Cover grill
2700 mm x 2700 mm
FR
IT
2
= ~ 12,5 m
Cover grill
280308
Cover grill
2700 mm x 2700 mm
FR
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un abri«Luoman Puutuote ». Lisez ces instructions avec soin avant de commencer le
montage. En cas de réclamation, nous vous prions de bien vouloir communiquer le numéro de garantie du chalet à votre
revendeur. Le numéro de garantie est indiqué sur votre colis et également sur le pièce centrale du toit. Il nous sera malheureusement impossible de traiter une réclamation si le numéro de garantie n'est pas fourni!
NB : Luoman Oy se réserve tous les droits en ce qui concerne les notices d'assemblage, les schémas, les photos et toute autre
information technique. Toute utilisation ou transmission frauduleuse pourra donner lieu à des poursuites.
Luoman Puutuote Oy utilise un système de Chaîne-de-Contrôle, qui est certifié par DNV Certification Oy/Ab
(www.dnv.com, certificat 2149-2005-SMS-HEL-DNV). La part de matière première en bois certifiée dans votre chalet est
indiquée sur le site www.luoman.fi. Notre entreprise a le droit d'utiliser le logo PEFC, licence PEFC/02-31-82
PEFC/02-31-82
Stockage de la palette sur le chantier, contrôle et tri des pièces
Si le produit n'est pas monté tout de suite, nous vous conseillons de le stocker à l'intérieur ou dans un endroit protégé. Ne
déballez pas votre colis. Le produit ne doit pas être posé directement sur le sol afin d'éviter tout contact avec l'humidité. Il est
important que l'endroit de stockage soit plat.
Dans la notice de montage, vous trouverez la liste des pièces incluses ainsi que les schémas des murs de l'abri. Contrôlez le
contenu du colis avec l'aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s'il vous en manque ou si des
pièces sont abîmées.
Les pièces doivent être protégées des rayons du soleil, de la pluie et de l'humidité pouvant remonter du sol et ceci jusqu' au
moment du montage. Après l'ouverture de l'emballage le produit doit être monté le plus tôt possible. Si le travail est
interrompu, les pièces doivent être protégées des intempéries. Pendant le stockage et le montage de l'abri , souvenez-vous
que le bois est un matériau poreux et qu'il faut donc faire attention aux taches de souillure. Avant de commencer le montage,
nous vous conseillons de trier les pièces à proximité de l'endroit où vous allez monter l'abri, de façon à avoir suffisamment
d'espace pour travailler.
Les fondations
Des fondations effectuées avec soin sont un facteur déterminant pour un montage réussi. Les fondations doivent
êtres parfaitement de niveau. Les fondations et la structure doivent rester horizontales même après le montage, la
construction doit pouvoir travailler pleinement.
Cover grill
280308
2
Cover grill
2700 mm x 2700 mm
Traitement de protection
Le bois utilisé n'a subi aucun traitement protecteur. C'est pourquoi il est recommandé de traiter votre chalet de jardin tout de
suite après le montage avec une lasure protectrice anti-bleuissement et anti-cryptogames. Deux couches de traitement de
protection ou de peinture doivent être appliqués juste après avoir monté l'abri. Suivez les instructions du fabricant du
traitement. Un meilleur résultat sera obtenu dans des conditions sèches, quand la température est supérieure à +5ºC. Le
bâtiment doit être aussi traité à l'intérieur avec une protection anti-bleuissement et anti-cryptogames et ceci particulièrement
dans les angles des murs. Les traitements intérieurs et extérieurs doivent être répétés régulièrement selon les instructions du
fabricant du produit. Suivez soigneusement l'état du mur latéral du coté sud, parce que les rayons UV sont plus importants de
ce coté-là que sur les autres cotés. Faites attention en particulier à la qualité du traitement des surfaces des bords des plaques
contreplaquées, renouvelez le traitement régulièrement pour que l'eau ne puisse pas entrer par les bords à l'intérieur.
Description du matériel
Luoman Puutuote Oy utilise pour la production de ses abris du pin et/ou de l'épicéa dense et à grain fin. Ce bois est séché
industriellement. Le bois est un matériau naturel, il est donc courant de trouver des noeuds, groupes de noeuds, fentes dans
les noeuds, résineux et vrillages. Ceci signifie que les noeuds ou les trous peuvent présenter des coulures de résine. Certaines
pièces peuvent être légèrement tordues mais sont neanmoins utilisables. Les fentes qui n'influencent pas la solidité de la
construction, sont acceptables.
