Cover grill 2700 mm x 2700 mm FR IT 2 = ~ 12,5 m Cover grill 280308 Cover grill 2700 mm x 2700 mm FR Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un abri«Luoman Puutuote ». Lisez ces instructions avec soin avant de commencer le montage. En cas de réclamation, nous vous prions de bien vouloir communiquer le numéro de garantie du chalet à votre revendeur. Le numéro de garantie est indiqué sur votre colis et également sur le pièce centrale du toit. Il nous sera malheureusement impossible de traiter une réclamation si le numéro de garantie n'est pas fourni! NB : Luoman Oy se réserve tous les droits en ce qui concerne les notices d'assemblage, les schémas, les photos et toute autre information technique. Toute utilisation ou transmission frauduleuse pourra donner lieu à des poursuites. Luoman Puutuote Oy utilise un système de Chaîne-de-Contrôle, qui est certifié par DNV Certification Oy/Ab (www.dnv.com, certificat 2149-2005-SMS-HEL-DNV). La part de matière première en bois certifiée dans votre chalet est indiquée sur le site www.luoman.fi. Notre entreprise a le droit d'utiliser le logo PEFC, licence PEFC/02-31-82 PEFC/02-31-82 Stockage de la palette sur le chantier, contrôle et tri des pièces Si le produit n'est pas monté tout de suite, nous vous conseillons de le stocker à l'intérieur ou dans un endroit protégé. Ne déballez pas votre colis. Le produit ne doit pas être posé directement sur le sol afin d'éviter tout contact avec l'humidité. Il est important que l'endroit de stockage soit plat. Dans la notice de montage, vous trouverez la liste des pièces incluses ainsi que les schémas des murs de l'abri. Contrôlez le contenu du colis avec l'aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s'il vous en manque ou si des pièces sont abîmées. Les pièces doivent être protégées des rayons du soleil, de la pluie et de l'humidité pouvant remonter du sol et ceci jusqu' au moment du montage. Après l'ouverture de l'emballage le produit doit être monté le plus tôt possible. Si le travail est interrompu, les pièces doivent être protégées des intempéries. Pendant le stockage et le montage de l'abri , souvenez-vous que le bois est un matériau poreux et qu'il faut donc faire attention aux taches de souillure. Avant de commencer le montage, nous vous conseillons de trier les pièces à proximité de l'endroit où vous allez monter l'abri, de façon à avoir suffisamment d'espace pour travailler. Les fondations Des fondations effectuées avec soin sont un facteur déterminant pour un montage réussi. Les fondations doivent êtres parfaitement de niveau. Les fondations et la structure doivent rester horizontales même après le montage, la construction doit pouvoir travailler pleinement. Cover grill 280308 2 Cover grill 2700 mm x 2700 mm Traitement de protection Le bois utilisé n'a subi aucun traitement protecteur. C'est pourquoi il est recommandé de traiter votre chalet de jardin tout de suite après le montage avec une lasure protectrice anti-bleuissement et anti-cryptogames. Deux couches de traitement de protection ou de peinture doivent être appliqués juste après avoir monté l'abri. Suivez les instructions du fabricant du traitement. Un meilleur résultat sera obtenu dans des conditions sèches, quand la température est supérieure à +5ºC. Le bâtiment doit être aussi traité à l'intérieur avec une protection anti-bleuissement et anti-cryptogames et ceci particulièrement dans les angles des murs. Les traitements intérieurs et extérieurs doivent être répétés régulièrement selon les instructions du fabricant du produit. Suivez soigneusement l'état du mur latéral du coté sud, parce que les rayons UV sont plus importants de ce coté-là que sur les autres cotés. Faites attention en particulier à la qualité du traitement des surfaces des bords des plaques contreplaquées, renouvelez le traitement régulièrement pour que l'eau ne puisse pas entrer par les bords à l'intérieur. Description du matériel Luoman Puutuote Oy utilise pour la production de ses abris du pin et/ou de l'épicéa dense et à grain fin. Ce bois est séché industriellement. Le bois est un matériau naturel, il