Accessori di montaggio per impianti EEx-d - EEx-e
Accessories for conduits and cable glands EEx-d - EEx -e
3
SEZIONE
SECTION
Pag. 3-2
Raccordi di infilaggio tipo LBH - EKC - LBHS - LBHF
Pulling cables fitting
Pag. 3-3
Accessori per tubo conduit tipo ELF - NP - EM - PLG
Accessories for conduits
Pag. 3-4
Raccordi a tre pezzi tipo BM... / RM...
3 Pieces unions
Pag. 3-5
Riduzioni tipo RE - REB - REM - REN
Reducers for threaded hubs
Pag. 3-7
Raccordi di bloccaggio tipo EYS-EZS
Sealing fittings
Pag. 3-8
Resina per raccordi di bloccaggio
Resin for sealing fittings
Pag. 3-8
Fibra di vetro per raccordi di bloccaggio
Rock wool fiber for sealing fittings
Pag. 3-8
Nippli sigillati tipo NP/RB
Sealed nipples
Pag. 3-10 Pressacavi tipo FG - FGF - FGA
Cable glands
Pag. 3-11 Cavi armati tipo CA
Armoured cable
Pag. 3-12 Tubi portacavi tipo TC
Conduit
Pag. 3-13 Tubi portacavi flessibili tipo SPH
Flexible conduits
A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it
3-1
Raccordi di infilaggio tipo LBH - EKC - LBHS - LBHF
Pulling cables fitting type LBH - EKC - LBHS - LBHF
Vengono impiegati per facilitare l’infilaggio di conduttori
particolarmente rigidi. La versione EKC è progettata per permettere
un’apertura adeguata nel sistema conduit per l’infilaggio e la
c u r va t u ra d e i c o n d u t t o r i . M a t e r i a l e : l e g a l e g g e r a .
Well suited for pulling large conduction or conductors that are stiff
because of lead sheating. Especially useful at motor location. The
EKC are designed to afford a convenient opening in the conduit
system for pulling or splicing conductors. Materials: light alloy.
Certificato n°: CESI 03 ATEX 141U
Esecuzione: EEx d IIB II 2G
Certificate n°.
Execution
Tipo LBHS e LBHF in fase di certificazione
Grado di protezione: IP 54
Type LBHS and LBHF actually under certification
Degree of protection
Tipo: LBH
Type
Tipo
Grandezza F
Type
Size F
LBH 1
LBH 2
LBH 3
LBH 4
LBH 5
LBH 6
LBH 7
LBH 8
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
3”
Tipo
Grandezza F
Type
Size F
EKC 1
EKC 2
EKC 3
EKC 4
EKC 5
EKC 6
EKC 7
EKC 8
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
3”
Dimensioni - Dimensions
H
C
D
E
165
132
45
95
165
132
45
95
168
132
60
112
230
175
83
155
265
220
83
132
265
220
80
132
363
267
140
250
363
267
140
250
A
70
70
70
100
110
110
136
136
E
21
21
30
50
70
70
96
96
Dimensioni - Dimensions
H
L
B
59
171
70
59
171
70
64
181
70
87
240
99
87
240
99
112
298
105
172
380
138
172
380
138
Tipo: EKC
Tipo: LBHS
Type
Tipo
Grandezza F
Type
Size F
LBHS 1
LBHS 2
LBHS 3
LBHS 4
LBHS 5
LBHS 6
LBHS 7
LBHS 8
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
3”
Tipo
Grandezza F
Type
Size F
LBHF 1
LBHF 2
LBHF 3
LBHF 4
LBHF 5
LBHF 6
LBHF 7
LBHF 8
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
3”
Dimensioni - Dimensions
A
H
R
280
63
240
280
63
240
280
63
240
370
83
318
370
83
318
480
99
410
675
140
593
675
140
593
B
79
79
74
105
105
120
142
149
Dimensioni - Dimensions
H
C
L
195
158
85
195
158
85
300
213
105
400
288
145
400
288
145
495
348
165
565
448
205
688
478
220
Type
R
125
125
195
260
260
315
350
445
Tipo: LBHF
Type
A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it
3-2
Accessori per tubo conduit
Accessories for conduits
Certificato n°: CESI 01 ATEX 104U
Esecuzione: EEx d IIC - EEx e II
Certificate n°
Execution
ELF - Curve a gomito che consentono deviazioni di 90° delle
tubazioni. Possono avere gli imbocchi femmina-femmina ELF;
m a s c h i o - fe m m i n a E L M F ; m a s c h i o - m a s c h i o E L M .
Tipo ELF
Tipo ELMF
Tipo ELM
Type
Type
Type
NP - Sono dei nippli con imbocchi maschio-maschio, che
consentono il collegamento di due imbocchi femmina.
NP - They are nipples with male-male hubs that allow for the
connection between two female hubs.
