKHOME
ROVERE 30X120
MJWF
TREVERKHOME
ROVERE 20X120
MJWA
TREVERKHOME
ROVERE 15X120
G
G
G
MH53 MOSAICO
30X30*
MK2T TREVERKHOME ROVERE MIX
30X120-20X120-15X120
79
( treverkhome )
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
RIF. TREVERKHOME LARICE
MH5G
TREVERKHOME
LARICE 19X150
G
MKLC
TREVERKHOME
LARICE 30X120
MKLG
TREVERKHOME
LARICE 20X120
MKLJ
TREVERKHOME
LARICE 15X120
G
G
G
ML3G TREVERKHOME LARICE MIX
30X120-20X120-15X120
80
MH57 MOSAICO
30X30*
RIF. TREVERKHOME OLMO
MH5F
TREVERKHOME
OLMO 19X150
G
MKLA
TREVERKHOME
OLMO 30X120
MKLF
TREVERKHOME
OLMO 20X120
MKLH
TREVERKHOME
OLMO 15X120
G
G
G
MH56 MOSAICO
30X30*
ML3F TREVERKHOME OLMO MIX
30X120-20X120-15X120
81
( treverkhome )
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
RIF. TREVERKHOME CASTAGNO
MH5D
TREVERKHOME
CASTAGNO 19X150
G
MJWL
TREVERKHOME
CASTAGNO 30X120
G
MJWG
TREVERKHOME
CASTAGNO 20X120
G
MJWC
TREVERKHOME
CASTAGNO 15X120
G
MH54 MOSAICO
30X30*
RIF. TREVERKHOME QUERCIA
MH5E
TREVERKHOME
QUERCIA 19X150
G
MK2U TREVERKHOME CASTAGNO MIX
30X120-20X120-15X120
82
MJWM
TREVERKHOME
QUERCIA 30X120
G
MJWH
TREVERKHOME
QUERCIA 20X120
G
MJWD
TREVERKHOME
QUERCIA 15X120
MH55 MOSAICO
30X30*
G
MK2V TREVERKHOME QUERCIA MIX
30X120-20X120-15X120
*
Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro
Mosaic mesh - mounted on fibreglass
Mosaïque montée sur filet en fibre de verre
Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik
Mosaico enmallado sobre fibra de vidrio
Мозаика, собранная на сетке из стекловолокна
**
Battiscopa ottenuto da taglio del fondo
Skirting cut from plain tile
Plinthe obtenue par découpe du fond
Aus Grundfliese geschnittener Sockel
Rodapié obtenido mediante corte del fondo
Плинтус, полученный методом нарезания фоновой плитки
83
( treverkhome )
( treverkhome20 )
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE
GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ
60x60 - 20mm
R11
B
RIF. TREVERKHOME
BETULLA
MK30 DECORO
15X120
RIF. TREVERKHOME
ROVERE
MK31 DECORO
15X120
RIF. TREVERKHOME
CASTAGNO
MK32 DECORO
15X120
BCR
µ > 0,40
PENDULUM
CLASSE 3
PENDULUM
PTV > 36
ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme
≤ 175 mm3
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
Conforme
D-COF
> 0,42
RIF. TREVERKHOME
QUERCIA
Richiesta marchio Ecolabel UE in corso di valutazione
EU Ecolabel mark applied for
Demande de certification Ecolabel européen en cours d‘examen
Der Antrag auf Erhalt des EU-Umweltzeichens wird gerade geprüft
La solicitud de la etiqueta ecológica Ecolabel de la UE está en fase de evaluación
Заявка на выдачу Ecolabel ЕС находится на этапе рассмотрения
MK33 DECORO
15X120
MH64 TREVERKHOME20 FRASSINO
60X60
G
MH63 TREVERKHOME20 ROVERE
60X60
G
MH61 TREVERKHOME20 LARICE
60X60
G
MH62 TREVERKHOME20 QUERCIA
60X60
G
Per ulteriori informazioni o approfondimenti sui
consigli di posa consultare il catalogo 20mm
Marazzi ed il sito www.marazzi.it
For further information or greater details of
installation recommendations, refer to the
Marazzi 20mm catalogue and www.marazzi.it
PEZZI SPECIALI
SPECIAL TRIMS
PIECES SPECIALES
SONDERSTÜCKE
PIEZAS ESPECIALES
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ
Treverkhome Acero
Treverkhome Frassino
Treverkhome Betulla
Treverkhome Rovere
Treverkhome Castagno
Treverkhome Quercia
Treverkhome Olmo
Treverkhome Larice
84
GRADONE
32,5x120x4
ANGOLARE DX
32,5x120x4
ANGOLARE SX
32,5x120x4
BATTISCOPA BT
7x60**
MLG7
MLG8
MK34
MK35
MK36
MK37
ML2L
ML2P
MLG5
MLG6
MK38
MK39
MK3A
MK3C
ML2M
ML2Q
MLG3
MLG4
MK3D
MK3E
MK3F
MK3G
ML2N
ML2R
MLCQ
MLCP
MJX0
MJX1
MJX2
MJX3
ML2S
ML2T
IMBALLI
PACKING
EMBALLAGES
VERPACKUNGEN
EMBALAJES
УПАКОВКИ
19x150 Rettificato
15x120
20x120
30x120
30x30 Mosaico
32,5x120x4 Gradone
32,5x120x4 Angolare Sx
32,5x120x4 Angolare Dx
7x60 Battiscopa BT
15x120 Decoro
Pezzi
Pieces
Stck
Pièces
Piezas
Штуки
Mq
Sq. Mt
Qm
Mq
Mq
Кв . м
Kg
Кг
Scatole
Box
Karton
Boite
Caja
Коробки
Mq
Sq. Mt
Qm
Mq
Mq
Кв . м
Kg
Кг
Spessore
Thickness
Dicke
Epaisseur
Espesor
Толщина
4
6
3
3
4
2
2
2
13
2
1,14
1,08
0,72
1,08
0,36
0,78
0,78
0,78
7,8 ml
0,36
27,50
25,53
16,95
24,97
7,97
17,70
17,70
17,70
13,52
8,50
36
24
40
20
80
-
41,04
25,92
28,80
21,60
28,80
-
990,11
612,62
678,13
499,54
638,08
-
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
10,5
-
Si vous souhaitez avoir plus d’informations sur
les produits ou sur la pose, n’hésitez pas à
consulter le catalogue 20mm Marazzi ou le site
www.marazzi.it.
