KOVALL TOOLS
AT T R E Z Z AT U R E P E R M AC C H I N E U T E N S I L I
APPLIANCES FOR MACHINE TOOLS
EQUIPEMENT POUR LES MACHINES D’USINAG
KT
2012
®
PRESENTAZIONE AZIENDA
COMPANY INTRODUCTION
A PROPOS DE L’ ENTREPRISE
KT
®
KT, azienda leader nel settore delle attrezzature per macchine utensili.
Da trent’anni con passione ricerchiamo, progettiamo e sviluppiamo prodotti di alta utensileria
meccanica, come lo dimostrano i nostri 12 brevetti e le continue innovazioni tecnologiche.
KT, da sempre al servizio del cliente più esigente.
KT is a leader company in the sector of equipment for machine tools.
For thirty years we have been passionately searching for designing and developing high quality
mechanical, tools as shown by our 12 patents and our continuous technological innovations.
KT, can always satisfy the most demanding customer.
KT, leader dans le secteur de l’équipement pour les machines d’usinage.
Depuis trente ans, nous sommes impliqués dans la recherche, conception et développement
de produits d’usinage mécanique, comme le prouvent nos 12 brevets et des innovations
technologiques permanentes.
KT, depuis toujours au service de la clientèle la plus exigeante.
PATENT
1
KT
®
CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE ERC
TORQUE
WRENCH
FOR ERC NUTS
,
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS ERC
La chiave dinamometrica 200 a differenza dello standard ha il dentello aggancio ghiera
all’interno della chiave, evitando così inutili slittamenti.
Unlike the standard, in the torque wrench 200 the ring nut coupling tooth is inside the wrench
in order to avoid possible slipping.
La clé dynamométrique 200 est unique grâce à une dent qui accroche la écrou à l’intérieur de
la clé évitant ainsi un glissement inutile.
CHIAVE DINAMOMETRICA
TORQUE
WRENCH
,
, FOR MINI NUTS
CLE DYNAMOMETRIQUE
Cod.
Ghiera
Chiave
Code
Cod.
Nut
Écrous
Wrench
Clé
L
Nm
200-12-08
12
117
8
200-16-11
16
120
18
200-22-16
22
175
28
200-28-20
28
180
35
200-35-25
35
185
40
D
PATENT
2
CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE ERC
TORQUE
WRENCH
FOR ERC NUTS
,
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS ERC
KT
®
LA FRECCIA DI RIFERIMENTO
DEVE ESSERE SOPRA E VISIBILE
THE REFERENCED ARROW
MUST BE UP AND VISIBLE
LA FLÈCHE DE RÉFÉRENCE DOIT ÊTRE
EN HAUT ET VISIBLE
APRE
OPEN
OUVRE
E
E
CHIUDE
CLOSE
FERME
SERRANDO CON AZIONE COSTANTE,
UN FORTE SCATTO, PERCEPITO SIA
MECCANICAMENTE CHE ACUSTICAMENTE,
SEGNALA IL RAGGIUNGIMENTO
DELLA COPPIA PREFISSATA
BY TIGHTENING CONTINUOUSLY A STRONG
CLICK WHICH IS ACOUSTICALLY AND
MECHANICALLY PERCEPTIBLE WILL INDICATE
THAT THE TORQUE HAS BEEN REACHED
QUAND ON SERRE À FORCE CONSTANTE,
UN FORT DÉCLIC PERÇU MÉCANIQUEMENT
OU ACOUSTIQUEMENT SIGNALE QU’ON A
ATTEINT LE COUPLE PRÉVU
3
KT
®
CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE ER
TORQUE
WRENCH
FOR ER NUTS,
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS ER
La chiave dinamometrica KT300 per ghiere ER è predisposta con due tarature a scatto.
La taratura con il valore inferiore serve per le pinze che hanno posteriormente uno scarico.
La taratura con il valore più elevato serve per le pinze con foro di presa passante.
The torque wrench KT300 for ER collet nuts is supplied with two snap calibrations.
Calibration with lower value serves for collets with extractor.
Calibration with higher value serves for collets with a through hole.
La clé dynamométrique KT300 pour les écrous ER est conçue avec un double étalonnage à déclic.
L’étalonnage avec une valeur inférieure est utilisé pour les pinces ayant un tuyau d’évacuation
postérieur.
L’étalonnage avec une valeur plus élevée est utilisé pour les pinces ayant un trou passant.