ELF - Elbow joints which allow for 90° deviations of pipes. They
can be equipped with: - female-female hubs: ELF
- male-female hubs: ELMF - male-male hubs: ELM
Ø NOM.
Tipo
Tipo
Tipo
Materiale
Nominal diam.
Type
Type
Type
Material
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
3”
4”
ELF 1
ELF 2
ELF 3
ELF 4
ELF 5
ELF 6
ELF 7
ELF 8
ELF 10
ELMF 1
ELMF 2
ELMF 3
ELMF 4
ELMF 5
ELMF 6
ELMF 7
ELMF 8
ELMF 10
ELM 1
ELM 2
ELM 3
ELM 4
ELM 5
ELM 6
ELM 7
ELM 8
ELM 10
Alluminium
Degree of protection standard
Alluminio
Grado di protezione standard: IP66/67
EM - Sono dei manicotti con imbocchi femmina-femmina, che
consentono il collegamento fra imbocchi maschio.
EM - They are couplings with female-female hubs that allow for
the connection between male hubs.
A richiesta:
On request
NP in acciaio inox
NP stainless steel
materials
Materiale: Acciaio zincato - Material: zinc-plated steel
48
48
60
55
55
55
68
68
68
Certificato n°: CESI 02 ATEX 049
Certificate n°
I tappi serie PLG permettono la chiusura di
imbocchi femmina o fori inutilizzati, su
tubazioni o custodie EEx d. Dopo il montaggio
i tappi devono essere bloccati con "Loctite
577" se filettati conici o con un controdado
serie DL e "Loctite 577" se filettati cilindrici.
Tipo PLG1
Type
Type
H
mm
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
3”
4”
EM 1
EM 2
EM 3
EM 4
EM 5
EM 6
EM 7
EM 8
EM 10
39
39
51
51
51
51
65
65
65
Ø Nominale
Tipo
Esecuzione: EEx d IIC - EEx e II
Grado di protezione: IP66/67
Execution
Degree of protection standard
The PLG series ofscrewplugs are for closing
of female hubs or unused openings or EEx d
o piping or casing, Tightening is, possible
because of the hexagonal hollow within the
body of the screw plug. After the mounting in
e plugs must be locked with "Loctite 577" if
the thread is tapered and with nut DL type
and "Loclite 577" if the thread is cylindrical.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Assicurasi Prima dell'assemblaggio che gli imbocchi filettati siano
privi di materiali coprenti (vernici-teflon ecc) in quanto detti
materiali non assicurano una tenuta antideflagrante sul filetto.
MOUNTING INSTRUCTION
Before assembling the fillings you must make sure that the thread
hubs are without cover coated materials because these materials
dont assure a flameproof tight on the thread.
!
Ø Nominale
Nominal diam.
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
3”
4”
Tipo
Materiale
Type
Material
PLG 1
PLG 2
PLG 3
PLG 4
PLG 5
PLG 6
PLG 7
PLG 8
PLG 10
Galvanis
steel
NP 1
NP 2
NP 3
NP 4
NP 5
NP 6
NP 7
NP 8
NP 10
Nominal diam.
Aluminium
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
3”
4”
Tipo
Acciaio
zinc.
Type
Ø Nominale
Materiale: Acciaio zincato - Material: zinc-plated steel
Alluminio
Nominal diam.
H
mm
A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it
3-3
Raccordi a 3 pezzi
3 pieces union
I raccordi a tre pezzi vengono utilizzati nei luoghi
con pericolo di esplosione, per permettere il collegamento tra tubi
e cassette o diverse apparecchiature. I raccordi sono costituiti
da tre pezzi indipendenti che si avvitano ruotando in modo
indipendente e sono disponibili in tre versioni:
BMF - RMF:
Raccordo maschio fisso - femmina girevole
BFF - RFF:
Raccordo femmina fissa - femmina girevole
BMM - RMM:
Raccordo maschio fisso - maschio girevole.
Materiale standard: Acciaio zincato
The three piece unions have to be used in hazardous areas, for
the junction between conduit pipes and boxes or various appliances.
