Calore ed emozioni Warmth and emotion ( treverkhome ) ( treverkhome ) ( treverkhome ) ( treverkhome20 ) kitchen dining beach frassino betulla rovere cucina / cuisine / Küche / cocina кухня pag. 5 sala da pranzo / salle à manger speisesaal / comedor / столовая pag. 29 pag. 53 office arcade larice rovere quercia pag. 11 bedroom camera da letto / chambre à coucher Schlafzimmer / dormitorio спальня castagno ufficio / bureau / büro / oficina офис pag. 35 portico / arcade / arkade / porche портик pag. 57 cafè hotel olmo larice caffè / cafè / cafè / cafè / кафе pag. 41 contents / sommaire / Inhalt índice / содержание spiaggia / plage / strand / playa пляж living soggiorno / salon / Wohnbereich sala de estar / гостиная indice hotel / hotel / hotel / hotel / отель pag. 61 pag. 17 reading room tailor’s shop quercia quercia sala lettura / salle de lecture leseraum / sala de lectura / читальный зал pag. 23 sartoria / atelier de couture schneiderei / sastrería / ателье пошива одежды pag. 47 tech-info & plus pag. 65 quality and environment pag. 67 ( treverkhome ) Calore ed emozioni. Warmth and emotion. Chaleur et émotions. Wärme und Sinnlichkeit. Calidez y emociones. Тепло и впечатления. Un racconto senza tempo, fatto di contemporaneità, cultura e stile di vita. A timeless tale of modernity, culture and lifestyle. 2 Un récit intemporel, fait de contemporain, de culture et de style de vie. Eine zeitlose Parabel von Modernität, Kultur und Lebensstil. Una narración atemporal, hecha de contemporaneidad cultura y estilo de vida. Рассказ без времени, состоящий из современности, культуры и стиля жизни. 3 MLF5 TREVERKHOME FRASSINO 30X120 MLF1 TREVERKHOME FRASSINO 20X120 MLF0 TREVERKHOME FRASSINO 15X120 MKVS MOSAICO 32,5X32,5 4 ( kitchen ) 5 6 7 Uno spazio contemporaneo dove vivere la convivialità riscoprendo il piacere di cucinare. Современный интерьер, посвященный застолью, в котором можно испытать на себе удовольствие от приготовления пищи. A contemporary space, for rediscovering the pleasure of cooking. 8 Un cadre contemporain et convivial pour redécouvrir le plaisir de cuisiner. Ein modernes Raumkonzept für gemeinsame Momente und eine neue Freude am Kochen. Un espacio contemporáneo en el que vivir momentos compartidos redescubriendo el placer de cocinar. 9 ( living ) MKLC TREVERKHOME LARICE 30X120 MKLG TREVERKHOME LARICE 20X120 MKLJ TREVERKHOME LARICE 15X120 10 11 12 13 Dimenticare i ritmi quotidiani ed assaporare il piacere di stare in casa. Забыть повседневный ритм и познать удовольствие от нахождения дома. Forget the daily grind and savour the pleasure of being at home. 14 Oublier les rythmes du quotidien et goûter au plaisir de rester chez soi. Die Hektik des Alltags abstreifen und in den eigenen vier Wänden entspannen. Olvidarse de la rutina cotidiana y saborear el placerde estar en casa. 15 MJWL TREVERKHOME CASTAGNO 30X120 MJWG TREVERKHOME CASTAGNO 20X120 MJWC TREVERKHOME CASTAGNO 15X120 16 ( bedroom ) 17 Oggetti unici e dettagli ricercati per una stanza che diventa un racconto. Уникальные предметы и изысканные детали в комнате, которая превращается в рассказ. Unique objects and sophisticated details for a room with a tale to tell. 18 Objets uniques et détails recherchés pour une pièce qui devient récit. Einzigartige Objekte und erlesene Details gestalten einen Raum mit lebendigem Flair. Objetos únicos y detalles sofisticados para una habitación que se convierte en un relato. 19 20 21 MJWM TREVERKHOME QUERCIA 30X120 22 ( reading room ) 23 Un angolo lettura dal forte carattere, dove tradizione e design trovano un punto di incontro. A strongly characterful reading corner, where tradition and design meet. 24 Un rincón para la lectura de fuerte carácter, en el que la tradición y el diseño hallan un punto de encuentro. Un coin lecture au fort caractère, où convergent tradition et design. Eine charakteristische Leseecke, in der Tradition und Design aufeinander treffen. Уголок для чтения с выраженной индивидуальностью, где пересекаются традиция и дизайн. 25 26 27 MJWJ TREVERKHOME BETULLA 30X120 MJWE TREVERKHOME BETULLA 20X120 MJW9 TREVERKHOME BETULLA 15X120 28 ( dining ) 29 30 31 Leggerezza e sobrietà che portano un nuovo calore in casa. Lightness and understatement which bring new warmth into the home. 32 Ligereza y sobriedad que llevan una nueva calidez al hogar. Légèreté et sobriété apportent une nouvelle chaleur à votre intérieur. Leichtigkeit und Schlichtheit schaffen eine neue Wohnlichkeit. Легкость и строгость, придающие дому тепло. 33 ( office ) MJWA TREVERKHOME ROVERE 15X120 34 35 Un bureau plein de vie: le jeux des contrastes transforme l’atmosphère d’une pièce. Una scrivania piena di vita: il gioco dei contrasti cambia il mood di un ambiente. 36 A desk full of life: effects using contrasts change the mood of a room. Ein Schreibtisch voller Leben: Das Spiel der Kontraste prägt den Charakter eines Ambientes. Un escritorio lleno de vida: el juego de los contrastes cambia el humor de un espacio. Письменный стол, преисполненный жизни: игра контрастов меняет настроение интерьера. 37 L’accoglienza di un ambiente, in un’alchimia di stili che rende il luogo di lavoro un piacevole spazio vissuto. Уют вашего интерьера, алхимия стилей, превращающая место работы в приятное, обжитое пространство. The appeal of a personalised design scheme, in an alchemy of styles that gives a workplace a pleasant, familiar character. 38 L’accueil d’un espace intime, dans une alchimie de styles qui font du lieu de travail un agréable espace vécu. Ein individuelles, behagliches Ambiente mit einer Alchemie von Stilen, die den Arbeitsort mit subtilen Reminiszenzen gestalten. La acogida de un espacio personal, en una alquimia de estilos que convierte el lugar de trabajo en un agradable espacio lleno de vida. 39 MKLA TREVERKHOME OLMO 30X120 MKLF TREVERKHOME OLMO 20X120 MKLH TREVERKHOME OLMO 15X120 40 ( cafè ) 41 Coffee break. Funzionalità e fantasia per questo locale, dove cultura e design si incontrano, creando un luogo dall’atmosfera cosmopolita. 42 Coffee break. Functionality and imagination for this venue, where culture and design meet, creating a location with a cosmopolitan atmosphere. Pause-café. Utilité pratique et fantaisie pour ce local, où se côtoient la culture et le design, composant une ambiance cosmopolite. Kaffeepause. Funktionalität und Phantasie für einen Raum, in dem sich Kultur und Design begegnen und eine kosmopolitische Atmosphäre schaffen. Coffee break. Funcionalidad y fantasía en un local en el que la cultura y el diseño se alían creando un lugar de ambiente cosmopolita. Перерыв на кофе. Практичность и фантазия для этого заведения, где встречаются культура и дизайн, создавая место с космополитичной атмосферой. 43 44 45 MJWD TREVERKHOME QUERCIA 15X120 MK33 DECORO 15X120 46 ( tailor’s shop ) 47 Vivere l’ambiente pubblico con la libertà delle emozioni. Impressione, segno, natura: un tocco di materia per uno spazio moderno. Нахождение в магазине с полной свободой эмоций. Впечатление, знак, природа: штрих материи в современном пространстве. Experiencing a public space with emotional freedom. Impression, sign, nature: a touch of matter for a modern space. 48 Vivre l’espace public avec la liberté des émotions. Impressions, signes, nature: une touche de matière pour un espace moderne. Die Freiheit der Emotionen für öffentliche Bereiche. Abdruck, Zeichen, Natur: Natürliche Materialspuren für den modernen Raum. Vivir el ámbito público con la libertad de las emociones. Impresión, signo, naturaleza: un toque de materia para un espacio moderno. 49 ( treverkhome20 ) Una superficie effetto legno perfetta per l’esterno. A wood-look surface perfect for outdoor use. Une surface effet bois parfaite pour l’extérieur. Ein Belag in Holzoptik, der sich perfekt für den Außenbereich eignet. Una superficie de efecto madera perfecta para exteriores. Этот материал, создающий эффект дерева, идеален для наружных работ. Non teme il passare del tempo ed i cambi di temperatura, garantendo facile manutenzione e molteplici soluzioni di posa. It is immune to the passage of time and changes in temperature, easy to care for and with a wide variety of laying options. No sufre con el paso del tiempo ni con las oscilaciones térmicas, garantizando un fácil mantenimiento y un sinfín de soluciones de colocación. Le produit résiste au temps et aux chocs thermiques. Son entretien est simple, et les solutions de pose sont multiples. Он не боится времени и перепадов температуры, гарантирует простой уход и предлагает многочисленные решения укладки. Er ist alterungs- und temperaturwechselbeständig, pflegeleicht und bietet eine Vielfalt an Verlegelösungen. 