Accessori di montaggio per impianti EEx-d - EEx-e Accessories for conduits and cable glands EEx-d - EEx -e 3 SEZIONE SECTION Pag. 3-2 Raccordi di infilaggio tipo LBH - EKC - LBHS - LBHF Pulling cables fitting Pag. 3-3 Accessori per tubo conduit tipo ELF - NP - EM - PLG Accessories for conduits Pag. 3-4 Raccordi a tre pezzi tipo BM... / RM... 3 Pieces unions Pag. 3-5 Riduzioni tipo RE - REB - REM - REN Reducers for threaded hubs Pag. 3-7 Raccordi di bloccaggio tipo EYS-EZS Sealing fittings Pag. 3-8 Resina per raccordi di bloccaggio Resin for sealing fittings Pag. 3-8 Fibra di vetro per raccordi di bloccaggio Rock wool fiber for sealing fittings Pag. 3-8 Nippli sigillati tipo NP/RB Sealed nipples Pag. 3-10 Pressacavi tipo FG - FGF - FGA Cable glands Pag. 3-11 Cavi armati tipo CA Armoured cable Pag. 3-12 Tubi portacavi tipo TC Conduit Pag. 3-13 Tubi portacavi flessibili tipo SPH Flexible conduits A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it 3-1 Raccordi di infilaggio tipo LBH - EKC - LBHS - LBHF Pulling cables fitting type LBH - EKC - LBHS - LBHF Vengono impiegati per facilitare l’infilaggio di conduttori particolarmente rigidi. La versione EKC è progettata per permettere un’apertura adeguata nel sistema conduit per l’infilaggio e la c u r va t u ra d e i c o n d u t t o r i . M a t e r i a l e : l e g a l e g g e r a . Well suited for pulling large conduction or conductors that are stiff because of lead sheating. Especially useful at motor location. The EKC are designed to afford a convenient opening in the conduit system for pulling or splicing conductors. Materials: light alloy. Certificato n°: CESI 03 ATEX 141U Esecuzione: EEx d IIB II 2G Certificate n°. Execution Tipo LBHS e LBHF in fase di certificazione Grado di protezione: IP 54 Type LBHS and LBHF actually under certification Degree of protection Tipo: LBH Type Tipo Grandezza F Type Size F LBH 1 LBH 2 LBH 3 LBH 4 LBH 5 LBH 6 LBH 7 LBH 8 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” Tipo Grandezza F Type Size F EKC 1 EKC 2 EKC 3 EKC 4 EKC 5 EKC 6 EKC 7 EKC 8 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” Dimensioni - Dimensions H C D E 165 132 45 95 165 132 45 95 168 132 60 112 230 175 83 155 265 220 83 132 265 220 80 132 363 267 140 250 363 267 140 250 A 70 70 70 100 110 110 136 136 E 21 21 30 50 70 70 96 96 Dimensioni - Dimensions H L B 59 171 70 59 171 70 64 181 70 87 240 99 87 240 99 112 298 105 172 380 138 172 380 138 Tipo: EKC Tipo: LBHS Type Tipo Grandezza F Type Size F LBHS 1 LBHS 2 LBHS 3 LBHS 4 LBHS 5 LBHS 6 LBHS 7 LBHS 8 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” Tipo Grandezza F Type Size F LBHF 1 LBHF 2 LBHF 3 LBHF 4 LBHF 5 LBHF 6 LBHF 7 LBHF 8 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” Dimensioni - Dimensions A H R 280 63 240 280 63 240 280 63 240 370 83 318 370 83 318 480 99 410 675 140 593 675 140 593 B 79 79 74 105 105 120 142 149 Dimensioni - Dimensions H C L 195 158 85 195 158 85 300 213 105 400 288 145 400 288 145 495 348 165 565 448 205 688 478 220 Type R 125 125 195 260 260 315 350 445 Tipo: LBHF Type A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it 3-2 Accessori per tubo conduit Accessories for conduits Certificato n°: CESI 01 ATEX 104U Esecuzione: EEx d IIC - EEx e II Certificate n° Execution ELF - Curve a gomito che consentono deviazioni di 90° delle tubazioni. Possono avere gli imbocchi femmina-femmina ELF; m a s c h i o - fe m m i n a E L M F ; m a s c h i o - m a s c h i o E L M . Tipo ELF Tipo ELMF Tipo ELM Type Type Type NP - Sono dei nippli con imbocchi maschio-maschio, che consentono il collegamento di due imbocchi femmina. NP - They are nipples with male-male hubs that allow for the connection between two female hubs. ELF - Elbow joints which allow for 90° deviations of pipes. They can