PEZZI SPECIALI
SPECIAL TRIMS
PIECES SPECIALES
SONDERSTÜCKE
PIEZAS ESPECIALES
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ
Treverkhome Frassino
Treverkhome Rovere
Treverkhome Quercia
Treverkhome Larice
ELEMENTO A
ELLE 15x60x4
MH6X
MH6V
MH6W
MH6U
IMBALLI
PACKING
EMBALLAGES
VERPACKUNGEN
EMBALAJES
УПАКОВКИ
15x60x4 Elemento a Elle (20 mm)
60x60 20 mm
Pezzi
Pieces
Stck
Pièces
Piezas
Штуки
Mq
Sq. Mt
Qm
Mq
Mq
Кв . м
Kg
Кг
2
2
0,18
0,72
5,16
34,68
Scatole
Box
Karton
Boite
Caja
Коробки
32
Mq
Sq. Mt
Qm
Mq
Mq
Кв . м
Kg
Кг
23,04 1109,80
Spessore
Thickness
Dicke
Epaisseur
Espesor
Толщина
20,0
Ausführliche Informationen und Hinweise
zur Verlegung finden Sie im Katalog „20mm
Marazzi“ und im Internet auf www.marazzi.it
Para más información o pormenores sobre los
consejos de colocación pueden consultarse el
catálogo 20mm Marazzi y el sitio web
www.marazzi.it
За дополнительной информацией
или для ознакомления с подробными
рекомендациями по укладке смотрите
каталог 20mm Marazzi и сайт www.marazzi.it
85
( treverkhome )
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Metodo di prova
Testing method
Méthode d’essai
Prüfmethode
Método de prueba
Метод испытания
Assorbimento d’acqua in %
Water absorption in %
Absorption d’eau en %
Wasseraufnahme in %
Absorción de agua en %
ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË %
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Размеры
ISO 10545-3
Unità di misura
Measurement unit
Unité de mesure
Maßeinheit
Unidad de medida
Единица измерения
%
Valori Tipici Medi
Average Typical Values
Valeurs Moyennes Typiques
Typische Durchschnittswerte
Valores Típicos Medios
Средние типовые значения
≤ 0,5
Valori limite previsti
Established limits
Valeurs limites Prévues
Vorgesehene Grenzwerte
Valores límite previstos
Предусмотренные предельные значения
≤0,5
Conforme
alla norma.
Resistenza alle macchie
Stain resistance
Résistance aux taches
Fleckenbeständigkeit
Resistencia a las manchas
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲
Resistenza ai prodotti chimici
di uso domestico e sali per piscina
Resistance to chemicals for household use
and swimming pool salts
Resistance aux produits chimiques d’usage
domestique et sels pour piscine
Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien
und Zusätze für Schwimmbäder
Resistencia a los productos químicos para uso
doméstico y sales para piscina
Стойкость к бытовым химическим средствам
и солям для бассейнов
± 0,5 mm ± 5%
Conforme
aux normes.
%
± 1,5 mm ± 0,5%
Anforderungen
erfüllt.
UNI EN 14411-G
± 2 mm ± 0,5%
Resistenza agli acidi ed alle basi
Resistance to acids and bases
Résistance aux acides et aux bases
Säure- und Laugenbeständigkeit
Resistencia a los ácidos y a las bases
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï
± 2 mm ± 0,5%
Resistenza dei colori alla luce
Colour resistance to light exposure
Résistance des couleurs à la lumière
Lichtechtheit der Farben
Resistencia de los colores a la exposición de la luz
C‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚
Conforme
con las normas.
Ortogonalità
Orthogonality
Orthogonalité
Rechtwinkligkeit
Ortogonalidad
éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸
Соответствует
норме.
Planarità
Flatness
Planéité
Ebenflächigkeit
Planeidad
èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸
Aspetto
Appearance
Aspekt
Aspect
Aspecto
Ç̯ÌËÈ ‚ˉ
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance
Résistance au glissement
Rutschhemmung
Resistencia al deslizamiento
Сопротивление скольжению
≥ 95%
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance
Résistance au glissement
Rutschhemmung
Resistencia al deslizamiento
Сопротивление скольжению
ISO 10545-4
Modulo di rottura
Modulus of rupture
Module de rupture
Bruchlast
Módulo de rotura
Прочность на изгиб
N/mm
Sforzo di rottura
Breaking strenght
Force de rupture
Bruchkraft
Esfuerzo de rotura
Предел прочности
86
Coefficiente di dilatazione termica lineare
Linear thermal expansion coefficient
Coefficient de dilatation thermique linéique
Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient
Coeficiente de dilatación térmica lineal
äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl
Complies
with the standards.