50 51 MH63 TREVERKHOME20 ROVERE 60X60 52 ( beach ) 53 Arredare la spiaggia in modo semplice e versatile, rendondola un luogo da vivere con spensieratezza. Простой и универсальный материал, благодаря которому можно создать непринужденную обстановку на пляже. A simple, versatile way to equip a beach for full enjoyment and no worries. 54 Donner à la plage une décoration simple et pratique pour en faire un lieu à vivre dans le plus grand relax. Vielseitige, leicht zu verlegende Outdoorkeramik für den unbeschwerten Strandgenuss. Decorar la playa de forma sencilla y versátil, convirtiéndola en un lugar que vivir despreocupadamente. 55 MH62 TREVERKHOME20 QUERCIA 60X60 56 ( arcade ) 57 La casa si apre al verde e si veste di fascino. Дом открывается природе, приобретая дополнительное очарование. The home opens to the outdoors, acquiring a fresh beauty. 58 La maison s’ouvre à la nature et au charme. Die Idylle der Natur durchgängig genießen. La casa se asoma al verde y se viste de encanto. 59 MH61 TREVERKHOME20 LARICE 60X60 60 ( hotel ) 61 Calore e tecnologia in un unico materiale. Тепло и технология сливаются в единый материал. Warmth and technology in a single material. 62 Chaleur et technologie en une seule et même matière. Farbe und Hightech, vereint in einem einzigen Material. Calidez y tecnología en un único material. 63 ( tech-info & plus ) 64 65 ( quality and environment ) Qualità per Marazzi significa qualità di prodotto, di processo e sostenibilità ambientale, attenzioni che hanno permesso all’azienda di certificare i propri sistemi e i propri prodotti. Durante l’intero processo di produzione, infatti, dall’estrazione delle materie prime all’utilizzo finale delle piastrelle, Marazzi ha sviluppato un sistema di raccolta e di utilizzo degli scarti di produzione, delle acque di lavorazione, delle materie prime in esse contenute e del calore generato in alcune fasi. Una qualità ecologica dell’intero ciclo industriale che permette di limitare il consumo delle risorse naturali e ridurre l’impatto ambientale grazie al ripristino morfologico e vegetazionale delle cave in linea con le direttive ambientali, la gestione controllata dei rifiuti, l’ottimizzazione dei consumi energetici e il riutilizzo delle acque industriali. Marazzi, al fianco di ingegneri e architetti, progetta e realizza sistemi in ceramica innovativi in grado di migliorare la qualità della vita delle persone e il loro rapporto con l’ambiente che le circonda. 66 For Marazzi, quality means quality of product, process and environmental sustainability, priorities that have enabled the firm to certify its systems and products. Throughout the entire production process, from raw material quarrying to the final use of its tiles, Marazzi has developed a system for the collection and reuse of reject output, process wastewater and the raw materials it contains, and the heat generated in a number of phases. Environmental quality criteria are applied to the entire manufacturing cycle, limiting consumption of natural resources and environmental impact, through the restoration of quarries’ landscape and vegetation in line with environmental directives, controlled waste management, the optimisation of energy consumption and the recycling of industrial wastewater. Marazzi works with engineers and architects on the design and realisation of innovative ceramic systems capable of improving people’s quality of life and their relations with their surrounding environment. Le mot « Qualité » pour Marazzi signifie qualité du produit, du procédé et respect de l’environnement, autant de caractéristiques qui ont permis à la société de certifier ses systèmes et produits. En effet, tout au long du procédé de production, de l’extraction des matières premières à l’utilisation finale des carreaux, Marazzi a mis au point un système de collecte et d’utilisation des déchets de production, des eaux d’usinage, des matières premières contenues dans ces eaux et de la chaleur générée à certaines étapes de la fabrication. Une qualité écologique de tout le cycle industriel qui permet de limiter la consommation des ressources naturelles et de réduire l’impact sur l’environnement par le rétablissement morphologique et par la récupération de la végétation des carrières, conformément aux directives environnementales, ainsi que par la gestion contrôlée des déchets, par l’optimisation des consommations d’énergie et par la réutilisation des eaux industrielles. En collaboration avec les ingénieurs et les architectes, Marazzi conçoit et réalise des systèmes innovateurs dans la céramique en mesure d’améliorer la qualité de vie des personnes ainsi que leur rapport avec l’environnement qui les entoure. Qualität schließt bei Marazzi Produkt, Prozess und Umwelt gleichermaßen ein. Die Zertifizierungen der Systeme und Produkte tragen diesem Grundsatz Rechnung. Für den gesamten Produktionsprozess, beginnend beim Abbau der Rohstoffe bis hin zum Endverbrauch der Fliesen, entwickelte Marazzi ein Rückführund Verwertungssystem für Produktionsabfälle, Prozesswasser, Rohstoffe aus den Abprodukten und der in einigen Phasen erzeugten Abwärme. Die hohe Umweltqualität der Prozesskette begrenzt den Verbrauch von natürlichen Ressourcen und reduziert die Umweltbelastung. Das geschieht durch die Wiederherstellung der Morphologie und Vegetation der Gruben nach den Umweltschutzrichtlinien, das kontrollierte Abfallmanagement, die Optimierung des Energieverbrauchs und die Wiederverwendung von Brauchwasser. Marazzi konzipiert und realisiert an der Seite von Ingenieuren und Architekten innovative keramische Systeme, die die Lebensqualität des Menschen und sein Verhältnis zur Umwelt verbessern. La calidad para Marazzi equivale a calidad del producto, calidad del proceso y sostenibilidad medioambiental, factores que le han valido a la empresa la certificación de sus sistemas y productos. En efecto, durante el proceso de fabricación - desde la extracción de las materias primas hasta el uso final de los azulejos -, Marazzi ha desarrollado un sistema de recogida y utilización de los residuos de producción, las aguas de proceso, las materias primas que contienen y el calor generado durante algunas fases de producción. La calidad ecológica del ciclo industrial completo permite limitar el consumo de recursos naturales y reducir el impacto medioambiental gracias a la recuperación morfológica y de la vegetación de las canteras, en línea con las directivas medioambientales, la gestión controlada de los residuos, la optimización del consumo de energía y la reutilización de las aguas industriales. Marazzi, colaborando con ingenieros y arquitectos, diseña y realiza innovadores sistemas de cerámica capaces de mejorar la calidad de vida de las personas y su relación con el ambiente circundante. Для Марацци качество обозначает качество продукции и производственных процессов, а также экологическую рациональность. Благодаря вниманию, уделенному этим вопросам, компания добилась сертификации своих систем и продукции. Охватывая весь производственный процесс, от добычи сырья и вплоть до конечного использования плитки, Марацци разработала систему сбора и повторного использования производственных отходов, технологической воды, содержащихся в них сырьевых материалов и тепла, выделенного на определенных этапах.Экологическое качество всего промышленного цикла позволяет ограничивать потребление натуральных ресурсов и снижать воздействие на окружающую среду, благодаря восстановлению морфологии и растительности карьеров в соответствии с экологическими стандартами, контролируемому управлению отходами, оптимизации энергетических расходов и повторному использованию технологической воды. Сотрудничая с инженерами и архитекторами, Марацци разрабатывает и выпускает инновационные керамические системы, направленные на улучшение качества жизни людей и их отношение с окружающей их средой. 