CHIAVE PER GHIERE ER
WRENCH
FOR
ER NUTS
,
,
CLE POUR ECROUS ER
Cod.
Tipo
Code
Cod.
Type
Type
300-32-16
Ghiera Chiave
Nut Wrench
Clé
Écrous
D
L
Nm
Nm
ER 16
32
380
25-35
45-55
300-35-20
ER 20
35
380
30-40
60-70
300-42-25
ER 25
42
400
45-55
80-90
300-50-32
ER 32
50
400
65-70
120-130
300-63-40
ER 40
63
450
110-120
190-200
PATENT
4
CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE ER
KT
TORQUE
WRENCH
FOR ER NUTS
,
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS ER
LA FRECCIA DI RIFERIMENTO
DEVE ESSERE SOPRA E VISIBILE
®
APRE
OPEN
OUVRE
THE REFERENCED ARROW
MUST BE UP AND VISIBLE
E
LA FLÈCHE DE RÉFÉRENCE DOIT ÊTRE
EN HAUT ET VISIBLE
COPPIA MAX
MAX TORQUE
COUPLE MAX
POMOLO
HANDLE
POIGNEE
COPPIA MIN
MIN TORQUE
COUPLE MIN
TORQUE FOR ER COLLET WITH HOUSING,
TURN THE KNOB ANTICLOCKWISE (MINIMUM TORQUE)
AND CLOSE WRENCH
(-)
COUPLE DE SERRAGE POUR LES PINCES ER DESSERRÉES.
TOURNEZ LE MANCHON DANS LE SENS
ANTIHORAIRE (COUPLE MIN) ET SERREZ LA CLÉ (FERME)
COPPIA DI SERRAGGIO PER PINZE ER
SENZA SCARICO
RUOTARE IL POMOLO IN SENSO
ORARIO (COPPIA MAX) E
SERRARE LA CHIAVE (CHIUDE)
TORQUE FOR ER COLLET WITHOUT HOUSING,
TURN THE KNOB CLOCKWISE (MAXIMUM TORQUE)
AND CLOSE WRENCH
E
COPPIA DI SERRAGGIO PER PINZE ER SCARICATE
RUOTARE IL POMOLO IN SENSO
ANTIORARIO (COPPIA MIN) E
SERRARE LA CHIAVE (CHIUDE)
CHIUDE
CLOSE
FERME
(+)
COUPLE DE SERRAGE POUR LES PINCES ER SANS DÉCHETS.
TOURNEZ LE MANCHON DANS
LE SENS DES AIGUILLES (COUPLE MAX)
SERRANDO CON AZIONE COSTANTE, UN FORTE SCATTO,
PERCEPITO SIA MECCANICAMENTE CHE ACUSTICAMENTE,
SEGNALA IL RAGGIUNGIMENTO DELLA COPPIA PREFISSATA
BY TIGHTENING CONTINUOUSLY A STRONG CLICK WHICH
IS ACOUSTICALLY AND MECHANICALLY PERCEPTIBLE WILL INDICATE
THAT THE TORQUE HAS BEEN REACHED
QUAND ON SERRE À FORCE CONSTANTE,UN FORT DÉCLIC
PERÇU MÉCANIQUEMENTOU ACOUSTIQUEMENT
SIGNALE QU’ON A ATTEINT LE COUPLE PRÉVU
5
KT
®
CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE
TORQUE
WRENCH
FOR NUTS ,
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS
La chiave dinamometrica A400 è predisposta ad un solo scatto (per ø piccolo). La chiave B400 è
predisposta con due scatti. La taratura con il valore inferiore serve per le pinze che hanno
posteriormente uno scarico. La taratura con il valore più elevato serve per le pinze con foro di presa
passante.
The torque wrench A400 is intended for a single snap (for small ø). The wrench B400 is intended
for two snaps. Calibration with lower value serves for collets with extractor.
Calibration with higher value serves for collets with a through hole.
La clé dynamométrique A400 est conçue pour un seul déclic (pour de petites ø). La clé B400 est
conçue pour deux déclics. L’étalonnage avec une valeur inférieure est utilisé pour les pinces ayant
un tuyau d’évacuation postérieur. L’étalonnage avec une valeur plus élevée est utilisé pour les
pinces ayant un trou passant.
CHIAVE PER GHIERE ESAGONALI - UNA TARATURA
FOR EXAGONAL NUTS - ONE CALIBRATION
,
,
CLE POUR ECROUS HEGAGONALES - UN ETALONNAGE
CHIAVE PER GHIERE ESAGONALI - DUE TARATURE
FOR EXAGONAL NUTS - TWO CALIBRATIONS
,
,
CLE POUR ECROUS HEGAGONALES - DOUBLE ETALONNAGE
Cod.