est donc courant de trouver des noeuds, groupes de noeuds, fentes dans les noeuds, résineux et vrillages. Ceci signifie que les noeuds ou les trous peuvent présenter des coulures de résine. Certaines pièces peuvent être légèrement tordues mais sont neanmoins utilisables. Les fentes qui n'influencent pas la solidité de la construction, sont acceptables. Réclamation en cas de défaut ou de malfaçon En cas de défaut ou de malfaçon, contactez immédiatement votre revendeur afin de faire une réclamation écrite. Si le montage de votre abri est déjà commencé, nous considérons que vous avez accepté le matériel tel quel. Notez bien le numéro de garantie et les pièces manquantes dans la liste des pièces du manuel. Le numéro de garantie se trouve dans les deux coté du colis et sur le pièce centrale du toit (étiquette argentée). Nous ne pourrons pas traiter de réclamation sans le code garantie. Expliquez clairement la défaillance constatée dans un document séparé. Les photos éventuelles pouvent nous aider à visualiser votre problème et accélérer la procédure. Fournissez-nous le ticket de caisse et/ou la facture d'achat et le lieu de votre achat (par exemple une copie de reçu daté) et ajoutez vos coordonnées avant d'envoyer la réclamation à votre revendeur. Veuillez noter que toute réclamation incomplète ne pourra pas être traitée et qu'elle vous sera retournée pour informations complémentaires. Les pièces défectueuses doivent être disponibles pour vérification par le fabricant ou le revendeur. Si la réclamation est justifiée, le fabricant prendra en charge les frais de transport (livraison) jusqu'au revendeur dans un délai raisonnable. Aucune livraison ne sera effectuée directement chez un client particulier. Le fabricant et le revendeur se réservent le droit de décision pour toutes les réclamations. Ils se réservent également le droit de visiter le chantier s'ils le jugent nécessaire. Le fabricant et le revendeur ne prendront pas en charge tout frais supplémentaire du à des dommages directs ou indirects causés par les défaillances. Si la réclamation est sans fondement, le client prendra en charge tous les coûts engagés pour celle-ci. Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage ! Cover grill 280308 3 Cover grill 2700 mm x 2700 mm IT Caro cliente, La ringraziamo per la scelta di questa casetta in legno Luoman Puutuote Oy. Leggetele con attenzione prima di cominciare il montaggio. N.B.: Luoman OY si riserva tutti i diritti riguardo alle istruzioni di montaggio, agli schemi, alle fotografie e a qualunque altra informazione tecnica. Qualsiasi utilizzo o trasmissione fraudolenta potrà dare luogo ad azioni giudiziarie. Luoman Puutuote OY usa un Sistema di Controllo certificato dalla DNV Certification Oy/Ab (www.dnv.com del DNV, 21492005-sms-hel-dnv). Nel sito internet www.luoman.fi. trovate indicata la certificazione del legno utilizzato per la vostra casetta. La nostra azienda ha il dritto di usare il marchio PEFC, la licenza Pefc/02-31-82. PEFC/02-31-82 Stoccaggio dell' imballaggio nel cantiere, controllo e selezione dei pezzi Se il prodotto non viene montato subito si raccomanda di conservarlo al riparo, in un luogo asciutto, e di coprirlo accuratamente. Il prodotto non deve stare a diretto contatto con il suolo per evitare che ne assorba l'umidità. La base d'appoggio deve essere dritta. Insieme alle istruzioni della casetta trovate la lista dei vari pezzi e le immagini che permettono di visualizzare meglio quali siano i pezzi da montare. Controllate il contenuto del pacco con l'aiuto della lista e contattate il vostro rivenditore in caso manchino dei pezzi o ne troviate di difettosi. I pezzi devono essere protetti dai raggi solari, dalla pioggia e dall'umidità del suolo fino al montaggio della casetta. Dopo l'apertura dell'imballaggio la casetta deve essere montata al più presto possibile. Se il lavoro viene interrotto le parti devono essere protette dal maltempo. E' importante ricordarsi, durante il montaggio, che il legno è un materiale poroso ed è quindi necessario prestare attenzione per non sporcarlo. Prima di cominciare la costruzione