67 ( leed credits ) Marazzi Group S.r.l. è socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente, rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certificazioni LEED ®. Marazzi Group S.r.l. is a member of the Green Building Council Italia, the association that promotes the culture of sustainable, energy-efficient, environment-friendly construction and helps to improve people’s quality of life by means of the LEED® certification standard. Marazzi Group S.r.l. est membre du Green Building Council Italia, association qui prône la culture du bâtiment durable, à haut rendement énergétique et à faible impact environnemental, dans le but d’améliorer la qualité de vie par le référentiel LEED®. Treverkhome e Treverkhome20 con differenti percentuali di materiale riciclato contribuiscono al raggiungimento dei crediti LEED® MR4. Treverkhome and Treverkhome20, with varying percentages of recycled materials, contribute to attaining LEED® MR4 credits. Les produits Treverkhome et Treverkhome20, chacun avec une valeur différente de contenu recyclé, contribuent à l’obtention des crédits LEED® MR4. Marazzi Group S.r.l. ist Mitglied des Green Building Council Italia. Der Verband fördert die Kultur des nachhaltigen, energieeffizienten, umweltfreundlichen Bauens und trägt durch die LEED®Zertifizierung zu einer besseren Lebensqualität des Menschen bei. Marazzi Group S.r.l. es socio del Green Building Council Italia, asociación que promueve una cultura de la construcción sostenible, energéticamente eficiente y respetuosa con el medio ambiente y que, a través del estándar de certificación LEED®, contribuye a mejorar la calidad de vida de los ciudadanos. Компания Marazzi Group S.r.l. является членом Green Building Council Italia - ассоциации, продвигающей культуру экологически рационального строительства, энергетически эффективного, уважительно относящегося к окружающей среде, внося свой вклад в улучшение качества жизни граждан посредством сертификатов LEED®. Treverkhome y Treverkhome20 con diferentes porcentajes de material reciclado, contribuyen a la consecución de los créditos LEED® MR4. Плитка «Treverkhome» и «Treverkhome20» с разным содержанием переработанного материала способствует получению кредитов LEED® MR4. Treverkhome und Treverkhome20 tragen aufgrund ihrer verschiedenen Recycling-Anteile zur Zuerkennung der LEED®Punkte MR4 bei. 68 ( 100% made in italy ) Treverkhome und Treverkhome20 sind einhundertprozentig italienische Kollektionen. Von der Konzeption bis hin zur Produktion, die in einem der modernsten Keramikwerke erfolgt, bürgt Marazzi für die Qualität und unverwechselbare Optik der ausschließlich in Italien hergestellten Erzeugnisse. Treverkhome et Treverkhome20, sont des collections 100% italiennes. De la phase de conception jusqu’à la production, qui a lieu dans l’un des établissements les plus à la pointe de la technologie céramique, Marazzi exprime l’excellence et la beauté exclusive de ses produits Made in Italy. Treverkhome and Treverkhome20 are 100% Italian collections. From conception through to manufacture which takes place in one of the ceramics industry’s most state-of-the-art plants, Marazzi expresses the excellence and exclusive appeal of its products. Made in Italy. Treverkhome y Treverkhome20 son colecciones 100% italianas. Desde la fase de ideación hasta la de fabricación, que tiene lugar en uno de los establecimientos más avanzados en el campo de la tecnología cerámica, Marazzi transmite la excelencia y el encanto exclusivo de los productos Made in Italy. Treverkhome и Treverkhome20 являются на 100% итальянскими коллекциями. С момента разработки до производства, которое выполняется на одном из самых технологически современных предприятий в керамической промышленности, Marazzi несет в мир совершенство и эксклюзивное очарование продукции Made in Italy. Treverkhome e Treverkhome20 sono collezioni 100% italiane. Dalla fase di ideazione fino alla produzione, che avviene in uno degli stabilimenti più avanzati nel campo della tecnologia ceramica, Marazzi trasmette l’eccellenza e il fascino esclusivo dei prodotti Made in Italy. 69 ( where 20mm ) È ideale per rivestire terrazze e balconi; perfetto per pavimentazioni esterne e sopraelevate dove, in particolare, una posa a regola d’arte assicura un drenaggio ottimale. Terrasses : Est le produit parfait pour les terrasses et les balcons, l’idéal pour les sols extérieurs et pour les planchers surélevés qui, posés dans les règles de l’art, garantissent un drainage optimal. Terrazas: Resulta ideal para revestir terrazas y balcones; perfecto para pavimentar superficies exteriores y sobreelevadas en las que una colocación acorde con los cánones asegura un drenaje óptimo. Terraces: The ideal paving for terraces and balconies; perfect for raised outdoor pavings where, in particular, proper installation ensures optimal drainage. Terrassen: Ist der ideale Belag für Terrassen und Balkons und die perfekte Lösung für Außen- und Doppelböden, bei denen die fachgerechte Verlegung eine optimale Wasserabführung gewährleistet. Террасы: является идеальным решением для облицовки и настила террас и балконов. Он также великолепно подходит для наружных полов и фальшполов, где качественная укладка обеспечивает полный отвод воды. Estructuras de acogida, exteriores de hoteles: Garantiza la resistencia frente al desgaste y los cambios bruscos de temperatura manteniendo inalterado su aspecto estético, lo cual lo convierte en ideal para ser colocado en espacios públicos al aire libre. Structures d’hébergement, extérieur des hôtels : Résiste à l’usure et aux chocs thermiques. Son esthétique reste donc intacte, et le produit peut être posé sans problèmes dans les espaces publics extérieurs. Garantisce la resistenza all’usura, agli sbalzi termici mantenendo inalterata la sua estetica; questo lo rende ideale per essere posato in ambienti esterni pubblici. Гостиничная индустрия, наружные пространства отелей: является износостойким материалом, устойчивым к тепловым перепадам, он не меняет свой внешний вид, что делает его весьма подходящим для укладки в наружных пространствах общего пользования. Hotel- und Gaststättenwesen, Außenbereiche von Hotels: Garantiert eine hohe Verschleiß-- und Temperaturwechselbeständigkeit und eine dauheraft attraktive Optik. Dadurch ist das Material die ideale Lösung für öffentliche Außenbereiche. Hospitality, Hotel Grounds: Extremely hardwearing, it also withstands thermal shock with all its beauty intact, making it ideal for laying in outdoor public locations. ( hospitality, esterni alberghi ) ( terrazze ) Permette di integrare perfettamente il materiale con l’ambiente circostante, offrendo la possibilità di creare camminamenti e percorsi facilmente pulibili. Jardins, allées, aménagement urbain : Permet d’intégrer parfaitement le matériau au cadre ambiant pour créer des allées et des parcours faciles à nettoyer. Jardines, caminos, decoración urbana: Permite integrar a la perfección el material en su entorno, ofreciendo la posibilidad de crear carriles, senderillos y recorridos fáciles de limpiar. Gardens, Paths, Street Furniture: Fits perfectly into its surroundings, allowing the creation of easily cleaned paths and walkways. Gärten, Gehwege, Stadtgestaltung: Gestattet die vollständige Eingliederung des Materials in sein Umfeld und die Gestaltung von pflegeleichten Gehwegen. Сады, дорожки, городское благоустройство: Этот материал отлично вписывается в окружающую среду и позволяет выложить легко очищаемые садовые и прочие дорожки. ( giardini, camminamenti, arredo urbano ) ( spiagge, stabilimenti balneari ) 70 È l’ideale alternativa al legno ed alla pietra per realizzare percorsi di collegamento negli stabilimenti balneari, preferibilmente utilizzando i colori chiari in modo da contenere il surriscaldamento della superficie. Plages, Stations balnéaires : Est l’alternative idéale au bois et à la pierre pour former les passerelles entre les stations balnéaires, de préférence dans les coloris clairs pour limiter l’échauffement. Beaches, Beach Resorts: The ideal alternative to wood and stone for pathways within beach resorts, preferably using light colours for a cooler surface. Strände, Badeanlagen: Ist die optimale Alternative für Holz und Stein zur Anlegung von Verbindungswegen in Badeanlagen. Es sollten helle Farben gewählt werden, um die Erhitzung der Oberfläche weitgehend einzudämmen. Playas, establecimientos de baño: Constituye la alternativa ideal a la madera y a la piedra para realizar pasarelas de conexión en los establecimientos de baño de las playas, empleando preferentemente colores claros para minimizar el recalentamiento de la superficie. Пляжи, пляжные клубы: является весьма удачной альтернативой дереву и камню при настиле всевозможных дорожек на территории пляжных клубов, при этом предпочтение следует отдавать светлым тонам, чтобы поверхности не перегревались. Áreas industriales: El grosor de 20 mm asegura una alta resistencia frente a las cargas y los esfuerzos haciendo de 20mm el producto ideal para solar espacios públicos tanto interiores como exteriores. La colocación con cola sobre la capa de relleno permite realizar pavimentaciones industriales y comerciales transitables. Espaces industriels : L’épaisseur de 20 mm garantit une résistance élevée aux charges et aux sollicitations, rendant 20mm le produit idéal pour l’intérieur et l’extérieur des espaces publics. Une fois collé sur chape, il compose des sols carrossables industriels et commerciaux. Lo spessore di 20 mm garantisce un’elevata resistenza ai carichi ed alle sollecitazioni rendendo il 20 mm ideale negli ambienti interni ed esterni pubblici. La posa a colla su massetto permette di realizzare pavimentazioni carrabili industriali e commerciali. Промышленные объекты: Толщина в 20 мм придает изделию большую стойкость к нагрузкам и другим видам воздействия, благодаря чему 20mm отлично подходит для применения в открытых и закрытых пространствах общественного пользования. Наклеиванием на стяжку можно настилать полы в цехах и торговых объектах, пригодные для движения транспортных средств. Industriebereiche: Die Dicke von 20 mm bürgt für eine hohe Beständigkeit gegenüber Belastungen und Beanspruchungen. 