Filetto
Code
Cod.
Thread
Filetage
A400-14-11
Ghiera
Nut
Écrous
Nm
Nm
ES
L
M13x0.75
14
161
18
A400-17-11
M14x0.75
17
168
20
A400-22-16
M19x1
22
194
28
Cod.
Filetto
Code
Cod.
Thread
Filetage
B400-25-16
B400-30-20
Ghiera
Nut
Écrous
ES
L
Nm
Nm
M22x1.5
25
324
30
50
M25x1.5
30
330
40
75
PATENT
Si eseguono le chiavi speciali su
richiesta. La chiave può essere tarata
ai valori richiesti dal cliente.
Special items are made on request.
The wrench can be calibrated
according to the values required
by the customer.
Nous fabriquons des clés spéciales sur
demande. La clé peut être étalonnée
aux valeurs demandées par le client.
6
CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE
KT
TORQUE
WRENCH
FOR NUTS ,
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS
LA FRECCIA DI RIFERIMENTO
DEVE ESSERE SOPRA E VISIBILE
®
APRE
THE REFERENCED ARROW
MUST BE UP AND VISIBLE
OPEN
OUVRE
LA FLÈCHE DE RÉFÉRENCE DOIT ÊTRE
EN HAUT ET VISIBLE
E
COPPIA MAX
MAX TORQUE
COUPLE MAX
POMOLO
HANDLE
POIGNEE
COPPIA MIN
MIN TORQUE
COUPLE MIN
TORQUE FOR ER COLLET WITH HOUSING,
TURN THE KNOB ANTICLOCKWISE (MINIMUM TORQUE)
AND CLOSE WRENCH
(-)
COUPLE DE SERRAGE POUR LES PINCES ER DESSERRÉES.
TOURNEZ LE MANCHON DANS LE SENS
ANTIHORAIRE (COUPLE MIN) ET SERREZ LA CLÉ (FERME)
COPPIA DI SERRAGGIO PER PINZE ER
SENZA SCARICO
RUOTARE IL POMOLO IN SENSO
ORARIO (COPPIA MAX) E
SERRARE LA CHIAVE (CHIUDE)
TORQUE FOR ER COLLET WITHOUT HOUSING,
TURN THE KNOB CLOCKWISE (MAXIMUM TORQUE)
AND CLOSE WRENCH
E
COPPIA DI SERRAGGIO PER PINZE ER SCARICATE
RUOTARE IL POMOLO IN SENSO
ANTIORARIO (COPPIA MIN) E
SERRARE LA CHIAVE (CHIUDE)
CHIUDE
CLOSE
FERME
(+)
COUPLE DE SERRAGE POUR LES PINCES ER SANS DÉCHETS.
TOURNEZ LE MANCHON DANS
LE SENS DES AIGUILLES (COUPLE MAX)
SERRANDO CON AZIONE COSTANTE, UN FORTE SCATTO,
PERCEPITO SIA MECCANICAMENTE CHE ACUSTICAMENTE,
SEGNALA IL RAGGIUNGIMENTO DELLA COPPIA PREFISSATA
BY TIGHTENING CONTINUOUSLY A STRONG CLICK WHICH
IS ACOUSTICALLY AND MECHANICALLY PERCEPTIBLE WILL INDICATE
THAT THE TORQUE HAS BEEN REACHED
QUAND ON SERRE À FORCE CONSTANTE,UN FORT DÉCLIC
PERÇU MÉCANIQUEMENTOU ACOUSTIQUEMENT
SIGNALE QU’ON A ATTEINT LE COUPLE PRÉVU
7
KT
®
CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE
TORQUE
WRENCH
FOR NUTS ,
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS
La taratura con il valore inferiore serve per le pinze che hanno posteriormente uno scarico.
La taratura con il valore più elevato serve per le pinze con foro di presa passante.
Calibration with lower value serves for collets with extractor. Calibration with higher value serves for
collets with a through hole.
L’étalonnage avec une valeur inférieure est utilisé pour les pinces ayant un tuyau d’évacuation
postérieur. L’étalonnage avec une valeur plus élevée est utilisé pour les pinces ayant
un trou passant.
CHIAVE A RULLINI
FOR, NOTCH
FREE MINI NUTS
,
CLE REGLABLE
Cod.
