KOVALL TOOLS AT T R E Z Z AT U R E P E R M AC C H I N E U T E N S I L I APPLIANCES FOR MACHINE TOOLS EQUIPEMENT POUR LES MACHINES D’USINAG KT 2012 ® PRESENTAZIONE AZIENDA COMPANY INTRODUCTION A PROPOS DE L’ ENTREPRISE KT ® KT, azienda leader nel settore delle attrezzature per macchine utensili. Da trent’anni con passione ricerchiamo, progettiamo e sviluppiamo prodotti di alta utensileria meccanica, come lo dimostrano i nostri 12 brevetti e le continue innovazioni tecnologiche. KT, da sempre al servizio del cliente più esigente. KT is a leader company in the sector of equipment for machine tools. For thirty years we have been passionately searching for designing and developing high quality mechanical, tools as shown by our 12 patents and our continuous technological innovations. KT, can always satisfy the most demanding customer. KT, leader dans le secteur de l’équipement pour les machines d’usinage. Depuis trente ans, nous sommes impliqués dans la recherche, conception et développement de produits d’usinage mécanique, comme le prouvent nos 12 brevets et des innovations technologiques permanentes. KT, depuis toujours au service de la clientèle la plus exigeante. PATENT 1 KT ® CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE ERC TORQUE WRENCH FOR ERC NUTS , , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS ERC La chiave dinamometrica 200 a differenza dello standard ha il dentello aggancio ghiera all’interno della chiave, evitando così inutili slittamenti. Unlike the standard, in the torque wrench 200 the ring nut coupling tooth is inside the wrench in order to avoid possible slipping. La clé dynamométrique 200 est unique grâce à une dent qui accroche la écrou à l’intérieur de la clé évitant ainsi un glissement inutile. CHIAVE DINAMOMETRICA TORQUE WRENCH , , FOR MINI NUTS CLE DYNAMOMETRIQUE Cod. Ghiera Chiave Code Cod. Nut Écrous Wrench Clé L Nm 200-12-08 12 117 8 200-16-11 16 120 18 200-22-16 22 175 28 200-28-20 28 180 35 200-35-25 35 185 40 D PATENT 2 CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE ERC TORQUE WRENCH FOR ERC NUTS , , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS ERC KT ® LA FRECCIA DI RIFERIMENTO DEVE ESSERE SOPRA E VISIBILE THE REFERENCED ARROW MUST BE UP AND VISIBLE LA FLÈCHE DE RÉFÉRENCE DOIT ÊTRE EN HAUT ET VISIBLE APRE OPEN OUVRE E E CHIUDE CLOSE FERME SERRANDO CON AZIONE COSTANTE, UN FORTE SCATTO, PERCEPITO SIA MECCANICAMENTE CHE ACUSTICAMENTE, SEGNALA IL RAGGIUNGIMENTO DELLA COPPIA PREFISSATA BY TIGHTENING CONTINUOUSLY A STRONG CLICK WHICH IS ACOUSTICALLY AND MECHANICALLY PERCEPTIBLE WILL INDICATE THAT THE TORQUE HAS BEEN REACHED QUAND ON SERRE À FORCE CONSTANTE, UN FORT DÉCLIC PERÇU MÉCANIQUEMENT OU ACOUSTIQUEMENT SIGNALE QU’ON A ATTEINT LE COUPLE PRÉVU 3 KT ® CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE ER TORQUE WRENCH FOR ER NUTS, , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS ER La chiave dinamometrica KT300 per ghiere ER è predisposta con due tarature a scatto. La taratura con il valore inferiore serve per le pinze che hanno posteriormente uno scarico. La taratura con il valore più elevato