selezionate le parti in prossimità del luogo dove desiderate montare la casetta, considerando sufficiente spazio per muoversi. Le fondamenta Per la buona riuscita del montaggio è importante effettuare con cura le fondamenta. La parte inferiore deve essere livellata bene e perfettamente a livello. Le fondamenta e la struttura devono rimanere in orizzontale una volta terminata la costruzione, solo cosi la casetta è costruita correttamente. Cover grill 280308 4 Cover grill 2700 mm x 2700 mm Trattamento di protezione Il legno utilizzato non ha subito alcun trattamento protettivo. Ecco perchè si raccomanda di trattarlo, subito dopo il montaggio, con un impregnante protettivo contro ingricimento e fungicida preventivo indicata per il legno. Il trattamento di protezione deve essere ripetuto due volte e per la sua stesura seguite le istruzioni riportate sul prodotto. Il miglior risultato si ottiene in circostanze asciutte, quando la temperatura è maggiore a +5 ºC. La casetta deve essere trattata con un prodotto fungicida ed una protezione anti muffa contro il brunimento specialmente gli angoli. I trattamenti, da utilizzare sia all'interno che all'esterno, devono essere ripetuti regolarmente, sempre secondo quanto indicato nelle istruzioni. Prestate particolare attenzione alle condizioni della parete laterale sud, perché i raggi UV colpiscono maggiormente questo lato rispetto agli altri. Prestate attenzione in particolare alla qualità del trattamento delle superfici dei bordi delle tavole di compensato, rinnovate il trattamento regolarmente affinché l'acqua non possa penetrare all'interno dai bordi. Descrizione del materiale Per la produzione delle casette viene utilizzato il pino e/o gli abeti rossi finlandesi; un legno denso, dalla venatura chiara e la grana fine. Il legno è un materiale naturale, è quindi normale che troviate caratteristiche come nodi, gruppi di nodi, fessure e piccole fessure nei nodi. Queste comunque non influiscono sulla struttura e sono perfettamente accettabili. Se trovate difetti di piallatura o spigoli smussati sulle tavole del tetto e del pavimento non preoccupatevi, si tratta di imperfezioni accettabili e che non compromettono in alcun modo la buona tenuta della casetta, accertatevi solamente che si possano fissare in modo che i diffetti non siano visibili all'interno della costruzione. Come comportarsi in caso di problemi Se il cliente ha qualcosa da reclamare, deve mettersi immediatamente in contatto con il suo rivenditore per sporgere un reclamo scritto. Se si prosegue il montaggio della casetta questo significa che il cliente ha accettato il materiale. Annotate il numero di garanzia del prodotto ed i pezzi in questione nella lista delle parti del manuale. Il numero di garanzia si trova sui due lati dell'imballaggio e elemento centrale del tetto (etichetta argentata). Nessun reclamo sprovvisto di codice di garanzia sarà da noi accettato. E' necessario inoltre che spieghiate correttamente il problema in un documento separato. Qualsiasi fotografia del difetto servirà ad accelerare la procedura. Specificate inoltre dove e quando il prodotto è stato aquistato (per esempio allegando copia della ricevuta fiscale) ed aggiungete un vostro recapito. I reclami incompleti saranno rinviati al mittente per la richiesta delle informazioni mancanti. I pezzi oggetto della contestazione devono essere disponibili per l'eventuale controllo del produttore e del rivenditore. Se il reclamo è autorizzato, le spese di spedizione saranno a carico del produttore fino all'indirizzo del rivenditore. Il fabbricante ed il rivenditore si riservano il diritto di decisione riguardo tutti i reclami. Si riservano, inoltre, il diritto di visitare il luogo di costruzione se lo ritengono necessario. Il produttore ed il rivenditore non sono responsabili delle spese supplementari legate direttamente o indirettamente ai danni conseguenti alla mancanza di pezzi o dei pezzi difettosi. Se il reclamo risulta infondato, il cliente sarà ritenuto responsabile e dovrà pagare le spese di spedizione. Leggete bene le istruzioni di montaggio prima di