be equipped with: - female-female hubs: ELF - male-female hubs: ELMF - male-male hubs: ELM Ø NOM. Tipo Tipo Tipo Materiale Nominal diam. Type Type Type Material 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 4” ELF 1 ELF 2 ELF 3 ELF 4 ELF 5 ELF 6 ELF 7 ELF 8 ELF 10 ELMF 1 ELMF 2 ELMF 3 ELMF 4 ELMF 5 ELMF 6 ELMF 7 ELMF 8 ELMF 10 ELM 1 ELM 2 ELM 3 ELM 4 ELM 5 ELM 6 ELM 7 ELM 8 ELM 10 Alluminium Degree of protection standard Alluminio Grado di protezione standard: IP66/67 EM - Sono dei manicotti con imbocchi femmina-femmina, che consentono il collegamento fra imbocchi maschio. EM - They are couplings with female-female hubs that allow for the connection between male hubs. A richiesta: On request NP in acciaio inox NP stainless steel materials Materiale: Acciaio zincato - Material: zinc-plated steel 48 48 60 55 55 55 68 68 68 Certificato n°: CESI 02 ATEX 049 Certificate n° I tappi serie PLG permettono la chiusura di imbocchi femmina o fori inutilizzati, su tubazioni o custodie EEx d. Dopo il montaggio i tappi devono essere bloccati con "Loctite 577" se filettati conici o con un controdado serie DL e "Loctite 577" se filettati cilindrici. Tipo PLG1 Type Type H mm 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 4” EM 1 EM 2 EM 3 EM 4 EM 5 EM 6 EM 7 EM 8 EM 10 39 39 51 51 51 51 65 65 65 Ø Nominale Tipo Esecuzione: EEx d IIC - EEx e II Grado di protezione: IP66/67 Execution Degree of protection standard The PLG series ofscrewplugs are for closing of female hubs or unused openings or EEx d o piping or casing, Tightening is, possible because of the hexagonal hollow within the body of the screw plug. After the mounting in e plugs must be locked with "Loctite 577" if the thread is tapered and with nut DL type and "Loclite 577" if the thread is cylindrical. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Assicurasi Prima dell'assemblaggio che gli imbocchi filettati siano privi di materiali coprenti (vernici-teflon ecc) in quanto detti materiali non assicurano una tenuta antideflagrante sul filetto. MOUNTING INSTRUCTION Before assembling the fillings you must make sure that the thread hubs are without cover coated materials because these materials dont assure a flameproof tight on the thread. ! Ø Nominale Nominal diam. 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 4” Tipo Materiale Type Material PLG 1 PLG 2 PLG 3 PLG 4 PLG 5 PLG 6 PLG 7 PLG 8 PLG 10 Galvanis steel NP 1 NP 2 NP 3 NP 4 NP 5 NP 6 NP 7 NP 8 NP 10 Nominal diam. Aluminium 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 4” Tipo Acciaio zinc. Type Ø Nominale Materiale: Acciaio zincato - Material: zinc-plated steel Alluminio Nominal diam. H mm A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it 3-3 Raccordi a 3 pezzi 3 pieces union I raccordi a tre pezzi vengono utilizzati nei luoghi con pericolo di esplosione, per permettere il collegamento tra tubi e cassette o diverse apparecchiature. I raccordi sono costituiti da tre pezzi indipendenti che si avvitano ruotando in modo indipendente e sono disponibili in tre versioni: BMF - RMF: Raccordo maschio fisso - femmina girevole BFF - RFF: Raccordo femmina fissa - femmina girevole BMM - RMM: Raccordo maschio fisso - maschio girevole. Materiale standard: Acciaio zincato The three piece unions have to be used in hazardous areas, for the junction between conduit pipes and boxes or various appliances. The unions are made up of three indipendent pieces that can be screwed up by rotating the same pieces among them; they come in three versions: BMF - RMF: fixed male - swelling female BFF - RFF: fixed female - swelling female BMM - RMM: fixed male – swelling male Standard material: Galvanised steel Certificato n°: CESI 99 ATEX 034U Grado di protezione standard: IP 54 Certificate n° Degree of protection standard: Esecuzione: Execution EEx d IIB - per raccordi serie B EEx d IIC - per raccordi serie R ILLUSTRAZIONE - ILLUSTRATIONS Tipo Dimensioni - Dimensions mm Type Ø BMF 1 A D 1/2” 63 58 34 35 BMF 2 3/4” 62 58 40 BMF 3 1” 70 46 48 BMF 4 1 1/4” 80 87 61 60 BMF 5 1 1/2” 85 87 70 75 BMF 6 2” 88 87 82 90 BMF 7 2 1/2” 100 98 105 117 BMF 8 3” 100 98 122 132 BFF 1 1/2” 48 46 34 35 BFF 2 3/4” 48 46 40 BFF 3 1” 50 56 46 48 BFF 4 1 1/4” 56 63 61 60 BFF 5 1 1/2” 62 66 70 75 BFF 6 2” 68 66 82 90 BFF 7 2 1/2” 68 71 105 117 BFF 8 3” 73 71 122 132 BMM BMM 11 1/2” 80 86 34 35 BMM BMM 22 3/4” 80 86 40 BMM BMM 33 1” 94 99 46 48 BMM BMM 44 1 1/4” 102 115 67 60 BMM BMM 55 1 1/2” 104 115 78 75 BMM BMM 66 2” 104 115 93 90 BMM7 BMM 7 2 1/2” 123 126 116 117 BMM BMM 88 3” 133 126 133 132 Caratteristiche Characteristics Filettatura maschio fissa e femmina girevole With threads fixed male and revolving female Filettatura girevole femmina-femmina With threads fixed female and revolving female Filettatura girevole maschio-maschio With threads fixed male and revolving male Nota:per ordinare l ’esecuzione IIC sostituire la prima lettera del codice con la lettera R esempio BMM 1 - RMM 1 Note: to order the execution IIC to replace the first letter of the code with the letter R example: BMM 1 - RMM 1 A richiesta sono fornibili in acciaio inox (suffisso S) Esempio: BMF 1 S On request are supplying in stainless stell (suffix S) Example: BMF 1 S A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it 3-4 Riduzioni per imbocchi filettati tipo RE-REB-REM-REN Reducers for threaded hubs type RE-REB-REM-REN The adaptors are used to match appliances, pipes, and hubs of different size. The series of adaptors is as follows: RE - They are used to reduced a female hub or increase a male hub. REB - They are used to increase a female hub or reduce a male hub. REM - They are used to vary the diameter of a male hub, by transforming it into a female hub. REN - They are used to vary the diameter of a female hub by transforming it into a male hub. Gli adattatori vengono utilizzati per accoppiare apparecchiature, tubi e imbocchi di diverso tipo. La serie degli adattatori sono: RE - Servono a ridurre un imbocco femmina o aumentare un imbocco maschio REB - Servono ad aumentare un imbocco femmina o diminuire un imbocco maschio REM - Servono a variare il diametro di un imbocco maschio, trasformandolo in un imbocco femmina REN - Servono a variare il diametro di un imbocco femmina, trasformandolo in un imbocco maschio. Certificato n°: CESI 02 ATEX 049 Certificate n°.: ILLUSTRAZIONI - ILLUSTRATIONS Esecuzione: EEx d IIC EEx e II Grado di protezione: IP 66/67 Execution: Degree of protection: d D 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” RE21 RE31 RE41 RE51 RE61 RE71 RE81 RE32 RE42 RE52 RE62 RE72 RE82 RE43 RE53 RE63 RE73 RE83 RE54 RE64 RE74 RE84 RE65 RE75 RE85 RE76 RE86 RE87 Riduzione a tazza femmina-maschio - Materiale: acciaio zincato sino ad 1”, oltre alluminio Conduit male enlager female-male - Material: galvanised steel to 1”, up alluminium alloy ILLUSTRAZIONI - ILLUSTRATIONS d D 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” REB21 REB31 REB41 REB51 REB61 REB71 REB81 REB32 REB42 REB52 REB62 REB72 REB82 REB43 REB53 REB63 REB73 REB83 REB54 REB64 REB74 REB84 REB65 REB75 REB85 REB76 REB86 REB87 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” REM21 REM31 REM41 REM51 REM61 REM71 REM81 REM32 REM42 REM52 REM62 REM72 REM82 REM43 REM53 REM63 REM73 REM83 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” REN21 REN31 REN41 REN51 REN61 REN71 REN81 REN32 REN42 REN52 REN62 REN72 REN82 REN43 REN53 REN63 REN73 REN83 REN54 REN64 REN74 REN84 REN65 REN75 REN85 REN76 REN86 REN87 Riduzione a tazza femmina-maschio - Materiale: acciaio zincato Conduit male enlager female-male - Material: galvanised steel ILLUSTRAZIONI - ILLUSTRATIONS d D 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” REM54 REM64 REM65 REM74 REM75 REM76 REM84 REM85 REM86 REM87 Riduzione a tazza femmina-femmina - Materiale: acciaio zincato Conduit male enlager female-female - Material: galvanised steel ILLUSTRAZIONI - ILLUSTRATIONS d D 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” Giunto di riduzione maschio-maschio - Materiale: acciaio zincato Reconducing nipple male-male - Material: galvanised steel A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it 3-5 Scelta dei dispositivi di entrata cavo in custodie a prova di esplosione Selection chart for cable entry devices into flame-proof enclosures Nota: Le sorgenti di accensione interne possono essere costituite da scintille e temperature elevate dell’apparecchiatura, che in funzionamento normale possono causare l’accensione. Una custodia contenente solo terminali o una custodia con ingresso indiretto non sono considerate sorgenti di accensione interne. Note: Internal source of ignition include sparks or equipment temperatures occurring in normal operation which can cause ignition. An enclosure containing terminals only or an indirect entr y enclosure is considered not to constitute an internal source of ignition. Usare un idoneo dispositivo di entrata del cavo a prova d’esplosione con anello di tenuta elastomerico. Si possono usare tutti i pressacavi. Use a suitable flame-proof cable entry device with a elastomeric sealing ring you can use any cable glands. * * Si possono usare pressacavi a barriera oppure giunti di blocco con pressacavo e anello di tenuta o giunto di blocco con tubo portacavi o nippli miscelati. N.B.: per le varie versioni di pressacavi a barriera tipo e prezzi a richiesta. * Is possible use barrier type cable glands or sealing fittings with cable glands or sealigs nipples with cable glands. NB! On request prices and type of barrier cable glands. A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it 3-6 Raccordi di bloccaggio tipo EYS - EZS Sealing fittings type EYS - EZS I raccordi di bloccaggio impediscono il propagarsi di gas, vapori o fiamme attraverso i sistemi di tubi, da una parte all’altra dell’impianto elettrico. Tipo EYS - Raccordo di bloccaggio verticale Tipo EZS - Raccordo di bloccaggio orizzontale. Certificato n°: CESI 03 ATEX 085 Certificate n°: The conduit seals prevent gases, vapours or flames from spredding around by medius of a system of pipes, on one side, and the electric system, on the other. Type EYS - Vertical sealing fitting Type EZS - Horizontal sealing fitting Esecuzione: EEx d IIC Grado di protezione: IP 66 Execution: Degree of protection: Materiale di riempimento: Resina poliuretanica bicomponente tipo CRV 420/... Filling material: Dual-component polyuretane resin type CRV 420/... Raccordi di bloccaggio verticali tipo EYS Vertical sealing fitting type EYS Fig. A Fig. B Tipo raccordo Grandezza F Q.tà resina Type fitting Size F Q.ty resin H B EYS 1 EYS 2 EYS 3 EYS 4 EYS 5 EYS 6 EYS 7 EYS 8 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 35 g 50 g 100 g 240 g 240 g 380 g 1250 g 1250 g 77 87 105 145 145 150 200 200 56 66 82 84 84 95 134 134 TIPI RACCORDI DI BLOCCAGGIO Fig. A EYS 1-2-3 Fig. B EYS 4-5-6-7-8 TYPE SEALING FITTINGS Fig. A EYS 1-2-3 Fig. B EYS 4-5-6-7-8 Raccordi di bloccaggio orizzontali tipo EZS Horizontal sealing fitting type EZS Tipo raccordo Grandezza F Q.tà resina Type fitting Size F Q.ty resin H B R EZS 1 EZS 2 EZS 3 EZS 4 EZS 5 EZS 6 EZS 7 EZS 8 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 140 g 140 g 140 g 390 g 390 g 570 g 1000 g 1000 g 72 72 74 98 98 130 142 142 83 83 92 110 110 120 160 160 50 50 50 60 60 60 90 90 A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it 3-7 Resina bicomponente per raccordi