Réclamation en cas de défaut ou de malfaçon
En cas de défaut ou de malfaçon, contactez immédiatement votre revendeur afin de faire une réclamation écrite. Si le
montage de votre abri est déjà commencé, nous considérons que vous avez accepté le matériel tel quel. Notez bien le
numéro de garantie et les pièces manquantes dans la liste des pièces du manuel. Le numéro de garantie se trouve dans les
deux coté du colis et sur le pièce centrale du toit (étiquette argentée). Nous ne pourrons pas traiter de réclamation sans le code
garantie. Expliquez clairement la défaillance constatée dans un document séparé. Les photos éventuelles pouvent nous
aider à visualiser votre problème et accélérer la procédure. Fournissez-nous le ticket de caisse et/ou la facture d'achat et le
lieu de votre achat (par exemple une copie de reçu daté) et ajoutez vos coordonnées avant d'envoyer la réclamation à votre
revendeur.
Veuillez noter que toute réclamation incomplète ne pourra pas être traitée et qu'elle vous sera retournée pour informations
complémentaires. Les pièces défectueuses doivent être disponibles pour vérification par le fabricant ou le revendeur. Si la
réclamation est justifiée, le fabricant prendra en charge les frais de transport (livraison) jusqu'au revendeur dans un délai
raisonnable. Aucune livraison ne sera effectuée directement chez un client particulier. Le fabricant et le revendeur se
réservent le droit de décision pour toutes les réclamations. Ils se réservent également le droit de visiter le chantier s'ils le
jugent nécessaire. Le fabricant et le revendeur ne prendront pas en charge tout frais supplémentaire du à des dommages
directs ou indirects causés par les défaillances. Si la réclamation est sans fondement, le client prendra en charge tous les
coûts engagés pour celle-ci.
Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage !
Cover grill
280308
3
Cover grill
2700 mm x 2700 mm
IT
Caro cliente,
La ringraziamo per la scelta di questa casetta in legno Luoman Puutuote Oy. Leggetele con attenzione prima di cominciare il
montaggio.
N.B.: Luoman OY si riserva tutti i diritti riguardo alle istruzioni di montaggio, agli schemi, alle fotografie e a qualunque altra
informazione tecnica. Qualsiasi utilizzo o trasmissione fraudolenta potrà dare luogo ad azioni giudiziarie.
Luoman Puutuote OY usa un Sistema di Controllo certificato dalla DNV Certification Oy/Ab (www.dnv.com del DNV, 21492005-sms-hel-dnv). Nel sito internet www.luoman.fi. trovate indicata la certificazione del legno utilizzato per la vostra
casetta. La nostra azienda ha il dritto di usare il marchio PEFC, la licenza Pefc/02-31-82.
PEFC/02-31-82
Stoccaggio dell' imballaggio nel cantiere, controllo e selezione dei pezzi
Se il prodotto non viene montato subito si raccomanda di conservarlo al riparo, in un luogo asciutto, e di coprirlo
accuratamente. Il prodotto non deve stare a diretto contatto con il suolo per evitare che ne assorba l'umidità. La base
d'appoggio deve essere dritta.
Insieme alle istruzioni della casetta trovate la lista dei vari pezzi e le immagini che permettono di visualizzare meglio quali
siano i pezzi da montare. Controllate il contenuto del pacco con l'aiuto della lista e contattate il vostro rivenditore in caso
manchino dei pezzi o ne troviate di difettosi. I pezzi devono essere protetti dai raggi solari, dalla pioggia e dall'umidità del
suolo fino al montaggio della casetta. Dopo l'apertura dell'imballaggio la casetta deve essere montata al più presto
possibile. Se il lavoro viene interrotto le parti devono essere protette dal maltempo. E' importante ricordarsi, durante il
montaggio, che il legno è un materiale poroso ed è quindi necessario prestare attenzione per non sporcarlo.
Prima di cominciare la costruzione selezionate le parti in prossimità del luogo dove desiderate montare la casetta,
considerando sufficiente spazio per muoversi.
Le fondamenta
Per la buona riuscita del montaggio è importante effettuare con cura le fondamenta. La parte inferiore deve essere livellata
bene e perfettamente a livello. Le fondamenta e la struttura devono rimanere in orizzontale una volta terminata la
costruzione, solo cosi la casetta è costruita correttamente.
