IMPIANTISTICA GAS • gas plants IMPIANTISTICA GAS • gas plants Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com QUADRO DI DECOMPRESSIONE MODULARE A DOPPIO INGRESSO - QM brevettato n°- patentino n° QUADRO DI DECOMPRESSIONE MODULARE SCAMBIO AUTOMATICO RIPRISTINO A LEVA QSLM MODULAR DUAL INLET DECOMPRESSION PANEL - QM patent n°- user licence n° LEVER RESET AUTOMATIC SWITCHING MODULAR DECOMPRESSION PANEL QSLM DESCRIZIONE E CAMPO APPLICATIVO DESCRIZIONE E CAMPO APPLICATIVO • Quadri di decompressione a singolo stadio per impianti centralizzati gas tecnici e laseranti • Realizzati con riduttori R1100 o R1200 in ottone cromato • Completi di: Valvole di intercettazione in ingresso, con dispositivo incorporato di non ritorno del flusso - valvola di sovrappressione • Tutti i quadri possono essere equipaggiati con preriscaldatori/pressostati collegabili ad un sistema di allarme/dispositivi di spurgo/e convogliamento per gas tossici • Supporto a muro in acciaio inox 304 • Esecuzioni speciali su richiesta • Quadri di decompressione a singolo stadio per impianti centralizzati gas tecnici e laseranti • Realizzato con riduttore di I° stadio R1200 in ottone cromato • Ai vantaggi della struttura modulare serie QM si aggiunge la possibilità di gestire in maniera automatica le 2 linee di alimentazione: all’esaurirsi di un pacco bombole, il sistema provvede automaticamente ad inserire il pacco di riserva, il cui riduttore è tarato ad una pressione di uscita leggermente più bassa rispetto a quella del riduttore della linea in esercizio • Il principio di funzionamento si basa sulla differenza delle pressioni in uscita dei 2 riduttori; la leva presente sul frontale stabilisce a quale delle 2 linee viene assegnata la priorità - e quindi la pressione in uscita maggiore - e si aziona solo dopo che è avvenuto lo scambio, al momento di sostituire il pacco bombole esaurito. • Tutti i quadri possono essere equipaggiati: preriscaldatori/pressostati collegabili ad un sistema di allarme/dispositivi di spurgo/e convogliamento per gas tossici • Supporto a muro in acciaio inox 304 • Esecuzioni speciali su richiesta DESCRIPTION AND APPLICATION SCOPE • Single stage decompression panels for technical and laser gas centralised systems • Fitted with chrome plated brass R1100 or R1200 reducers • Complete with: Inlet on/off valves, with built in flow non-return device-overpressure valve • All panels can be equipped with pre-heaters/pressure switches which may be connected to an alarm system/bleeder devices/and toxic gas conveyors • 304 stainless steel wall mounting • Special designs on request. Dimensioni e componenti quadro standard A.P. B.P. Standard Panel Dimensions and Components • 1 Raccordo di ingresso del quadro • 1 • 2 Valvola di intercettazione • 2 • 3 Manometro di alta pressione • 4 • 5 Riduttore modulare Vite di regolazione • 6 Raccordo di uscita • 7 Bilanciamento riduttore (solo R1200) • 8 Manometro di bassa pressione • 9 Valvola di intercettazione • 10 Telaio • 11 Valvola di sovrappressione DESCRIPTION AND APPLICATION SCOPE • Single stage decompression panels for technical and laser gas centralised systems • Fitted with a chrome plated brass R1200 first stage adapter • As well as its QM series modular design, the panel allows the 2 supply lines to be automatically controlled: when a cylinder pack is empty, the system will automatically introduce the backup pack, featuring an reducer calibrated to an outlet pressure slightly lower than the operating line reducer pressure. • The operating principle is based on the outlet pressure differential between the 2 reducers; the lever located on the front of the panel determines which of the 2 lines will have priority - and therefore the higher outlet pressure - and will operate only after the line switching has taken place, i.e. when the cylinder pack is empty. • All panels can be fitted with: pre-heaters/pressure switches which may be connected to an alarm system/bleeder devices/and toxic gas conveyors • 304 stainless steel wall mounting • Special designs available on request Panel inlet fitting On/off valve • 3 High pressure gauge • 4 Modular reducer • 5 Adjusting screw • 6 Outlet fitting • 7 Reducer balancer (only with R1200) • 8 Low pressure gauge • 9 On/Off valve • 10 Frame • 11 Overpressure valve Dimensioni e componenti quadro standard con scambio a leva • 1 Raccordo di ingresso del quadro • 1 • 2 Valvola di intercettazione • 2 • 3 Manometri di alta pressione • 4 Complessivo riduttore modulare • 5 Leva di scambio • 6 Raccordo di uscita 6 Lever operated switching standard panel dimensions and components • 7 Bilanciamento riduttore • 8 Manometro di uscita • 9 Telaio • 10 Valvole intercettazione ingresso • 11 Valvole di sovrappressione Panel inlet fitting On/off valve • 3 High pressure gauges • 4 Modular reducer assembly • 5 Switching lever • 6 Outlet fitting • 7 Reducer balancer • 8 Outlet pressure gauge • 9 Frame • 10 Oulet on/off valves • 11 Overpressure valve Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 1 DATI TECNICI: QUADRO QM CON RIDUTTORE R1100 - TECHNICAL DATA: QM PANEL WITH R1100 REDUCER Massima pressione di alimentazione Maximum supply pressure Tipo - Type P IN bar(psi) LA 15 (218)* MA – MB - MC 80 (1160)** HA - HB – HC HD - HF 220 (3190) DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM 220 bar (3190 psi) Portata - Flow rate Nm3/h 40 P OUT bar (psi) 0.15-1.5 (2-22) MA MB 0.8-8 (12-116) 1.5-15 (22-218) HA HB HC 0.8-8 1.5-15 3-30 (12-116) (2-22) (44-435) MC 3-30 (44-435) HD HF 5-50 20-200 (73-725) (290-3190) 250 HB 250 HC 400 HD-HF 600 DATI TECNICI: QUADRO QM CON RIDUTTORE R1200 - TECHNICAL DATA: QM PANEL WITH R1200 REDUCER Massima pressione di alimentazione Maximum supply pressure Tipo - Type P IN bar (psi) LA 15 (218)* MB 80 (1160)** HB – HC -HD - HF 220 (3190) 220 bar (3190 psi) HB 1.5-15 (2-22) P OUT bar (psi) 0.15-1.5 (2-22) 1.5-15 (22-218) HC HD 3-30 5-50 (44-435) (73-725) Portata - Flow rate Nm3/h 40 250 HF 20-200 (290-3190) HB 250 HC 400 HD-HF 600 Limite temperatura ambiente - Ambient temperature range -20 / +60 °C Guarnizioni (secondo il gas operante) - Seals (according to operating gas) EPDM - FKM Controllo - Control LA-MA-MB-HAHB (membrana - diaphragm) MC-HC-HD-HF (pistone - piston) Otturatore bilanciato (solo R1200) rende la pressione in uscita insensibile alle variazione della pressione di entrata (tranne per la versione LA) Balanced stopper (only with R1200) ensures constant outlet pressure when inlet pressure changes (except for LA version) gas inerti/comburenti Ø 21,7 mm - 14 fil./1” destro maschio Connessione IN gas inerti/comburenti Ø 20 mm - 14 fil./1” destro maschio Inert /combustible gases Ø 21,7 mm - 14t thread./1” right male IN connection fuel gas Ø 20 mm - 14 thread/1” left male Connessione OUT - OUT connection 3/8” GF Annotazioni Pressostati elettrici