serve per le pinze con foro di presa passante. The torque wrench KT300 for ER collet nuts is supplied with two snap calibrations. Calibration with lower value serves for collets with extractor. Calibration with higher value serves for collets with a through hole. La clé dynamométrique KT300 pour les écrous ER est conçue avec un double étalonnage à déclic. L’étalonnage avec une valeur inférieure est utilisé pour les pinces ayant un tuyau d’évacuation postérieur. L’étalonnage avec une valeur plus élevée est utilisé pour les pinces ayant un trou passant. CHIAVE PER GHIERE ER WRENCH FOR ER NUTS , , CLE POUR ECROUS ER Cod. Tipo Code Cod. Type Type 300-32-16 Ghiera Chiave Nut Wrench Clé Écrous D L Nm Nm ER 16 32 380 25-35 45-55 300-35-20 ER 20 35 380 30-40 60-70 300-42-25 ER 25 42 400 45-55 80-90 300-50-32 ER 32 50 400 65-70 120-130 300-63-40 ER 40 63 450 110-120 190-200 PATENT 4 CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE ER KT TORQUE WRENCH FOR ER NUTS , , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS ER LA FRECCIA DI RIFERIMENTO DEVE ESSERE SOPRA E VISIBILE ® APRE OPEN OUVRE THE REFERENCED ARROW MUST BE UP AND VISIBLE E LA FLÈCHE DE RÉFÉRENCE DOIT ÊTRE EN HAUT ET VISIBLE COPPIA MAX MAX TORQUE COUPLE MAX POMOLO HANDLE POIGNEE COPPIA MIN MIN TORQUE COUPLE MIN TORQUE FOR ER COLLET WITH HOUSING, TURN THE KNOB ANTICLOCKWISE (MINIMUM TORQUE) AND CLOSE WRENCH (-) COUPLE DE SERRAGE POUR LES PINCES ER DESSERRÉES. TOURNEZ LE MANCHON DANS LE SENS ANTIHORAIRE (COUPLE MIN) ET SERREZ LA CLÉ (FERME) COPPIA DI SERRAGGIO PER PINZE ER SENZA SCARICO RUOTARE IL POMOLO IN SENSO ORARIO (COPPIA MAX) E SERRARE LA CHIAVE (CHIUDE) TORQUE FOR ER COLLET WITHOUT HOUSING, TURN THE KNOB CLOCKWISE (MAXIMUM TORQUE) AND CLOSE WRENCH E COPPIA DI SERRAGGIO PER PINZE ER SCARICATE RUOTARE IL POMOLO IN SENSO ANTIORARIO (COPPIA MIN) E SERRARE LA CHIAVE (CHIUDE) CHIUDE CLOSE FERME (+) COUPLE DE SERRAGE POUR LES PINCES ER SANS DÉCHETS. TOURNEZ LE MANCHON DANS LE SENS DES AIGUILLES (COUPLE MAX) SERRANDO CON AZIONE COSTANTE, UN FORTE SCATTO, PERCEPITO SIA MECCANICAMENTE CHE ACUSTICAMENTE, SEGNALA IL RAGGIUNGIMENTO DELLA COPPIA PREFISSATA BY TIGHTENING CONTINUOUSLY A STRONG CLICK WHICH IS ACOUSTICALLY AND MECHANICALLY PERCEPTIBLE WILL INDICATE THAT THE TORQUE HAS BEEN REACHED QUAND ON SERRE À FORCE CONSTANTE,UN FORT DÉCLIC PERÇU MÉCANIQUEMENTOU ACOUSTIQUEMENT SIGNALE QU’ON A ATTEINT LE COUPLE PRÉVU 5 KT ® CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE TORQUE WRENCH FOR NUTS , , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS La chiave dinamometrica A400 è predisposta ad un solo scatto (per ø piccolo). La chiave B400 è predisposta con due scatti. La taratura con il valore inferiore serve per le pinze che hanno posteriormente uno scarico. La taratura con il valore più elevato serve per le pinze con foro di presa passante. The torque wrench A400 is intended for a single snap (for small ø). The wrench B400 is intended for two snaps. Calibration with lower value serves for collets with extractor. Calibration with higher value serves for collets with a through hole. La clé dynamométrique