cominciare! Cover grill 280308 5 Cover grill 2700 mm x 2700 mm Montage de l'arbi Montaggio della casetta in legno Le montage de l'abri nécessite au moins deux personnes et même de préférence trois personnes. Construisez d'abord deux charpentes suivant les dessins ci-dessous. Attachez les pièces soigneusement avec des vis (percez un trou d'abord pour ne pas casser les pièces). Attention, la longueur du support horizontal A3 est de 2620mm. Attachez les contrefiches A2 et vérifiez que la distance entre les poteaux A1 et la même en haut et en bas. Vérifiez les mesures diagonales suivant le dessin. Il montaggio della casetta in legno necessita almeno di due persone, sarebbero preferibili anche tre persone. Anzitutto costruite due impalcature seguendo i disegni sotto riportati. Montate con cura i componenti mediante l'utilizzo di viti (sulla sommità fate un foro con il trapano in modo da non rompere i pezzi). Attenzione, la lunghezza del sostegno orizzontale A3 é di 2620mm. Attaccate i puntoni A2 e verificate che la distanza tra i pali A1 sia la stessa in alto e in basso. Verificate le misure diagonali seguendo il disegno. A3 A2 A2 A3 A1 A1 A1 vis - viti 70mm vis - viti 70mm vis - viti 70mm Vue de l'intérieur Vista dall'interno Cover grill 280308 Vue de l'extérieur Vista dall'esterno 6 Cover grill 2700 mm x 2700 mm Vérification des mesures - Verifica delle misure 2700 A A=B vis - viti 70mm B 2700 Attachez les supports inclinés Attaccate i sostegni inclinati Montez les charpentes et attachez les supports horizontaux A4 de 2700mm entre les charpentes avec des vis selon le dessin. Attention! Ne pas laisser tomber les charpentes ! Seguendo il disegno, montate le impalcature e attaccate i sostegni orizzontali A4 di 2700 mm tra i pali con delle viti. Attenzione! Non fate cadere le impalcature! Attachez les contrefiches restants A2, vérifiez que la distance des poteaux A1 est la même en haut et en bas et que la mesure diagonale est la même (voir dessin ci-dessus). En bas, il vaut mieux attacher les contrefiches avec deux vis, en haut avec une seule et avec une sur le côté (voir le dessin). Il est important de percer un trou pour les vis pour ne pas casser le contrefiche. Maintenant il vaut mieux d'attacher les poteaux des coins A1 au sol par exemple avec des fers corniers (non inclus). Entre le bout du poteau et le sol il vaut mieux mettre par exemple un morceau de feutre bitumé pour éviter la montée de l'humidité. Attaccate i restanti puntoni A2, verificate che la distanza dei pali A1 sia uguale in alto e in basso e che la misura in diagonale sia la stessa (vedere disegno sotto). In basso, é meglio attaccare i puntoni con due viti, in alto e sul lato con una sola vite (vedere il disegno). E' importante fare un foro col trapano per le viti altrimenti si rompe il puntone. A questo punto é consigliabile attaccare i pali dei lati A1 al pavimento, per esempio con dei ferri angolari di copertura (non inclusi). Tra la base del palo e il pavimento é meglio mettere per esempio una striscia di feltro bitumato per evitare l'insorgere di umidità. Cover grill 280308 7 Cover grill 2700 mm x 2700 mm A1 A4 A2 Le point le plus élevé du poteau A1 vers l'intérieur / Il punto più alto del palo A1 verso l'interno A2 A3 A3 La charpente montée, vue d'en haut L'impalcatura montata, vista dall'alto A4 A4 A3 A3 vis - viti 70mm A2 A2 A1 A1 A1 A1 Cover grill 280308 8 Cover grill 2700 mm x 2700 mm Poutres Travi Pour faire le toit en attache d'abord trois poutres A5 à la pièce centrale A7. Attention, le bord supérieur des poutres est biseauté. Le bord supérieur des poutres doit se trouver à peu près 25 mm plus bas que la surface supérieure de la pièce centrale. Attention! Le bord supérieur de chaque poutre doit être au même niveau. Les poutres sont attachées à l'aide de vis et des fers corniers. Pliez le fer cornier encore un peu plus pour qu'il puisse entrer bien au point d'attachement de la poutre et de la pièce centrale. Quand on a attaché trois poutres, on monte la structure sur la charpente et on attache la quatrième poutre A5 et les poutres A6. Attention, les bords supérieurs