The unions are made up of three indipendent pieces that can be
screwed up by rotating the same pieces among them; they come
in three versions:
BMF - RMF:
fixed male - swelling female
BFF - RFF:
fixed female - swelling female
BMM - RMM:
fixed male – swelling male
Standard material: Galvanised steel
Certificato n°: CESI 99 ATEX 034U
Grado di protezione standard: IP 54
Certificate n°
Degree of protection standard:
Esecuzione:
Execution
EEx d IIB - per raccordi serie B
EEx d IIC - per raccordi serie R
ILLUSTRAZIONE - ILLUSTRATIONS
Tipo
Dimensioni - Dimensions mm
Type
Ø
BMF 1
A
D
1/2”
63
58
34
35
BMF 2
3/4”
62
58
40
BMF 3
1”
70
46
48
BMF 4
1 1/4”
80
87
61
60
BMF 5
1 1/2”
85
87
70
75
BMF 6
2”
88
87
82
90
BMF 7
2 1/2”
100
98
105
117
BMF 8
3”
100
98
122
132
BFF 1
1/2”
48
46
34
35
BFF 2
3/4”
48
46
40
BFF 3
1”
50
56
46
48
BFF 4
1 1/4”
56
63
61
60
BFF 5
1 1/2”
62
66
70
75
BFF 6
2”
68
66
82
90
BFF 7
2 1/2”
68
71
105
117
BFF 8
3”
73
71
122
132
BMM
BMM 11
1/2”
80
86
34
35
BMM
BMM 22
3/4”
80
86
40
BMM
BMM 33
1”
94
99
46
48
BMM
BMM 44
1 1/4”
102
115
67
60
BMM
BMM 55
1 1/2”
104
115
78
75
BMM
BMM 66
2”
104
115
93
90
BMM7
BMM 7
2 1/2”
123
126
116
117
BMM
BMM 88
3”
133
126
133
132
Caratteristiche
Characteristics
Filettatura
maschio fissa
e femmina girevole
With threads
fixed male and
revolving female
Filettatura girevole
femmina-femmina
With threads
fixed female and
revolving female
Filettatura girevole
maschio-maschio
With threads
fixed male and
revolving male
Nota:per ordinare l ’esecuzione IIC sostituire la prima lettera del
codice con la lettera R
esempio BMM 1 - RMM 1
Note: to order the execution IIC to replace the first letter of the
code with the letter R
example: BMM 1 - RMM 1
A richiesta sono fornibili in acciaio inox (suffisso S)
Esempio: BMF 1 S
On request are supplying in stainless stell (suffix S)
Example: BMF 1 S
A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it
3-4
Riduzioni per imbocchi filettati tipo RE-REB-REM-REN
Reducers for threaded hubs type RE-REB-REM-REN
The adaptors are used to match appliances, pipes, and hubs of
different size.
The series of adaptors is as follows:
RE - They are used to reduced a female hub or increase a male hub.
REB - They are used to increase a female hub or reduce a male hub.
REM - They are used to vary the diameter of a male hub, by
transforming it into a female hub.
REN - They are used to vary the diameter of a female hub by
transforming it into a male hub.
Gli adattatori vengono utilizzati per accoppiare apparecchiature, tubi
e imbocchi di diverso tipo. La serie degli adattatori sono:
RE - Servono a ridurre un imbocco femmina o aumentare un imbocco
maschio
REB - Servono ad aumentare un imbocco femmina o diminuire un
imbocco maschio
REM - Servono a variare il diametro di un imbocco maschio,
trasformandolo in un imbocco femmina
REN - Servono a variare il diametro di un imbocco femmina,
trasformandolo in un imbocco maschio.
Certificato n°: CESI 02 ATEX 049
Certificate n°.:
ILLUSTRAZIONI - ILLUSTRATIONS
Esecuzione: EEx d IIC EEx e II
Grado di protezione: IP 66/67
Execution:
Degree of protection:
d
D
3/4”
1”
11/4”
11/2”
2”
21/2”
3”
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
RE21
RE31
RE41
RE51
RE61
RE71
RE81
RE32
RE42
RE52
RE62
RE72
RE82
RE43
RE53
RE63
RE73
RE83
RE54
RE64
RE74
RE84
RE65
RE75
RE85
RE76
RE86
RE87
Riduzione a tazza femmina-maschio - Materiale: acciaio zincato sino ad 1”, oltre alluminio
Conduit male enlager female-male - Material: galvanised steel to 1”, up alluminium alloy
ILLUSTRAZIONI - ILLUSTRATIONS
d
D
3/4”
1”
11/4”
11/2”
2”
21/2”
3”
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
REB21
REB31
REB41
REB51
REB61
REB71
REB81
REB32
REB42
REB52
REB62
REB72
REB82
REB43
REB53
REB63
REB73
REB83
REB54
REB64
REB74
REB84
REB65
REB75
REB85
REB76
REB86
REB87
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
REM21
REM31
REM41
REM51
REM61
REM71
REM81
REM32
REM42
REM52
REM62
REM72
REM82
REM43
REM53
REM63
REM73
REM83
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
REN21
REN31
REN41
REN51
REN61
REN71
REN81
REN32
REN42
REN52
REN62
REN72
REN82
REN43
REN53
REN63
REN73
REN83
REN54
REN64
REN74
REN84
REN65
REN75
REN85
REN76
REN86
REN87
Riduzione a tazza femmina-maschio - Materiale: acciaio zincato
Conduit male enlager female-male - Material: galvanised steel
ILLUSTRAZIONI - ILLUSTRATIONS
d
D
3/4”
1”
11/4”
11/2”
2”
21/2”
3”
REM54
REM64 REM65
REM74 REM75 REM76
REM84 REM85 REM86 REM87
Riduzione a tazza femmina-femmina - Materiale: acciaio zincato
Conduit male enlager female-female - Material: galvanised steel
ILLUSTRAZIONI - ILLUSTRATIONS
d
D
3/4”
1”
11/4”
11/2”
2”
21/2”
3”
Giunto di riduzione maschio-maschio - Materiale: acciaio zincato
Reconducing nipple male-male - Material: galvanised steel
A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it
3-5
Scelta dei dispositivi di entrata cavo in custodie a prova di esplosione
Selection chart for cable entry devices into flame-proof enclosures
Nota:
Le sorgenti di accensione interne possono
essere costituite da scintille e temperature
elevate dell’apparecchiatura, che in
funzionamento normale possono causare
l’accensione. Una custodia contenente solo
terminali o una custodia con ingresso
indiretto non sono considerate sorgenti di
accensione interne.