A400 est conçue pour un seul déclic (pour de petites ø). La clé B400 est conçue pour deux déclics. L’étalonnage avec une valeur inférieure est utilisé pour les pinces ayant un tuyau d’évacuation postérieur. L’étalonnage avec une valeur plus élevée est utilisé pour les pinces ayant un trou passant. CHIAVE PER GHIERE ESAGONALI - UNA TARATURA FOR EXAGONAL NUTS - ONE CALIBRATION , , CLE POUR ECROUS HEGAGONALES - UN ETALONNAGE CHIAVE PER GHIERE ESAGONALI - DUE TARATURE FOR EXAGONAL NUTS - TWO CALIBRATIONS , , CLE POUR ECROUS HEGAGONALES - DOUBLE ETALONNAGE Cod. Filetto Code Cod. Thread Filetage A400-14-11 Ghiera Nut Écrous Nm Nm ES L M13x0.75 14 161 18 A400-17-11 M14x0.75 17 168 20 A400-22-16 M19x1 22 194 28 Cod. Filetto Code Cod. Thread Filetage B400-25-16 B400-30-20 Ghiera Nut Écrous ES L Nm Nm M22x1.5 25 324 30 50 M25x1.5 30 330 40 75 PATENT Si eseguono le chiavi speciali su richiesta. La chiave può essere tarata ai valori richiesti dal cliente. Special items are made on request. The wrench can be calibrated according to the values required by the customer. Nous fabriquons des clés spéciales sur demande. La clé peut être étalonnée aux valeurs demandées par le client. 6 CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE KT TORQUE WRENCH FOR NUTS , , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS LA FRECCIA DI RIFERIMENTO DEVE ESSERE SOPRA E VISIBILE ® APRE THE REFERENCED ARROW MUST BE UP AND VISIBLE OPEN OUVRE LA FLÈCHE DE RÉFÉRENCE DOIT ÊTRE EN HAUT ET VISIBLE E COPPIA MAX MAX TORQUE COUPLE MAX POMOLO HANDLE POIGNEE COPPIA MIN MIN TORQUE COUPLE MIN TORQUE FOR ER COLLET WITH HOUSING, TURN THE KNOB ANTICLOCKWISE (MINIMUM TORQUE) AND CLOSE WRENCH (-) COUPLE DE SERRAGE POUR LES PINCES ER DESSERRÉES. TOURNEZ LE MANCHON DANS LE SENS ANTIHORAIRE (COUPLE MIN) ET SERREZ LA CLÉ (FERME) COPPIA DI SERRAGGIO PER PINZE ER SENZA SCARICO RUOTARE IL POMOLO IN SENSO ORARIO (COPPIA MAX) E SERRARE LA CHIAVE (CHIUDE) TORQUE FOR ER COLLET WITHOUT HOUSING, TURN THE KNOB CLOCKWISE (MAXIMUM TORQUE) AND CLOSE WRENCH E COPPIA DI SERRAGGIO PER PINZE ER SCARICATE RUOTARE IL POMOLO IN SENSO ANTIORARIO (COPPIA MIN) E SERRARE LA CHIAVE (CHIUDE) CHIUDE CLOSE FERME (+) COUPLE DE SERRAGE POUR LES PINCES ER SANS DÉCHETS. TOURNEZ LE MANCHON DANS LE SENS DES AIGUILLES (COUPLE MAX) SERRANDO CON AZIONE COSTANTE, UN FORTE SCATTO, PERCEPITO SIA MECCANICAMENTE CHE ACUSTICAMENTE, SEGNALA IL RAGGIUNGIMENTO DELLA COPPIA PREFISSATA BY TIGHTENING CONTINUOUSLY A STRONG CLICK WHICH IS ACOUSTICALLY AND MECHANICALLY PERCEPTIBLE WILL INDICATE THAT THE TORQUE HAS BEEN REACHED QUAND ON SERRE À FORCE CONSTANTE,UN FORT DÉCLIC PERÇU MÉCANIQUEMENTOU ACOUSTIQUEMENT SIGNALE QU’ON A ATTEINT LE COUPLE PRÉVU 7 KT ® CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE TORQUE WRENCH FOR NUTS , , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS La taratura con il valore inferiore serve per le pinze che hanno posteriormente uno scarico. La taratura con il valore più elevato serve per le pinze con foro di presa passante. Calibration with lower value serves for collets with extractor. Calibration with higher value