Rettilineità degli spigoli
Edge straightness
Rectitude des arêtes
Geradlinigkeit der Kanten
Rectitud de los cantos
èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ
Resistenza al gelo
Frost resistance
Résistance au gel
Frostbeständigkeit
Resistencia a la helada
åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
Resistenza agli sbalzi termici
Thermal shock resistance
Résistance aux écarts de température
Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen
Resistencia al choque térmico
Стойкость к тепловым перепадам
Valore massimo singolo 0,6%
Maximum single value 0,6%
Valeur unique maximale 0,6%
Höchsyer Einzelwert 0,6%
UNI EN 14411-G
Valor único máximo 0,6%
Максимальное отдельное значение
0,6%
± 2 mm ± 0,6
Spessore
Thickness
Epaisseur
Stärke
Espesor
íÓ΢Ë̇
Resistenza all’abrasione profonda
Resistance deep abrasion
Résistance à l’abrasion profonde
Tiefenabriebfestigkeit
Resistencia a la abrasión profunda
ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲
Metodo di prova
Testing method
Méthode d’essai
Prüfmethode
Método de prueba
Метод испытания
N ≥ 15 cm
ISO 10545-2
Lunghezza e larghezza
Length and width
Longueur et largeur
Länge und Breite
Longitud y anchura
ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇
Resistenza alla flessione
Bending strength
Résistance à la flexion
Biegefestigkeit
Resistencia a la flexión
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û
Norma di riferimento
Reference standard
Norme de référence
Bezugsnorm
Norma de referencia
Стандарт для справки
2
>35
≥ 1300
N
ISO 10545-6
ISO 10545-12
mm3
R≥35
Valore singolo minimo 32
Minimum single value 32
Valeur unique minimale 32
Geringer Einzelwert 32
Valor único mínimo 32
åËÌËÏaθÌoe oÚ‰eθÌoe ˝Ìa˜eÌËe 32
≥ 1300
Unità di misura
Measurement unit
Unité de mesure
Maßeinheit
Unidad de medida
Единица измерения
ISO 10545-9
ISO 10545-8
MK-1
ISO 10545-14
Valori Tipici Medi
Average Typical Values
Valeurs Moyennes Typiques
Typische Durchschnittswerte
Valores Típicos Medios
Средние типовые значения
Valori limite previsti
Established limits
Valeurs limites Prévues
Vorgesehene Grenzwerte
Valores límite previstos
Предусмотренные предельные значения
Norma di riferimento
Reference standard
Norme de référence
Bezugsnorm
Norma de referencia
Стандарт для справки
Resiste
Resistant
Résistant
Beständig
Resistente
ëÚÓÈÍËÈ
Metodo di prova disponibile
Test method available
Méthode de contrôle disponible
Verfügbare Prüfmethode
Método de control disponible
Имеющийся метод испытания
UNI EN 14411-G
≤9
Metodo di prova disponibile
Test method available
Méthode de contrôle disponible
Verfügbare Prüfmethode
Método de control disponible
Имеющийся метод испытания
UNI EN 14411-G
Classe 5
Class 5
Classe 5
Klasse 5
Categoria 5
K·ÒÒ 5
Classe 3 minimo
Class 3 minimum
Classe 3 minimum
Mind. Klasse 3
Categoria 3 minimo
Минимум Класс 3
UNI EN 14411-G
GB Minimo
GB Minimum
GA
GB Minimum
UNI EN 14411-G
GB Minimum
GB Mínimo
ISO 10545-13
GB минимальный
GLA
GHA
Come indicato dal produttore
As indicated by manufacturer
Comme indiquée par le producteur
Wie vom Hersteller angegeben
En base a las istrucciones del productor
Как заявлено изготовителем
Conforme
Complies with the standards
Conforme aux normes
Anforderungen erfüllt
Conforme con las normas
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Non devono presentare apprezzabili alterazioni di colore.
No sample must show noticeable colour modifications.
Aucun échantillon ne doit présenter d’altérations appréciables
de couleur.
Kein Muster darf sichtbare Farbveränderungen aufweisen.
Ninguna muestra ha de presentar alteraciones apreciables
de color.
Не должны обнаруживать существенные изменения
цвета.
RAMP
METHOD
R9
da R9 a R13
from R9 to R13
de R9 à R13
von R9 bis R13
de R9 a R13
oÚ R9 ‰Ó R13
PENDULUM
Classe 1
Class 1
Classe 1
Klasse 1
Categoria 1
K·ÒÒ 1
DIN 51094
UNI EN 14411-G
DIN 51130
BGR 181 1
ENV 12633
BOE N° 74 del 2006
UNI EN 14411-G
UNI EN 14411-G
120-150
≤ 175
UNI EN 14411-G
Resiste
Resistant
Résistant
Beständig
Resistente
ëÚÓÈÍËÈ
In accordo alla norma EN ISO 10545-1
In accordance with the en iso 10545-1 standard
conformément à la norme nf EN ISO 10545-1
UNI EN 14411-G
Gemäss EN ISO 10545-1
De conformidad con la norma EN ISO 10545-1
В соответствии со стандартом EN ISO 10545-1
1
Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli.
Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces.
Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes.
Bodenbeläge für Arbeitsräume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr.
Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas.
èÓÎ˚ ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ‡·Ó˜Ëı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍËÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË.
2
Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi.
Flooring for wet areas to be walked on barefoot.
Sols pour zones mouillées avec piétinement pieds nus.
Bodenbeläge in nassbelasteten Barfußbereichen.
Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos.
èÓÎ˚ ‰Îfl ‚·ÊÌ˚ı ÁÓÌ, Ô‰̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ıÓʉÂÌËfl ÔÓ ÌËÏ ·ÓÒËÍÓÏ.
S
S
S
S
S
S
Superficie (cm2)
Surface (cm2)
Surface (cm2)
Oberfläche (cm2)
Superficie (cm2)
èÓ‚ÂpıÌÓÒÚ¸ (ÒÏ2)
87
( treverkhome20 )
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Metodo di prova
Testing method
Méthode d’essai
Prüfmethode
Método de prueba
Метод испытания
Assorbimento d’acqua in %
Water absorption in %
Absorption d’eau en %
Wasseraufnahme in %
Absorción de agua en %
ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË %
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Размеры
ISO 10545-3
Unità di misura
Measurement unit
Unité de mesure
Maßeinheit
Unidad de medida
Единица измерения
Valori Tipici Medi
Average Typical Values
Valeurs Moyennes Typiques
Typische Durchschnittswerte
Valores Típicos Medios
Средние типовые значения
%
≤ 0,5
ISO 10545-2
Conforme
alla norma.
mm
%
Conforme
aux normes.
Anforderungen
erfüllt.
Соответствует
норме.
Planarità
Flatness
Planéité
Ebenflächigkeit
Planeidad
èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸
ISO 10545-4
N/mm2
≥ 45
Norma di riferimento
Reference standard
Norme de référence
Bezugsnorm
Norma de referencia
Стандарт для справки
≤9
Valore dichiarato
Value declared
Valeur déclarée
Erklärter wert
Valor declarado
Заявленное значение
UNI EN 14411-G
Classe 5
Class 5
Klasse 5
Classe 5
Categoria 5
Класс 5
Classe 3 minimo
Class 3 minimum
Classe 3 minimum
Mind. Klasse 3
Categoria 3 minimo
Минимум Класс 3
UNI EN 14411-G
GA
UB Minimo
UB Minimum
UB Minimum
UB Minimum
UB Mínimo
UB минимальный
UNI EN 14411-G
Resistenza agli acidi ed alle basi
Resistance to acids and bases
Résistance aux acides et aux bases
Säure- und Laugenbeständigkeit
Resistencia a los ácidos y a las bases
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï
GLA
GHA
Valore dichiarato
Value declared
Valeur déclarée
Erklärter wert
Valor declarado
Заявленное значение
UNI EN 14411-G
Resistenza dei colori alla luce
Colour resistance to light exposure
Résistance des couleurs à la lumière
Lichtechtheit der Farben
Resistencia de los colores a la exposición de la luz
C‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚
Conforme
Complies with the standards
Conforme aux normes
Anforderungen erfüllt
Conforme con las normas
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Non devono presentare apprezzabili alterazioni di colore.
No sample must show noticeable colour modifications.
Aucun échantillon ne doit présenter d’altérations appréciables de couleur.
Kein Muster darf sichtbare Farbveränderungen aufweisen.
Ninguna muestra ha de presentar alteraciones apreciables de color.
Не должны обнаруживать существенные изменения цвета.
R11
da R9 a R13
from R9 to R13
de R9 à R13
von R9 bis R13
de R9 a R13
ÓÚ R9 ‰Ó R13
DIN 51130
BGR 181 1
RAMP METHOD
A+B
da A a C
from A to C
de A à C
von A bis C
de A a C
ÓÚ A ‰Ó C
DIN 51097
GUV 26.17 2
B.C.R.
µ > 0,40
μ> 0,40
D.M. N°236 14/6/89
PENDULUM
Classe 3
Class 3
Classe 3
Klasse 3
Categoria 3
Класс 3
Coefficiente di dilatazione termica lineare
Linear thermal expansion coefficient
Coefficient de dilatation thermique linéique
Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient
Coeficiente de dilatación térmica lineal
äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance
Résistance au glissement
Rutschhemmung
Resistencia al deslizamiento
Сопротивление скольжению
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance
Résistance au glissement
Rutschhemmung
Resistencia al deslizamiento
Сопротивление скольжению
≥ 95%
Coefficiente di attrito medio
Mean coefficient of friction
Coefficient de frottement moyen
Mittlerer Reibungskoeffizient
Coeficiente de roce medio
≥ 35
Metodo di prova
Testing method
Méthode d’essai
Prüfmethode
Método de prueba
Метод испытания
Unità di misura
Measurement unit
Unité de mesure
Maßeinheit
Unidad de medida
Единица измерения
ISO 10545-8
MK
-1
ISO 10545-14
ISO 10545-13
DIN 51094
RAMP METHOD
ë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl
UNI EN 14411-G
Sforzo di rottura
Breaking strenght
Force de rupture
Bruchkraft
Esfuerzo de rotura
Предел прочности
88
± 2 mm ± 0,5%
± 2 mm ± 0,5%
Aspetto
Appearance
Aspekt
Aspect
Aspecto
Ç̯ÌËÈ ‚ˉ
Resistenza agli sbalzi termici
Thermal shock resistance
Résistance aux écarts de température
Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen
Resistencia al choque térmico
Стойкость к тепловым перепадам
UNI EN 14411-G
Conforme
con las normas.