per comando unità di allarme POUT max. 30bar (solo per gas inerti/comburenti) Preriscaldatori (solo per gas inerti) * per Acetilene ** per gas disciolti Notes Electric pressure switches for alarm unit control; max. calibration 30bar (only for inert/combustible gases) Pre-heaters (only for inert gases) * for Acetylene - ** for dissolved gases Peso kg - Weight in kg portata/flow rate (Nm3/h) portata/flow rate (Nm3/h) DATI TECNICI: QUADRO QM CON RIDUTTORE R1200 - TECHNICAL DATA: QSLM PANL WITH R1200 REDUCER Massima pressione di alimentazione Maximum supply pressure Tipo - Type P IN bar (psi) LA 15 (218)* MB - MC 80 (1160)** 220 bar (3190 psi) P OUT di scambio - Switching bar (psi) ΔP di scambio - Switching bar Portata - Flow rate Nm3/h prin-main 1,5 (22) ripris-reset 1 (15) 0,5 (7) 40 MB MC prin-main 10 (145) prin-main 25 (362) MB MC MB-MC ripris-reset 8 (116) ripris-reset 20 (290) 2 (29) 5 (72) 250 HB HC HD HB HC HD HB – HC -HD 220 (3190) prin-main 10(145) prin-main 25(362) prin-main 45(625) 2 5 10 HB-HC HD ripris-reset 8(116) ripris-reset 20(290) ripris-reset 35(507) (29) (72) (145) 250 600 Limite temperatura ambiente - Ambient temperature range -20 / +60 °C Guarnizioni (secondo il gas operante) - Seals (according to operating gas) EPDM - FKM Controllo - Control LA-MA-MB-HAHB (membrana - diaphragm) MC-HC-HD-HF (pistone - piston) Otturatore bilanciato Rende la pressione in uscita insensibile alle variazione della pressione di entrata (tranne per la versione LA) Balanced stopper Makes outlet pressure insensitive to pack charge status (except for LA version) gas inerti/comburenti Ø 21,7 mm - 14 fil./1” destro maschio Connessione IN gas inerti/comburenti Ø 20 mm - 14 fil./1” destro maschio inert / fuel gases Ø 21,7 mm - 14 thread/1” right male IN connection fuel gas Ø 20 mm - 14 thread/1” right male Connessione OUT - Connessione OUT 3/8” GF Annotazioni Pressostati elettrici per comando unità di allarme POUT max. 30bar (solo per gas inerti/comburenti) Preriscaldatori (solo per gas inerti) * per Acetilene ** per gas disciolti Notes Electric pressure switches for alarm unit control; max. calibration 30 bar (only for inert/combustible gases) Pre-heaters (only for inert gases)* for Acetylene - ** for dissolved gases Peso kg - Weight kg 2 DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM portata/flow rate (Nm3/h) portata/flow rate (Nm3/h) Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 3 QUADRO A SCAMBIO PER AMMONIACA MONTAGGIO A VISTA SU PANNELLO QSL SWITCHNG PANEL FOR AMMONIA MOUNTED OVER A QSL PANEL DATI TECNICI - TECHNICAL DATA DESCRIZIONE E CAMPO APPLICATIVO • Quadri di decompressione a singolo stadio per impianti di ammoniaca • Realizzato con riduttore di II° stadio R121 interamente in acciaio inox 316L o in allumino con interni in acc. inox 316L • La centrale è dotata di valvole di intercettazione in ingresso, convogliamento per gas tossici • I quadri possono essere equipaggiati con pressostati collegabili ad un sistema di allarme • Supporto pannellabile a muro in acciaio inox lucido DESCRIPTION AND APPLICATION SCOPE • Single stage decompression panels for ammonia systems • Fitted with an all 316L stainless steel (medium pressure) pressure reducer or an aluminium pressure reducer with 316L stainless steel internal parts for the R4121 version • The unit is fitted with inlet on/off valves and toxic gas conveyor • The panel can be fitted with pressure switches which may be connected to an alarm system • 304 stainless steel wall mounting • Special designs available on request 3121 costruzione integralmente in acciaio inox 316L - R3121 entirely made of 316L stainless steel R4121 costruzione in alluminio con interni in acciaio inox 316L - R4121 made of aluminium internal parts made of 316L stainless steel Massima pressione di alimentazionee Maximum supply pressure 15 bar (218 psi) Tipo - Type P IN bar(psi) P OUT di scambio bar (psi) dP scambio bar (psi) Portata Nm3/h Switching P OUT bar (psi) P bar (psi) Flow rate Nm3/h A principale-main ripristino-reset 20 0.5 (7) 1.5 (22) 15 (218) 1 (15) 1 (15) principale-main ripristino-reset B 30 3 (43.5) 2 (29) Limite temperatura ambiente - Ambient temperature range -20 / +60 °C Guarnizioni (secondo il gas operante) - Seals (according to operating gas) EPDM Controllo - Control membrana - diaphragm Otturatore bilanciato rende la pressione in uscita insensibile allo stato di carica del pacco Balanced stopper makes outlet pressure insensitive to pack charge status Connessione IN - IN connection Ø 30 mm - 14 fil./1” sinistro maschio - Ø 30 mm - 14thread/1” left male Connessione OUT - OUT connection 1/2” GF Annotazioni - Notes Peso kg - Weight kg DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM Dimensioni e componenti Dimensions and Components • 1 Raccordo di ingresso del quadro • 1 Panel inlet fitting • 2 Valvola di intercettazione • 2 On/off valve • 3 Manometro • 3 Inlet pressure gauge • 4 Complessivo riduttore • 4 Reducer assembly • 5 Leva di scambio • 5 Switching lever • 6 Raccordo di uscita • 6 Outlet fitting • 7 Manometro • 7 Outlet pressure gauge • 8 Valvola di intercettazione • 8 On/off valve • 9 Telaio • 9 Frame portata/flow rate (Nm3/h) RICAMBI - SPARES R1100 LA MA MB HA HB DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM HC HD HF R1200 Kit cod Kit cod membrana + otturatore + filtro + o-r epdm diaphragm + stopper + filter + epdm o-r membrana + otturatore + filtro + o-r viton diaphragm + stopper + filter +viton o-r membrana + otturatore + filtro + o-r epdm diaphram + stopper + filter + epdm o-r membrana + otturatore + filtro + o-r viton sgrassato uso O2 diaphragm + stopper + filter + grease free r viton o-r O2 otturatore + filtro + o-r epdm stopper + filter + epdm o-r otturatore + filtro + o-r vitons grassato uso O2 stopper + filter + grease free viton o-r for O2 otturatore + filtro + o-r epdm stopper + filter + epdm o-r otturatore + filtro + o-r viton sgrassato uso O2 stopper + filter + grease free viton o-r for O2 otturatore + filtro + o-r epdm stopper + filter + epdm o-r otturatore + filtro + o-r viton stopper + filter + viton o-r K5B10209 membrana + otturatore + filtro + o-r epdm diaphram + stopper + filter + epdm o-r membrana + otturatore + filtro + o-r epdm diaphragm + stopper + filter + epdm o-r membrana + otturatore + filtro + o-r viton sgrassato uso O2 diaphragm + stopper + filter + grease free viton o-r for O2 otturatore + astina + filtro + o-r epdm stopper + rod + filter + epdm o-r otturatore + astina + filtro + o-r viton stopper + rod + filter +g viton o-r otturatore + astina + filtro + o-r epdm stopper + rod + filter + epdm o-r otturatore + astina + filtro + o-r viton sgrassato uso O2 stopper + rod + filter + grease free viton o-r for o O2 otturatore + astina + filtro + o-r epdm stopper + rod + filter + epdm o-r k5b10303 K5B10207 K5B10208 MB HB