serves for collets with a through hole. L’étalonnage avec une valeur inférieure est utilisé pour les pinces ayant un tuyau d’évacuation postérieur. L’étalonnage avec une valeur plus élevée est utilisé pour les pinces ayant un trou passant. CHIAVE A RULLINI FOR, NOTCH FREE MINI NUTS , CLE REGLABLE Cod. Ghiera Chiave Filetto Nut Wrench Thread Filetage Écrous Clé Code Cod. A600-10-6 CHIAVE A RULLINI FOR, NOTCH FREE , CLE REGLABLE Nm Nm D L 10 117 6 A600-12-8 M10x0.75 12 117 8 A600-16-11 M13x0.75 16 160 18 A600-22-16 M19x1 22 183 28 A600-28-20 M24x1 28 183 35 A600-35-25 M30x1 35 193 40 Tipo Cod. Type Type Code Cod. Ghiera Chiave Nut Wrench Écrous Clé D L Nm Nm B600A-32-16 32 380 25-35 45-55 B600A-35-20 35 380 30-40 60-70 B600A-42-25 42 400 45-55 80-90 B600A-50-32 50 400 65-70 120-130 B600A-63-40 63 450 110-120 190-200 PATENT ERC GHIERE CHIUDI PINZA GHIERE LISCE PER ALTA VELOCITA’ D Si eseguono le chiavi speciali su richiesta. Special items are made on request. Nous fabriquons des clés spéciales sur demande. 8 CLAMPING NUTS SMOOTH RING NUTS FOR HIGH SPEEDS , ECROUS ERC QUI SERRENT LA , PINCE ECROUS LISSES DE SERRAGE RAPIDE Cod. Ghiera Filetto Code Cod. Nut Écrous KT-ER-16 32 M22x1.5 KT-ER-20 35 M25x1.5 KT-ER-25 42 M32x1.5 KT-ER-32 50 M40x1.5 KT-ER-40 63 M50x1.5 KT-ER-63 78 M64x2 D Thread Filetage CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE KT TORQUE WRENCH FOR NUTS , , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS ® La chiave dinamometrica KT600 chiude ghiere completamente lisce e diminuisce di parecchio le vibrazioni ed inutili fastidiosi spruzzi di refrigeramento durante le lavorazioni. A600 è predisposto a una taratura a scatto. B600 è predisposto con due tarature a scatto. The torque wrench KT600 is used to tighten completely smooth ring nuts and it considerably decrease any kind of vibrations and useless irritating cooling spatters while working. A600 is supplied with a snap calibration. B600 is supplied with two snap calibrations. La clé dynamométrique KT600 serre des douilles complètement lisses et diminue considérablement des vibrations et des jets gênants pendant l’usinage. A600 est utilisé pour un étalonnage à déclic. B600 est utilisé pour deux étalonnages à déclic. APRE E OPEN OUVRE COPPIA MAX MAX TORQUE COUPLE MAX POMOLO HANDLE POIGNEE COPPIA MIN MIN TORQUE COUPLE MIN COPPIA DI SERRAGGIO PER PINZE ER SCARICATE RUOTARE IL POMOLO IN SENSO ANTIORARIO (COPPIA MIN) E SERRARE LA CHIAVE (CHIUDE) COUPLE DE SERRAGE POUR LES PINCES ER DESSERRÉES. TOURNEZ LE MANCHON DANS LE SENS ANTIHORAIRE (COUPLE MIN) ET SERREZ LA CLÉ (FERME) (-) CHIUDE CLOSE FERME E TORQUE FOR ER COLLET WITH HOUSING, TURN THE KNOB ANTICLOCKWISE (MINIMUM TORQUE) AND CLOSE WRENCH COPPIA DI SERRAGGIO PER PINZE ER SENZA SCARICO RUOTARE IL POMOLO IN SENSO ORARIO (COPPIA MAX) E SERRARE LA CHIAVE (CHIUDE) TORQUE FOR ER COLLET WITHOUT HOUSING, TURN THE KNOB CLOCKWISE (MAXIMUM TORQUE) AND CLOSE WRENCH (+) COUPLE DE SERRAGE POUR LES PINCES ER SANS DÉCHETS. TOURNEZ LE MANCHON DANS LE SENS DES AIGUILLES (COUPLE MAX) SERRANDO CON AZIONE COSTANTE, UN FORTE SCATTO, PERCEPITO SIA MECCANICAMENTE