Ortogonalità
Orthogonality
Orthogonalité
Rechtwinkligkeit
Ortogonalidad
éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸
Valori limite previsti
Established limits
Valeurs limites Prévues
Vorgesehene Grenzwerte
Valores límite previstos
Предусмотренные предельные значения
Resistenza ai prodotti chimici
di uso domestico e sali per piscina
Resistance to chemicals for household use
and swimming pool salts
Resistance aux produits chimiques d’usage
domestique et sels pour piscine
Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien
und Zusätze für Schwimmbäder
Resistencia a los productos químicos para uso
doméstico y sales para piscina
Стойкость к бытовым химическим средствам
и солям для бассейнов
± 0,5 mm ± 5%
± 1,5 mm ± 0,5%
Valori Tipici Medi
Average Typical Values
Valeurs Moyennes Typiques
Typische Durchschnittswerte
Valores Típicos Medios
Средние типовые значения
Resistenza alle macchie
Stain resistance
Résistance aux taches
Fleckenbeständigkeit
Resistencia a las manchas
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲
Complies
with the standards.
Rettilineità degli spigoli
Edge straightness
Rectitude des arêtes
Geradlinigkeit der Kanten
Rectitud de los cantos
èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ
Resistenza al gelo
Frost resistance
Résistance au gel
Frostbeständigkeit
Resistencia a la helada
åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
UNI EN 14411-G
± 2 mm ± 0,6
Spessore
Thickness
Epaisseur
Stärke
Espesor
íÓ΢Ë̇
Resistenza all’urto
Shock resistance
Résistance aux chocs
Schlagfestigkeit
Resistencia al impacto
Ударопрочность
≤ 0,5
Valore massimo singolo 0,6%
Maximum single value 0,6%
Valeur unique maximale 0,6%
Höchsyer Einzelwert 0,6%
Valor único máximo 0,6%
Максимальное отдельное значение 0,6%
Norma di riferimento
Reference standard
Norme de référence
Bezugsnorm
Norma de referencia
Стандарт для справки
N ≥ 15 cm
Lunghezza e Larghezza
Length and width
Longueur et largeur
Länge und Breite
Longitud y anchura
ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇
Resistenza alla flessione
Bending strength
Résistance à la flexion
Biegefestigkeit
Resistencia a la flexión
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û
Valori limite previsti
Established limits
Valeurs limites Prévues
Vorgesehene Grenzwerte
Valores límite previstos
Предусмотренные предельные значения
N
≥ 11.000
≥ 1300
Valore dichiarato
Value declared
Valeur déclarée
Erklärter wert
Valor declarado
Заявленное значение
ISO 10545-5
0,83
UNI EN 14411-G
ISO 10545-12
Resiste
Resistant
Résistant
Beständig
Resistente
ëÚÓÈÍËÈ
In accordo alla norma EN ISO 10545-1
In accordance with the en iso 10545-1 standard
conformément à la norme nf EN ISO 10545-1
Gemäss EN ISO 10545-1
UNI EN 14411-G
De conformidad con la norma EN ISO 10545-1
В соответствии со стандартом EN ISO
10545-1
ISO 10545-9
Resiste
Resistant
Résistant
Beständig
Resistente
ëÚÓÈÍËÈ
In accordo alla norma EN ISO 10545-1
In accordance with the en iso 10545-1 standard
Conformément à la norme nf EN ISO 10545-1
Gemäss EN ISO 10545-1
UNI EN 14411-G
De conformidad con la norma EN ISO 10545-1
В соответствии со стандартом
EN ISO 10545-1
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance
Résistance au glissement
Rutschhemmung
Resistencia al deslizamiento
Сопротивление скольжению
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance
Résistance au glissement
Rutschhemmung
Resistencia al deslizamiento
Сопротивление скольжению
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance
Résistance au glissement
Rutschhemmung
Resistencia al deslizamiento
Сопротивление скольжению
1
ENV 12633
BOE N°74 DEL 28/3/06
PENDULUM
PTV > 36
0 - 24
Scivoloso - Slippery - Rutschig - Glissant - Resbaladizo Скользкий
25 - 35
Scivolosità moderata - Moderately slippery - Mäßige Rutschgefahr
Glissance modérée - Deslizamiento moderado - Умеренная
скользкость
> 36
Basso rischio scivolamento - Low slipping risk - Geringe
Rutschgefahr
Risque de glissement faible - Bajo riesgo de deslizamiento - Низкий
риск скольжения
DIGITAL
TRIBOMETER
(D-COF)
> 0,42
> 0,42
Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli.
Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces.
Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes.
Bodenbeläge für Arbeitsräume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr.
Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas.
èÓÎ˚ ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ‡·Ó˜Ëı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍËÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË.
2
Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi.
Flooring for wet areas to be walked on barefoot.
Sols pour zones mouillées avec piétinement pieds nus.
Bodenbeläge in nassbelasteten Barfußbereichen.
Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos.
èÓÎ˚ ‰Îfl ‚·ÊÌ˚ı ÁÓÌ, Ô‰̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ıÓʉÂÌËfl ÔÓ ÌËÏ ·ÓÒËÍÓÏ.