Note:
Internal source of ignition include sparks
or equipment temperatures occurring in
normal operation which can cause ignition.
An enclosure containing terminals only
or an indirect entr y enclosure is
considered not to constitute an internal
source of ignition.
Usare un idoneo
dispositivo di entrata del
cavo a prova
d’esplosione con anello
di tenuta elastomerico.
Si possono usare
tutti i pressacavi.
Use a suitable flame-proof
cable entry device
with a elastomeric
sealing ring you can use
any cable glands.
*
* Si possono usare pressacavi a barriera oppure giunti di blocco con pressacavo e anello di tenuta o giunto di blocco
con tubo portacavi o nippli miscelati. N.B.: per le varie versioni di pressacavi a barriera tipo e prezzi a richiesta.
* Is possible use barrier type cable glands or sealing fittings with cable glands or sealigs nipples with cable glands.
NB! On request prices and type of barrier cable glands.
A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it
3-6
Raccordi di bloccaggio tipo EYS - EZS
Sealing fittings type EYS - EZS
I raccordi di bloccaggio impediscono il propagarsi di gas,
vapori o fiamme attraverso i sistemi di tubi, da una parte
all’altra dell’impianto elettrico.
Tipo EYS - Raccordo di bloccaggio verticale
Tipo EZS - Raccordo di bloccaggio orizzontale.
Certificato n°: CESI 03 ATEX 085
Certificate n°:
The conduit seals prevent gases, vapours or flames from
spredding around by medius of a system of pipes, on one
side, and the electric system, on the other.
Type EYS - Vertical sealing fitting
Type EZS - Horizontal sealing fitting
Esecuzione: EEx d IIC
Grado di protezione: IP 66
Execution:
Degree of protection:
Materiale di riempimento: Resina poliuretanica bicomponente tipo CRV 420/...
Filling material:
Dual-component polyuretane resin type CRV 420/...
Raccordi di bloccaggio verticali tipo EYS
Vertical sealing fitting type EYS
Fig. A
Fig. B
Tipo raccordo Grandezza F Q.tà resina
Type fitting
Size F
Q.ty resin
H
B
EYS 1
EYS 2
EYS 3
EYS 4
EYS 5
EYS 6
EYS 7
EYS 8
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
3”
35 g
50 g
100 g
240 g
240 g
380 g
1250 g
1250 g
77
87
105
145
145
150
200
200
56
66
82
84
84
95
134
134
TIPI RACCORDI DI BLOCCAGGIO
Fig. A EYS 1-2-3
Fig. B EYS 4-5-6-7-8
TYPE SEALING FITTINGS
Fig. A EYS 1-2-3
Fig. B EYS 4-5-6-7-8
Raccordi di bloccaggio orizzontali tipo EZS
Horizontal sealing fitting type EZS
Tipo raccordo Grandezza F Q.tà resina
Type fitting
Size F
Q.ty resin
H
B
R
EZS 1
EZS 2
EZS 3
EZS 4
EZS 5
EZS 6
EZS 7
EZS 8
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
3”
140 g
140 g
140 g
390 g
390 g
570 g
1000 g
1000 g
72
72
74
98
98
130
142
142
83
83
92
110
110
120
160
160
50
50
50
60
60
60
90
90
A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it
3-7
Resina bicomponente per raccordi di bloccaggio
Bicomponent resin for sealing fittings
CARATTERISTICHE
Resina poliuretanica bicomponente di
colore nero
(dopo la miscelazione dei due
componenti)
Tempo di indurimento circa 4 ore
Tempo di catalizzazione 24 ore
Codice = CRV420
Confezioni resina - Resin packages
Confezioni disponibili
Available packages
Componente / Component A
Confezioni disponibili
Available packages
Componente / Component B
Tipo
25 g
75 g
100 g
250 g
CRV420/100
CRV420/300
CRV420/400
CRV420/1000
100 g
300 g
400 g
1000 g
RESINA (Componente A)
- composto di colore nero
- codice = CRV420H71
- rapporto di miscelazione 100%
Type
CHARACTERISTICS
Two-component, polyurethan black resin
(after mixing the two components).