Cover grill
280308
4
Cover grill
2700 mm x 2700 mm
Trattamento di protezione
Il legno utilizzato non ha subito alcun trattamento protettivo. Ecco perchè si raccomanda di trattarlo, subito dopo il
montaggio, con un impregnante protettivo contro ingricimento e fungicida preventivo indicata per il legno. Il trattamento di
protezione deve essere ripetuto due volte e per la sua stesura seguite le istruzioni riportate sul prodotto. Il miglior risultato si
ottiene in circostanze asciutte, quando la temperatura è maggiore a +5 ºC. La casetta deve essere trattata con un prodotto
fungicida ed una protezione anti muffa contro il brunimento specialmente gli angoli. I trattamenti, da utilizzare sia all'interno
che all'esterno, devono essere ripetuti regolarmente, sempre secondo quanto indicato nelle istruzioni. Prestate particolare
attenzione alle condizioni della parete laterale sud, perché i raggi UV colpiscono maggiormente questo lato rispetto agli
altri. Prestate attenzione in particolare alla qualità del trattamento delle superfici dei bordi delle tavole di compensato,
rinnovate il trattamento regolarmente affinché l'acqua non possa penetrare all'interno dai bordi.
Descrizione del materiale
Per la produzione delle casette viene utilizzato il pino e/o gli abeti rossi finlandesi; un legno denso, dalla venatura chiara e
la grana fine. Il legno è un materiale naturale, è quindi normale che troviate caratteristiche come nodi, gruppi di nodi,
fessure e piccole fessure nei nodi. Queste comunque non influiscono sulla struttura e sono perfettamente accettabili. Se
trovate difetti di piallatura o spigoli smussati sulle tavole del tetto e del pavimento non preoccupatevi, si tratta di imperfezioni
accettabili e che non compromettono in alcun modo la buona tenuta della casetta, accertatevi solamente che si possano
fissare in modo che i diffetti non siano visibili all'interno della costruzione.
Come comportarsi in caso di problemi
Se il cliente ha qualcosa da reclamare, deve mettersi immediatamente in contatto con il suo rivenditore per sporgere un
reclamo scritto. Se si prosegue il montaggio della casetta questo significa che il cliente ha accettato il materiale. Annotate il
numero di garanzia del prodotto ed i pezzi in questione nella lista delle parti del manuale. Il numero di garanzia si trova sui
due lati dell'imballaggio e elemento centrale del tetto (etichetta argentata). Nessun reclamo sprovvisto di codice di garanzia
sarà da noi accettato. E' necessario inoltre che spieghiate correttamente il problema in un documento separato. Qualsiasi
fotografia del difetto servirà ad accelerare la procedura. Specificate inoltre dove e quando il prodotto è stato aquistato (per
esempio allegando copia della ricevuta fiscale) ed aggiungete un vostro recapito.
I reclami incompleti saranno rinviati al mittente per la richiesta delle informazioni mancanti. I pezzi oggetto della
contestazione devono essere disponibili per l'eventuale controllo del produttore e del rivenditore. Se il reclamo è
autorizzato, le spese di spedizione saranno a carico del produttore fino all'indirizzo del rivenditore. Il fabbricante ed il
rivenditore si riservano il diritto di decisione riguardo tutti i reclami. Si riservano, inoltre, il diritto di visitare il luogo di
costruzione se lo ritengono necessario. Il produttore ed il rivenditore non sono responsabili delle spese supplementari
legate direttamente o indirettamente ai danni conseguenti alla mancanza di pezzi o dei pezzi difettosi. Se il reclamo risulta
infondato, il cliente sarà ritenuto responsabile e dovrà pagare le spese di spedizione.
Leggete bene le istruzioni di montaggio prima di cominciare!
Cover grill
280308
5
Cover grill
2700 mm x 2700 mm
Montage de l'arbi
Montaggio della casetta in legno
Le montage de l'abri nécessite au moins deux
personnes et même de préférence trois personnes.
Construisez d'abord deux charpentes suivant les
dessins ci-dessous. Attachez les pièces soigneusement avec des vis (percez un trou d'abord pour ne
pas casser les pièces). Attention, la longueur du
support horizontal A3 est de 2620mm. Attachez les
contrefiches A2 et vérifiez que la distance entre les
poteaux A1 et la même en haut et en bas. Vérifiez
les mesures diagonales suivant le dessin.