K5B10210 K5B10205 HC K5B10206 K5B10204 K5B10203 HD HF k5b10301 k5b10302 k5b10306 k5b10307 k5b10308 k5b10309 k5b10310 K5B10201 K5B10202 R3121 4 LA Kit cod membrana + otturatore + filtro + o-r epdm diaphragm + stopper + filter + epdm o-r K5330107 R4121 Kit cod membrana + otturatore + filtro + o-r epdm diaphragm + stopper + filter + epdm o-r K5330107 salvo diversamente indicato consultare il ns. servizio commerciale if the required solution is not listed above, please contact our sales office Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 5 QUADRO A DOPPIO STADIO EN20/EN50 TWO STAGE DECOMPRESSION UNIT EN20/EN50 APPLICAZIONE I quadri di decompressione della serie EN20 e EN 50 trovano la loro principale applicazione nell’industria e nei settori alimentare, enologico e chimico. L’utilizzo principale è la separazione del prodotto in stoccaggio dall’aria atmosferica. Questo evita il deterioramento del prodotto per ossidazione e per prodotti inquinanti la dispersione in atmosfera sia per evaporazione sia in fase di carica del prodotto. APPLICATION Two stage decompression units EN20 and EN50 series have their application in food, oenological and chemical field and industry. The main use is for the separation of the stored product from the atmospheric air. That avoid the oxidation of the product and, in case of polluting materials, the atmospherical dispersion due to evaporation or during the charging operations. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Il quadro di decompressione è a doppio stadio. Con il regolatore di I° stadio riduce la pressione da 220 Bar a 2.5 Bar mentre con il regolatore di II° stadio da 2.5 bar a 5-700 mbar (Vedi versioni Tab sotto). Il quadro è dotato di due ingressi (3A–1A e 3B-1B) per permettere con una apertura alternata di avere una linea in esercizio ed una in riserva. Il quadro è alimentato direttamente da bombole. In funzione dei consumi le bombole possono essere raggruppate su collettori (ns. catalogo rif. Rampe). Il regolatore di I° stadio è pretarato a 2.5 Bar tramite la vite (6). Il regolatore di II° stadio (2) riduce la pressione ai valori richiesti dall’applicazione. La pressione è regolabile mediante la vite di regolazione ed il manometro 8 indica la pressione in uscita. La taratura del regolatore 2 deve essere fatta in condizione statica. E’ necessario a tal fine applicare una valvola on/off in uscita, esclusa dalla fornitura. Il riduttore è normalmente aperto pertanto all’apertura di uno dei 2 ingressi (3A–1A e 3B-1B) con valvola on/off chiusa si leggerà una pressione (man.8) alterata dovuta alla chiusura dell’otturatore. Scaricare il gas presente nel quadro tramite la valvola on/off. Richiudere la valvola on/off e procedere alla regolazione finale. PRINCIPLE OF OPERATION The unit has two stages of decompression. The I° stage regulator reduce the pressure from 220 Bar to 2,5 Bar, while the II° stage reduce from 2,5 bar to 5-700 mbar (see table below). The unit has two inlets (3A-1A and 3B-1B). An alternate opening allows to have an operating line and a reserve one. The unit is feeded directly by the cylinders. According to the consumption, the cylinders can be assembled in manifold (see our catalogue ref. Manifold). The I° stage unit is pre-calibrate to 2,5 Bar by the screw (6). The II° stage unit (2) reduce the pressure to the requested value. The pressure is adjustable by the regulation screw and the gauge 8 show the outlet pressure. The regulator 2 has to be calibrated in a static phase. For this purpose is necessary apply an outlet on-off valve (not supplied). Normally the reducer is open; opening one of the two inlets (3A-1A snd 3B-1B) with the on-off valve closed you’ll read an alterate pressure due to the closing of the regulator valve. Discharge the gas of the unit by the on-off valve. Close the on-off valve and continue the final regulation. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS Quadro di decompressione con apparecchi montati a vista su pannello in acciaio inox 304 Decompression unit with devices mounted on panel of stainless steel 304 Pressione di ingresso massima Pressione di uscita Attacco entrata Max. designe pressure Outlet pressure range Inlet connection Attacco uscita Outlet connection Capacità serbatoio Capacity tank 220 bar gas N2 80 bar gas CO2 5 – 700 m bar secondo il modello - according to the model n° 2 ø21.7 mm – 14 filetti/1” maschio dex.con valvole di intercettazione ø21.7 mm – 14 thread/1” male with interception valve n°1 EN 20 3/4” gas femm. 2” gas F 3/4” BSP female EN 50 1” gas femm. 1” BSP female RIDUTTORE DI I° STADIO - I° STAGE PRESSURE REGULATOR MOD. RM 1200 Materiale di costruzione Material of construction corpo body campana bonnet parti interne internal parts membrana diaphragm Otturatore plug bilanciato balanced Tenuta otturatore plug seal resiliente soft Pressione uscita I° stadio Valvola di sicurezza Manometro entrata Manometro uscita outlet press. I° stage safety valve inlet gauge outlet gauge ottone (CW614N) ottone (CW614N) ottone (CW614N) NBR + PTFE brass (CW614N) brass (CW614N) brass (CW614N) NBR + PTFE 2.5 bar 6 bar 0-315 bar (gas N2) / 0-160 bar (gas CO2) 0-16 bar RIDUTTORE DI II° STADIO - II° STAGE PRESSURE REGULATOR MOD. R160 Materiale di costruzione Material of construction corpo body campana bonnet parti interne intern. parts membrana diaphragm Pressione uscita I° stadio outlet press. I° stage regolabile adjustable Manometro uscita outlet gauge 0-60 mbar, 0-100 mbar, 0-1.6 Bar alluminio alluminio ottone (CW614N) NBR aluminium aluminium brass (CW614N) NBR RICAMBI - SPARE PARTS Kit completo parti interne Kit completo valvole ingresso Manometri Complete kit for internal parts Complete kit for inlet valves Gauges ACCESSORI - OPTIONALS MODELLO model pressione uscita outlet pressure portata flow GAS codice code EN 20 / A 5 - 45 mbar 20 Nm3/h EN 20 / B 20 - 200 mbar 20 Nm3/h EN 20 / C 150 - 700 mbar 20 Nm3/h EN 50 / A 5 - 45 mbar 50 Nm3/h N2 CO2 N2 CO2 N2 CO2 N2 CO2 QFC1JN07 QFC1LN03 QFC1JP07 QFC1LP03 QFC1JQ07 QFC1LQ03 QDC1JN07 QDC1LN03 Valvola on/off in uscita Rampe Serpentine di collegamento Valvola a doppio effetto On/off valve Manifold Pig-tail connectors Two-way exhausting valve salvo diversamente indicato consultare il ns. servizio commerciale if the required solution is not listed above, please contact our sales office Unità con copertura a richiesta Units with cover upon request 6 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 7 QUADRO A DOPPIO STADIO R2034/160 TWO STAGE DECOMPRESSION UNIT R2034/160 APPLICAZIONE I regolatori della serie R2034/160 trovano la loro principale applicazione nell’industria e nei settori alimentare, enologico e chimico. L’utilizzo principale è la separazione del prodotto in stoccaggio dall’aria atmosferica. Questo evita il deterioramento del prodotto per ossidazione e per prodotti inquinanti la dispersione in atmosfera sia per evaporazione sia in fase di carica del prodotto APPLICATION Two stage decompression units R2034/160 series have their application in food, oenological and chemical field and industry. The main use is for the separation of the stored product from the atmospheric air. That avoid the oxidation of the product and, in case of polluting materials, the atmospherical dispersion due to evaporation or during the charging operations. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Il regolatore è a doppio stadio. il regolatore di I° stadio (Pos. 3) riduce la pressione da 220 Bar a 2.5 Bar mentre il regolatore di II° stadio (Pos. 4) da 2.5 a 5-700 mbar (Vedi versioni di seguito elencate). Il regolatore è composto da un ingresso che può essere predisposto per il montaggio del regolatore direttamente sulla bombola, o sui collettori di distribuzione (ns. catalogo rif. Rampe). La pressione è regolabile mediante la vite di regolazione (Pos. 1) ed il manometro (Pos. 2) indica la pressione in uscita. La taratura del regolatore di II° stadio deve essere fatta in condizione statica. E’ necessario a tal fine applicare una valvola on/off in uscita, esclusa dalla fornitura. Il riduttore è normalmente aperto pertanto all’apertura dell’ alimentazione con valvola on/off chiusa si leggerà una pressione (Pos. 2) alterata dovuta alla chiusura dell’otturatore. Scaricare il gas presente nel quadro tramite la valvola on/off. Richiudere la valvola on/off e procedere alla regolazione finale. PRINCIPLE OF OPERATION The unit has two stages of decompression. The I° stage regulator (Item. 3) reduce the pressure from 220 Bar to 2,5 Bar, while the II° stage (Item. 4) reduce from 2,5 to 5-700 mbar (see table below). The unit has one inlet. The unit is feeded directly by the cylinders. According to the consumption, the cylinders can be assembled in manifold (see our catalogue ref. Manifold). The pressure is adjustable by the regulation screw (Item. 1) and the gauge (Item. 2) show the outlet pressure. The II°stage regulator has to be calibrated in a static phase. For this purpose is necessary apply an outlet on-off valve (not supplied). Normally the reducer is open; opening the inlet pressure with the on-off valve closed you’ll read an alterate pressure due to the closing of the regulator valve. Discharge the gas of the unit by the on-off valve. Close the on-off valve and continue the final regulation. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS Quadro di decompressione con apparecchi montati a vista su pannello in acciaio inox 304 Decompression unit with devices mounted on panel of stainless steel 304 Pressione di ingresso massima Pressione di uscita Attacco entrata Max. designe pressure Outlet pressure range Inlet connection Attacco uscita Outlet connection 220 bar gas N2 80 bar gas CO2 5mbar-1,2 bar secondo il modello according to the model n° 1 Attacco per bombola e per rampa Connection for bottlr and for manifold 3/4” gas femm. R2034/160 3/4” BSP female RIDUTTORE DI I° STADIO - I° STAGE PRESSURE REGULATOR MOD. R 2034 Materiale di costruzione Material of construction corpo body campana bonnet parti interne internal parts membrana diaphragm Otturatore plug bilanciato balanced Tenuta otturatore plug seal resiliente soft Pressione uscita I° stadio Valvola di sicurezza Manometro entrata Manometro uscita outlet press. I° stage safety valve inlet gauge outlet gauge ottone (CW614N) ottone (CW614N) ottone (CW614N) NBR + PTFE brass (CW614N) brass (CW614N) brass (CW614N) 2.5 bar 6 bar 0-315 bar (gas N2) / 0-160 bar (gas CO2) 0-16 bar RIDUTTORE DI II° STADIO - II° STAGE PRESSURE REGULATOR MOD. R160 Materiale di costruzione Material of construction corpo body alluminio campana bonnet alluminio parti interne intern. parts ottone (CW614N) membrana diaphragm NBR Pressione uscita I° stadio outlet press. I° stage regolabile adjustable Manometro uscita outlet gauge 0–60 mbar, 0–100 mbar, 0–1.6 bar aluminium aluminium brass (CW614N) RICAMBI - SPARE PARTS Kit completo parti interne Manometri Complete kit for internal parts Gauges ACCESSORI - OPTIONALS 8 MODELLO model pressione uscita outlet pressure portata flow R2034/160 A2 5 - 45 mbar 10 Nm3/h R2034/160 B2 20 - 200 mbar 10 Nm /h R2034/160 C2 150 - 700 mbar 10 Nm3/h 3 GAS codice code N2 QQG1JN07 QQG1LN03 QQG1JP07 QQG1LP03 QQG1JQ07 QQG1LQ03 CO2 N2 CO2 N2 CO2 Valvola on/off in uscita Rampe Serpentine di collegamento Valvola a doppio effetto On/off valve Manifold Pig-tail connectors Two-way exhausting valve salvo diversamente indicato consultare il ns. servizio commerciale if the required solution is not listed above, please contact our sales office Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 9 RAMPE MODULARI AD USO INDUSTRIALE E LABORATORIO INDUSTRIAL AND LABORATORY USE MODULAR MANIFOLDS CHIAVE DI CODIFICA - CODING KEY DESCRIZIONE E CAMPO APPLICATIVO TIPO - TYPE PARTICOLARITA’ - DETAILS B C D F H P Q 01 PRESSOSTATI/PRESSURE SWITCHES 02 PRERISCALDATORI/PRE-HEATERS 03 SPURGHI/BLEEDER DEVICES 04 CONVOGLIAMENTO/CONVEYOR 07 SPURGHI+CONVOGL/BLEEDERS+CONV. 09 SPURGHI+PRERISC/BLEEDERS+PREHEAT 10 PRESSOST+PRERISC/PRESS. SWI.+PREHEAT. 11 PRESS+PRERIS+SPU/PRESS. S.+PREH.+BLEED QM QSLM EN50 EN20 QSL R2034+150 R2034+160 • Le rampe sono adatte per la centralizzazione di impianti gas tecnici e gas puri ad uso industriale e laboratorio • Sistema modulare brevettato costruito in ottone cromato, acciaio inox 316L ed in esecuzione speciale per ammoniaca in allumino +316L • Valvola di intercettazione per ogni posto bombola • Dispositivo di non ritorno del flusso incorporato • Microregolatore di sicurezza per lo spurgo dei circuiti in bassa pressione (~8bar). Se ne consiglia l’utilizzo, operando con gas tossici, corrosivi e puri. • Supporto a muro in acciaio inox 304 Le rampe gas puri sono adatte per la centralizzazione di impianti gas puri per laboratori di analisi, gas cromatografia etc. DESCRIPTION AND APPLICATION SCOPE • The manifolds are suitable for centralizing technical and pure gas systems for industrial and laboratory use • Patented modular system made of chrome-plated brass, 316L stainless steel and a special +316L aluminium solution for ammonia based applications • On-off valve for each cylinder • Integrated flow non-return device • Low pressure (~8bar) circuit bleed safety micro-regulator. Recommended when toxic, corrosive and pure gases are used. • 304 stainless steel mounting Q a b c d e xx (..) The pure gas manifolds are suitable to centralize pure gas systems for analysis laboratories, chromatography gases etc. RIDUTTORE REDUCER B C E G R1100 R1200 R121 R2034 MATERIALE MATERIAL 1 Ottone Brass 3 Acc. inox 316 316 stain. steel 7 Alluminio +316 Alluminium+316 PRESS. IN PRESS. IN B 15 bar L 80 bar J 220 bar PRESS. OUT PRESS. OUT A B D E F G V N P Q AA 0,2-1.5 bar 