di bloccaggio Bicomponent resin for sealing fittings CARATTERISTICHE Resina poliuretanica bicomponente di colore nero (dopo la miscelazione dei due componenti) Tempo di indurimento circa 4 ore Tempo di catalizzazione 24 ore Codice = CRV420 Confezioni resina - Resin packages Confezioni disponibili Available packages Componente / Component A Confezioni disponibili Available packages Componente / Component B Tipo 25 g 75 g 100 g 250 g CRV420/100 CRV420/300 CRV420/400 CRV420/1000 100 g 300 g 400 g 1000 g RESINA (Componente A) - composto di colore nero - codice = CRV420H71 - rapporto di miscelazione 100% Type CHARACTERISTICS Two-component, polyurethan black resin (after mixing the two components). Hardening time around 4 hours. Cathalizing time 24 hours. Code = CRV420 RESIN (Component A) - black compound - code = CRV420H71 - mixing ratio 100% Quantità di resina per singolo raccordo di bloccaggio Quantity of resin for single sealing fitting CATALIZZATORE (Componente B) - composto di colore marroncino - codice = CRV420H72 - rapporto di miscelazione 25% Dimensioni Q.tà resina EYS Q.tà resina EZS Sizes Q.ty resin EYS/ Q.ty resin EZS/ 1/2” 3/4” 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” 35 g 50 g 100 g 240 g 240 g 380 g 1250 g 1250 g 140 g 140 g 140 g 390 g 390 g 570 g 1000 g 1000 g RAPPORTO COMPOSTI DA MISCELARE Rapporto 100g (composto A) a 25g (composto B) al momento dell'utilizzo CATHALIZING AGENT (Component B) - brown compound - code = CRV420H72 - mixing ratio 25% RATIO OF COMPOUNDS TO BE MIXED Ratio 100g (compound A) with 25g (compound B) when ready to be used Fibra di vetro per raccordi di bloccaggio Rock wool fiber for sealing fittings Tipo Q.tà Type Q.ty FIOC - CP 1 MT Nipplo sigillato per multicavi tipo NP/RB Sealed nipple for multicores type NP/RB Esecuzione Ex: II2GD EEx d IIC EEx e II Certificato n°: KEMA 01 ATEX 2241 Certificate n° Execution Ex Classe di temperatura (ambiente): T6 - T5 - T4 Grado di protezione standard: IP 67 Temperature class ambient Degree of protection standard Sezione conduttore mm2 Conductor cross section mm2 Tipo Type 0,5-1,5 2,5 4 6 10 16 NP 1/RB NP 2/RB NP 3/RB NP 4/RB NP 5/RB NP 6/RB 7 13 21 36 52 85 5 9 15 25 36 59 4 7 11 19 28 45 4 7 11 16 26 3 4 8 11 18 3 6 8 13 Lunghezza “L” conduttori: 0,5 metro - altre lunghezze a richiesta Conductor lenght “L”: 0,5 meter - other lenght upon request A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it 3-8 Pressacavi in esecuzione EEx d IIC - EEx e II Cable glands in use EEx D IIC - EEx e II Certificato n°: CESI 02 ATEX 081X Certificate n° Esecuzione: EEx d IIC - EEx e II Grado di protezione: IP 66/67 Execution Degree of protection ZONE DI IMPIEGO Questi prodotti si possono impiegare in zone: OPERATING AREA These products may be used in the following zones: Zona 1 Luogo dove è possibile sia presente durante il funzionamento normale un’atmosfera esplosiva per la presenza di gas. Zona 2 Luogo dove non è possibile sia presente un’atmosfera esplosiva per la presenza di gas durante il normale funzionamento o, se ciò avviene, è possibile sia presente solo poco frequentemente e per breve periodo. Zone 1 Area where an explosive atmosphere due to gas is likely to occur during normal operation. Zone 2 Area where an explosive atmosphere due to gas is not likely to occur during normal operation, or, if this occurs, it occurs only infrequently and for a shor t time. Tipo FG - Type FG PRESSACAVI PER CAVI NON ARMATI Si usano per applicazioni dove è essenziale provvedere a una tenuta antideflagrante sulla guaina del cavo. CABLE GLANDS FOR NON-ARMOURED CABLES Used for applications where it is essential to have a flame-proof seal on the protective sheath. Tipo FGF - Type FGF PRESSACAVI PER CAVI NON ARMATI Si usano per applicazioni dove è essenziale provvedere a una