20mm bildet daher die ideale Lösung für öffentliche Innen- und Außenbereiche. Im Kleberbett auf Estrich verlegt, ist 20 mm für befahrbare industrielle und gewerbliche Bodenbeläge geeignet. Industrial Areas: The thickness of 20 mm guarantees outstanding resistance to loads and stresses, making 20 mm ideal for public projects, indoors and out. When laid with adhesive on concrete screeds, it is suitable for vehicleresistant pavings in industrial and commercial settings. Pavimentaciones transitables y garajes: Colocado con cola sobre la capa de relleno permite realizar pavimentaciones transitables para rampas de acceso y garajes. Surfaces carrossables, garages : Collé sur chape pour composer des surfaces carrossables pour les rampes d’accès et les garages. Posato a colla su massetto permette di realizzare pavimentazioni carrabili per rampe di accesso e garage. Выезды, гаражи: Наклеиванием на стяжку можно создавать полы для движения транспортных средств на въездных/ выездных пандусах и в гаражах. Fahrwege, Garagen: Im Kleberbett auf auf Estrich verlegt, ist es für befahrbare Bodenbeläge von Zufahrten und Garagen geeignet. Vehicle Entrances and Garages: When laid with adhesive on concrete screeds, it is suitable for vehicle-resistant pavings for access ramps and garages. ( aree industriali ) ( carrabili, garage ) 71 ( plus 20mm ) ( facile da posare ) • • • • • Posa su erba Posa su sabbia Posa su ghiaia Posa a colla Posa sopraelevata Easy to lay: 20mm is easy to lay. • Laying on grass • Laying on sand • Laying on gravel • Laying with adhesive • Laying on raised pavings ( facile da pulire ) Facile à installer: 20mm est facile à installer. • Pose sur l’herbe • Pose sur le sable • Pose sur le gravier • Pose collée • Pose surélevée Fácil de colocar: 20mm es fácil de colocar. • Colocación sobre hierba • Colocación sobre arena • Colocación sobre grava • Colocación con cola • Colocación sobreelevada Verlegefreundlich: 20mm lässt sich einfach verlegen. • Verlegung auf Gras • Verlegung auf Sand • Verlegung auf Kies • Verlegung im Kleberbett • Verlegung auf Stelzlagern Легкость укладки: 20mm легко укладывается. • Укладка на траву • Укладка на песок • Укладка на щебень • Укладка на клей • Укладка фальшполов ( ispezionabile e removibile ) Una lastra formato 60x60 pesa solo 17,5 kg. Inspectable and removable: A slab of 60x60 cm weighs just 17,5 kg. Facile à contrôler et amovible: Une dalle au format 60x60 ne pèse que 17,5 kg. Inspektionierbar und abbaubar: Eine Platte im Format 60x60 wiegt nur 17,5 kg. Inspeccionable y retirable: Una placa de formato 60 x 60 pesa solo 17,5 kg. Résistance au gel : 20mm résiste au gel. Frostbeständig: 20mm ist beständig gegenüber Frost. 72 Facile à nettoyer : 20mm est facile à nettoyer. Простота чистки: 20mm просто чистится. Pflegeleicht: 20mm lässt sich einfach reinigen. Easy to clean: 20mm is easy to clean. ( non richiede trattamenti ) No requiere tratamientos: 20mm no requiere tratamientos. Aucun traitement nécessaire : 20mm ne nécessite aucun traitement. Нет необходимости в каких-либо обработках: 20mm не требует обработки. Kein Behandlungsbedarf: 20mm erfordert keine Behandlungen. No treatments required: 20mm does not need treatment. Возможность осмотра и удаления: Вес плиты размером 60x60 составляет только 17,5 кг. ( colori stabili nel tempo ) ( resistente al gelo ) Frost-resistant: 20mm withstands frost. Fácil de limpiar: 20mm es fácil de limpiar. Resistente a las heladas: 20mm es resistente a las heladas. Морозостойкость: 20mm устойчив к морозу. Colores estables ante el paso del tiempo: los colores de 20mm no sufren alteraciones con el paso del tiempo. Стойкие цвета: цвета 20mm не меняются с течением времени. Couleurs stables à long terme : les couleurs de 20mm sont inaltérables à long terme. I colori di 20mm restano inalterati nel tempo. Farbecht: Die Farben von 20mm bleiben dauerhaft schön. Colours stable over time: the colours of 20mm do not fade over time. 73 ( plus 20mm ) ( inattaccabile ) ( resistente al sale ) Resiste a muffe, agenti chimici (es. trattamenti verde rame). Résistance aux agressions : Résiste aux moisissures et aux agents chimiques (ex. taches de vert-de-gris). Invulnerable: Resiste ante mohos y agentes químicos (como el verdín, por ejemplo). Immune to attack: Withstands moulds and chemicals (e.g. copper sulphate pesticides). Beständig gegen aggressive Einwirkungen: Ist beständig gegenüber Schimmel und Chemikalien (z.B. Grünspanbehandlungen). Стойкость к воздействиям: не подвергается воздействию плесени, химикатов (например, нанесение зеленой медянки и т.д.) Resistente a la sal: Resiste los ataques de substancias salinas. Résistance au sel: Résiste aux agressions des substances salines. Resiste agli attacchi di sostanze saline. Солестойкость: выдерживает воздействие соленых веществ. Beständig gegen Salz: Ist beständig gegenüber salzhaltigen Substanzen. Immune to salt: Withstands saline substances. ( antiscivolo ) ( resistente agli sbalzi termici ) Possiede elevate proprietà antiscivolo per rispondere alle molteplici esigenze progettuali. Antidérapante: Sa surface antidérapante satisfait aux nombreuses exigences de projet. Antideslizante: Posee elevadas propiedades antideslizantes para responder a múltiples necesidades proyectivas. Antislip: It has excellent antislip properties to meet a wide variety of architectural needs. Rutschhemmend: Besitzt hervorragende rutschhemmende Eigenschaften, um den zahlreichen projektspezifischen Anforderungen gerecht zu werden. Нескользкость: Обладает высокими характеристиками нескользкости для удовлетворения многочисленных требований самых разных проектов. Устойчивость к тепловым перепадам: устойчив к тепловым перепадам. 74 Resistant to thermal shocks: Withstands thermal shocks. Resistente a las oscilaciones térmicas: Es resistente a las oscilaciones térmicas. Résistance aux chocs thermiques : Résiste aux chocs thermiques. ( resistente ai carichi di rottura ) ( resistente alle macchie ) Stain resistant: 20mm is resistant to stains. Temperaturwechselbeständig: Ist temperaturwechselbeständig. Résistance aux taches : 20mm résiste aux taches. Resistente a las manchas: 20mm es resistente a las manchas. Fleckbeständig: 20mm ist fleckbeständig. Стойкость к образованию пятен: 20mm устойчив к образованию пятен. Resistente a las cargas de rotura: Resiste cargas elevadas. Résistance à la charge de rupture : Résiste aux charges élevées. Resiste ai carichi elevati. Выдерживает большие разрушающие нагрузки: выдерживает большие нагрузки. Bruchlastbeständig: Ist beständig gegen hohe Belastungen. Resistant to heavy loads: Withstands heavy loads. 75 ( treverkhome ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ NEW 19x150 · 30x120 · 20x120 · 15x120 RETTIFICATO MONOCALIBRO / RECTIFIED MONOCALIBER / RECTIFIÉ MONOCALIBRE REKTIFIZIERT, IN EINEM WERKMASS / RECTIFICADO MONOCALIBRE / РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ МОНОКАЛИБЕРНЫЙ PENDULUM CLASSE 1 ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme ≤ 175 mm3 Gemäß/Conforme/Соответствует UNI EN 14411 - G BIa Conforme RIF. TREVERKHOME ACERO MH5H TREVERKHOME ACERO 19X150 G MLF6 TREVERKHOME ACERO 30X120 G MLFY TREVERKHOME ACERO MIX 30X120-20X120-15X120 76 MLF4 TREVERKHOME ACERO 20X120 G MLF3 TREVERKHOME ACERO 15X120 G MH58 MOSAICO 30X30* RIF. TREVERKHOME FRASSINO MH5J TREVERKHOME FRASSINO 19X150 G MLF5 TREVERKHOME FRASSINO 30X120 G MLF1 TREVERKHOME FRASSINO 20X120 G MLF0 TREVERKHOME FRASSINO 15X120 MH59 MOSAICO 30X30* G MLFX TREVERKHOME FRASSINO MIX 30X120-20X120-15X120 77 ( treverkhome ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ RIF. TREVERKHOME BETULLA MH5A TREVERKHOME BETULLA 19X150 G MJWJ TREVERKHOME BETULLA 30X120 MJWE TREVERKHOME BETULLA 20X120 MJW9 TREVERKHOME BETULLA 15X120 G G G MK2S TREVERKHOME BETULLA MIX 30X120-20X120-15X120 78 MH52 MOSAICO 30X30* RIF. TREVERKHOME ROVERE MH5C TREVERKHOME ROVERE 19X150 G MJWK TREVERKHOME ROVERE 30X120 MJWF TREVERKHOME ROVERE 20X120 MJWA TREVERKHOME ROVERE 15X120 G G G MH53 MOSAICO 30X30* MK2T TREVERKHOME ROVERE MIX 30X120-20X120-15X120 79 ( treverkhome ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ RIF. TREVERKHOME LARICE MH5G TREVERKHOME LARICE 19X150 G MKLC TREVERKHOME LARICE 30X120 MKLG TREVERKHOME LARICE 20X120 MKLJ TREVERKHOME LARICE 15X120 G G G ML3G TREVERKHOME LARICE MIX 30X120-20X120-15X120 80 MH57 MOSAICO 30X30* RIF. TREVERKHOME OLMO MH5F TREVERKHOME