Il montaggio della casetta in legno necessita
almeno di due persone, sarebbero preferibili anche
tre persone. Anzitutto costruite due impalcature
seguendo i disegni sotto riportati. Montate con cura
i componenti mediante l'utilizzo di viti (sulla sommità
fate un foro con il trapano in modo da non rompere i
pezzi). Attenzione, la lunghezza del sostegno
orizzontale A3 é di 2620mm. Attaccate i puntoni
A2 e verificate che la distanza tra i pali A1 sia la
stessa in alto e in basso. Verificate le misure
diagonali seguendo il disegno.
A3
A2
A2
A3
A1
A1
A1
vis - viti 70mm
vis - viti 70mm
vis - viti 70mm
Vue de l'intérieur
Vista dall'interno
Cover grill
280308
Vue de l'extérieur
Vista dall'esterno
6
Cover grill
2700 mm x 2700 mm
Vérification des mesures - Verifica delle misure
2700
A
A=B
vis - viti
70mm
B
2700
Attachez les supports inclinés
Attaccate i sostegni inclinati
Montez les charpentes et attachez les supports
horizontaux A4 de 2700mm entre les charpentes
avec des vis selon le dessin. Attention! Ne pas
laisser tomber les charpentes !
Seguendo il disegno, montate le impalcature e
attaccate i sostegni orizzontali A4 di 2700 mm tra i
pali con delle viti. Attenzione! Non fate cadere le
impalcature!
Attachez les contrefiches restants A2, vérifiez que la
distance des poteaux A1 est la même en haut et en
bas et que la mesure diagonale est la même (voir
dessin ci-dessus). En bas, il vaut mieux attacher les
contrefiches avec deux vis, en haut avec une seule et
avec une sur le côté (voir le dessin). Il est important
de percer un trou pour les vis pour ne pas casser le
contrefiche. Maintenant il vaut mieux d'attacher les
poteaux des coins A1 au sol par exemple avec des
fers corniers (non inclus). Entre le bout du poteau et
le sol il vaut mieux mettre par exemple un morceau
de feutre bitumé pour éviter la montée de l'humidité.
Attaccate i restanti puntoni A2, verificate che la
distanza dei pali A1 sia uguale in alto e in basso e
che la misura in diagonale sia la stessa (vedere
disegno sotto). In basso, é meglio attaccare i
puntoni con due viti, in alto e sul lato con una sola
vite (vedere il disegno). E' importante fare un foro
col trapano per le viti altrimenti si rompe il puntone.
A questo punto é consigliabile attaccare i pali dei
lati A1 al pavimento, per esempio con dei ferri
angolari di copertura (non inclusi). Tra la base del
palo e il pavimento é meglio mettere per esempio
una striscia di feltro bitumato per evitare l'insorgere
di umidità.
Cover grill
280308
7
Cover grill
2700 mm x 2700 mm
A1
A4
A2
Le point le plus élevé du
poteau A1 vers l'intérieur /
Il punto più alto del palo
A1 verso l'interno
A2
A3
A3
La charpente montée, vue d'en haut
L'impalcatura montata, vista dall'alto
A4
A4
A3
A3
vis - viti 70mm
A2
A2
A1
A1
A1
A1
Cover grill
280308
8
Cover grill
2700 mm x 2700 mm
Poutres
Travi
Pour faire le toit en attache d'abord trois poutres A5
à la pièce centrale A7. Attention, le bord supérieur
des poutres est biseauté. Le bord supérieur des
poutres doit se trouver à peu près 25 mm plus bas
que la surface supérieure de la pièce centrale.
Attention! Le bord supérieur de chaque poutre doit
être au même niveau. Les poutres sont attachées à
l'aide de vis et des fers corniers. Pliez le fer cornier
encore un peu plus pour qu'il puisse entrer bien au
point d'attachement de la poutre et de la pièce
centrale. Quand on a attaché trois poutres, on
monte la structure sur la charpente et on attache la
quatrième poutre A5 et les poutres A6. Attention, les
bords supérieurs des poutres A6 doivent se trouver
au même niveau que les autres. Il vaut mieux avoir
trois personnes pour effectuer cette démarche.