tenuta antideflagrante sulla guaina del cavo. Inoltre la particolarità del “Pressacavo” è di avere un imbocco filettato femmina in uscita, permettendo in questo modo il collegamento di un tubo conduit, un flessibile, ecc. CABLE GLANDS FOR NON ARMOURED CABLES These are used in applications where it is essential to have an explosion-proof seal on the cable sheath. In addition the “Cable glands” is specially designed to have a threaded gland to allow for the connection of a conduit, a flexible, etc. Tipo FGA - Type FGA PRESSACAVI PER CAVI ARMATI A DOPPIA TENUTA Si usano per applicazioni dove è essenziale provvedere a una tenuta IP 66 sulla guaina esterna del cavo e una tenuta antideflagrante sulla guaina sottoarmatura. CABLE GLANDS FOR DOUBLE SEALED ARMOURED CABLES These are used in applications where it is essential to have an IP 66 seal on the external cable sheath and an explosion-proof seal on the lower sheath sheath. MATERIALI ALTERNATIVI ALTERNATIVE MATERIALS Ottone * Brass * Sigla / Ref. B Alluminio (UNI 4514) Aluminium (UNI 4514) A Acciaio inox AISI 304 AISI 304 Stainless steel S Acciaio zincato (FE 36-A105-UNI 10233) * Galvanized steel (FE 36-A105-UNI 10233) * G Filettatura standard: UNI 6125 / ISO 7/1 * Materiali disponibili a magazzino Standard thread * The marked products are normally available to store. N.B.: Filettature cilindriche in genere con controdado ove possibile e Loctite 577 To obtain a clamping against the vibrations use lock nuts and ìLoctite 577 A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it 3-9 Pressacavi tipo FG - FGF - FGA Cable glands type FG - FGF - FGA Tipo: FG Tipo: FGA Type Type Ø NOM. TUBO Tipo Campo d'impiego del pressacavo Ø Cavo Guarnizione Sigla Guar. A1 B1 1/2" FG 1 6 : 12 6:9 9 : 12 3/4" FG 2 11 : 17 11 : 14 14 : 17 B2 C2 1" FG 3 17 : 23 17 : 20 20 : 23 A3 B3 1 1/4" FG 4 23 : 29 23 : 26 26 : 29 A4 B4 1 1/2" FG 5 29 : 36 29 : 32 32 : 36 A5 B5 36 : 46 36 : 39 39 : 42 42 : 46 A6 B6 C6 44 : 48 48 : 52 52 : 56 56 : 60 59 : 63 63 : 67 67 : 71 A7 B7 C7 D7 C8 D8 E8 2" 2 1/2" 3" FG 6 FG 7 FG 8 44 : 60 59 : 71 Ø NOM. TUBO Campo d'impiego del pressacavo Campo di impiego sulla guaina Campo di impiego sulla guaina sotto armatura sotto armatura Ø Cavo Guarnizione Sigla guar. Ø Cavo Guarnizione Sigla guar. 8 :11 a2 A1 6:9 6:12 8:17 11:14 b2 B1 9:12 14:17 c3 1/2" FGA 1 3/4" FGA 2 11:17 11:14 14:17 B2 C2 17:25 17;20 20:23 23:25 a3 b3 c3 1" FGA 3 17:23 17:20 20:23 A3 B3 23:32 23:26 26:29 29:32 a4 b4 c4 1 1/4" FGA 4 23:29 23:26 26:29 A4 B4 29:39 29:32 32:36 36:39 a5 b5 c5 1 1/2" FGA 5 29:36 29:32 32:36 A5 B5 36:46 a6 b6 c6 d6 2" FGA 6 36:46 36:39 39:42 42:46 A6 B6 C6 44:60 36:39 39:42 42:44 44:46 44:48 48:52 52:56 56:60 FGA 7 44:60 44:48 48:52 52:56 56:60 A7 B7 C7 D7 51:67 FGA 8 59:71 59:63 63:67 67:71 C8 D8 E8 65:81 51:55 55:59 59:63 63:67 65:69 69:73 73:77 77:81 a8 b8 c8 d8 a9 b9 c9 d9 2 1/2" 3" Tipo: FGF Tipo * Type Campo d'impiego del pressacavo Ø NOM. TUBO Tipo Ø Cavo Guarnizione Sigla Guar. 1/2" FGF 1 6 : 12 6:9 9 : 12 A1 B1 3/4" FGF 2 11 : 17 11 : 14 14 : 17 B2 C2 1" FGF 3 17 : 23 17 : 20 20 : 23 A3 B3 Grandezza Pressacavo Cable gland size 1 1/4" FGF 4 23 : 29 23 : 26 26 : 29 A4 B4 1 1/2" FGF 5 29 : 36 29 : 32 32 : 36 A5 B5 2" FGF 6 36 : 46 36 : 39 39 : 42 42 : 46 A6 B6 C6 2 1/2" FGF 7 44 : 60 3" FGF 8 59 : 71 44 : 48 48 : 52 52 : 56 56 : 60 59 : 63 63 : 67 67 : 71 A7 B7 C7 D7 C8 D8 E8 Protettori esterni per pressacavi External protectors for cable glands 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” N.B.: Per FG - FGF indicare sigla gommino per cavo o kit di gommini. Per FGA indicare sigle gommini per sotto e sopra armatura o serie gommini For FG - FGF indicate sealing ring for cable or sealing rings kit. For FGA indicate sealing ring for under and over sheath or sealing rings