0.3-3 bar ** 0.8-8 bar * 1.5-15 bar 3-30 bar 5-50 bar 20-200 bar 5-45 mbar 20-200 mbar 150-700 0.18-1.2bar GAS OPERANTE OPERATION GAS 01 02 03 05 06 07 09 11 13 15 16 17 19 26 Aria Compressa/Compressed air Ammoniaca/Ammonia Anidr.carbonica/Carbon dioxide Argon/Argon Aria/Air Azoto/Nitrogen Elio/Helium Idrogeno/Hydrogen Metano/Natural gas Ossigeno/Oxigen Propano/Propane Protossido d’azoto/Nitrogen oxide Acetilene/Acetylene mix Argon/CO2/Argon/CO2mix Dimensioni e componenti • 1 Valvola di intercettazione • 2 Raccordo di entrata • 3 Elemento filtrante • 4 Raccordo di uscita • 5 Collettore • 6 Controdado di blocco • 7 Tappo • 8 Telaio • 9 Tappo 3/8” attacco accessori • 10 Microregolatore Dimensions and Components senza microregolatore without micro-regulator rappresentazione rampa 6 posti 6-cylinder manifold con microregolatore with micro-regulator • 1 • • • • • • • • • 10 rappresentazione rampa biposto 2-cylinder manifold On-off valve 2 Inlet fitting 3 Filter element 4 Outlet fitting 5 Manifold 6 Lock nut 7 Plug 8 Frame 9 3/8” accessory connection plug 10 Micro-regulator Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA Massima pressione di alimentazione - Maximum supply pressure 220 bar (3200 psi) Limite temperatura ambiente - Ambient temperature range -20 / +60 °C Versioni disponibili - Available versions 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 posti/cylinders Guarnizioni (secondo il gas operante) - Seals (according to gas used) NBR – EPDM - FKM Connessioni IN/OUT gas inerti / comburenti Ø 21,7 mm - 14 fil./1” destro-maschio IN – OUT connections inert / combustible gases Ø 21,7 mm - 14 thread./1” right male gas combustibili Ø 20 mm - 14 fil./1” sinistro maschio fuel gases Ø 20 mm - 14 thread./1” left male gas ammoniaca Ø 30 mm - 14 fil./1” sinistro maschio ammonia gases Ø 30 mm - 14 thread./1” left male Attacco accessori (microregolatore/pressostato) - Connection for accessories (micro-regulator/pressure switch) 3/8” GF Peso kg - Weight kg Senza micro - Without micro-regulator [1p] = 1.3 [2p] = 3.4 [3p] = 4.7 [4p] = 6.5 [5p] = 8.5 [6p] =10.3 Con micro - With-micro regulator [1p] = 1.5 [2p] = 3.6 [3p] = 5.3 [4p] = 7.3 [5p] = 9.5 [6p] =11.8 DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM RICAMBI - SPARES Kit tipo/type cod Kit tipo/type cod otturatore stopper NBR EPDM VITON NBR EPDM VITON NBR EPDM VITON KR110101 KR110102 KR110103 KR110111 KR110112 KR110113 KR110121 KR110122 KR110123 raccordi entrata/uscita sx ls in/out fittings NBR EPDM VITON NBR EPDM VITON NBR EPDM VITON KR110131 KR110132 KR110133 KR110141 KR110142 KR110143 KR110171 KR110172 KR110173 collettore manifold raccordi entrata/uscita dx RH in/out fittings valvola completa complete valve tappo m18x1,5 m18x1.5 plug salvo diversamente indicato consultare il ns. servizio commerciale Pressione entrata (bar) inlet pressare (bar) if the required solution is not listed above, please contact our sales office CHIAVE DI CODIFICA - CODING KEY PARTICOLARITA’ - DETAILS 00 Senza micro/Without micro 03 Microregolatore*/Microregulator* portata/flow rate (Nm3/h) *uso gas puri-laboratorio/*for pure gases-laboratory use Sistema brevettato Questo sistema brevettato consente un facile, rapido e sicuro assemblaggio del collettore, in funzione del numero di utenze da allacciare al collettore stesso. E’ possibile ordinare il collettore montato o i singoli componenti per una più agevole gestione del magazzino: questa nuova soluzione costruttiva, totalmente priva di saldature, permette all’utente di montare o modificare una rampa già esistente secondo le precise esigenze del momento con uno stock minimo di componenti. Le operazione di assemblaggio sono rapide e sicure: le tenute sono assicurate da guarnizioni, tali guarnizioni sono fornite con mescola compatibile con i tipi di gas impiegati. Il sistema di bloccaggio non determina la tenuta delle parti ma solo il bloccaggio necessario. Non esistono tenute a pressione tra le parti con l’eliminazione di perdite dovute ad allentamenti nel tempo. Le versioni per impiego in laboratorio sono dotate di sistema di spurgo con microriduttore su ogni posto bombola. Questo nuovo sistema con microriduttore permette di spurgare i circuiti scaricando il gas con pressione ridotta a circa 8 bar, con grandi vantaggi in termini di sicurezza e praticità delle operazioni di spurgo. Patented System This patented system ensures an easy, quick and safe manifold assembly, according to the number of cylinders to be connected to the manifold. The customer can order a fully assembled manifold or single components to ensure an easier stock control; this new, totally weld free design solution allows the user to fit or modify an existing manifold to meet the specific customer’s needs, keeping stock requirements to a minimum. The assembly operations are quick and safe: tightness is ensured by seals made of a mix compatible with the types of gases used. The locking system is not fitted to ensure component tightness, but only to lock the cylinders in position. There are no pressurised seals between the components, thus avoiding leaks due to slackening caused by wear and tear. The versions for laboratories are supplied with a micro-reducer based bleeder systems on each cylinder slot. This new micro-reducer based system allows the circuits to be bled by discharging the gas at a reduced pressure of 8 bar, which ensures greater safety and ease of bleeding operations. 12 R a b c xx (..) TIPO - TYPE MATERIALE MATERIAL POSTI BOMBOLA N°OF CYL. HELD 1 Laboratorio o industriale Lab. or industrial 4 Forte erogazione Fast gas supply 5 Carica bombole Cylinder charge 1 Ottone Brass 3 Acc. inox 316 Aluminium 7 Alluminio +316 316 Stainless steel 1:1 2:2 3:3 4:4 5:5 6:6 posto/cylinder posti/cylinders posti/cylinders posti/cylinders posti/cylinders posti/cylinders GAS OPERANTE OPERATION GAS 01 02 03 05 06 07 09 11 13 15 16 17 19 26 Aria Compressa/Compressed air Ammoniaca/Ammonia Anidr.carbonica/Carbon dioxide Argon/Argon Aria/Air Azoto/Nitrogen Elio/Helium Idrogeno/Hydrogen Metano/Natural gas Ossigeno/Oxigen Propano/Propane Protossido d’azoto/Nitrogen oxide Acetilene/Acetylene mix Argon/CO2/Argon/CO2mix Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 13 POSTI UTILIZZO PER GAS INDUSTRIALE E LABORATORIO CONTROL UNIT FOR INDUSTRIAL AND LABORATORY GASES DESCRIZIONE E CAMPO APPLICATIVO • Posto di utilizzo in cassetta per impianti di distribuzione e apparecchiature saldature gas tecnici • Realizzato con Riduttore di II° Stadio in ottone tipo R114 ed R121 • Supporto a muro in acciaio inox 304 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA Massima pressione di alimentazione - Maximum supply pressure Mod. R114 Tipo-Type A1-B1-C1-E1 P IN bar(psi) 30 (435) (3-22) Si consiglia l’uso della valvola di sicurezza per posti utilizzo Ossigeno e gas combustibili