Ghiera Chiave
Filetto
Nut Wrench
Thread
Filetage Écrous Clé
Code
Cod.
A600-10-6
CHIAVE A RULLINI
FOR, NOTCH
FREE
,
CLE REGLABLE
Nm
Nm
D
L
10
117
6
A600-12-8
M10x0.75
12
117
8
A600-16-11
M13x0.75
16
160
18
A600-22-16
M19x1
22
183
28
A600-28-20
M24x1
28
183
35
A600-35-25
M30x1
35
193
40
Tipo
Cod.
Type
Type
Code
Cod.
Ghiera Chiave
Nut Wrench
Écrous
Clé
D
L
Nm
Nm
B600A-32-16
32
380
25-35
45-55
B600A-35-20
35
380
30-40
60-70
B600A-42-25
42
400
45-55
80-90
B600A-50-32
50
400
65-70
120-130
B600A-63-40
63
450
110-120
190-200
PATENT
ERC GHIERE
CHIUDI PINZA
GHIERE LISCE
PER ALTA
VELOCITA’
D
Si eseguono le chiavi speciali su richiesta.
Special items are made on request.
Nous fabriquons des clés spéciales sur demande.
8
CLAMPING NUTS
SMOOTH RING
NUTS FOR HIGH
SPEEDS
,
ECROUS ERC
QUI SERRENT
LA
, PINCE
ECROUS LISSES
DE SERRAGE
RAPIDE
Cod.
Ghiera
Filetto
Code
Cod.
Nut
Écrous
KT-ER-16
32
M22x1.5
KT-ER-20
35
M25x1.5
KT-ER-25
42
M32x1.5
KT-ER-32
50
M40x1.5
KT-ER-40
63
M50x1.5
KT-ER-63
78
M64x2
D
Thread
Filetage
CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE
KT
TORQUE
WRENCH
FOR NUTS ,
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS
®
La chiave dinamometrica KT600 chiude ghiere completamente lisce e diminuisce di parecchio le
vibrazioni ed inutili fastidiosi spruzzi di refrigeramento durante le lavorazioni. A600 è predisposto a
una taratura a scatto. B600 è predisposto con due tarature a scatto.
The torque wrench KT600 is used to tighten completely smooth ring nuts and it considerably
decrease any kind of vibrations and useless irritating cooling spatters while working. A600 is
supplied with a snap calibration. B600 is supplied with two snap calibrations.
La clé dynamométrique KT600 serre des douilles complètement lisses et diminue considérablement
des vibrations et des jets gênants pendant l’usinage. A600 est utilisé pour un étalonnage à déclic.
B600 est utilisé pour deux étalonnages à déclic.
APRE
E
OPEN
OUVRE
COPPIA MAX
MAX TORQUE
COUPLE MAX
POMOLO
HANDLE
POIGNEE
COPPIA MIN
MIN TORQUE
COUPLE MIN
COPPIA DI SERRAGGIO PER PINZE ER SCARICATE
RUOTARE IL POMOLO IN SENSO ANTIORARIO (COPPIA
MIN) E SERRARE LA CHIAVE (CHIUDE)
COUPLE DE SERRAGE POUR LES PINCES ER DESSERRÉES.
TOURNEZ LE MANCHON DANS LE SENS ANTIHORAIRE
(COUPLE MIN) ET SERREZ LA CLÉ (FERME)
(-)
CHIUDE
CLOSE
FERME
E
TORQUE FOR ER COLLET WITH HOUSING, TURN THE KNOB
ANTICLOCKWISE (MINIMUM TORQUE) AND CLOSE WRENCH
COPPIA DI SERRAGGIO PER PINZE ER SENZA SCARICO
RUOTARE IL POMOLO IN SENSO ORARIO (COPPIA
MAX) E SERRARE LA CHIAVE (CHIUDE)
TORQUE FOR ER COLLET WITHOUT HOUSING, TURN THE KNOB
CLOCKWISE (MAXIMUM TORQUE) AND CLOSE WRENCH
(+)
COUPLE DE SERRAGE POUR LES PINCES ER SANS DÉCHETS.