OLMO 19X150 G MKLA TREVERKHOME OLMO 30X120 MKLF TREVERKHOME OLMO 20X120 MKLH TREVERKHOME OLMO 15X120 G G G MH56 MOSAICO 30X30* ML3F TREVERKHOME OLMO MIX 30X120-20X120-15X120 81 ( treverkhome ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ RIF. TREVERKHOME CASTAGNO MH5D TREVERKHOME CASTAGNO 19X150 G MJWL TREVERKHOME CASTAGNO 30X120 G MJWG TREVERKHOME CASTAGNO 20X120 G MJWC TREVERKHOME CASTAGNO 15X120 G MH54 MOSAICO 30X30* RIF. TREVERKHOME QUERCIA MH5E TREVERKHOME QUERCIA 19X150 G MK2U TREVERKHOME CASTAGNO MIX 30X120-20X120-15X120 82 MJWM TREVERKHOME QUERCIA 30X120 G MJWH TREVERKHOME QUERCIA 20X120 G MJWD TREVERKHOME QUERCIA 15X120 MH55 MOSAICO 30X30* G MK2V TREVERKHOME QUERCIA MIX 30X120-20X120-15X120 * Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro Mosaic mesh - mounted on fibreglass Mosaïque montée sur filet en fibre de verre Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik Mosaico enmallado sobre fibra de vidrio Мозаика, собранная на сетке из стекловолокна ** Battiscopa ottenuto da taglio del fondo Skirting cut from plain tile Plinthe obtenue par découpe du fond Aus Grundfliese geschnittener Sockel Rodapié obtenido mediante corte del fondo Плинтус, полученный методом нарезания фоновой плитки 83 ( treverkhome ) ( treverkhome20 ) GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA / COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE / DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA / ГОМОГЕННЫЙ МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ КЕРАМОГРАНИТ 60x60 - 20mm R11 B RIF. TREVERKHOME BETULLA MK30 DECORO 15X120 RIF. TREVERKHOME ROVERE MK31 DECORO 15X120 RIF. TREVERKHOME CASTAGNO MK32 DECORO 15X120 BCR µ > 0,40 PENDULUM CLASSE 3 PENDULUM PTV > 36 ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme ≤ 175 mm3 Gemäß/Conforme/Соответствует UNI EN 14411 - G BIa Conforme D-COF > 0,42 RIF. TREVERKHOME QUERCIA Richiesta marchio Ecolabel UE in corso di valutazione EU Ecolabel mark applied for Demande de certification Ecolabel européen en cours d‘examen Der Antrag auf Erhalt des EU-Umweltzeichens wird gerade geprüft La solicitud de la etiqueta ecológica Ecolabel de la UE está en fase de evaluación Заявка на выдачу Ecolabel ЕС находится на этапе рассмотрения MK33 DECORO 15X120 MH64 TREVERKHOME20 FRASSINO 60X60 G MH63 TREVERKHOME20 ROVERE 60X60 G MH61 TREVERKHOME20 LARICE 60X60 G MH62 TREVERKHOME20 QUERCIA 60X60 G Per ulteriori informazioni o approfondimenti sui consigli di posa consultare il catalogo 20mm Marazzi ed il sito www.marazzi.it For further information or greater details of installation recommendations, refer to the Marazzi 20mm catalogue and www.marazzi.it PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTÜCKE PIEZAS ESPECIALES СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ Treverkhome Acero Treverkhome Frassino Treverkhome Betulla Treverkhome Rovere Treverkhome Castagno Treverkhome Quercia Treverkhome Olmo Treverkhome Larice 84 GRADONE 32,5x120x4 ANGOLARE DX 32,5x120x4 ANGOLARE SX 32,5x120x4 BATTISCOPA BT 7x60** MLG7 MLG8 MK34 MK35 MK36 MK37 ML2L ML2P MLG5 MLG6 MK38 MK39 MK3A MK3C ML2M ML2Q MLG3 MLG4 MK3D MK3E MK3F MK3G ML2N ML2R MLCQ MLCP MJX0 MJX1 MJX2 MJX3 ML2S ML2T IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES УПАКОВКИ 19x150 Rettificato 15x120 20x120 30x120 30x30 Mosaico 32,5x120x4 Gradone 32,5x120x4 Angolare Sx 32,5x120x4 Angolare Dx 7x60 Battiscopa BT 15x120 Decoro Pezzi Pieces Stck Pièces Piezas Штуки Mq Sq. Mt Qm Mq Mq Кв . м Kg Кг Scatole Box Karton Boite Caja Коробки Mq Sq. Mt Qm Mq Mq Кв . м Kg Кг Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor Толщина 4 6 3 3 4 2 2 2 13 2 1,14 1,08 0,72 1,08 0,36 0,78 0,78 0,78 7,8 ml 0,36 27,50 25,53 16,95 24,97 7,97 17,70 17,70 17,70 13,52 8,50 36 24 40 20 80 - 41,04 25,92 28,80 21,60 28,80 - 990,11 612,62 678,13 499,54 638,08 - 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 - Si vous souhaitez avoir plus d’informations sur les produits ou sur la pose, n’hésitez pas à consulter le catalogue 20mm Marazzi ou le site www.marazzi.it. PEZZI SPECIALI SPECIAL TRIMS PIECES SPECIALES SONDERSTÜCKE PIEZAS ESPECIALES СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ Treverkhome Frassino Treverkhome Rovere Treverkhome Quercia Treverkhome Larice ELEMENTO A ELLE 15x60x4 MH6X MH6V MH6W MH6U IMBALLI PACKING EMBALLAGES VERPACKUNGEN EMBALAJES УПАКОВКИ 15x60x4 Elemento a Elle (20 mm) 60x60 20 mm Pezzi Pieces Stck Pièces Piezas Штуки Mq Sq. Mt Qm Mq Mq Кв . м Kg Кг 2 2 0,18 0,72 5,16 34,68 Scatole Box Karton Boite Caja Коробки 32 Mq Sq. Mt Qm Mq Mq Кв . м Kg Кг 23,04 1109,80 Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor Толщина 20,0 Ausführliche Informationen und Hinweise zur Verlegung finden Sie im Katalog „20mm Marazzi“ und im Internet auf www.marazzi.it Para más información o pormenores sobre los consejos de colocación pueden consultarse el catálogo 20mm Marazzi y el sitio web www.marazzi.it За дополнительной информацией или для ознакомления с подробными рекомендациями по укладке смотрите каталог 20mm Marazzi и сайт www.marazzi.it 85 ( treverkhome ) CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Metodo di prova Testing method Méthode d’essai Prüfmethode Método de prueba Метод испытания Assorbimento d’acqua in % Water absorption in % Absorption d’eau en % Wasseraufnahme in % Absorción de agua en % ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË % Dimensioni Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Размеры ISO 10545-3 Unità di misura Measurement unit Unité de mesure Maßeinheit Unidad de medida Единица измерения % Valori Tipici Medi Average Typical Values Valeurs Moyennes Typiques Typische Durchschnittswerte Valores Típicos Medios Средние типовые значения ≤ 0,5 Valori limite previsti Established limits Valeurs limites Prévues Vorgesehene Grenzwerte Valores límite previstos Предусмотренные предельные значения ≤0,5 Conforme alla norma. Resistenza alle macchie Stain resistance Résistance aux taches Fleckenbeständigkeit Resistencia a las manchas ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲ Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico e sali per piscina Resistance to chemicals for household use and swimming pool salts Resistance aux produits chimiques d’usage domestique et sels pour piscine Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien und Zusätze für Schwimmbäder Resistencia a los productos químicos para uso doméstico y sales para piscina Стойкость к бытовым химическим средствам и солям для бассейнов ± 0,5 mm ± 5% Conforme aux normes. % ± 1,5 mm ± 0,5% Anforderungen erfüllt. UNI EN 14411-G ± 2 mm ± 0,5% Resistenza agli acidi ed alle basi Resistance to acids and bases Résistance aux acides et aux bases Säure- und Laugenbeständigkeit Resistencia a los ácidos y a las bases ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï ± 2 mm ± 0,5% Resistenza dei colori alla luce Colour resistance to light exposure Résistance des couleurs à la lumière Lichtechtheit der Farben Resistencia de los colores a la exposición de la luz C‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚ Conforme con las normas. Ortogonalità Orthogonality Orthogonalité Rechtwinkligkeit Ortogonalidad éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸ Соответствует норме. Planarità Flatness Planéité Ebenflächigkeit Planeidad èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ Aspetto Appearance Aspekt Aspect Aspecto Ç̯ÌËÈ ‚ˉ Resistenza allo scivolamento Skid resistance Résistance au glissement Rutschhemmung Resistencia al deslizamiento Сопротивление скольжению ≥ 95% Resistenza allo scivolamento Skid resistance Résistance au glissement Rutschhemmung Resistencia al deslizamiento Сопротивление скольжению ISO 10545-4 Modulo di rottura Modulus of rupture Module de rupture Bruchlast Módulo de rotura Прочность на изгиб N/mm Sforzo di rottura Breaking strenght Force de rupture Bruchkraft Esfuerzo de rotura Предел прочности 86 Coefficiente di dilatazione termica lineare Linear thermal expansion coefficient Coefficient de dilatation thermique linéique Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient Coeficiente de dilatación térmica lineal äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl Complies with the standards. Rettilineità degli spigoli Edge straightness Rectitude des arêtes Geradlinigkeit der Kanten Rectitud de los cantos èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Resistenza al gelo Frost resistance Résistance au gel Frostbeständigkeit Resistencia a la helada åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistance Résistance aux écarts de température Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen Resistencia al choque térmico Стойкость к тепловым перепадам Valore massimo singolo 0,6% Maximum single value 0,6% Valeur unique