Hardening time around 4 hours.
Cathalizing time 24 hours.
Code = CRV420
RESIN (Component A)
- black compound
- code = CRV420H71
- mixing ratio 100%
Quantità di resina per singolo raccordo di bloccaggio
Quantity of resin for single sealing fitting
CATALIZZATORE (Componente B)
- composto di colore marroncino
- codice = CRV420H72
- rapporto di miscelazione 25%
Dimensioni
Q.tà resina EYS
Q.tà resina EZS
Sizes
Q.ty resin EYS/
Q.ty resin EZS/
1/2”
3/4”
1”
11/4”
11/2”
2”
21/2”
3”
35 g
50 g
100 g
240 g
240 g
380 g
1250 g
1250 g
140 g
140 g
140 g
390 g
390 g
570 g
1000 g
1000 g
RAPPORTO COMPOSTI DA
MISCELARE
Rapporto 100g (composto A) a 25g
(composto B) al momento dell'utilizzo
CATHALIZING AGENT (Component B)
- brown compound
- code = CRV420H72
- mixing ratio 25%
RATIO OF COMPOUNDS TO BE MIXED
Ratio 100g (compound A) with 25g
(compound B) when ready to be used
Fibra di vetro per raccordi di bloccaggio
Rock wool fiber for sealing fittings
Tipo
Q.tà
Type
Q.ty
FIOC - CP
1 MT
Nipplo sigillato per multicavi tipo NP/RB
Sealed nipple for multicores type NP/RB
Esecuzione Ex: II2GD EEx d IIC EEx e II
Certificato n°: KEMA 01 ATEX 2241
Certificate n°
Execution Ex
Classe di temperatura (ambiente): T6 - T5 - T4
Grado di protezione standard: IP 67
Temperature class ambient
Degree of protection standard
Sezione conduttore mm2
Conductor cross section mm2
Tipo
Type
0,5-1,5
2,5
4
6
10
16
NP 1/RB
NP 2/RB
NP 3/RB
NP 4/RB
NP 5/RB
NP 6/RB
7
13
21
36
52
85
5
9
15
25
36
59
4
7
11
19
28
45
4
7
11
16
26
3
4
8
11
18
3
6
8
13
Lunghezza “L” conduttori: 0,5 metro - altre lunghezze a richiesta
Conductor lenght “L”: 0,5 meter - other lenght upon request
A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it
3-8
Pressacavi in esecuzione EEx d IIC - EEx e II
Cable glands in use EEx D IIC - EEx e II
Certificato n°: CESI 02 ATEX 081X
Certificate n°
Esecuzione: EEx d IIC - EEx e II
Grado di protezione: IP 66/67
Execution
Degree of protection
ZONE DI IMPIEGO
Questi prodotti si possono impiegare in zone:
OPERATING AREA
These products may be used in the following zones:
Zona 1 Luogo dove è possibile sia presente durante il
funzionamento normale un’atmosfera esplosiva per la presenza
di gas.
Zona 2 Luogo dove non è possibile sia presente un’atmosfera
esplosiva per la presenza di gas durante il normale
funzionamento o, se ciò avviene, è possibile sia presente solo
poco frequentemente e per breve periodo.
Zone 1 Area where an explosive atmosphere due to gas is
likely to occur during normal operation.
Zone 2 Area where an explosive atmosphere due to gas is
not likely to occur during normal operation, or, if this occurs,
it occurs only infrequently and for a shor t time.
Tipo FG - Type FG
PRESSACAVI PER CAVI NON ARMATI
Si usano per applicazioni dove è essenziale provvedere a una tenuta antideflagrante sulla guaina del cavo.
CABLE GLANDS FOR NON-ARMOURED CABLES
Used for applications where it is essential to have a flame-proof seal on the protective sheath.
Tipo FGF - Type FGF
PRESSACAVI PER CAVI NON ARMATI
Si usano per applicazioni dove è essenziale provvedere a una tenuta antideflagrante sulla guaina del cavo. Inoltre la
particolarità del “Pressacavo” è di avere un imbocco filettato femmina in uscita, permettendo in questo modo il
collegamento di un tubo conduit, un flessibile, ecc.
CABLE GLANDS FOR NON ARMOURED CABLES
These are used in applications where it is essential to have an explosion-proof seal on the cable sheath. In addition the
“Cable glands” is specially designed to have a threaded gland to allow for the connection of a conduit, a flexible, etc.
Tipo FGA - Type FGA
PRESSACAVI PER CAVI ARMATI A DOPPIA TENUTA
Si usano per applicazioni dove è essenziale provvedere a una tenuta IP 66 sulla guaina esterna del cavo e una tenuta
antideflagrante sulla guaina sottoarmatura.
CABLE GLANDS FOR DOUBLE SEALED ARMOURED CABLES
These are used in applications where it is essential to have an IP 66 seal on the external cable sheath and an explosion-proof seal on the lower sheath sheath.