TOURNEZ LE MANCHON DANS
LE SENS DES AIGUILLES (COUPLE MAX)
SERRANDO CON AZIONE COSTANTE, UN FORTE SCATTO,
PERCEPITO SIA MECCANICAMENTE CHE ACUSTICAMENTE,
SEGNALA IL RAGGIUNGIMENTO DELLA COPPIA PREFISSATA
BY TIGHTENING CONTINUOUSLY A STRONG CLICK WHICH
IS ACOUSTICALLY AND MECHANICALLY PERCEPTIBLE WILL INDICATE
THAT THE TORQUE HAS BEEN REACHED
QUAND ON SERRE À FORCE CONSTANTE,UN FORT DÉCLIC
PERÇU MÉCANIQUEMENTOU ACOUSTIQUEMENT
SIGNALE QU’ON A ATTEINT LE COUPLE PRÉVU
9
KT
®
CHIAVE DINAMOMETRICA PER GRANI
TORQUE
WRENCH
FOR GRAINS
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR DES VIS D‘ARRET
La chiave dinamometrica KT800 per grani è predisposta ad un solo scatto.
Ottima per i mandrini WELDON.
The torque wrench KT800 for grains is intended for a single snap.
It’s perfect for WELDON chucks.
La clé dynamométrique KT800 pour des vis d’arrêt est conçue pour un seul déclic.
Idéale pour les mandrins WELDON.
CHIAVE DINAMOMETRICA PER GRANI (WELDON)
TORQUE
WRENCH
FOR GRAINS (WELDON)
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR DES VIS D’ARRET
(WELDON)
CHIAVE DINAMOMETRICA PER GRANI (WELDON)
TORQUE
WRENCH
FOR GRAINS (WELDON)
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR DES VIS D’ARRET
(WELDON)
Cod.
Code
Cod.
Tipo
Type
Type
Esagono
Hexagon
Hexagone
Chiave
Wrench
Clé
L
Nm
800-6-3
M6
3 mm
185
5
800-8-4
M8
4 mm
185
10
800-10-5
M10
5 mm
185
16
800-12-6
M12
6 mm
185
28
800-14-6
M14
6 mm
185
48
Cod.
Code
Cod.
Tipo
Type
Type
Esagono
Hexagon
Hexagone
Chiave
Wrench
Clé
L
Nm
800-16-8
M16
8 mm
285
50
800-18-10
M18x2
10 mm
285
60
800-20-10
M20x2
10 mm
285
72
800-24-12
M24x2
12 mm
285
90
Si eseguono le chiavi speciali su richiesta. La chiave può essere tarata ai valori richiesti dal cliente.
Special items are made on request. The wrench can be calibrated according to the values required by the customer.
Nous fabriquons des clés spéciales sur demande. La clé peut être étalonnée aux valeurs demandées par le client.
10
CHIAVE DINAMOMETRICA PER GRANI
TORQUE
WRENCH
FOR GRAINS
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR DES VIS D‘ARRET
KT
®
PATENT
Si eseguono le chiavi speciali su richiesta. La chiave può essere tarata ai valori richiesti dal cliente.
Special items are made on request. The wrench can be calibrated according to the values required by the customer.
Nous fabriquons des clés spéciales sur demande. La clé peut être étalonnée aux valeurs demandées par le client.
11
KT
®
CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE ERC
TORQUE
WRENCH
FOR ERC NUTS
,
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS ERC
Art. a richiesta min. 10 pz. / Item on demand min. 10 pieces / Article sur demande min. 10 pièces
CHIAVE DINAMOMETRICA
TORQUE
WRENCH
FOR NOTCH FREE BALL - 6 SLOTS NUTS
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE
Cod.
Code
Cod.
Tipo
Type
Type
Ghiera Chiave
Nut Wrench
Écrous Clé
D
L
Nm
Nm
500-32-16
ER 16
32
380
25-35
45-55
500-35-20
ER 20
35
380
30-40
60-70
500-42-25
ER 25
42
400
45-55
80-90
500-50-32
ER 32
50
400
65-70
120-130
500-63-40
ER 40
63
450
110-120
190-200
PATENT
Art. a richiesta min. 10 pz. / Item on demand min. 10 pieces / Article sur demande min. 10 pièces
CHIAVE CON DENTE
WRENCH
FOR BALL NUTS
,
CLE A ERGOT
Cod.
Code
Cod.
650-60-40
12
Ghiera
Nut
Écrous
D
60
Chiave
Wrench
Clé
L
Nm
Nm
380
110-120
190-200
CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE ERC
KT
TORQUE
WRENCH
FOR ERC NUTS
,
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS ERC
®
Art. a richiesta min. 10 pz. / Item on demand min. 10 pieces / Article sur demande min. 10 pièces
CHIAVE DINAMOMETRICA A DUE
IMPUGNATURE CON DOPPIO SCATTO
TORQUE WRENCH FOR ERC NUTS
HANDLES
WITH DOUBLE
RELEASE
,
,
CLES DYNAMOMETRIQUES
AVEC DEUX
,
,
POIGNEES ET A DOUBLE PANNETON
Cod.