Per realizzare il tetto si attaccano per prima cosa tre
travi A5 all'elemento centrale A7. Attenzione, il
bordo superiore delle travi é bisellato. Il bordo
superiore delle travi deve trovarsi circa 25 mm più
in basso della superficie superiore dell'elemento
centrale. Attenzione! Il bordo superiore di ogni
trave deve essere allo stesso livello. Le travi sono
attaccate mediante l'uso di viti e di ferri angolari di
copertura. Piegate il ferro angolare ancora un po' in
modo che possa inserirsi bene nel punto di attacco
della trave e dell'elemento centrale. Una volta
attaccate le tre travi, si monta la struttura
sull'impalcatura e si attacca la quarta trave A5 e le
travi A6. Attenzione, i bordi superiori delle travi A6
devono trovarsi allo stesso livello degli altri. E'
consigliabile avere tre persone per effettuare questo
passaggio.
A7
A7
A5
A5
A5
A5
A5
25mm
vis - viti 70mm
A5
vis - viti 25mm
A6
Cover grill
280308
9
Cover grill
2700 mm x 2700 mm
Vue de l'intérieur
Vista dall'interno
Poutres, vue d'en haut - Travi, vista dall'alto
A5
A6
A5
A7
A6
A6
A5
A5
A6
A7
Vue de l'extérieur
Vista dall'esterno
A5
A6
A6
A5
Cover grill
280308
10
Cover grill
2700 mm x 2700 mm
Voliges
Tavolette
Les voliges du toit sont livrés en vrac, il faut les couper en bonne longueur et il faut scier aussi le bon
angle.
Le tavolette del tetto non sono consegnate con le giuste misure, quindi bisogna tagliarne una buona
parte in lunghezza e segarne una parte in angolo.
Vous pouvez constater que certaines parties sont
non rabotées ou avec des feuillures manquantes.
Ceci n'est pas un défaut. En effet notre technique ne
nous permet de raboter qu'une seule face, ce qui ne
pose aucun problème de qualité car la face intérieure est parfaitement lisse. (Aucune demande de
service après vente ne peut être prise en compte
pour cette particularité).
I bordi delle tavolette sono un po' arrotondati, un
lato risulta smussato e con un intaglio. Bisogna
appoggiare le tavolette con i bordi arrotondati
verso il basso all'interno della costruzione ed il lato
smussato e con l'intaglio verso la parte esterna.
Les bords des voliges sont légèrement arrondis.
Vous devez poser les voliges avec les bords arrondis
vers l'intérieur du bâtiment et le côté avec les biseaux
et la rainure vers l'extérieur.
Le biseautage de la surface postérieure des voliges
est normalement incomplet, mais cela n'est pas un
défaut. Attachez les voliges à partir de la corniche.
Clouez chaque volige soigneusement aux poutres.
Laissez un peu de jeu (1 à 1,5mm) entre chaque
volige de toit pour lui
permettre de travailler en cas d'humidité.
Complétez une
rangée de voliges à
la fois jusqu'en haut,
et commencez la
rangée suivante.
Utilisez les morceaux coupés pour
commencer la lame
suivante pour ne pas
gaspiller les planches. Attachez finalement les planches
de la corniche qui
doivent être coupées
sur place.
Cover grill
È normale che la parte inferiore delle tavolette usate
per il tetto sia smussata o leggermente rovinata così
come le tavole per il pavimento. Questo non è un
difetto ma una caratteristica del prodotto e non influisce in nessun modo sulla qualità dello stesso.
La bisellatura della superficie posteriore delle tavolette é normalmente incompleta, ma ciò non é un
difetto. Attaccate le tavolette a partire dalla cornice. Inchiodate accuratamente ogni tavoletta alle travi. Lasciate un pò di gioco (1 -1,5mm) fra ogni tavola
del tetto per permetterle di adattarsi all'umidità.
Completate una fila di tavolette alla volta fino ad
arrivare in alto, e
cominciate la fila
seguente. Utilizzate i pezzi tagliati
per cominciare la
falda seguente per
non sprecare gli
assi.
Alla fine
attaccate gli assi
della cornice che
devono essere
tagliati una volta
montati.
280308
11
Cover grill
2700 mm x 2700 mm
Cover grill
280308
12
Cover grill
2700 mm x 2700 mm
Montage des shingles bitumés
Montaggio delle tegole bitumate
Les shingles bitumés doivent être fixés directement
aux voliges de toiture. La température ambiant la
plus adéquate pour la réalisation du travail est de
5° C ou plus. La surface du support doit être sèche
et nettoyée de tout impuretés.