MATERIALI ALTERNATIVI
ALTERNATIVE MATERIALS
Ottone *
Brass *
Sigla / Ref.
B
Alluminio (UNI 4514)
Aluminium (UNI 4514)
A
Acciaio inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
S
Acciaio zincato (FE 36-A105-UNI 10233) *
Galvanized steel (FE 36-A105-UNI 10233) *
G
Filettatura standard: UNI 6125 / ISO 7/1
* Materiali disponibili a magazzino
Standard thread
* The marked products are normally available to store.
N.B.: Filettature cilindriche in genere con controdado ove possibile e Loctite 577
To obtain a clamping against the vibrations use lock nuts and ìLoctite 577
A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it
3-9
Pressacavi tipo FG - FGF - FGA
Cable glands type FG - FGF - FGA
Tipo: FG
Tipo: FGA
Type
Type
Ø NOM.
TUBO
Tipo
Campo d'impiego del pressacavo
Ø Cavo
Guarnizione
Sigla Guar.
A1
B1
1/2"
FG 1
6 : 12
6:9
9 : 12
3/4"
FG 2
11 : 17
11 : 14
14 : 17
B2
C2
1"
FG 3
17 : 23
17 : 20
20 : 23
A3
B3
1 1/4"
FG 4
23 : 29
23 : 26
26 : 29
A4
B4
1 1/2"
FG 5
29 : 36
29 : 32
32 : 36
A5
B5
36 : 46
36 : 39
39 : 42
42 : 46
A6
B6
C6
44 : 48
48 : 52
52 : 56
56 : 60
59 : 63
63 : 67
67 : 71
A7
B7
C7
D7
C8
D8
E8
2"
2 1/2"
3"
FG 6
FG 7
FG 8
44 : 60
59 : 71
Ø NOM.
TUBO
Campo d'impiego del pressacavo
Campo di impiego sulla guaina
Campo di impiego sulla guaina
sotto armatura
sotto armatura
Ø Cavo Guarnizione Sigla guar. Ø Cavo Guarnizione Sigla guar.
8 :11
a2
A1
6:9
6:12
8:17 11:14
b2
B1
9:12
14:17
c3
1/2"
FGA 1
3/4"
FGA 2
11:17
11:14
14:17
B2
C2
17:25
17;20
20:23
23:25
a3
b3
c3
1"
FGA 3
17:23
17:20
20:23
A3
B3
23:32
23:26
26:29
29:32
a4
b4
c4
1 1/4"
FGA 4
23:29
23:26
26:29
A4
B4
29:39
29:32
32:36
36:39
a5
b5
c5
1 1/2"
FGA 5
29:36
29:32
32:36
A5
B5
36:46
a6
b6
c6
d6
2"
FGA 6
36:46
36:39
39:42
42:46
A6
B6
C6
44:60
36:39
39:42
42:44
44:46
44:48
48:52
52:56
56:60
FGA 7
44:60
44:48
48:52
52:56
56:60
A7
B7
C7
D7
51:67
FGA 8
59:71
59:63
63:67
67:71
C8
D8
E8
65:81
51:55
55:59
59:63
63:67
65:69
69:73
73:77
77:81
a8
b8
c8
d8
a9
b9
c9
d9
2 1/2"
3"
Tipo: FGF
Tipo
*
Type
Campo d'impiego del pressacavo
Ø NOM.
TUBO
Tipo
Ø Cavo
Guarnizione
Sigla Guar.
1/2"
FGF 1
6 : 12
6:9
9 : 12
A1
B1
3/4"
FGF 2
11 : 17
11 : 14
14 : 17
B2
C2
1"
FGF 3
17 : 23
17 : 20
20 : 23
A3
B3
Grandezza
Pressacavo
Cable gland size
1 1/4"
FGF 4
23 : 29
23 : 26
26 : 29
A4
B4
1 1/2"
FGF 5
29 : 36
29 : 32
32 : 36
A5
B5
2"
FGF 6
36 : 46
36 : 39
39 : 42
42 : 46
A6
B6
C6
2 1/2"
FGF 7
44 : 60
3"
FGF 8
59 : 71
44 : 48
48 : 52
52 : 56
56 : 60
59 : 63
63 : 67
67 : 71
A7
B7
C7
D7
C8
D8
E8
Protettori esterni per pressacavi
External protectors for cable glands
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
2”
2 1/2”
3”
N.B.: Per FG - FGF indicare sigla gommino per cavo o kit di gommini.
Per FGA indicare sigle gommini per sotto e sopra armatura o serie gommini
For FG - FGF indicate sealing ring for cable or sealing rings kit.
For FGA indicate sealing ring for under and over sheath or sealing rings kit.