Code
Cod.
Tipo
Type
Type
Ghiera Chiave
Nut Wrench
Écrous
Clé
D
L
Nm
Nm
700-32-16
ER 16
32
380
25-35
45-55
700-35-20
ER 20
35
380
30-40
60-70
700-42-25
ER 25
42
500
45-55
80-90
700-50-32
ER 32
50
500
65-70
120-130
700-63-40
ER 40
63
500
110-120
190-200
PATENT
Si eseguono le chiavi speciali su richiesta. La chiave può essere tarata ai valori richiesti dal cliente.
Special items are made on request. The wrench can be calibrated according to the values required by the customer.
Nous fabriquons des clés spéciales sur demande. La clé peut être étalonnée aux valeurs demandées par le client.
13
KT
®
CHIAVE DINAMOMETRICA PER VITI PHILIPHS-POZIDRIV
TORQUE
WRENCH
FOR PHILIPHS - POZIDRIV SCREWS
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR VIS PHILIPHS - POZIDRIV
La chiave dinamometrica KT900 è predisposta ad un solo scatto, ogni chiave chiude
una specifica misura della gamma TORX - TORX PLUS - PHILIPHS.
L’impugnatura a T assicura un’ottima maneggevolezza anche con sforzi superiori.
The torque wrench KT900 is intended for a single snap and covers the whole range TORX TORX PLUS - PHILIPHS.
The T handgrip allows a perfect handiness even under bigger stress.
La clé dynamométrique KT900 est conçue pour un seul déclic, chaque clé serre une
mesure spécifique de la gamme TORX - TORX PLUS – PHILIPHS.
La poignée à T assure une manipulation parfaite même sous une pression importante.
CHIAVE DINAMOMETRICA LUNGA
PER VITI PHILIPHS E POZIDRIV
Tipo
Cod.
TORQUE
WRENCH
,
, LONG FOR PHILIPHS AND POZIDRIV SCREWS
CLE DYNAMOMETRIQUE LONG POUR VIS PHILIPHS ET POZIDRIV
Type
Type
Code
Cod.
ø
Vite
Screw
Vis
Nm
900-PH1-M2
PH1
M2
0.13
900-PH1-M2.5
PH1
M2.5
0.28
900-PH1-M3
PH1
M3
0.5
900-PH2-M4
PH2
M4
1.1
900-PH2-M5
PH2
M5
2.2
900-PH3-M6
PH3
M6
5
PATENT
H 25
H 50
H 75
14
CHIAVE DINAMOMETRICA PER VITI TORX
TORQUE
WRENCH
FOR TORX SCREWS
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE POUR DES VIS TORX
KT
®
Questo tipo di chiave dinamometrica è particolarmente adatto a utensili e frese a fissaggio meccanico.
This type of wrench is especially suitable to tighten tool screws and cutters with fixing mechanical.
Ce type de clé est adapté surtout à serrer le vis des outils et fraises à fixage mécanique.
CHIAVE DINAMOMETRICA NORMALE PER VITI
TORX TARATA A COPPIA FISSA
TORQUE
WRENCH
NORMAL FOR TORX SCREWS
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE NORMALE POUR DES VIS
TORX ETALONNEE POUR UN COUPLE FIXE
Cod.
Code
Cod.
900-L-T6
900-L-T7
900-L-T8
900-L-T9
900-L-T10
900-L-T15
900-L-T20
900-L-T25
Tipo
Cod.
Type
Type
Code
Cod.
Torx
Nm
T6
T7
T8
T9
T10
T15
T20
T25
0.6
0.9
1.2
1.4
2
3
5
7.2
Tipo
Type
Type
Torx Plus Nm
900-L-T6P
900-L-T7P
900-L-T8P
900-L-T9P
900-L-T10P
900-L-T15P
900-L-T20P
900-L-T25P
T6 PLUS
T7 PLUS
T8 PLUS
T9 PLUS
T10 PLUS
T15 PLUS
T20 PLUS
T25 PLUS
0.6
0.9
1.2
1.4
2
3
5
7.2
PATENT
CHIAVE DINAMOMETRICA CORTA PER VITI
TORX TARATA A COPPIA FISSA
TORQUE
WRENCH
SHORT FOR TORX SCREWS
,
,
CLE DYNAMOMETRIQUE COURTE POUR DES VIS TORX
Cod.