BSEN13036-4:2011
ANSI 137.1:2012
N Dimensione nominale (cm)
N Nominal dimension (cm)
N Dimension nominale (cm)
N Nennmaß (cm)
N Dimensión nominal (cm)
N Номинальный размер (см)
89
( soluzioni e consigli di posa )
( simbologia )
INSTALLATION SOLUTIONS AND ADVICE / SOLUTIONS ET CONSEILS DE POSE / VERLEGEMÖGLICHKEITEN UND -EMPFEHLUNGEN
SOLUCIONES Y CONSEJOS PARA LA COLOCACIÓN / РЕШЕНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ
SIMBOLS / SYMBOLES / SYMBOLE / SYMBOLE / СИМВОЛЫ
Pavimento matt
Matt flooring
Revêtement de sol mat
Bodenbelag - matt
Pavimento mate
Матовый пол
Sia per il monoformato che per
il multiformato si consiglia posa a correre
regolare o irregolare, oppure la posa sfalsata
con una differenza consigliata tra pezzo
e pezzo di 1/4 max.
Pour le monoformat comme pour le
multiformat, il est recommandé de procéder
à une pose à l’anglaise régulière
ou irrégulière, ou à une pose décalée avec
une différence conseillée entre deux pièces
1/4 max.
Tanto en referencia al monoformato
como en lo que concierne al multiformato
se aconseja el solado correlativo regular
o irregular, o bien la colocación escalonada
dejando una diferencia recomendada entre
pieza y pieza de como máximo 1/4.
Whether laying just one or multiple sizes,
tiles should be laid in regular or irregular
rows, or staggered rows with a recommended
distance between joints of no more than 1/4
of the length of the tile.
Sowohl für einformatige als auch
mehrformatige Artikel wird eine regelmäßige
oder unregelmäßige, gerade fortlaufende
Verlegung oder eine Verlegung mit einem
maximalem Viertelversatz zwischen den
einzelnen Teilen empfohlen.
Как для моноформата, так и для
мультиформата рекомендуется укладка
с равномерным или неравномерным
разгоном, или же со сдвигом,
с рекомендованной разницей
между изделиями макс. в 1/4.
20 cm
20X120
30 cm
15X120
15X120
15X120
10 cm
30 cm
30X120
15X120
30X120
10 cm
30X120
15X120
25 cm
20X120
15 cm
30X120
5 cm
15X120
20 cm
30 cm
10 cm
30X120
30 cm
15X120
15 cm
10 cm
15X120
10 cm
D-COF
20 cm
20X120
15 cm
20X120
15X120
15X120
25 cm
30X120
5 cm
20X120
20 cm
5 cm
15X120
10 cm
15X120
20 cm
30X120
25 cm
25 cm
30X120
30 cm
30X120
30 cm
20X120
15 cm
10 cm
30X120
15X120
5 cm
15X120
15 cm
20X120
15 cm
30X120
25 cm
20X120
10 cm
20X120
5 cm
30X120
Resistenza all’abrasione profonda
Resistance deep abrasion
Résistance à l’abrasion profonde
Tiefenabriebfestigkeit
Resistencia a la abrasión profunda
ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ
ËÒÚË‡Ì˲
20 cm
15X120
% Superficie per formato
al mq. / % Area per size per
m2 / % Surface par format
au m² / % Oberfläche für
Format pro m2 / Porcentaje
de superficie para el formato
por m2 / % поверхности на
формат/кв.м
N. Pezzi per formato al
mq. / No. of pieces per size
per m2 / Nombre de pièces
par format au m² / Anz.
Teile für Format pro m2 /
Número de piezas para el
formato por m2 / кол. шт. на
формат/кв.м
30X120
47,06
1,31
20X120
23,53
15X120
29,41
N. Pezzi per formato al
mq. / No. of pieces per size
per m2 / Nombre de pièces
par format au m² / Anz.
Teile für Format pro m2 /
Número de piezas para el
formato por m2 / кол. шт. на
формат/кв.м
30X120
47,06
1,31
0,98
20X120
23,53
1,63
15X120
29,41
30X120
15 cm
15 cm
20X120
15X120
20X120
25 cm
15 cm
20 cm
20X120
15X120
15X120
15X120
15X120
15X120
20X120
20X120
20X120
15X120
20X120
15X120
30X120
20X120
20 cm
5 cm
% Superficie per formato
al mq. / % Area per size per
m2 / % Surface par format
au m² / % Oberfläche für
Format pro m2 / Porcentaje
de superficie para el formato
por m2 / % поверхности на
формат/кв.м
N. Pezzi per formato al
mq. / No. of pieces per size
per m2 / Nombre de pièces
par format au m² / Anz.
Teile für Format pro m2 /
Número de piezas para el
formato por m2 / кол. шт. на
формат/кв.м
20X120
44,44
1,85
15X120
55,56
3,09
20X120
20X120
FORMATO
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
ФОРМАТ
N. Pezzi per formato al
mq. / No. of pieces per size
per m2 / Nombre de pièces
par format au m² / Anz.