A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it
3-10
Sigla
Ref.Code
PGA - 1
PGA - 2
PGA - 3
PGA - 4
PGA - 5
PGA - 6
PGA - 7
PGA - 8
a7
b7
c7
d7
Cavi armati antifiamma tipo CA
Fire retardant armoured cable type CA
I cavi armati antifiamma serie CA… sono idonei per installazione
in posa FISSA (passerelle , canaline, tubazioni , ecc…) in ambienti
AD , all' interno o all' esterno .
The fire retardant armoured cables series CA… are suitable for
fixed installation (distribution system or similar system) in AD
zones, for internal or external installations .
Tipo di cavo
Pressacavo consigliato
Tipo di cavo
Pressacavo consigliato
Cable type
Recommended cable gland
Cable type
Recommended cable gland
CA 3G1.50
CA 3G2.50
CA 3G4
* CA 4G1.50
* CA 4G2.50
CA 4G4
CA 4G6
CA 4G10
CA 4G16
CA 4G25
CA 4G35
CA 5G1.50
CA 5G2.50
FGA 1 A1 a2
FGA 1 A1 b2
FGA 1 B1 c2
FGA 1 A1 b2
FGA 1 B1 b2
FGA 1 B1 c2
FGA 2 B2 a3
FGA 2 C2 b3
FGA 3 A3 a4
FGA 4 A4 a5
FGA 4 B4 b5
FGA 1 B1 b2
FGA 1 B1 c2
CA 5G4
CA 5G4
CA 5G10
CA 5G16
CA 5G25
CA 7G1.50
CA 12G1.50
CA 12G2.50
CA 14G1.50
CA 16G1.50
CA 16G2.50
CA 27G1.50
CA 27G2.50
FGA 2 B2 a3
FGA 2 C2 a3
FGA 3 A3 a4
FGA 3 B3 b4
FGA 4 B4 a5
FGA 1 B1 c2
FGA 2 B2 a3
FGA 2 C2 b3
FGA 2 C2 a3
FGA 2 C2 a3
FGA 3 A3 a4
FGA 3 B3 b4
FGA 4 A4 a5
* Cavo normalmente gestito a magazzino
Altre sezioni, da allestire su commessa con
tempi medi di ca.10 gg. lav. S.I.
Confezione standard: matasse 50/100 mt.
A richiesta, pezzature extra-standard e diverso
tipo di confezione.
Tipo: CA 3G 1,50
Type
Caratteristiche tecniche:
Conduttori flessibili a fili di rame non stagnato
Isolamento dei conduttori in PVC speciale
Distinzione delle anime:
3 cond.: Blu - Marrone - G/V
4 cond.: Blu - Marrone - Nero - G/V
5 cond.: Blu - Marrone - Nero - G/V - Nero
≥ 6 cond.: anime Nere numerate progressivamente in
Bianco + 1 G/V
Guaina sotto armatura in PVC speciale
Armatura a treccia di acciaio zincato, copertura 85%
Guaina esterna in PVC speciale, colore standard Blu
RAL 5015
Marcatura esterna a getto di inchiostro
Tensione nominale 0,6 / 1KV
Tensione di prova 4000 V
Range di temperatura per posa fissa -20°C + 80°C
Temperatura minima di posa: + 5°C
Raggio minimo di curvatura: 15 volte Ø esterno del cavo
* The marked products are normally available to
store.
For others sections: delivery 10 days work
Packing: 50 and 100 mt coils
On request: the cables may be cut to measure
Technical Specifications:
Conductors in red copper capillary wires
Cores insulation in special PVC
Cores identification:
3 cores: Blue - Brown - Yellow / Green
4 cores: Blue - Brown - Black - Yellow / Green
5 cores: Blue - Brown - Black - Yellow / Green - Black
≥ 6 cores: numeration by printing White numbers on PVC
insulation of Black colour + 1 Yellow / Green
Under armour sheath in special PVC
Armour in wrapped galvanized steel wires , 85 % covering
External sheath in special PVC, standard colour Blue
RAL 5015
External marking by ink jet
Rated voltage 0,6 / 1KV
Test voltage 4000 V
Working temperature -20°C + 80°C
Minimal installation temperature: + 5°C
Maximal radius of curvature: 15 times ext. Ø
A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it
3-11
Tubo portacavi Tipo TC UNI 7683
Conduits type TC UNI 7683
Il tubo Tipo TC (UNI 7683) è realizzato in acciaio zincato con
superficie interna liscia. Fornito in barre di lunghezza 3 metri,
filettata da un’estremità e completa di un manicotto di giunzione,
ogni 6 metri.
The TC Tube (UNI 7683) is made of galvanized steel with smooth
internal surface. Supplied in bars standard lenght 3 m. thread only
on one side, complete with one union for connection, every 6 m.