Code
Cod.
900-C-T6
900-C-T7
900-C-T8
900-C-T9
900-C-T10
900-C-T15
900-C-T20
900-C-T25
Tipo
Cod.
Type
Type
Code
Cod.
Torx
Nm
T6
T7
T8
T9
T10
T15
T20
T25
0.6
0.9
1.2
1.4
2
3
5
7.2
900-C-T6P
900-C-T7P
900-C-T8P
900-C-T9P
900-C-T10P
900-C-T15P
900-C-T20P
900-C-T25P
Tipo
Type
Type
Torx Plus Nm
T6 PLUS
T7 PLUS
T8 PLUS
T9 PLUS
T10 PLUS
T15 PLUS
T20 PLUS
T25 PLUS
0.6
0.9
1.2
1.4
2
3
5
7.2
15
KT
®
SUPPORTI DI MONTAGGIO
TOOL SET UP STAND
SUPPORTS DE MONTAGE
CARATTERISTICHE DEI SUPPORTI
• Una speciale gabbia a rulli bidirezionale blocca il portautensile sulla flangia per consentire
il montaggio e lo smontaggio degli utensili e degli accessori sul corpo mandrino.
• È garantita la massima protezione (per mancanza di contatto) del cono mandrino.
FEATURES TOOL STAND
• A special roller-bearing clamp the toolholders on the “V” flange, granting the max.
• Protection of the taper shank.
CARACTERISTIQUES DES SUPPORTS
• Une cage spéciale à rouleaux bidirectionnels bloque l’outil dans le collet pour permettre
le montage et le démontage des outils et des suppléments sur le corps du mandrin.
• Une protection maximale du cône du mandrin est garantie (grâce à l’absence du contact).
BLOCCAGGIO AUTOMATICO A UNA TESTA ORIENTABILE
AUTOMATIC BLOCKING WITH
ADJUSTABLE HEAD
,
PATENT
^
BLOCAGE AUTOMATIQUE A UNE TETE
ORIENTABLE
Cod.
Code
Cod.
Codoli
Pull studs
Queues
KT46-30-BF
BT30
KT50-30-BF
DIN2080-30 / DIN69871-30
HSK-50 / CAPTO-C5
KT63-40-BF
BT40 / DIN2080-40 / DIN69871-40
HSK-63 / CAPTO-C6
BLOCCAGGIO AUTOMATICO A UNA TESTA ORIENTABILE
AUTOMATIC BLOCKING WITH
ADJUSTABLE HEAD
,
PATENT
^
BLOCAGE AUTOMATIQUE A UNE TETE
ORIENTABLE
Cod.
Codoli
Code
Cod.
Pull studs
Queues
KT97-50-1/AF
DIN69871-50
KT100-50-1/AF
BT-50 / HSK100
Supporto a rulli per il bloccaggio dei portautensili al fine di bloccare/sbloccare gli utensili e i codoli. Si eseguono pezzi speciali su richiesta.
Support with cylinders to block fixtures in order to block/release tools and pull studs. Special items are made on request.
Support à rouleaux bidirectionnels pour le blocage d’outils afin de bloquer/débloquer les outils et les queues. Nous fabriquons
des pièces spéciales sur demande.
16
SUPPORTI DI MONTAGGIO
KT
TOOL SET UP STAND
SUPPORTS DE MONTAGE
®
PER MONTAGGIO CODOLINO
FOR PULL STUDS MOUNTING
PATENT
BLOCCAGGIO AUTOMATICO A DUE TESTE A 90° E 180°
AUTOMATIC BLOCKING WITH
TWO HEADS,, WITH 90° AND 180° ANGLES
,
PATENT
POUR LE MONTAGE DE LA QUEUE
^
BLOCAGE AUTOMATIQUE A DEUX TETES
A 90° ET 180°
Cod.
Code
Cod.
Codoli
Pull studs
Queues
KT46-30-2
BT30
KT50-30-2
DIN2080-30 / DIN69871-30
HSK-50 / CAPTO-C5
KT63-40-2
BT40 / DIN2080-40 / DIN69871-40
HSK-63 / CAPTO-C6
KT97-50-2
DIN69871-50
KT100-50-2
BT-50 / HSK100
BLOCCAGGIO AUTOMATICO A UNA TESTA A 90°
AUTOMATIC BLOCKING WITH
ONE HEAD,
,
, WITH 90° ANGLE
PATENT
^
BLOCAGE AUTOMATIQUE A UNE TETE
A 90°
Cod.