CHE ACUSTICAMENTE, SEGNALA IL RAGGIUNGIMENTO DELLA COPPIA PREFISSATA BY TIGHTENING CONTINUOUSLY A STRONG CLICK WHICH IS ACOUSTICALLY AND MECHANICALLY PERCEPTIBLE WILL INDICATE THAT THE TORQUE HAS BEEN REACHED QUAND ON SERRE À FORCE CONSTANTE,UN FORT DÉCLIC PERÇU MÉCANIQUEMENTOU ACOUSTIQUEMENT SIGNALE QU’ON A ATTEINT LE COUPLE PRÉVU 9 KT ® CHIAVE DINAMOMETRICA PER GRANI TORQUE WRENCH FOR GRAINS , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR DES VIS D‘ARRET La chiave dinamometrica KT800 per grani è predisposta ad un solo scatto. Ottima per i mandrini WELDON. The torque wrench KT800 for grains is intended for a single snap. It’s perfect for WELDON chucks. La clé dynamométrique KT800 pour des vis d’arrêt est conçue pour un seul déclic. Idéale pour les mandrins WELDON. CHIAVE DINAMOMETRICA PER GRANI (WELDON) TORQUE WRENCH FOR GRAINS (WELDON) , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR DES VIS D’ARRET (WELDON) CHIAVE DINAMOMETRICA PER GRANI (WELDON) TORQUE WRENCH FOR GRAINS (WELDON) , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR DES VIS D’ARRET (WELDON) Cod. Code Cod. Tipo Type Type Esagono Hexagon Hexagone Chiave Wrench Clé L Nm 800-6-3 M6 3 mm 185 5 800-8-4 M8 4 mm 185 10 800-10-5 M10 5 mm 185 16 800-12-6 M12 6 mm 185 28 800-14-6 M14 6 mm 185 48 Cod. Code Cod. Tipo Type Type Esagono Hexagon Hexagone Chiave Wrench Clé L Nm 800-16-8 M16 8 mm 285 50 800-18-10 M18x2 10 mm 285 60 800-20-10 M20x2 10 mm 285 72 800-24-12 M24x2 12 mm 285 90 Si eseguono le chiavi speciali su richiesta. La chiave può essere tarata ai valori richiesti dal cliente. Special items are made on request. The wrench can be calibrated according to the values required by the customer. Nous fabriquons des clés spéciales sur demande. La clé peut être étalonnée aux valeurs demandées par le client. 10 CHIAVE DINAMOMETRICA PER GRANI TORQUE WRENCH FOR GRAINS , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR DES VIS D‘ARRET KT ® PATENT Si eseguono le chiavi speciali su richiesta. La chiave può essere tarata ai valori richiesti dal cliente. Special items are made on request. The wrench can be calibrated according to the values required by the customer. Nous fabriquons des clés spéciales sur demande. La clé peut être étalonnée aux valeurs demandées par le client. 11 KT ® CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE ERC TORQUE WRENCH FOR ERC NUTS , , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS ERC Art. a richiesta min. 10 pz. / Item on demand min. 10 pieces / Article sur demande min. 10 pièces CHIAVE DINAMOMETRICA TORQUE WRENCH FOR NOTCH FREE BALL - 6 SLOTS NUTS , , CLE DYNAMOMETRIQUE Cod. Code Cod. Tipo Type Type Ghiera Chiave Nut Wrench Écrous Clé D L Nm Nm 500-32-16 ER 16 32 380 25-35 45-55 500-35-20 ER 20 35 380 30-40 60-70 500-42-25 ER 25 42 400 45-55 80-90 500-50-32 ER 32 50 400 65-70 120-130 500-63-40 ER 40 63 450 110-120 190-200 PATENT Art. a richiesta min. 10 pz. / Item on demand min. 10 pieces / Article sur demande min. 10 pièces CHIAVE CON DENTE WRENCH FOR BALL NUTS , CLE A ERGOT Cod. Code Cod. 650-60-40 12 Ghiera Nut Écrous D 60 Chiave Wrench Clé L