Teile für Format pro m2 /
Número de piezas para el
formato por m2 / кол. шт. на
формат/кв.м
30X120
47,06
1,31
0,98
20X120
23,53
0,98
1,63
15X120
29,41
1,63
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance
Résistance au glissement
Rutschhemmung
Resistencia al deslizamiento
Сопротивление скольжению
Norma di riferimento
Reference standard
Norme de référence
Bezugsnorm
Norma de referencia
Стандарт для справки
ENV 12633 - BOE N°74 DEL 2006
Norma di riferimento
Reference standard
Norme de référence
Bezugsnorm
Norma de referencia
Стандарт для справки
Coefficiente di attrito medio
Mean coefficient of friction
Coefficient de frottement moyen
Mittlerer Reibungskoeffizient
Coeficiente de roce medio
ë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl
BCR
Norma di riferimento
Reference standard
Norme de référence
Bezugsnorm
Norma de referencia
Стандарт для справки
D.M. N°236 14/6/89
Resistenza al gelo
Frost proof
Résistance au gel
Frostbeständigkeit
Resistencia a la helada
åÓÓÁÓÒÚÓÈ͇fl
PENDULUM
PTV
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance
Résistance au glissement
Rutschhemmung
Resistencia al deslizamiento
Сопротивление скольжению
Norma di riferimento
Reference standard
Norme de référence
Bezugsnorm
Norma de referencia
Стандарт для справки
BSEN13036-4:2011
Resistenza allo scivolamento.
Pavimentazioni di ambienti lavorativi
e zone operative con superfici
sdrucciolevoli
Skid resistance.
Flooring of work environments and
operating areas with slippery surfaces
Résistance à la glissance.
Sols de locaux industriels et de zones
de travail à surfaces dérapantes
Rutschfestigkeit.
Böden für Arbeitsräume und
Arbeitszonen mit rutschfester
Oberfläche
Resistencia al deslizamiento.
Pavimentaciones de zonas de
trabajo y operativas con superficies
resbaladizas
èÓ‚˚¯ÂÌÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ
ÔÓÚË‚ÓÒÍÓθÊÂÌËfl.
ÔÓÎ˚ ‰Îfl paÅo˜Ëı ÔÓÏe˘eÌËÈ
Ë paÅo˜Ëı Û˜‡ÒÚÍÓ‚, ËÏe˛˘Ëı
cÍÓθÁÍËe ÔÓ‚eıÌÓÒÚË.
Ogni simbolo, essendo puramente
indicativo, deve essere rapportato alla
relativa e specifica normativa UNI-EN.
Da alle Symbole rein indikativ sind,
ist zu beachten, dass jeweils die
entsprechende UNI-EN Norm gilt.
Each symbol is merely indicative
and must be referred to the specific
relevant UNI-EN standard.
Cada símbolo, meramente
indicativo, se debe relacionar con
la normativa UNI-EN correspondiente.
Chaque symbole est purement
indicatif et il renvoie toujours
à la norme spécifique UNI-EN
correspondante.ì
ä‡Ê‰˚È ÒËÏ‚ÓÎ, ·Û‰Û˜Ë Î˯¸
ÚÓθÍÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚Ï, ‰ÓÎÊÂÌ
ÒÓÓÚÌÓÒËÚ¸Òfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ
Ë ÒÔˆˇθÌ˚Ï Òڇ̉‡ÚÓÏ UNIEN.
( destinazioni d’uso )
INTENDED USE / DESTINATIONS D’EMPLOI / ANWENDUNGSBEREICH / USO PREVISTO / ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ
15 cm
20 cm
10 cm
30X120
30 cm
15X120
15X120
5 cm
25 cm
5 cm
30 cm
30X120
15X120
20 cm
15X120
30 cm
15X120
10 cm
15X120
30X120
15X120
5 cm
15X120
20 cm
% Superficie per formato
al mq. / % Area per size per
m2 / % Surface par format
au m² / % Oberfläche für
Format pro m2 / Porcentaje
de superficie para el formato
por m2 / % поверхности на
формат/кв.м
N. Pezzi per formato al
mq. / No. of pieces per size
per m2 / Nombre de pièces
par format au m² / Anz.
Teile für Format pro m2 /
Número de piezas para el
formato por m2 / кол. шт. на
формат/кв.м
30X120
51,72
1,44
20X120
48,28
2,01
FORMATO
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
ФОРМАТ
Tiles suitable for rooms subject to mediumheavy traffic, such as detached houses and
light-traffic commercial buildings.
25 cm
15 cm
30X120
25 cm
G
Materiali consigliati per locali sottoposti a
sollecitazioni medio pesanti come: case
individuali, commerciale leggero.
25 cm
10 cm
30X120
10 cm
15 cm
30X120
30 cm
15 cm
% Superficie per formato
al mq. / % Area per size per
m2 / % Surface par format
au m² / % Oberfläche für
Format pro m2 / Porcentaje
de superficie para el formato
por m2 / % поверхности на
формат/кв.м
15 cm
30X120
20X120
15 cm
10 cm
20X120
15X120
FORMATO
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
ФОРМАТ
25 cm
30X120
5 cm
30 cm
10 cm
25 cm
20X120
90
% Superficie per formato
al mq. / % Area per size per
m2 / % Surface par format
au m² / % Oberfläche für
Format pro m2 / Porcentaje
de superficie para el formato
por m2 / % поверхности на
формат/кв.м
20 cm
15X120
FORMATO
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
ФОРМАТ
FORMATO
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
ФОРМАТ
PENDULUM
CLASSE
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance
Résistance au glissement
Rutschhemmung
Resistencia al deslizamiento
Сопротивление скольжению
ANSI 137.1:2012
FORMATO
SIZE
FORMAT
FORMAT
FORMATO
ФОРМАТ
Rivestimento matt
Matt wall tiling
Revêtement de mur mat
Wandverkleidung - matt
Revestimiento mate
Матовая облицовка
10 cm
30 cm
20 cm
% Superficie per formato
al mq. / % Area per size per
m2 / % Surface par format
au m² / % Oberfläche für
Format pro m2 / Porcentaje
de superficie para el formato
por m2 / % поверхности на
формат/кв.м
N. Pezzi per formato al
mq. / No. of pieces per size
per m2 / Nombre de pièces
par format au m² / Anz.