DESCRIPTION AND APPLICATION SCOPE • Control unit for distribution systems and technical gas welding equipment • Fitted with a R114 and R121 type brass second stage reducer • 304 stainless steel wall mounting R121 F1-G1-L1 A1-B1 50 (725) 15 (218) C1 E1 F1-G1-L1 20 (290) 30 (435) 50 (725) The use of a safety valve when oxygen and fuel gases are used is recommended 50 bar (725 psi) P OUT di scambio bar - Exchange (psi) (A1) (B1) (C1) (E1) 0.2-1.5 0.3-3 0.8-8 1.5-15 (4-44) (12-116) (F1) (G1) 1.5-15 (22-218) 3-30 (44-435) (A1) 0.2-1.5 (3-22) 0.8-8 (12-116) 1.5-15 (22-218) (F1) (G1) 1.5-15(22-218) 3-30 (A1) 9 Portata - Flow rate Nm3/h (B1) (C1) 12 20 (E1) 40 (22-218) (L1) 5-50 (73-725) (B1) 0.3-3 (4-44) (L1) 5-50 (73-725 Limite temperatura ambiente - Ambient temperature range Guarnizioni (secondo il gas operante) - Seals (according to operating gas) Controllo - Control A1-B1-C1-E1-F1 membrana - diaphragm Manometro - Pressure gauge Ø63 secondo normativa - conforming to EN837EN837 Connessione IN - IN connection valvola a sfera - ball valve 3/8”GF R114 Connessione OUT industriale - Industrial 3/8”GM OUT connection laboratorio - Laboratory 3/8” GF Annotazioni completo di dado 3/8” e portagomma Note ø8-ø6 solo nella versione con press. max 15 bar complete with 3/8” nut and ø8-ø6 seal holder only in the 15 bar max. pressure version Peso kg. - Peso kg. 2.4kg 40 (A1) 20 (F1) 110 (B1) 30 40 110 (G1) 150 (L1) 180 -20 / +60 °C NBR – EPDM - FKM G1-L1 pistone - piston valvola a sfera - vball valve 3/8”GF R121 1/2”GM 1/2”GF completo di dado 1/2” e portagomma ø8-ø6 solo nella versione con press. max 15 bar Complete with 1/2” nut and ø8-ø6 seal holder only in the 15 bar max. pressure version 3kg portata/flow rate (Nm3/h) portata/flow rate (Nm3/h) tata/ DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM portata/flow rate (Nm3/h) portata/flow rate (Nm3/h) 14 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 15 POSTI UTILIZZO PER MISCELA Argon/CO2 CON FLUSSOMETRO O MANOFLUSSOMETRO CONTROL UNIT FOR Argon/CO2 MIXTURE WITH FLOWMETER OR PRESSURE GAUGE AND FLOWMETER DESCRIZIONE E CAMPO APPLICATIVO • Posto di utilizzo in cassetta apparecchiature per saldature gas tecnici • Realizzato con Riduttore di II° Stadio in ottone tipo R114 -A1 • Supporto a muro in acciaio inox 304 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA Massima pressione di alimentazione - Max. supply pressure Campo Range Mod. R114 Tipo- Type A1 P IN bar(psi) 30 (435) Limite temperatura ambiente - Ambient temperature range Guarnizioni (secondo il gas operante) - Seals (according to the gas used) Controllo - Control Mano-flussometro Argon/CO2 - Pressure gauge-flowmeter Argon/CO2 Flussometro con valvola a spillo - Flow meter needle valve Connessione IN - IN connection Connessione OUT industriale - industrial use OUT connection laboratorio - laboratory use Peso kg. - Weight kg. DESCRIPTION AND APPLICATION SCOPE • Control unit for technical gas welding equipment • Supplied with a R114-A1 type brass second stage reducer • 304 stainless steel wall mounting 30 bar (435 psi) Portata - Flow rate Nm3/h 9 P OUT bar(psi) 0.2-1.5 (3-22) -20 / +60 °C NBR – EPDM - FKM membrana - diaphragm 0 – 30 lt/min – valvola a sfera 3/8”GF - 3/8”GF ball valve Dado 3/8” portagomma ø8 - 3/8” nut ø8 seal holder GF 2.9 kg DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM portata/tata/ flow rate (Nm3/h) CHIAVE DI CODIFICA - CODING KEY PARTICOLARITA’ - DETAILS Q a b c d e xx (..) GAS OPERANTE OPERATION GAS TIPO - TYPE 180 L Industriale Industrial use M con flussometro wih flowmeter N laboratorio Industrial use RIDUTTORE ADAPTER D R114 E R121 16 01 MANOFLUX PRESS. GAUGE-FLOWMETER 02 FLUSSOMETRO/FLOWMETER PRESS. OUT MATERIALE MATERIAL PRESS. IN 1 Ottone Brass 3 Acc. inox 316 316 stainless steel B 15 bar L 80 bar J 220 bar A B D E F G 0,2-1.5 bar 0.3-3 bar ** 0.8-8 bar * 1.5-15 bar 3-30 bar 5-50 bar 01 02 03 05 06 07 09 11 13 15 16 17 19 26 Aria Compressa/Compressed air Ammoniaca/Ammonia Anidr.carbonica/Carbon dioxide Argon/Argon Aria/Air Azoto/Nitrogen Elio/Helium Idrogeno/Hydrogen Metano/Natural gas Ossigeno/Oxigen Propano/Propane Protossido d’azoto/Nitrogen oxide Acetilene/Acetylene mix Argon/CO2/Argon/CO2mix Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 17 POSTO UTILIZZO PER RIDUTTORE R2010 CONTROL UNIT FOR R2010 REDUCER DESCRIZIONE E CAMPO APPLICATIVO • Posto di utilizzo in cassetta apparecchiature per gas puri • Realizzato per il montaggio a muro dei riduttori della serie R2010 • Supporto pannellabile a muro in acciaio inox lucido DESCRIPTION AND APPLICATION SCOPE • Control unit for pure gases equipment • Designed to wall mount R2010 series reducers • Bright stainless steel mounting which may be wall hung CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA Massima pressione di alimentazione - Maximum supply pressure 20 bar 20 bar P IN bar P OUT bar Tipo A 20 0,15 -1,5 Type B 20 0.3 - 3 C 20 0.8 - 8 Valvola di non ritorno del flusso in ottone cromato - Chrome plated brass flow non-return valve Connessione IN - IN connection Raccordo tipo GYROLOCK ø6 - GYROLOCK ø6 type fitting Connessione OUT - OUT connection 1/4” -1/2” GM Guarnizioni (secpndo il gas operante) - Seals (according to operating gas) NBR - EPDM - FKM Peso kg. - Weight kg. CHIAVE DI CODIFICA - CODING KEY PARTICOLARITA’ - DETAILS 01 senza copertura raccordo ø6/without cover, ø6 fitting 03 senza copertura raccordo ø10/without cover, ø10 fitting 06 senza copertura raccordo ø8/without cover, ø8 fitting V A b xx (..) TIPO - TYPE A Presa per R2010 Outlet for R2010 18 MATERIALE MATERIAL GAS OPERANTE OPERATION GAS 1 Ottone Ottone 3 Acc. inox 316 316 stainless steel 01 02 03 05 06 07 09 11 13 15 16 17 19 26 41 Aria Compressa/Compressed air Ammoniaca/Ammonia Anidr.carbonica/Carbon dioxide Argon/Argon Aria/Air Azoto/Nitrogen Elio/Helium Idrogeno/Hydrogen Metano/Natural gas Ossigeno/Oxigen Propano/Propane Protossido d’azoto/Nitrogen oxide Acetilene/Acetylene mix Argon/CO2/Argon/CO2mix Monoss.di carbonio/Carbon monoxide Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 19 MISCELATORI MIXERS DESCRIZIONE E CAMPO APPLICATIVO • Si tratta di un'apparecchiatura in grado di formare una o più miscele di percentuale arbitraria tra due o tre gas, il sistema usato garantisce le piu' alte precisioni ottenibili con grande flessibilita' di utilizzo. • Per tutte le applicazioni che richiedono una miscela di gas estremamente precisa e costante nel tempo, nelle versioni standard possono essere controllate miscele di tutti i gas tecnici sia binarie che ternarie, nei rapporti e portate desiderati. (altre combinazioni a richiesta) CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA Massima pressione di esercizio - Maximum operating pressure Pressione di uscita ridotta - Reduced outlet pressure Limite temperatura ambiente - Ambient temperature range Guarnizioni (secondo il gas operante) - Seals (according to operating gas) Connessioni IN - OUT / IN -OUT connections Scala flussimetri in percentuale - Flowmeter scale given as percentage Portata - Flow rate DESCRIPTION AND APPLICATION SCOPE • This equipment is capable of generating one or more gas mixtures containing two or three gases at any concentration percentage. The system ensures the highest possible accuracy as well as a great flexibility of use. • For all applications requiring extremely accurate and consistent gas mixtures, the standard versions allow the user to control all technical gas mixtures containing two or three gases, both in the ratios and flow rates wished (other combinations available on request). 