Ø Nom. tubo
Tipo
Ø Est. max
Ø Inter. max
Spessore
Massa Kg/m
Diameter
Type
Max. Est. Ø
Max. Int. Ø
Thickness
Mass
1/2"
3/4”
1”
1 1/4"
1 1/2"
2"
2 1/2"
3"
4"
TC 1
TC 2
TC 3
TC 4
TC 5
TC 6
TC 7
TC 8
TC 10
21,7
27,1
34,0
42,7
48,6
60,7
76,3
89,4
114,9
17,0
22,4
28,2
36,9
42,8
54,2
69,8
82,9
106,8
2,35
2,35
2,90
2,90
2,90
3,25
3,25
3,65
4,05
1,19
1,50
2,33
2,99
3,45
4,83
6,15
8,15
11,65
SEZIONE UTILIZZABILE PER L’INFILAGGIO DEI CAVI NEI TUBI PORTACAVI RIGIDI
INGLESE
Numero dei conduttori
1
2
3
4
oltre
Sezione utilizzabile dei tubo in %
Per cavi isolati in gomma o in PVC
53
31
40
40
40
Per cavi sottopiombo
55
30
40
38
35
TABELLA PRATICA Di UTILIZZAZIONE DEI TUBI PORTACAVI RIGIDI PER L'INFILAGGIO DI UNO 0 PIO CONDUTTORI AVENTI
TUTTI LO STESSO DIAMETRO
Nota: la presente tabella è stata ricavata utilizzando i dati della tabella precedente. Il diametro dei cavo è considefato unitario.
PRACTICAL TABLE FOR UTILISATION OF RIGID CONDUITS FOR PULLING ONE OR MORE CABLES HAVING SAME DIAMETER NUMBERS OF CABLES
Note Present table has been obtained using the data of former table .The diameter has unit reference.
1
2
3
NUMERO DEI CAVI
4
5
7
A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it
3-12
8
9
Tubi portacavi flessibili tipo SPH
Flexible conduits type SPH
The flexible conduits are used to be connected with out-of-axis
appliances or devices that undergo strong vibrations such as
electrical motors.
They are also preferrable for the installation of lightning fixtures
and as substitutes for hard pipes, if the latter are difficult to handle.
I tubi flessibili vengono utilizzati per il collegamento di
apparecchiature disassate o di apparecchiature soggette a
vibrazioni quali motori elettrici.
Sono preferibili anche per l’installazione di armature illuminanti
ed in alternativa a tubi rigidi qualora questi fossero difficili da
maneggiare.
Certificato n°: CESI 00 ATEX 048U
Certificate n°
Esecuzione: EEx d IIB - EEX d IIC
Grado di protezione: IP 54
Execution
Degree of protection
TEMPERATURE RANGE - It depends on the temperature range
on the equipment on which are installed flexible conduit and/or
on the temperature range accessories (cables; o-ring; ...) used for
the connections
TEMPERATURA DI ESERCIZIO - Dipende dalla temperatura
d’esercizio dell’apparecchiatura su cui vengono montati i flessibili
e/o dalla temperatura d’esercizio degli accessori (cavi; o-ring; ...)
utilizzati per le connessioni
lunghezza / lenght mm
da / from
a / to
≥ 300
≥ 5000
≤ 5000
≤ 10000
Esecuzione
Execution
EEx d IIB ÷ EEx d IIC
EEx d IIB
N°
ØD
Ød
1
2
3
4
5
6
7
8
1/2"
3/4”
1”
1 1/4"
1 1/2"
2"
2 1/2"
3"
12,5
20
25,6
32,6
40
50,5
65,5
77
MATERIALE STANDARD
- Raccordi a saldare = da 1/2” a 3/4” acciaio INOX
÷ rimanenti acciaio zincato
- Tubo flessibile a spire parallele = acciaio INOX
STANDARD MATERIAL
- Weldede fittings = from 1/2” to 3/4” Stainless steel ÷ from
11/4” to 4” galvanised steel
- Flexible conduit with parallel spirals = Stainless steel
L = lunghezza in cm / lenght in cm
Altro - More
Standard
40
40
40
40
40
40
40
40
50
50
50
50
50
50
50
50
60
60
60
60
60
60
60
60
100
100
100
100
100
100
100
100
A richiesta - On request
A richiesta - On request
A richiesta - On request
A richiesta - On request
A richiesta - On request
A richiesta - On request
A richiesta - On request
A richiesta - On request
LEGENDA - WHERE:
L
= Lunghezza totale del flessibile in cm -Total length of the flexible coupling in cm
N ° = Numerazione convenzionale -Conventional numeration
Ø D = Diametro filettatura UNI 6125/ISO 7/1 -Thread diameter UNI 6125/ISO 7/1
Ø d = Diametro utile interno in mm -Useful internal diameter in mm
Identificazione della costruzione
Dentification of the construction
SPH/...../.....
Tubo flessibile con terminali maschio-maschio
Flexible conduit with unions male-male
Lunghezza in cm - Length in cm
Diametro nominale in base alla numerazione convenzionale
Nom. Diam. According to conventional numeration
A. GHIRARDI - Viale Abruzzi 20 - Milano - www.aghirardi.it
3-13
Scarica

a. ghirardi