maximale 0,6% Höchsyer Einzelwert 0,6% UNI EN 14411-G Valor único máximo 0,6% Максимальное отдельное значение 0,6% ± 2 mm ± 0,6 Spessore Thickness Epaisseur Stärke Espesor íÓ΢Ë̇ Resistenza all’abrasione profonda Resistance deep abrasion Résistance à l’abrasion profonde Tiefenabriebfestigkeit Resistencia a la abrasión profunda ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲ Metodo di prova Testing method Méthode d’essai Prüfmethode Método de prueba Метод испытания N ≥ 15 cm ISO 10545-2 Lunghezza e larghezza Length and width Longueur et largeur Länge und Breite Longitud y anchura ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Resistenza alla flessione Bending strength Résistance à la flexion Biegefestigkeit Resistencia a la flexión ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ËÁ„Ë·Û Norma di riferimento Reference standard Norme de référence Bezugsnorm Norma de referencia Стандарт для справки 2 >35 ≥ 1300 N ISO 10545-6 ISO 10545-12 mm3 R≥35 Valore singolo minimo 32 Minimum single value 32 Valeur unique minimale 32 Geringer Einzelwert 32 Valor único mínimo 32 åËÌËÏaθÌoe oÚ‰eθÌoe ˝Ìa˜eÌËe 32 ≥ 1300 Unità di misura Measurement unit Unité de mesure Maßeinheit Unidad de medida Единица измерения ISO 10545-9 ISO 10545-8 MK-1 ISO 10545-14 Valori Tipici Medi Average Typical Values Valeurs Moyennes Typiques Typische Durchschnittswerte Valores Típicos Medios Средние типовые значения Valori limite previsti Established limits Valeurs limites Prévues Vorgesehene Grenzwerte Valores límite previstos Предусмотренные предельные значения Norma di riferimento Reference standard Norme de référence Bezugsnorm Norma de referencia Стандарт для справки Resiste Resistant Résistant Beständig Resistente ëÚÓÈÍËÈ Metodo di prova disponibile Test method available Méthode de contrôle disponible Verfügbare Prüfmethode Método de control disponible Имеющийся метод испытания UNI EN 14411-G ≤9 Metodo di prova disponibile Test method available Méthode de contrôle disponible Verfügbare Prüfmethode Método de control disponible Имеющийся метод испытания UNI EN 14411-G Classe 5 Class 5 Classe 5 Klasse 5 Categoria 5 K·ÒÒ 5 Classe 3 minimo Class 3 minimum Classe 3 minimum Mind. Klasse 3 Categoria 3 minimo Минимум Класс 3 UNI EN 14411-G GB Minimo GB Minimum GA GB Minimum UNI EN 14411-G GB Minimum GB Mínimo ISO 10545-13 GB минимальный GLA GHA Come indicato dal produttore As indicated by manufacturer Comme indiquée par le producteur Wie vom Hersteller angegeben En base a las istrucciones del productor Как заявлено изготовителем Conforme Complies with the standards Conforme aux normes Anforderungen erfüllt Conforme con las normas ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Non devono presentare apprezzabili alterazioni di colore. No sample must show noticeable colour modifications. Aucun échantillon ne doit présenter d’altérations appréciables de couleur. Kein Muster darf sichtbare Farbveränderungen aufweisen. Ninguna muestra ha de presentar alteraciones apreciables de color. Не должны обнаруживать существенные изменения цвета. RAMP METHOD R9 da R9 a R13 from R9 to R13 de R9 à R13 von R9 bis R13 de R9 a R13 oÚ R9 ‰Ó R13 PENDULUM Classe 1 Class 1 Classe 1 Klasse 1 Categoria 1 K·ÒÒ 1 DIN 51094 UNI EN 14411-G DIN 51130 BGR 181 1 ENV 12633 BOE N° 74 del 2006 UNI EN 14411-G UNI EN 14411-G 120-150 ≤ 175 UNI EN 14411-G Resiste Resistant Résistant Beständig Resistente ëÚÓÈÍËÈ In accordo alla norma EN ISO 10545-1 In accordance with the en iso 10545-1 standard conformément à la norme nf EN ISO 10545-1 UNI EN 14411-G Gemäss EN ISO 10545-1 De conformidad con la norma EN ISO 10545-1 В соответствии со стандартом EN ISO 10545-1 1 Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli. Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces. Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes. Bodenbeläge für Arbeitsräume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas. èÓÎ˚ ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ‡·Ó˜Ëı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍËÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË. 2 Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi. Flooring for wet areas to be walked on barefoot. Sols pour zones mouillées avec piétinement pieds nus. Bodenbeläge in nassbelasteten Barfußbereichen. Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos. èÓÎ˚ ‰Îfl ‚·ÊÌ˚ı ÁÓÌ, Ô‰̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ıÓʉÂÌËfl ÔÓ ÌËÏ ·ÓÒËÍÓÏ. S S S S S S Superficie (cm2) Surface (cm2) Surface (cm2) Oberfläche (cm2) Superficie (cm2) èÓ‚ÂpıÌÓÒÚ¸ (ÒÏ2) 87 ( treverkhome20 ) CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Metodo di prova Testing method Méthode d’essai Prüfmethode Método de prueba Метод испытания Assorbimento d’acqua in % Water absorption in % Absorption d’eau en % Wasseraufnahme in % Absorción de agua en % ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË % Dimensioni Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Размеры ISO 10545-3 Unità di misura Measurement unit Unité de mesure Maßeinheit Unidad de medida Единица измерения Valori Tipici Medi Average Typical Values Valeurs Moyennes Typiques Typische Durchschnittswerte Valores Típicos Medios Средние типовые значения % ≤ 0,5 ISO 10545-2 Conforme alla norma. mm % Conforme aux normes. Anforderungen erfüllt. Соответствует норме. Planarità Flatness Planéité Ebenflächigkeit Planeidad èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ ISO 10545-4 N/mm2 ≥ 45 Norma di riferimento Reference standard Norme de référence Bezugsnorm Norma de referencia Стандарт для справки ≤9 Valore dichiarato Value declared Valeur déclarée Erklärter wert Valor declarado Заявленное значение UNI EN 14411-G Classe 5 Class 5 Klasse 5 Classe 5 Categoria 5 Класс 5 Classe 3 minimo Class 3 minimum Classe 3 minimum Mind. Klasse 3 Categoria 3 minimo Минимум Класс 3 UNI EN 14411-G GA UB Minimo UB Minimum UB Minimum UB Minimum UB Mínimo UB минимальный UNI EN 14411-G Resistenza agli acidi ed alle basi Resistance to acids and bases Résistance aux acides et aux bases Säure- und Laugenbeständigkeit Resistencia a los ácidos y a las bases ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï GLA GHA Valore dichiarato Value declared Valeur déclarée Erklärter wert Valor declarado Заявленное значение UNI EN 14411-G Resistenza dei colori alla luce Colour resistance to light exposure Résistance des couleurs à la lumière Lichtechtheit der Farben Resistencia de los colores a la exposición de la luz C‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚ Conforme Complies with the standards Conforme aux normes Anforderungen erfüllt Conforme con las normas ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Non devono presentare apprezzabili alterazioni di colore. No sample must show noticeable colour modifications. Aucun échantillon ne doit présenter d’altérations appréciables de couleur. Kein Muster darf sichtbare Farbveränderungen aufweisen. Ninguna muestra ha de presentar alteraciones apreciables de color. Не должны обнаруживать существенные изменения цвета. R11 da R9 a R13 from R9 to R13 de R9 à R13 von R9 bis R13 de R9 a R13 ÓÚ R9 ‰Ó R13 DIN 51130 BGR 181 1 RAMP METHOD A+B da A a C from A to C de A à C von A bis C de A a C ÓÚ A ‰Ó C DIN 51097 GUV 26.17 2 B.C.R. µ > 0,40 μ> 0,40 D.M. N°236 14/6/89 PENDULUM Classe 3 Class 3 Classe 3 Klasse 3 Categoria 3 Класс 3 Coefficiente di dilatazione termica lineare Linear thermal expansion coefficient Coefficient de dilatation thermique linéique Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient Coeficiente de dilatación térmica lineal äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl Resistenza allo scivolamento Skid resistance Résistance au glissement Rutschhemmung Resistencia al deslizamiento Сопротивление скольжению Resistenza allo scivolamento Skid resistance Résistance au glissement Rutschhemmung Resistencia al deslizamiento Сопротивление скольжению ≥ 95% Coefficiente di attrito medio Mean coefficient of friction Coefficient de frottement moyen Mittlerer Reibungskoeffizient Coeficiente de roce medio ≥ 35 Metodo di prova Testing method Méthode d’essai Prüfmethode Método de prueba Метод испытания Unità di misura Measurement unit Unité de mesure Maßeinheit Unidad de medida Единица измерения ISO 10545-8 MK -1 ISO 10545-14 ISO 10545-13 DIN 51094 RAMP METHOD ë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl UNI EN 14411-G Sforzo di rottura Breaking strenght Force de rupture Bruchkraft Esfuerzo de rotura Предел прочности 88 ± 2 mm ± 0,5% ± 2 mm ± 0,5% Aspetto Appearance Aspekt Aspect Aspecto Ç̯ÌËÈ ‚ˉ Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistance Résistance aux écarts de température Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen Resistencia al choque térmico Стойкость к тепловым