Teile für Format pro m2 /
Número de piezas para el
formato por m2 / кол. шт. на
формат/кв.м
30X120
55,56
1,54
15X120
44,44
2,47
Matériaux conseillés pour des locaux
soumis à des contraintes de moyennes à
fortes comme : les pavillons, les espaces
commerciaux soumis à un trafic léger.
Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung
geeignet wie: Einfamilienhäuser,
Gewerbebereiche mit geringer Trittbelastung.
Materiales aconsejados para locales
sometidos a esfuerzos de mediana y fuerte
intensidad como: casas unifamiliares,
actividades comerciales con tránsito limitado.
Материалы рекомендованы для
помещений, подверженных среднему
абразивному воздействию, как-то:
частные дома и небольшие коммерческие
помещения.
91
( credits )
marketing . marazzi
art . kalimera
photo . andrea ferrari . terzopiano (*)
styling . stefania vasques
*
*
*
( thanks to )
Larice
Flos
Jesse
Lema
Living Divani
Danese
Minotti
Quercia / Betulla
Vitra
Chelsea
Cassina
Officina Temporanea
Corrado Corradi
Alessi
Pigr
Giorgio Rozzoni Fotografo
L'abbate
Society
Arflex
Garagedesign
Castagno
Lema
Davide Groppi
Officina Temporanea
Plinio il Giovane
Punkt distribuito Found
Orio
Corrado Corradi
Rovere
Olmo
Flos
Saeco
PMG
Corrado Corradi
Quercia
L’angolo di Sassuolo
Pallucco
Danese
Spel - Modena
Plinio Il Giovane
Lumina
Flos
Graepel
Vitra
Arper
print . www.golinelli.it
06.2014
La riproduzione dei colori è approssimativa.
Le tabelle con i dati riferiti ai contenuti
per scatole ed ai pesi degli imballi sono
aggiornate al momento della stampa del
catalogo, pertanto i dati elencati possono
subire variazioni.
Colour reproduction approximate.
The tables with the data referred to the
content per box and to the packing weight
are updated at the catalogue printing time;
therefore the listed data can be altered.
Reproduction couleurs approximative.
Les tableaux avec les données concernant
les contenus par colis et les poids des
emballage sont mis à jour au moment
où le catalogue est imprimé, c’est pourquoi
ces données peuvent subir des variations.
92
Farbwiedergabe unverbindlich.
Die in den Tabellen enthaltenen Daten
in Bezug auf den Inhalt pro Karton und
das Gewicht der jeweiligen Verpackung
werden am Ausgabedatum des Katalogs
richtig gestellt. Jeweilige Veränderungen
entsprechender Daten sind somit
vorbehalten.
Reproducción de los colores aproximada.
Las tablas con los datos del contenido
por caja y el peso de los embalajes, están
puestas al día en la fecha de impresión
del catálogo, por tanto los datos indicados
pueden sufrir variaciones.
퇷Îˈ˚ Ò ‰‡ÌÌ˚ÏË, ÓÚÌÓÒfl˘ËÏËÒfl
Í ÒÓ‰ÂʇÌ˲ ÍÓÓ·ÓÍ Ë ‚ÂÒÛ
ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ, ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚
̇ ÏÓÏÂÌÚ ËÁ‰‡ÌËfl ͇ڇÎÓ„‡,
ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÂÚÂÔÂÚ¸
ËÁÏÂÌÂÌËfl.
Marazzi Group ha la facoltà esclusiva
di modificare e sostituire, anche solo
parzialmente, i componenti dei sistemi
illustrati in questo folder, senza l’obbligo
di darne preavviso.
Marazzi Group have the exclusive right to
modify and replace the components of the
systems illustrated in this folder, even only
partially and with no obligation to give prior
notice thereof.
Marazzi Group se reservent le droit
de modifier et de remplacer sans aucun
preavis, meme partiellement, les elements
des systemes presentes dans ce depliant.
Marazzi Group behalten sich das Recht vor,
Teile des in diesem Katalog aufgeführten
Systems ohne vorherige Ankündigung zu
ändern oder zu ersetzen.
Marazzi Group tienen la facultad exclusiva
de modificar o sostituir, incluso sólo
parcialmente y sin previo aviso, los
componentes de los sistemas ilustrados
en este catálogo.
Marazzi Group ӷ·‰‡˛Ú
˝ÍÒÍβÁË‚Ì˚Ï Ô‡‚ÓÏ ËÁÏÂÌflÚ¸
Ë Á‡ÏÂÌflÚ¸, ‰‡Ê Î˯¸ ˜‡ÒÚ˘ÌÓ,
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ËÎβÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı
‚ ‰‡ÌÌÓÏ Í‡Ú‡ÎÓ„Â ÒËÒÚÂÏ ·ÂÁ
Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
MARAZZI GROUP S.R.L.
A SOCIO UNICO
V.LE VIRGILIO, 30
41123 MODENA
ITALY
T // +39 059 384111
F // +39 059 384303
E // [email protected]
WWW.MARAZZI.IT
Scarica

( treverkhome )