4 - 8 bar (58-116 psi) 1.5 bar (22psi) -20 / +60 °C NBR – EPDM - FKM Raccordo tipo GYROLOCK ø10 - GYROLOCK ø10 type fitting MB3000 MB6000 100% 1.5mc/h 100% 3mc/h 3000Nl/h (3Nm3/h) 6000Nl/h (6Nm3/h) APPLICAZIONI TIPICHE - TYPICAL APPLICATIONS SETTORE ALIMENTARE (CONFEZIONAMENTO ATM): Miscele di N2 / CO2 - N2 / CO2 / O2 FOOD INDUSTRY ( ATM PACKAGING ): Mixtures of N2 / CO2 - N2 / CO2 / O2 TRATTAMENTI TERMICI (FORNI A NASTRO E CAMPANA): Miscele di N2 / H2 - Ar / H2 - N2 /Ar / H2 HEAT TREATMENTS (BELT AND BELL OVENS): Mixtures of N2 / H2 - Ar / H2 - N2 /Ar / H2 Dimensioni e componenti Dimensions and components • 1 Miscelatore monoblocco • 1 • 2 Manometro • 2 • 3 Regolatore di pressione • • 4 Raccordo di uscita • • 6 • 7 Rubinetto di regolazione del flussimetro • Raccordo di entrata ad ogiva • per tubo 8 mm • 11 Valvola di non ritorno incorporata nel miscelatore • Monobloc mixer Pressure gauge 3 Pressure regulator 4 Outlet fitting 6 Flowmeter regulator valve 7 Tapered inlet fitting for 8mm pipe 11 Non-return valve built in the mixer SALDOBRASATURA (BRUCIATORI GIOSTRE AUTOMATICHE): Miscele di C3H8 /ARIA / O2 CH4 / ARIA / O2 (Miscele TIG) Ar / H2 (Miscele MIG-MAG) O2 / CO2 WELDING AND SOLDERING (AUTOMATIC CAROUSEL BURNERS): Mixtures of C3H8 /ARIA / O2 CH4 / ARIA / O2 (TIG mixtures) Ar / H2 (MIG-MAG mixtures) O2 / CO2 Impianto trattamento termico Heat treatment system CODICE DI ODINAZIONE - ORDER PART N° N2 / H2 Ar / CO2 N2 / CO2 N2 / H2 Ar / CO2 N2 / CO2 20 MB3000 151120006 151120007 151120008 MB6000 151120009 151120011 151120012 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 21 PRERISCALDATORI PER BOMBOLA, RAMPE E QUADRI DI DECOMPRESSIONE PRE-HEATER FOR CYLINDERS, MANIFOLDS AND DECOMPRESSION PANELS DESCRIZIONE E CAMPO APPLICATIVO • Preriscaldatore per bombola, rampa e quadri di decompressione costruito in ottone cromato • Adatto per gas inerti esclusi comburenti, corrosivi, combustibili • Il suo alto potere di scambio termico garantisce l’eliminazione dell’effetto brina sul riduttore • Supporto pannellabile a muro in acciaio inox lucido Apparecchiatura omologata in accordo alle direttive 73/23/CE ed 89/336/CE DESCRIPTION AND APPLICATION SCOPE • Chrome plated pre-heater for cylinders, manifolds and decompression panels • Suitable for inert gases excluding combustible, corrosive and fuel gases CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA Massima pressione di alimentazione - Maximum supply pressure 220 bar (3200psi) Termostati - Thermostats Uno automatico a taratura fissa con spia rossa per resistenza in funzione70°C One fixed calibration automatic thermostat with red warning light for operating resistor to 70°C Potenza - Power output Tensione - Power supply Protezione - Protection rating Portata Portata Connessioni IN-OUTgas inerti IN-OUT connections inert gases Peso kg. - Weight kg. Uno di sicurezza con riarmo manuale a 75°C - Uno di sicurezza con riarmo manuale a 75°C One safety thermostat with manual reset at 75°C 125W 220V – (110V – 46V a richiesta) 220V – (110V – 48V on request) IP 50 60Nm3/h (versione da bombola) - (cylinder version) 100Nm3/h (versione singolo) - (single version) 200Nm3/h (versione doppio) - (dual version) ø 21,7 mm - 14 fil./1” (destro maschio) ø21,7 mm - 14 thread./1” right male • Its high heat exchange power avoids the frosting effect on the reducer • Bright stainless steel mounting which can be wall hung Equipment certified to 73/23/EC and 89/336/EC standards CHIAVE DI CODIFICA - CODING KEY PARTICOLARITA’ - DETAILS 02 tensione 110V/110V power supply 10 versione a secco singolo/single dry version 20 versione a secco doppio/dual dry version Dimensioni e componenti • 1 • • • • • • • • • • • • • 22 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 LUCE SPIA ROSSA BICCHIERE SUPERIORE (VETRO) FASTON FEMMINA TERMOSTATO 70°C VITI TCI M3X10 UNI 6107 (A4) GRANO M4X6 UNI 5927 (A2) RACCORDO 3/8"G X21.7W (CW614N) OR161(EPDM) FILTRI Ÿ8XL5 (OTTONE) RESISTENZA CILINDRICA 125W TAPPO (CW614N) OE R22 (EPDM) BICCHIERE INFERIORE (VETRO) CORPO PRERISCALDATORE (CW614N) • • • • • • • • • • • • • • • 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 RACCORDO ENTRATA (CW614N) OR 107 (EPDM) CODOLO 02 CORTO (CW614N) GUARNIZIONE CODOLO DADO 02 (CW614N) CAVO 2P+T PRESSACAVO 1/4" TERMOSTATO A RIPRISTINO MANUALE RONDELLA "3 (A2) TARGHETTA DATI CORPO (CW614N) FLANGIA "21.7W (CW614N) VITE TCE M8X30 (A4) OR115 (A2) BUSSOLA (CW614N) Dimensions and components • 1 • • • • • • • • • • • • • 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 RED WARNING LIGHT UPPER CUP (GLASS) FEMALE FASTON TERMOSTAT 70°C TCI SCREWS M3x10 UNI 6107 DOWEL M4x6 UNI 5927 CONNECTOR 3/8" x Ø 21.7W 161 OR (EPDM) FILTERS Ø 8X15 (BRASS) CYLINDRICAL RESISTOR 125W PLUG (CW614N) R 22 OR (EPDM) LOWER CUP (GLASS) PRE-HEATER BODY (CW614N) • • • • • • • • • • • • • • • 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 INLET CONNECTOR (CW614N) 107 OR (EPDM) SHORT O2 SPIGOT (CW614N) SPIGOT GASKET O2 NUT (CW614N) 2P+T CABLE CABLE HOLDER 1/4" MANUAL RESET THERMOSTAT WASHER Ø 3 (A2) DATA PLATE BODY (CW614N) FLANGE Ø 21.7W (CW614N) TCEI SCREW M8x30 (A4) OR 115 (A2) BUSHING (CW614N) VP b c d xx (..) TIPO - TYPE A Bombola Cylinder A Rampa Manifold A Quadri a secco Panel (Dry) MATERIALE MATERIAL 1 Ottone Ottone 3 Acc. inox 316 316 stainless steel POTENZA TENSIONE POWER OUTPUT A 125W-220V B 200W-220V A 125W-48V GAS OPERANTE OPERATING GAS 94 Gas inerte Inet gas Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 23 CENTRALE SEGNALAZIONE ACUSTICO LUMINOSO VISUAL AND AUDIBLE ALARM CONTROL BOARD DESCRIZIONE E CAMPO APPLICATIVO • Centralina per la visualizzazione dello stato di carica delle bombole rilevato dalle indicazioni dei pressostati montati sui nostri quadri di decompressione • La segnalazione di bombola carica è fissa e viene sostituita dalla indicazione lampeggiante di bombola scarica secondo lo stato del pressostato. • L’indicazione acustica di allarme accompagna tale visualizzazione (unica per le due bombole). • I segnali di stato delle bombole e l’indicazione di allarme sono remotizzabili. • Le indicazioni acustiche, locale