kit. A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it 3-10 Sigla Ref.Code PGA - 1 PGA - 2 PGA - 3 PGA - 4 PGA - 5 PGA - 6 PGA - 7 PGA - 8 a7 b7 c7 d7 Cavi armati antifiamma tipo CA Fire retardant armoured cable type CA I cavi armati antifiamma serie CA… sono idonei per installazione in posa FISSA (passerelle , canaline, tubazioni , ecc…) in ambienti AD , all' interno o all' esterno . The fire retardant armoured cables series CA… are suitable for fixed installation (distribution system or similar system) in AD zones, for internal or external installations . Tipo di cavo Pressacavo consigliato Tipo di cavo Pressacavo consigliato Cable type Recommended cable gland Cable type Recommended cable gland CA 3G1.50 CA 3G2.50 CA 3G4 * CA 4G1.50 * CA 4G2.50 CA 4G4 CA 4G6 CA 4G10 CA 4G16 CA 4G25 CA 4G35 CA 5G1.50 CA 5G2.50 FGA 1 A1 a2 FGA 1 A1 b2 FGA 1 B1 c2 FGA 1 A1 b2 FGA 1 B1 b2 FGA 1 B1 c2 FGA 2 B2 a3 FGA 2 C2 b3 FGA 3 A3 a4 FGA 4 A4 a5 FGA 4 B4 b5 FGA 1 B1 b2 FGA 1 B1 c2 CA 5G4 CA 5G4 CA 5G10 CA 5G16 CA 5G25 CA 7G1.50 CA 12G1.50 CA 12G2.50 CA 14G1.50 CA 16G1.50 CA 16G2.50 CA 27G1.50 CA 27G2.50 FGA 2 B2 a3 FGA 2 C2 a3 FGA 3 A3 a4 FGA 3 B3 b4 FGA 4 B4 a5 FGA 1 B1 c2 FGA 2 B2 a3 FGA 2 C2 b3 FGA 2 C2 a3 FGA 2 C2 a3 FGA 3 A3 a4 FGA 3 B3 b4 FGA 4 A4 a5 * Cavo normalmente gestito a magazzino Altre sezioni, da allestire su commessa con tempi medi di ca.10 gg. lav. S.I. Confezione standard: matasse 50/100 mt. A richiesta, pezzature extra-standard e diverso tipo di confezione. Tipo: CA 3G 1,50 Type Caratteristiche tecniche: Conduttori flessibili a fili di rame non stagnato Isolamento dei conduttori in PVC speciale Distinzione delle anime: 3 cond.: Blu - Marrone - G/V 4 cond.: Blu - Marrone - Nero - G/V 5 cond.: Blu - Marrone - Nero - G/V - Nero ≥ 6 cond.: anime Nere numerate progressivamente in Bianco + 1 G/V Guaina sotto armatura in PVC speciale Armatura a treccia di acciaio zincato, copertura 85% Guaina esterna in PVC speciale, colore standard Blu RAL 5015 Marcatura esterna a getto di inchiostro Tensione nominale 0,6 / 1KV Tensione di prova 4000 V Range di temperatura per posa fissa -20°C + 80°C Temperatura minima di posa: + 5°C Raggio minimo di curvatura: 15 volte Ø esterno del cavo * The marked products are normally available to store. For others sections: delivery 10 days work Packing: 50 and 100 mt coils On request: the cables may be cut to measure Technical Specifications: Conductors in red copper capillary wires Cores insulation in special PVC Cores identification: 3 cores: Blue - Brown - Yellow / Green 4 cores: Blue - Brown - Black - Yellow / Green 5 cores: Blue - Brown - Black - Yellow / Green - Black ≥ 6 cores: numeration by printing White numbers on PVC insulation of Black colour + 1 Yellow / Green Under armour sheath in special PVC Armour in wrapped galvanized steel wires , 85 % covering External sheath in special PVC, standard colour Blue RAL 5015 External marking by ink jet Rated voltage 0,6 / 1KV Test voltage 4000 V Working temperature -20°C + 80°C Minimal installation temperature: + 5°C Maximal radius of curvature: 15 times ext. Ø A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it 3-11 Tubo portacavi Tipo TC UNI 7683 Conduits type TC UNI 7683 Il tubo Tipo TC (UNI 7683) è realizzato in acciaio zincato con superficie interna liscia. Fornito in barre di lunghezza 3 metri, filettata da un’estremità e completa di un manicotto di giunzione, ogni 6 metri. The TC Tube (UNI 7683) is made of galvanized steel with smooth internal surface. Supplied in bars standard lenght 3 m. thread only on one side, complete with one union for connection, every 6 m. Ø Nom. tubo Tipo Ø Est. max Ø Inter. max Spessore Massa Kg/m Diameter Type Max. Est. Ø Max. Int. Ø Thickness Mass 1/2" 3/4” 1” 1 1/4" 1 1/2" 2" 2 1/2" 3" 4" TC 1 TC 2 TC 3 TC 4 TC 5 TC 6 TC 