Nm Nm 380 110-120 190-200 CHIAVE DINAMOMETRICA PER GHIERE ERC KT TORQUE WRENCH FOR ERC NUTS , , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR ECROUS ERC ® Art. a richiesta min. 10 pz. / Item on demand min. 10 pieces / Article sur demande min. 10 pièces CHIAVE DINAMOMETRICA A DUE IMPUGNATURE CON DOPPIO SCATTO TORQUE WRENCH FOR ERC NUTS HANDLES WITH DOUBLE RELEASE , , CLES DYNAMOMETRIQUES AVEC DEUX , , POIGNEES ET A DOUBLE PANNETON Cod. Code Cod. Tipo Type Type Ghiera Chiave Nut Wrench Écrous Clé D L Nm Nm 700-32-16 ER 16 32 380 25-35 45-55 700-35-20 ER 20 35 380 30-40 60-70 700-42-25 ER 25 42 500 45-55 80-90 700-50-32 ER 32 50 500 65-70 120-130 700-63-40 ER 40 63 500 110-120 190-200 PATENT Si eseguono le chiavi speciali su richiesta. La chiave può essere tarata ai valori richiesti dal cliente. Special items are made on request. The wrench can be calibrated according to the values required by the customer. Nous fabriquons des clés spéciales sur demande. La clé peut être étalonnée aux valeurs demandées par le client. 13 KT ® CHIAVE DINAMOMETRICA PER VITI PHILIPHS-POZIDRIV TORQUE WRENCH FOR PHILIPHS - POZIDRIV SCREWS , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR VIS PHILIPHS - POZIDRIV La chiave dinamometrica KT900 è predisposta ad un solo scatto, ogni chiave chiude una specifica misura della gamma TORX - TORX PLUS - PHILIPHS. L’impugnatura a T assicura un’ottima maneggevolezza anche con sforzi superiori. The torque wrench KT900 is intended for a single snap and covers the whole range TORX TORX PLUS - PHILIPHS. The T handgrip allows a perfect handiness even under bigger stress. La clé dynamométrique KT900 est conçue pour un seul déclic, chaque clé serre une mesure spécifique de la gamme TORX - TORX PLUS – PHILIPHS. La poignée à T assure une manipulation parfaite même sous une pression importante. CHIAVE DINAMOMETRICA LUNGA PER VITI PHILIPHS E POZIDRIV Tipo Cod. TORQUE WRENCH , , LONG FOR PHILIPHS AND POZIDRIV SCREWS CLE DYNAMOMETRIQUE LONG POUR VIS PHILIPHS ET POZIDRIV Type Type Code Cod. ø Vite Screw Vis Nm 900-PH1-M2 PH1 M2 0.13 900-PH1-M2.5 PH1 M2.5 0.28 900-PH1-M3 PH1 M3 0.5 900-PH2-M4 PH2 M4 1.1 900-PH2-M5 PH2 M5 2.2 900-PH3-M6 PH3 M6 5 PATENT H 25 H 50 H 75 14 CHIAVE DINAMOMETRICA PER VITI TORX TORQUE WRENCH FOR TORX SCREWS , , CLE DYNAMOMETRIQUE POUR DES VIS TORX KT ® Questo tipo di chiave dinamometrica è particolarmente adatto a utensili e frese a fissaggio meccanico. This type of wrench is especially suitable to tighten tool screws and cutters with fixing mechanical. Ce type de clé est adapté surtout à serrer le vis des outils et fraises à fixage mécanique. CHIAVE DINAMOMETRICA NORMALE PER VITI TORX TARATA A COPPIA FISSA TORQUE WRENCH NORMAL FOR TORX SCREWS , , CLE DYNAMOMETRIQUE NORMALE POUR DES VIS TORX ETALONNEE POUR UN COUPLE FIXE Cod. Code Cod. 900-L-T6 900-L-T7 900-L-T8 900-L-T9 900-L-T10 900-L-T15 900-L-T20 900-L-T25 Tipo Cod. Type Type Code Cod. Torx Nm T6 T7 T8 T9 T10 T15 T20 T25 0.6 0.9 1.2 1.4 2 3 5 7.2 Tipo Type Type Torx Plus Nm 900-L-T6P 900-L-T7P 900-L-T8P 900-L-T9P 900-L-T10P 900-L-T15P 900-L-T20P 900-L-T25P T6 PLUS T7 PLUS T8 