e remota sono tacitabili, per un tempo fissato di circa 15 minuti, tramite un pulsate. Passato tale tempo esse si ripresenteranno se nel frattempo non si sarà provveduto alla carica della bombola/e che ha/hanno generato l’allarme e sarà quindi di nuovo tacitabile per quel tempo fissato. DESCRIPTION AND APPLICATION SCOPE • This control board allows the cylinder charge status detected by the pressure switches mounted on our decompression panels to be viewed • When the cylinder is fully charged, the warning light will be on and steady; when the cylinder is empty, the warning light will flash according to the pressure switch status. • The audible alarm will also sound when the warning light flashes (only one alarm for both cylinders). CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA Alimentazione 220/230 V. c.a. 50Hz - Power supply 220/230 V. 50Hz AC Trasformatore Norme VDE 0551 - Transformer conforming to VDE 0551 standard N°1 Buzzer di segnalazione linea in allarme - N°1 line alarm buzzer N°1 Pulsante di tacitazione buzzer (15min.) - N°1 buzzer mute button (15min.) N°2 ingressi OPTOISOLATI per contatti NC - N°2 OPTICALLY INSULATED inputs for NC contacts N°1 Led di segnalazione presenza rete - N°1 mains supply on LED Contenitore in PVC (mm 195x145x75) IP50 - PVC case (mm 195x145x75) IP50 rated N°1 Relè 1 scambio portata 8A 250V - N°1 8A 250V relay with one changeover contact N°2 Led verdi di segnalazione normale funzionamento - N°2 normal operation green LEDs N°2 Led rossi lampeggianti segnalazione allarme - N°2 flashing red alarm indicating LEDs Circuito di alimentazione, ingresso e uscita relè separati dalla logica di controllo - Power supply circuit, input and output relays separated by the control logic CODICE DI ODINAZIONE - ORDER PART N° 0THAA0100 • The cylinder status signals and the visual and audible alarms can be remotely controlled. • Both local and remote audible alarms can be muted for a fixed time of about 15 minutes by means of a knob. After this time, they will be activated again if, in the meantime, the cylinder/cylinders which generated the alarms has/have not been recharged. The alarms can be muted again for that period of time. LEGENDA LEGENDA 1. MORSETTIERA PER ALIMENTAZIONE 1. POWER SUPPLY TERMINAL BOX N neutral F live = earth N neutro F fase = terra 2. MORSETTIERA PER PRESSOSTATI 10 NCS normalmente chiuso sinistra 11 – 12 COM comune sinistra/destra 13 NCD normalmente chiuso destra 3. MORSETTIERA PER REMOTIZZAZIONE 1 24 2 3 14 NC normalmente chiuso 15 C comune 16 NA normalmente aperto 2. PRESSURE SWITCH TERMINAL BOX 10 NCS (normally closed) left 11-12 COM (common) left/right 13 NCd (normally closet) right 3. REMOTE CONTROL TERMINAL BOX 14 NC (normally closed) 15 C (common) 16 NA (normally open) Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 25 SERPENTINE PIG TAILS CHIAVE DI CODIFICA - CODING KEY VS a b c xx (..) TIPO DI TUBO TYPE OF PIPE DESCRIZIONE E CAMPO APPLICATIVO • Collegamenti flessibili per bassa pressione (30bar) ed alta pressione (220bar) impiegati per collegare sia i punti di alimentazione gas di un sistema di tubazioni con bombole che pacchi di bombole ai collettori. DESCRIPTION AND APPLICATION SCOPE • Flexible low pressure (30bar) and high pressure (220bar) fittings used to connect pipeline gas supply points to cylinders as well as cylinder packs to manifolds. • Esse possono essere utilizzate anche per collegare una bombola con l'orifizio d'ingresso di un'apparecchiatura dotata di un regolatore. • The fittings can also be used to connect a cylinder with an inlet port of a device equipped with a pressure regulator. • Tutti i dispositivi vengono collaudati in fabbrica singolarmente. • Each fitting is factory tested. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS I raccordi di ingresso/uscita sono realizzati in ottone o in acc. Inox 316 ed in conformità alle norme applicabili. The inlet/outlet connections are made of brass or 316 stainless steel and are compliant with all relevant standards. Attacchi standard secondo norme UNI (a richiesta DIN – NF – CGA - etc.) Standard joints are compliant with UNI standards (DIN – NF – CGA etc. on request) Lunghezze da 0.5 – 1 – 2 mt. Lengths from 0.5 to 1 – 2 m. A: ø8x4 RAME ø8x4 COPPER B: ø10x5 RAME ø10x5 COPPER C: ø12x7 RAME ø12x7 COPPER D: ø4x2 RAME ø4x2 COPPER E: Alta pressione + codoli OT High pressure + OT spigots F: Alta pressione + codoli INOX High pressure + SS spigots G: Ammoniaca/Ammonia H: Acetilene/Acetylene L: GPL/LPG M: ø6x4 INOX/SS N: ø10x8 INOX/SS LUNGHEZZA LENGTH A B C D 0,5 mt 1 mt 2 mt 3 mt PRESS. IN GAS OPERANTE OPERATION GAS A B C D 01 02 03 05 06 07 09 11 13 15 16 17 19 26 220 bar 100 bar 50 bar 20 bar Aria Compressa/Compressed air Ammoniaca/Ammonia Anidr.carbonica/Carbon dioxide Argon/Argon Aria/Air Azoto/Nitrogen Elio/Helium Idrogeno/Hydrogen Metano/Natural gas Ossigeno/Oxigen Propano/Propane Protossido d’azoto/Nitrogen oxide Acetilene/Acetylene mix Argon/CO2/Argon/CO2mix COSTRUITE IN - MADE OF: Tubo di rame cromato * Chrome plated copper pipe * In acciaio inox 316** 316 stainless steel** AP tubo flessibile in doppia treccia inox con cavetto di sicurezza AP double braided stainless steel flexible pipe with safety cable Tubo per carburanti Fuel pipe Tubo termoplastico rivestito per acetilene Coated thermoplastic pipe for acetylene * L’assemblaggio avviene tramite saldatura ossi-acetilenica con lega ad alto tenore d’argento e senza cadmio. * The unit is oxyacetylene welded using a high silver content solder without cadmium. ** L’assemblaggio avviene tramite saldatura TIG ** The unit is TIG welded 26 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 27 RASTRELLIERE APPUNTI CYLINDER RACKS NOTES DESCRIZIONE E CAMPO APPLICATIVO • Rastrelliere porta bombola per il corretto posizionamento e messa in esercizio delle bombole di gas compressi. • Sono realizzate in acciaio verniciato, complete di separatori e catenelle di sicurezza. DESCRIPTION AND APPLICATION SCOPE • Cylinder racks which ensure correct location and operation of compressed gas cylinders. • The racks are constructed from painted steel and are fitted with dividers and safety chains 180 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETA N° posti - N° of cylinders 1 posto bombola - for 1 cylinder 2 posti bombola - for 2 cylinders 3 posti bombola - for 3 cylinders ingombro - dimension 284 x 180 mm 546 x 180 mm 808 x 180 mm codice - code VR1 VR2 VR3 ci riserviamo di modificare la nostra produzione senza preavviso we reserve to modify our production without previous communication 28 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 Insert Deal srl via dei Boschi, 40 • 20058 Villasanta (MI) Tel: +39 039 302 035 r.a. • Fax: +39 039 303 258 e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com e-mail: [email protected] • www.idinsertdeal.com 29