7 TC 8 TC 10 21,7 27,1 34,0 42,7 48,6 60,7 76,3 89,4 114,9 17,0 22,4 28,2 36,9 42,8 54,2 69,8 82,9 106,8 2,35 2,35 2,90 2,90 2,90 3,25 3,25 3,65 4,05 1,19 1,50 2,33 2,99 3,45 4,83 6,15 8,15 11,65 SEZIONE UTILIZZABILE PER L’INFILAGGIO DEI CAVI NEI TUBI PORTACAVI RIGIDI INGLESE Numero dei conduttori 1 2 3 4 oltre Sezione utilizzabile dei tubo in % Per cavi isolati in gomma o in PVC 53 31 40 40 40 Per cavi sottopiombo 55 30 40 38 35 TABELLA PRATICA Di UTILIZZAZIONE DEI TUBI PORTACAVI RIGIDI PER L'INFILAGGIO DI UNO 0 PIO CONDUTTORI AVENTI TUTTI LO STESSO DIAMETRO Nota: la presente tabella è stata ricavata utilizzando i dati della tabella precedente. Il diametro dei cavo è considefato unitario. PRACTICAL TABLE FOR UTILISATION OF RIGID CONDUITS FOR PULLING ONE OR MORE CABLES HAVING SAME DIAMETER NUMBERS OF CABLES Note Present table has been obtained using the data of former table .The diameter has unit reference. 1 2 3 NUMERO DEI CAVI 4 5 7 A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it 3-12 8 9 Tubi portacavi flessibili tipo SPH Flexible conduits type SPH The flexible conduits are used to be connected with out-of-axis appliances or devices that undergo strong vibrations such as electrical motors. They are also preferrable for the installation of lightning fixtures and as substitutes for hard pipes, if the latter are difficult to handle. I tubi flessibili vengono utilizzati per il collegamento di apparecchiature disassate o di apparecchiature soggette a vibrazioni quali motori elettrici. Sono preferibili anche per l’installazione di armature illuminanti ed in alternativa a tubi rigidi qualora questi fossero difficili da maneggiare. Certificato n°: CESI 00 ATEX 048U Certificate n° Esecuzione: EEx d IIB - EEX d IIC Grado di protezione: IP 54 Execution Degree of protection TEMPERATURE RANGE - It depends on the temperature range on the equipment on which are installed flexible conduit and/or on the temperature range accessories (cables; o-ring; ...) used for the connections TEMPERATURA DI ESERCIZIO - Dipende dalla temperatura d’esercizio dell’apparecchiatura su cui vengono montati i flessibili e/o dalla temperatura d’esercizio degli accessori (cavi; o-ring; ...) utilizzati per le connessioni lunghezza / lenght mm da / from a / to ≥ 300 ≥ 5000 ≤ 5000 ≤ 10000 Esecuzione Execution EEx d IIB ÷ EEx d IIC EEx d IIB N° ØD Ød 1 2 3 4 5 6 7 8 1/2" 3/4” 1” 1 1/4" 1 1/2" 2" 2 1/2" 3" 12,5 20 25,6 32,6 40 50,5 65,5 77 MATERIALE STANDARD - Raccordi a saldare = da 1/2” a 3/4” acciaio INOX ÷ rimanenti acciaio zincato - Tubo flessibile a spire parallele = acciaio INOX STANDARD MATERIAL - Weldede fittings = from 1/2” to 3/4” Stainless steel ÷ from 11/4” to 4” galvanised steel - Flexible conduit with parallel spirals = Stainless steel L = lunghezza in cm / lenght in cm Altro - More Standard 40 40 40 40 40 40 40 40 50 50 50 50 50 50 50 50 60 60 60 60 60 60 60 60 100 100 100 100 100 100 100 100 A richiesta - On request A richiesta - On request A richiesta - On request A richiesta - On request A richiesta - On request A richiesta - On request A richiesta - On request A richiesta - On request LEGENDA - WHERE: L = Lunghezza totale del flessibile in cm -Total length of the flexible coupling in cm N ° = Numerazione convenzionale -Conventional numeration Ø D = Diametro filettatura UNI 6125/ISO 7/1 -Thread diameter UNI 6125/ISO 7/1 Ø d = Diametro utile interno in mm -Useful internal diameter in mm Identificazione della costruzione Dentification of the construction SPH/...../..... Tubo flessibile con terminali maschio-maschio Flexible conduit with unions male-male Lunghezza in cm - Length in cm Diametro nominale in base alla numerazione convenzionale Nom. Diam. According to conventional numeration A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it 3-13