Code
Cod.
Codoli
Pull studs
Queues
KT46-30-1/A
BT30
KT50-30-1/A
DIN2080-30 / DIN69871-30
HSK-50 / CAPTO-C5
KT63-40-1/A
BT40 / DIN2080-40 / DIN69871-40
HSK-63 / CAPTO-C6
KT97-50-1/A
DIN69871-50
KT100-50-1/A
BT-50 / HSK100
17
KT
®
MONTAGGIO + CONTROLLO UTENSILE
FOR TOOL MOUNTING + CONTROL
MONTAGE + CONTROLE DE OUTIL
^
Apparecchio di controllo eccentricità con supporto di montaggio incorporato.
Device for eccentricity control with integrated tool set up stand.
Appareil de contrôle excentricité avec support de montage incorporel.
PATENT
Cod.
Code
Cod.
Codoli
Pull studs
Queues
KT46-30-CA
BT30
KT50-30-CA
DIN2080-30 / DIN69871-30
HSK-50 / CAPTO-C5
KT63-40-CA
BT40 / DIN2080-40 / DIN69871-40
HSK-63 / CAPTO-C6
18
KT97-50-CA
DIN69871-50
KT100-50-CA
BT-50 / HSK100
MONTAGGIO + CONTROLLO UTENSILE
FOR TOOL MOUNTING + CONTROL
MONTAGE + CONTROLE DE OUTIL
^
KT
®
Il dispositivo permette il bloccaggio bidirezionale dei portautensili per bloccare codoli e utensili.
Inoltre permette di rilevare le pinze stressate e di allineare gli inserti dei corpi fresa.
The device allows bidirectional blocking of tool posts to block shanks and tools.
Apart from that, it allows lifting of tight collets and connection of cutter insert.
Le dispositif permet un blocage bidirectionnel des porte-outils pour bloquer les queues et les outils.
A part de cela, il permet de relever les pinces sous pression et d’aligner les pièces des corps de la fraise.
PATENT
Bloccaggio e controllo eccentricità dell’utensile
For tool blocking and eccentricity control
Blocage et contrôle excentricité de outil
19
KT
MACCHINA ROLLER
®
MACHINE ROLLER
MACHINE ROLLER
Progettata per una chiusura rapida e precisa per mandrini porta pinza.
• Semplicità d’uso
• Precisione di forza serraggio in Nm
• Esecuzione molto rapida.
Projected for a rapid and precise closing of spindle.
• Simple to use
• Precise closing strenght Nm
• Rapid to use.
Conçue pour un serrage rapide et de précision des mandrins porte-pinces.
• Facilité d’usage
• Précision de la force du serrage en Nm
• Rapidité d’usage importante
PATENT
Potenziometro regolazione coppia serraggio
Potentiometer for closing torque
Potentiomètre pour le réglage du couple de serrage
Visualizzatore coppia di serraggio
Display for closing torque
Afficheur du couple de serrage
Spie segnatori
Warning light
Indicateurs de contrôle
Supporto bloccaggio mandrino
Support for spindle clamping
Support pour le blocage du mandrin
Tasto emergenza
Emergency key
Bouton de secours
Accensione
Starting
Allumage
Selettore apri /chiudi
Selector for open / close
Sélecteur ouvrir /fermer
Mandrino con ghiera
Spindle with nut
Mandrin avec écrou
20
Utensile
Tool
Outil
Chiave
Wrench
Clé
Piastra tenuta chiave
Plate for wrench
Plaque porte-clé
MONTAGGIO + CONTROLLO UTENSILE CON PIANO RETTIFICATO
FOR TOOL MOUNTING + CONTROL WITH RECTIFIED FLAT
^
MONTAGE + CONTROLE
DE OUTIL AVEC PLAN RECTIFIE
KT
®
PATENT
Cod.
ISO
HSK
H
30385
ISO 30
385
40399
ISO 40
399
A63399
HSK 63A
399
B63399
HSK 63B
399
10588
HSK 100
558
Code
Cod.
133.8
243.0
H
H
KT
®
Via G. Verdi, 2
23851 Sala al Barro - Galbiate (LC) Italy
Tel. +39 0341.541558 - Fax +39 0341.541558
E-mail: [email protected]
www.kovalltools.com
Scarica

KOVALL TOOLS - kt tecnology