PLUS T9 PLUS T10 PLUS T15 PLUS T20 PLUS T25 PLUS 0.6 0.9 1.2 1.4 2 3 5 7.2 PATENT CHIAVE DINAMOMETRICA CORTA PER VITI TORX TARATA A COPPIA FISSA TORQUE WRENCH SHORT FOR TORX SCREWS , , CLE DYNAMOMETRIQUE COURTE POUR DES VIS TORX Cod. Code Cod. 900-C-T6 900-C-T7 900-C-T8 900-C-T9 900-C-T10 900-C-T15 900-C-T20 900-C-T25 Tipo Cod. Type Type Code Cod. Torx Nm T6 T7 T8 T9 T10 T15 T20 T25 0.6 0.9 1.2 1.4 2 3 5 7.2 900-C-T6P 900-C-T7P 900-C-T8P 900-C-T9P 900-C-T10P 900-C-T15P 900-C-T20P 900-C-T25P Tipo Type Type Torx Plus Nm T6 PLUS T7 PLUS T8 PLUS T9 PLUS T10 PLUS T15 PLUS T20 PLUS T25 PLUS 0.6 0.9 1.2 1.4 2 3 5 7.2 15 KT ® SUPPORTI DI MONTAGGIO TOOL SET UP STAND SUPPORTS DE MONTAGE CARATTERISTICHE DEI SUPPORTI • Una speciale gabbia a rulli bidirezionale blocca il portautensile sulla flangia per consentire il montaggio e lo smontaggio degli utensili e degli accessori sul corpo mandrino. • È garantita la massima protezione (per mancanza di contatto) del cono mandrino. FEATURES TOOL STAND • A special roller-bearing clamp the toolholders on the “V” flange, granting the max. • Protection of the taper shank. CARACTERISTIQUES DES SUPPORTS • Une cage spéciale à rouleaux bidirectionnels bloque l’outil dans le collet pour permettre le montage et le démontage des outils et des suppléments sur le corps du mandrin. • Une protection maximale du cône du mandrin est garantie (grâce à l’absence du contact). BLOCCAGGIO AUTOMATICO A UNA TESTA ORIENTABILE AUTOMATIC BLOCKING WITH ADJUSTABLE HEAD , PATENT ^ BLOCAGE AUTOMATIQUE A UNE TETE ORIENTABLE Cod. Code Cod. Codoli Pull studs Queues KT46-30-BF BT30 KT50-30-BF DIN2080-30 / DIN69871-30 HSK-50 / CAPTO-C5 KT63-40-BF BT40 / DIN2080-40 / DIN69871-40 HSK-63 / CAPTO-C6 BLOCCAGGIO AUTOMATICO A UNA TESTA ORIENTABILE AUTOMATIC BLOCKING WITH ADJUSTABLE HEAD , PATENT ^ BLOCAGE AUTOMATIQUE A UNE TETE ORIENTABLE Cod. Codoli Code Cod. Pull studs Queues KT97-50-1/AF DIN69871-50 KT100-50-1/AF BT-50 / HSK100 Supporto a rulli per il bloccaggio dei portautensili al fine di bloccare/sbloccare gli utensili e i codoli. Si eseguono pezzi speciali su richiesta. Support with cylinders to block fixtures in order to block/release tools and pull studs. Special items are made on request. Support à rouleaux bidirectionnels pour le blocage d’outils afin de bloquer/débloquer les outils et les queues. Nous fabriquons des pièces spéciales sur demande. 16 SUPPORTI DI MONTAGGIO KT TOOL SET UP STAND SUPPORTS DE MONTAGE ® PER MONTAGGIO CODOLINO FOR PULL STUDS MOUNTING PATENT BLOCCAGGIO AUTOMATICO A DUE TESTE A 90° E 180° AUTOMATIC BLOCKING WITH TWO HEADS,, WITH 90° AND 180° ANGLES , PATENT POUR LE MONTAGE DE LA QUEUE ^ BLOCAGE AUTOMATIQUE A DEUX TETES A 90° ET 180° Cod. Code Cod. Codoli Pull studs Queues KT46-30-2 BT30 KT50-30-2 DIN2080-30 / DIN69871-30 HSK-50 / CAPTO-C5 KT63-40-2 BT40 / DIN2080-40 / DIN69871-40 HSK-63 / CAPTO-C6 KT97-50-2 DIN69871-50 KT100-50-2 BT-50 / HSK100 BLOCCAGGIO AUTOMATICO A UNA TESTA A 90° AUTOMATIC BLOCKING WITH ONE HEAD, , , WITH 90° ANGLE PATENT ^ BLOCAGE AUTOMATIQUE A UNE TETE A 90° Cod. Code Cod. Codoli Pull studs Queues KT46-30-1/A BT30 KT50-30-1/A