перепадам UNI EN 14411-G Conforme con las normas. Ortogonalità Orthogonality Orthogonalité Rechtwinkligkeit Ortogonalidad éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸ Valori limite previsti Established limits Valeurs limites Prévues Vorgesehene Grenzwerte Valores límite previstos Предусмотренные предельные значения Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico e sali per piscina Resistance to chemicals for household use and swimming pool salts Resistance aux produits chimiques d’usage domestique et sels pour piscine Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien und Zusätze für Schwimmbäder Resistencia a los productos químicos para uso doméstico y sales para piscina Стойкость к бытовым химическим средствам и солям для бассейнов ± 0,5 mm ± 5% ± 1,5 mm ± 0,5% Valori Tipici Medi Average Typical Values Valeurs Moyennes Typiques Typische Durchschnittswerte Valores Típicos Medios Средние типовые значения Resistenza alle macchie Stain resistance Résistance aux taches Fleckenbeständigkeit Resistencia a las manchas ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲ Complies with the standards. Rettilineità degli spigoli Edge straightness Rectitude des arêtes Geradlinigkeit der Kanten Rectitud de los cantos èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Resistenza al gelo Frost resistance Résistance au gel Frostbeständigkeit Resistencia a la helada åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ UNI EN 14411-G ± 2 mm ± 0,6 Spessore Thickness Epaisseur Stärke Espesor íÓ΢Ë̇ Resistenza all’urto Shock resistance Résistance aux chocs Schlagfestigkeit Resistencia al impacto Ударопрочность ≤ 0,5 Valore massimo singolo 0,6% Maximum single value 0,6% Valeur unique maximale 0,6% Höchsyer Einzelwert 0,6% Valor único máximo 0,6% Максимальное отдельное значение 0,6% Norma di riferimento Reference standard Norme de référence Bezugsnorm Norma de referencia Стандарт для справки N ≥ 15 cm Lunghezza e Larghezza Length and width Longueur et largeur Länge und Breite Longitud y anchura ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Resistenza alla flessione Bending strength Résistance à la flexion Biegefestigkeit Resistencia a la flexión ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ËÁ„Ë·Û Valori limite previsti Established limits Valeurs limites Prévues Vorgesehene Grenzwerte Valores límite previstos Предусмотренные предельные значения N ≥ 11.000 ≥ 1300 Valore dichiarato Value declared Valeur déclarée Erklärter wert Valor declarado Заявленное значение ISO 10545-5 0,83 UNI EN 14411-G ISO 10545-12 Resiste Resistant Résistant Beständig Resistente ëÚÓÈÍËÈ In accordo alla norma EN ISO 10545-1 In accordance with the en iso 10545-1 standard conformément à la norme nf EN ISO 10545-1 Gemäss EN ISO 10545-1 UNI EN 14411-G De conformidad con la norma EN ISO 10545-1 В соответствии со стандартом EN ISO 10545-1 ISO 10545-9 Resiste Resistant Résistant Beständig Resistente ëÚÓÈÍËÈ In accordo alla norma EN ISO 10545-1 In accordance with the en iso 10545-1 standard Conformément à la norme nf EN ISO 10545-1 Gemäss EN ISO 10545-1 UNI EN 14411-G De conformidad con la norma EN ISO 10545-1 В соответствии со стандартом EN ISO 10545-1 Resistenza allo scivolamento Skid resistance Résistance au glissement Rutschhemmung Resistencia al deslizamiento Сопротивление скольжению Resistenza allo scivolamento Skid resistance Résistance au glissement Rutschhemmung Resistencia al deslizamiento Сопротивление скольжению Resistenza allo scivolamento Skid resistance Résistance au glissement Rutschhemmung Resistencia al deslizamiento Сопротивление скольжению 1 ENV 12633 BOE N°74 DEL 28/3/06 PENDULUM PTV > 36 0 - 24 Scivoloso - Slippery - Rutschig - Glissant - Resbaladizo Скользкий 25 - 35 Scivolosità moderata - Moderately slippery - Mäßige Rutschgefahr Glissance modérée - Deslizamiento moderado - Умеренная скользкость > 36 Basso rischio scivolamento - Low slipping risk - Geringe Rutschgefahr Risque de glissement faible - Bajo riesgo de deslizamiento - Низкий риск скольжения DIGITAL TRIBOMETER (D-COF) > 0,42 > 0,42 Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli. Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces. Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes. Bodenbeläge für Arbeitsräume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas. èÓÎ˚ ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ‡·Ó˜Ëı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍËÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË. 2 Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi. Flooring for wet areas to be walked on barefoot. Sols pour zones mouillées avec piétinement pieds nus. Bodenbeläge in nassbelasteten Barfußbereichen. Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos. èÓÎ˚ ‰Îfl ‚·ÊÌ˚ı ÁÓÌ, Ô‰̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ıÓʉÂÌËfl ÔÓ ÌËÏ ·ÓÒËÍÓÏ. BSEN13036-4:2011 ANSI 137.1:2012 N Dimensione nominale (cm) N Nominal dimension (cm) N Dimension nominale (cm) N Nennmaß (cm) N Dimensión nominal (cm) N Номинальный размер (см) 89 ( soluzioni e consigli di posa ) ( simbologia ) INSTALLATION SOLUTIONS AND ADVICE / SOLUTIONS ET CONSEILS DE POSE / VERLEGEMÖGLICHKEITEN UND -EMPFEHLUNGEN SOLUCIONES Y CONSEJOS PARA LA COLOCACIÓN / РЕШЕНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ SIMBOLS / SYMBOLES / SYMBOLE / SYMBOLE / СИМВОЛЫ Pavimento matt Matt flooring Revêtement de sol mat Bodenbelag - matt Pavimento mate Матовый пол Sia per il monoformato che per il multiformato si consiglia posa a correre regolare o irregolare, oppure la posa sfalsata con una differenza consigliata tra pezzo e pezzo di 1/4 max. Pour le monoformat comme pour le multiformat, il est recommandé de procéder à une pose à l’anglaise régulière ou irrégulière, ou à une pose décalée avec une différence conseillée entre deux pièces 1/4 max. Tanto en referencia al monoformato como en lo que concierne al multiformato se aconseja el solado correlativo regular o irregular, o bien la colocación escalonada dejando una diferencia recomendada entre pieza y pieza de como máximo 1/4. Whether laying just one or multiple sizes, tiles should be laid in regular or irregular rows, or staggered rows with a recommended distance between joints of no more than 1/4 of the length of the tile. Sowohl für einformatige als auch mehrformatige Artikel wird eine regelmäßige oder unregelmäßige, gerade fortlaufende Verlegung oder eine Verlegung mit einem maximalem Viertelversatz zwischen den einzelnen Teilen empfohlen. Как для моноформата, так и для мультиформата рекомендуется укладка с равномерным или неравномерным разгоном, или же со сдвигом, с рекомендованной разницей между изделиями макс. в 1/4. 20 cm 20X120 30 cm 15X120 15X120 15X120 10 cm 30 cm 30X120 15X120 30X120 10 cm 30X120 15X120 25 cm 20X120 15 cm 30X120 5 cm 15X120 20 cm 30 cm 10 cm 30X120 30 cm 15X120 15 cm 10 cm 15X120 10 cm D-COF 20 cm 20X120 15 cm 20X120 15X120 15X120 25 cm 30X120 5 cm 20X120 20 cm 5 cm 15X120 10 cm 15X120 20 cm 30X120 25 cm 25 cm 30X120 30 cm 30X120 30 cm 20X120 15 cm 10 cm 30X120 15X120 5 cm 15X120 15 cm 20X120 15 cm 30X120 25 cm 20X120 10 cm 20X120 5 cm 30X120 Resistenza all’abrasione profonda Resistance deep abrasion Résistance à l’abrasion profonde Tiefenabriebfestigkeit Resistencia a la abrasión profunda ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲ 20 cm 15X120 % Superficie per formato al mq. / % Area per size per m2 / % Surface par format au m² / % Oberfläche für Format pro m2 / Porcentaje de superficie para el formato por m2 / % поверхности на формат/кв.м N. Pezzi per formato al mq. / No. of pieces per size per m2 / Nombre de pièces par format au m² / Anz. Teile für Format pro m2 / Número de piezas para el formato por m2 / кол. шт. на формат/кв.м 30X120 47,06 1,31 20X120 23,53 15X120 29,41 N. Pezzi per formato al mq. / No. of pieces per size per m2 / Nombre de pièces par format au m² / Anz. Teile für Format pro m2 / Número de piezas para el formato por m2 / кол. шт. на формат/кв.м 30X120 47,06 1,31 0,98 20X120 23,53 1,63 15X120 29,41 30X120 15 cm 15 cm 20X120 15X120 20X120 25 cm 15 cm 20 cm 20X120 15X120 15X120 15X120 15X120 15X120 20X120 20X120 20X120 15X120 20X120 15X120 30X120 20X120 20 cm 5 cm % Superficie per formato al mq. / % Area per size per m2 / % Surface par format au m² / % Oberfläche für Format pro m2 / Porcentaje de superficie para el formato por m2 / % поверхности на формат/кв.м N. Pezzi per formato al mq. / No. of pieces per size per m2 / Nombre de pièces par format au m² / Anz. Teile für Format pro m2 / Número de piezas para el formato por m2 / кол. шт. на формат/кв.м 20X120 44,44 1,85 15X120 55,56 3,09 20X120 20X120 FORMATO SIZE FORMAT FORMAT FORMATO ФОРМАТ N. Pezzi per formato al mq. / No. of pieces per size per m2 / Nombre de pièces par format au m² / Anz. Teile für Format pro m2 / Número de piezas para el formato por m2 / кол. шт. на формат/кв.