Le tegole bitumate devono essere fissate direttamente alle tavolette di copertura. La temperatura
ambientale più adeguata per la realizzazione del
lavoro é di 5° C o più. La superficie del supporto
deve essere asciutta e pulita dalle impurità.
Commencez le travail par le bas du toit (gouttières)
en fixant les carreaux du premier rang de shingles
vers le haut comme sur le schéma A. En raison de
l'écoulement des eaux, il est conseillé de placer des
shingles le long des côtés extérieurs de la bordure de
la gouttière (non livrée), de manière à ce qu'ils
débordent de 0.5 à 1cm du bord du toit. Ne pas
oublier d'enlever le plastique couvrant la surface
inférieure du shingles.
Cominciate il lavoro dal bordo inferiore del tetto
(grondaie) attaccando gli esagoni (le forme) del
primo giro di tegole verso l'alto come da immagine
A. Identificate, misurando il bordo, il punto centrale
e considerate quello come il punto di giuntura fra le
tegole bitumate. Per consentire lo scolo dell'acqua,
lasciate che questo giro di tegole oltrepassi i lati del
bordo della grondaia, di 0.5cm oltre il bordo del
tetto. Non dimenticate di staccare la plastica di
protezione posizionata sotto la superficie inferiore
delle tegole.
Commencer le montage des bardeaux bitumés à
partir du centre de l'égout, voir figure B. Fixer les
shingles au moyen des six clous spéciaux (à 2 cm du
bord supérieur de la marque), voir figure C. Après
avoir cloué le premier rang des shingles, aligner les
suivant avec ceux du rang précédent, de manière
que les clous de fixation du rang précédent soient
couverts.
Continuer le montage comme indiqué dans la figure
B. Découper la partie en excès des shingles et
commencer le rang suivant par le côté opposé avec
la partie découpée, voir figure B.
Couvrir le versant de toit de shingles jusqu'au
faîtage. Couvrir de shingles l'autre versant du toit,
voir figure D.
Cominciare il montaggio delle tegole bitumate a
partire dal centro della fognatura, vedere figura B.
Fissare le tegole per mezzo dei sei chiodi speciali (a
2 cm dal bordo speriore del segno), vedere figura
C. Dopo aver inchiodato la prima fila di tegole,
allineate le seguenti con quelli della fila precedente,
in modo che i chiodi di fissaggio della fila precedente siano coperti.
Continuare il montaggio come indicato nella figura
B. Tagliare la parte in eccesso delle tegole e
cominciare la fila seguente dal lato opposto con la
parte tagliata, vedere figura B.
Placer sur le faîtage le ruban de couverture fourni,
voir figure D.
Coprire la falda del tetto di tegole sino al cavalletto.
Coprire di tegole l'altro versante del tetto, vedere
figura D. Posizionare sul cavalletto il nastro di
copertura fornito, vedere figura D.
Attention! La face inférieure des shingles est
couverte d'un matériel autocollant qui se fixe sur le
support par le temps chaud.
Attenzione! La facciata inferiore delle tegole é
coperta da un materiale autoadesivo che si fissa sul
sostegno nella stagione calda.
Cover grill
280308
13
Cover grill
2700 mm x 2700 mm
C
A
D
B
Liste de pièces
Lista dei pezzi
Description
Descrizione
Mesures en mm
moyenne
Misure in mm media
Pieces
Numero
Repère
Referenza
Poteau du coin
Contrefiche
Support horizontal
Support horizontal
Poutre
Poutre
Pièce centrale du toit
Palo d’angolo
Puntone
Sostegno orizzontale
Sostegno orizzontale
Trave
Trave
Elemento centrale del tetto
90 x 90 x 2220
40 x 120 x 1054
40 x 145 x 2620
40 x 145 x 2700
40 x 145 x 2504
40 x 145 x 1808
120 x 120 x 300
4
8
2
2
4
4
1
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
Voliges
Planche de rive
Shingles bitumé
Bande de feutre bitumé
Clous, vis
Tavolette
Tavola di cinta
Le tegole bitumate
Striscia di feltro bitumata
Chiodi, viti
17 x 87 x 3600
16 x 145 x 3600
55
4
5 + 14
12 m
1 paquet /
confezione
B1
B2
B3
B4
B5
10 cm
Contrôle
Controllo
Tous les mesures sont approximatives.
Sous réserve de modifications.
Tutte le misure sono approssimative.
Sotto riserva di modificazioni.
Cover grill
280308
14
Scarica

Notice - Castorama