DIN2080-30 / DIN69871-30 HSK-50 / CAPTO-C5 KT63-40-1/A BT40 / DIN2080-40 / DIN69871-40 HSK-63 / CAPTO-C6 KT97-50-1/A DIN69871-50 KT100-50-1/A BT-50 / HSK100 17 KT ® MONTAGGIO + CONTROLLO UTENSILE FOR TOOL MOUNTING + CONTROL MONTAGE + CONTROLE DE OUTIL ^ Apparecchio di controllo eccentricità con supporto di montaggio incorporato. Device for eccentricity control with integrated tool set up stand. Appareil de contrôle excentricité avec support de montage incorporel. PATENT Cod. Code Cod. Codoli Pull studs Queues KT46-30-CA BT30 KT50-30-CA DIN2080-30 / DIN69871-30 HSK-50 / CAPTO-C5 KT63-40-CA BT40 / DIN2080-40 / DIN69871-40 HSK-63 / CAPTO-C6 18 KT97-50-CA DIN69871-50 KT100-50-CA BT-50 / HSK100 MONTAGGIO + CONTROLLO UTENSILE FOR TOOL MOUNTING + CONTROL MONTAGE + CONTROLE DE OUTIL ^ KT ® Il dispositivo permette il bloccaggio bidirezionale dei portautensili per bloccare codoli e utensili. Inoltre permette di rilevare le pinze stressate e di allineare gli inserti dei corpi fresa. The device allows bidirectional blocking of tool posts to block shanks and tools. Apart from that, it allows lifting of tight collets and connection of cutter insert. Le dispositif permet un blocage bidirectionnel des porte-outils pour bloquer les queues et les outils. A part de cela, il permet de relever les pinces sous pression et d’aligner les pièces des corps de la fraise. PATENT Bloccaggio e controllo eccentricità dell’utensile For tool blocking and eccentricity control Blocage et contrôle excentricité de outil 19 KT MACCHINA ROLLER ® MACHINE ROLLER MACHINE ROLLER Progettata per una chiusura rapida e precisa per mandrini porta pinza. • Semplicità d’uso • Precisione di forza serraggio in Nm • Esecuzione molto rapida. Projected for a rapid and precise closing of spindle. • Simple to use • Precise closing strenght Nm • Rapid to use. Conçue pour un serrage rapide et de précision des mandrins porte-pinces. • Facilité d’usage • Précision de la force du serrage en Nm • Rapidité d’usage importante PATENT Potenziometro regolazione coppia serraggio Potentiometer for closing torque Potentiomètre pour le réglage du couple de serrage Visualizzatore coppia di serraggio Display for closing torque Afficheur du couple de serrage Spie segnatori Warning light Indicateurs de contrôle Supporto bloccaggio mandrino Support for spindle clamping Support pour le blocage du mandrin Tasto emergenza Emergency key Bouton de secours Accensione Starting Allumage Selettore apri /chiudi Selector for open / close Sélecteur ouvrir /fermer Mandrino con ghiera Spindle with nut Mandrin avec écrou 20 Utensile Tool Outil Chiave Wrench Clé Piastra tenuta chiave Plate for wrench Plaque porte-clé MONTAGGIO + CONTROLLO UTENSILE CON PIANO RETTIFICATO FOR TOOL MOUNTING + CONTROL WITH RECTIFIED FLAT ^ MONTAGE + CONTROLE DE OUTIL AVEC PLAN RECTIFIE KT ® PATENT Cod. ISO HSK H 30385 ISO 30 385 40399 ISO 40 399 A63399 HSK 63A 399 B63399 HSK 63B 399 10588 HSK 100 558 Code Cod. 133.8 243.0 H H KT ® Via G. Verdi, 2 23851 Sala al Barro - Galbiate (LC) Italy Tel. +39 0341.541558 - Fax +39 0341.541558 E-mail: [email protected] www.kovalltools.com