des poutres A6 doivent se trouver au même niveau que les autres. Il vaut mieux avoir trois personnes pour effectuer cette démarche. Per realizzare il tetto si attaccano per prima cosa tre travi A5 all'elemento centrale A7. Attenzione, il bordo superiore delle travi é bisellato. Il bordo superiore delle travi deve trovarsi circa 25 mm più in basso della superficie superiore dell'elemento centrale. Attenzione! Il bordo superiore di ogni trave deve essere allo stesso livello. Le travi sono attaccate mediante l'uso di viti e di ferri angolari di copertura. Piegate il ferro angolare ancora un po' in modo che possa inserirsi bene nel punto di attacco della trave e dell'elemento centrale. Una volta attaccate le tre travi, si monta la struttura sull'impalcatura e si attacca la quarta trave A5 e le travi A6. Attenzione, i bordi superiori delle travi A6 devono trovarsi allo stesso livello degli altri. E' consigliabile avere tre persone per effettuare questo passaggio. A7 A7 A5 A5 A5 A5 A5 25mm vis - viti 70mm A5 vis - viti 25mm A6 Cover grill 280308 9 Cover grill 2700 mm x 2700 mm Vue de l'intérieur Vista dall'interno Poutres, vue d'en haut - Travi, vista dall'alto A5 A6 A5 A7 A6 A6 A5 A5 A6 A7 Vue de l'extérieur Vista dall'esterno A5 A6 A6 A5 Cover grill 280308 10 Cover grill 2700 mm x 2700 mm Voliges Tavolette Les voliges du toit sont livrés en vrac, il faut les couper en bonne longueur et il faut scier aussi le bon angle. Le tavolette del tetto non sono consegnate con le giuste misure, quindi bisogna tagliarne una buona parte in lunghezza e segarne una parte in angolo. Vous pouvez constater que certaines parties sont non rabotées ou avec des feuillures manquantes. Ceci n'est pas un défaut. En effet notre technique ne nous permet de raboter qu'une seule face, ce qui ne pose aucun problème de qualité car la face intérieure est parfaitement lisse. (Aucune demande de service après vente ne peut être prise en compte pour cette particularité). I bordi delle tavolette sono un po' arrotondati, un lato risulta smussato e con un intaglio. Bisogna appoggiare le tavolette con i bordi arrotondati verso il basso all'interno della costruzione ed il lato smussato e con l'intaglio verso la parte esterna. Les bords des voliges sont légèrement arrondis. Vous devez poser les voliges avec les bords arrondis vers l'intérieur du bâtiment et le côté avec les biseaux et la rainure vers l'extérieur. Le biseautage de la surface postérieure des voliges est normalement incomplet, mais cela n'est pas un défaut. Attachez les voliges à partir de la corniche. Clouez chaque volige soigneusement aux poutres. Laissez un peu de jeu (1 à 1,5mm) entre chaque volige de toit pour lui permettre de travailler en cas d'humidité. Complétez une rangée de voliges à la fois jusqu'en haut, et commencez la rangée suivante. Utilisez les morceaux coupés pour commencer la lame suivante pour ne pas gaspiller les planches. Attachez finalement les planches de la corniche qui doivent être coupées sur place. Cover grill È normale che la parte inferiore delle tavolette usate per il tetto sia smussata o leggermente rovinata così come le tavole per il pavimento. Questo non è un difetto ma una caratteristica del prodotto e non influisce in nessun modo sulla qualità dello stesso. La bisellatura della superficie posteriore delle tavolette é normalmente incompleta, ma ciò non é un difetto. Attaccate le tavolette a partire dalla cornice. Inchiodate accuratamente ogni tavoletta alle travi. Lasciate un pò di gioco (1 -1,5mm) fra ogni tavola del tetto per permetterle di adattarsi all'umidità. Completate una fila di tavolette alla volta fino ad arrivare in alto, e cominciate la fila seguente. Utilizzate i pezzi tagliati per cominciare la falda seguente per non sprecare gli assi. Alla fine attaccate gli assi della cornice che devono essere tagliati una volta montati. 