м 30X120 47,06 1,31 0,98 20X120 23,53 0,98 1,63 15X120 29,41 1,63 Resistenza allo scivolamento Skid resistance Résistance au glissement Rutschhemmung Resistencia al deslizamiento Сопротивление скольжению Norma di riferimento Reference standard Norme de référence Bezugsnorm Norma de referencia Стандарт для справки ENV 12633 - BOE N°74 DEL 2006 Norma di riferimento Reference standard Norme de référence Bezugsnorm Norma de referencia Стандарт для справки Coefficiente di attrito medio Mean coefficient of friction Coefficient de frottement moyen Mittlerer Reibungskoeffizient Coeficiente de roce medio ë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl BCR Norma di riferimento Reference standard Norme de référence Bezugsnorm Norma de referencia Стандарт для справки D.M. N°236 14/6/89 Resistenza al gelo Frost proof Résistance au gel Frostbeständigkeit Resistencia a la helada åÓÓÁÓÒÚÓÈ͇fl PENDULUM PTV Resistenza allo scivolamento Skid resistance Résistance au glissement Rutschhemmung Resistencia al deslizamiento Сопротивление скольжению Norma di riferimento Reference standard Norme de référence Bezugsnorm Norma de referencia Стандарт для справки BSEN13036-4:2011 Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli Skid resistance. Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces Résistance à la glissance. Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes Rutschfestigkeit. Böden für Arbeitsräume und Arbeitszonen mit rutschfester Oberfläche Resistencia al deslizamiento. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas èÓ‚˚¯ÂÌÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÓÚË‚ÓÒÍÓθÊÂÌËfl. ÔÓÎ˚ ‰Îfl paÅo˜Ëı ÔÓÏe˘eÌËÈ Ë paÅo˜Ëı Û˜‡ÒÚÍÓ‚, ËÏe˛˘Ëı cÍÓθÁÍËe ÔÓ‚eıÌÓÒÚË. Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN. Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt. Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN standard. Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente. Chaque symbole est purement indicatif et il renvoie toujours à la norme spécifique UNI-EN correspondante.ì ä‡Ê‰˚È ÒËÏ‚ÓÎ, ·Û‰Û˜Ë Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚Ï, ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÓÚÌÓÒËÚ¸Òfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ë ÒÔˆˇθÌ˚Ï Òڇ̉‡ÚÓÏ UNIEN. ( destinazioni d’uso ) INTENDED USE / DESTINATIONS D’EMPLOI / ANWENDUNGSBEREICH / USO PREVISTO / ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ 15 cm 20 cm 10 cm 30X120 30 cm 15X120 15X120 5 cm 25 cm 5 cm 30 cm 30X120 15X120 20 cm 15X120 30 cm 15X120 10 cm 15X120 30X120 15X120 5 cm 15X120 20 cm % Superficie per formato al mq. / % Area per size per m2 / % Surface par format au m² / % Oberfläche für Format pro m2 / Porcentaje de superficie para el formato por m2 / % поверхности на формат/кв.м N. Pezzi per formato al mq. / No. of pieces per size per m2 / Nombre de pièces par format au m² / Anz. Teile für Format pro m2 / Número de piezas para el formato por m2 / кол. шт. на формат/кв.м 30X120 51,72 1,44 20X120 48,28 2,01 FORMATO SIZE FORMAT FORMAT FORMATO ФОРМАТ Tiles suitable for rooms subject to mediumheavy traffic, such as detached houses and light-traffic commercial buildings. 25 cm 15 cm 30X120 25 cm G Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero. 25 cm 10 cm 30X120 10 cm 15 cm 30X120 30 cm 15 cm % Superficie per formato al mq. / % Area per size per m2 / % Surface par format au m² / % Oberfläche für Format pro m2 / Porcentaje de superficie para el formato por m2 / % поверхности на формат/кв.м 15 cm 30X120 20X120 15 cm 10 cm 20X120 15X120 FORMATO SIZE FORMAT FORMAT FORMATO ФОРМАТ 25 cm 30X120 5 cm 30 cm 10 cm 25 cm 20X120 90 % Superficie per formato al mq. / % Area per size per m2 / % Surface par format au m² / % Oberfläche für Format pro m2 / Porcentaje de superficie para el formato por m2 / % поверхности на формат/кв.м 20 cm 15X120 FORMATO SIZE FORMAT FORMAT FORMATO ФОРМАТ FORMATO SIZE FORMAT FORMAT FORMATO ФОРМАТ PENDULUM CLASSE Resistenza allo scivolamento Skid resistance Résistance au glissement Rutschhemmung Resistencia al deslizamiento Сопротивление скольжению ANSI 137.1:2012 FORMATO SIZE FORMAT FORMAT FORMATO ФОРМАТ Rivestimento matt Matt wall tiling Revêtement de mur mat Wandverkleidung - matt Revestimiento mate Матовая облицовка 10 cm 30 cm 20 cm % Superficie per formato al mq. / % Area per size per m2 / % Surface par format au m² / % Oberfläche für Format pro m2 / Porcentaje de superficie para el formato por m2 / % поверхности на формат/кв.м N. Pezzi per formato al mq. / No. of pieces per size per m2 / Nombre de pièces par format au m² / Anz. Teile für Format pro m2 / Número de piezas para el formato por m2 / кол. шт. на формат/кв.м 30X120 55,56 1,54 15X120 44,44 2,47 Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des contraintes de moyennes à fortes comme : les pavillons, les espaces commerciaux soumis à un trafic léger. Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung geeignet wie: Einfamilienhäuser, Gewerbebereiche mit geringer Trittbelastung. Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos de mediana y fuerte intensidad como: casas unifamiliares, actividades comerciales con tránsito limitado. Материалы рекомендованы для помещений, подверженных среднему абразивному воздействию, как-то: частные дома и небольшие коммерческие помещения. 91 ( credits ) marketing . marazzi art . kalimera photo . andrea ferrari . terzopiano (*) styling . stefania vasques * * * ( thanks to ) Larice Flos Jesse Lema Living Divani Danese Minotti Quercia / Betulla Vitra Chelsea Cassina Officina Temporanea Corrado Corradi Alessi Pigr Giorgio Rozzoni Fotografo L'abbate Society Arflex Garagedesign Castagno Lema Davide Groppi Officina Temporanea Plinio il Giovane Punkt distribuito Found Orio Corrado Corradi Rovere Olmo Flos Saeco PMG Corrado Corradi Quercia L’angolo di Sassuolo Pallucco Danese Spel - Modena Plinio Il Giovane Lumina Flos Graepel Vitra Arper print . www.golinelli.it 06.2014 La riproduzione dei colori è approssimativa. Le tabelle con i dati riferiti ai contenuti per scatole ed ai pesi degli imballi sono aggiornate al momento della stampa del catalogo, pertanto i dati elencati possono subire variazioni. Colour reproduction approximate. The tables with the data referred to the content per box and to the packing weight are updated at the catalogue printing time; therefore the listed data can be altered. Reproduction couleurs approximative. Les tableaux avec les données concernant les contenus par colis et les poids des emballage sont mis à jour au moment où le catalogue est imprimé, c’est pourquoi ces données peuvent subir des variations. 92 Farbwiedergabe unverbindlich. Die in den Tabellen enthaltenen Daten in Bezug auf den Inhalt pro Karton und das Gewicht der jeweiligen Verpackung werden am Ausgabedatum des Katalogs richtig gestellt. Jeweilige Veränderungen entsprechender Daten sind somit vorbehalten. Reproducción de los colores aproximada. Las tablas con los datos del contenido por caja y el peso de los embalajes, están puestas al día en la fecha de impresión del catálogo, por tanto los datos indicados pueden sufrir variaciones. 퇷Îˈ˚ Ò ‰‡ÌÌ˚ÏË, ÓÚÌÓÒfl˘ËÏËÒfl Í ÒÓ‰ÂʇÌ˲ ÍÓÓ·ÓÍ Ë ‚ÂÒÛ ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ, ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ ̇ ÏÓÏÂÌÚ ËÁ‰‡ÌËfl ͇ڇÎÓ„‡, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÂÚÂÔÂÚ¸ ËÁÏÂÌÂÌËfl. Marazzi Group ha la facoltà esclusiva di modificare e sostituire, anche solo parzialmente, i componenti dei sistemi illustrati in questo folder, senza l’obbligo di darne preavviso. Marazzi Group have the exclusive right to modify and replace the components of the systems illustrated in this folder, even only partially and with no obligation to give prior notice thereof. Marazzi Group se reservent le droit de modifier et de remplacer sans aucun preavis, meme partiellement, les elements des systemes presentes dans ce depliant. Marazzi Group behalten sich das Recht vor, Teile des in diesem Katalog aufgeführten Systems ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu ersetzen. Marazzi Group tienen la facultad exclusiva de modificar o sostituir, incluso sólo parcialmente y sin previo aviso, los componentes de los sistemas ilustrados en este catálogo. Marazzi Group ӷ·‰‡˛Ú ˝ÍÒÍβÁË‚Ì˚Ï Ô‡‚ÓÏ ËÁÏÂÌflÚ¸ Ë Á‡ÏÂÌflÚ¸, ‰‡Ê Î˯¸ ˜‡ÒÚ˘ÌÓ, ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ËÎβÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‚ ‰‡ÌÌÓÏ Í‡Ú‡ÎÓ„Â ÒËÒÚÂÏ ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. MARAZZI GROUP S.R.L. A SOCIO UNICO V.LE VIRGILIO, 30 41123 MODENA ITALY T // +39 059 384111 F // +39 059 384303 E // [email protected] WWW.MARAZZI.IT