280308 11 Cover grill 2700 mm x 2700 mm Cover grill 280308 12 Cover grill 2700 mm x 2700 mm Montage des shingles bitumés Montaggio delle tegole bitumate Les shingles bitumés doivent être fixés directement aux voliges de toiture. La température ambiant la plus adéquate pour la réalisation du travail est de 5° C ou plus. La surface du support doit être sèche et nettoyée de tout impuretés. Le tegole bitumate devono essere fissate direttamente alle tavolette di copertura. La temperatura ambientale più adeguata per la realizzazione del lavoro é di 5° C o più. La superficie del supporto deve essere asciutta e pulita dalle impurità. Commencez le travail par le bas du toit (gouttières) en fixant les carreaux du premier rang de shingles vers le haut comme sur le schéma A. En raison de l'écoulement des eaux, il est conseillé de placer des shingles le long des côtés extérieurs de la bordure de la gouttière (non livrée), de manière à ce qu'ils débordent de 0.5 à 1cm du bord du toit. Ne pas oublier d'enlever le plastique couvrant la surface inférieure du shingles. Cominciate il lavoro dal bordo inferiore del tetto (grondaie) attaccando gli esagoni (le forme) del primo giro di tegole verso l'alto come da immagine A. Identificate, misurando il bordo, il punto centrale e considerate quello come il punto di giuntura fra le tegole bitumate. Per consentire lo scolo dell'acqua, lasciate che questo giro di tegole oltrepassi i lati del bordo della grondaia, di 0.5cm oltre il bordo del tetto. Non dimenticate di staccare la plastica di protezione posizionata sotto la superficie inferiore delle tegole. Commencer le montage des bardeaux bitumés à partir du centre de l'égout, voir figure B. Fixer les shingles au moyen des six clous spéciaux (à 2 cm du bord supérieur de la marque), voir figure C. Après avoir cloué le premier rang des shingles, aligner les suivant avec ceux du rang précédent, de manière que les clous de fixation du rang précédent soient couverts. Continuer le montage comme indiqué dans la figure B. Découper la partie en excès des shingles et commencer le rang suivant par le côté opposé avec la partie découpée, voir figure B. Couvrir le versant de toit de shingles jusqu'au faîtage. Couvrir de shingles l'autre versant du toit, voir figure D. Cominciare il montaggio delle tegole bitumate a partire dal centro della fognatura, vedere figura B. Fissare le tegole per mezzo dei sei chiodi speciali (a 2 cm dal bordo speriore del segno), vedere figura C. Dopo aver inchiodato la prima fila di tegole, allineate le seguenti con quelli della fila precedente, in modo che i chiodi di fissaggio della fila precedente siano coperti. Continuare il montaggio come indicato nella figura B. Tagliare la parte in eccesso delle tegole e cominciare la fila seguente dal lato opposto con la parte tagliata, vedere figura B. Placer sur le faîtage le ruban de couverture fourni, voir figure D. Coprire la falda del tetto di tegole sino al cavalletto. Coprire di tegole l'altro versante del tetto, vedere figura D. Posizionare sul cavalletto il nastro di copertura fornito, vedere figura D. Attention! La face inférieure des shingles est couverte d'un matériel autocollant qui se fixe sur le support par le temps chaud. Attenzione! La facciata inferiore delle tegole é coperta da un materiale autoadesivo che si fissa sul sostegno nella stagione calda. Cover grill 280308 13 Cover grill 2700 mm x 2700 mm C A D B Liste de pièces Lista dei pezzi Description Descrizione Mesures en mm moyenne Misure in mm media Pieces Numero Repère Referenza Poteau du coin Contrefiche Support horizontal Support horizontal Poutre Poutre Pièce centrale du toit Palo d’angolo Puntone Sostegno orizzontale Sostegno orizzontale Trave Trave Elemento centrale del tetto 90 x 90 x 2220 40 x 120 x 1054 40 x 145 x 2620 40 x 145 x 2700 40 x 145 x 2504 40 x 145 x 1808 120 x 120 x 300 4 8 2 2 4 4 1 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 Voliges Planche de rive Shingles bitumé Bande de feutre bitumé Clous, vis Tavolette Tavola di cinta Le tegole bitumate Striscia di feltro bitumata Chiodi, viti 17 x 87 x 3600 16 x 145 x 3600 55 4 5 + 14 12 m 1 paquet / confezione B1 B2 B3 B4 B5 10 cm Contrôle Controllo Tous les mesures sont approximatives. Sous réserve de modifications. Tutte le misure sono approssimative. Sotto riserva di modificazioni. Cover grill 280308 14