GUSTO Torrone Artigianale TASTE Nougat handicraft production GOÛT La production d'artisanat de Nougat Torta Torrone Tenero Linea “ Rettangolare 60x30 Kg. 10 ” Torta Torrone Tenero Linea “ Quadra 30x30 Kg. 5 ” Soft Nougat Cake Line "Rectangular 60x30 Kg. 10" Soft Nougat Cake Line "Square 30x30 Kg. 5" Gâteau Soft nougat Ligne "Rectangulaire 60x30 Kg. 10" Gâteau Soft nougat Ligne "Square 30x30 Kg. 5" La Nostra Storia A Villa Verucchio in provincia di Rimini, sorge una moderna e dinamica azienda dolciaria: Dolciaria Sara. Fondata nel 1990 da Gianfranco Umberti, la nostra azienda nel tempo si è specializzata nella produzione di torrone e cioccolato di rinomata bontà, facendo tesoro delle più antiche ricette, della passione commerciale e della creatività che il padre Nazzareno gli ha trasmesso dall’infanzia. Il nostro modo di lavorazione, infatti e’ tutt’oggi artigianale e prevede l’utilizzo di attrezzature semplici Gli Esordi e funzionali. La passione di Gianfranco nasce già nel 1960, quando il papà lo coinvolge, ancora bambino, nella vendita ambulante di frutta sulla spiaggia di Rimini nei periodi estivi. Poi nel 1966 sempre il padre decide di iniziare una nuova attività: la produzione e la vendita ambulante di dolciumi, in particolare di torrone e cioccolato all’interno di fiere, sagre e mercati... E’ proprio qui che in Gianfranco sboccia la passione per la creatività e la continua ricerca nel rinnovamento dei prodotti dolciari. Gli Anni ‘80 Arriva così il 1980, anno nel quale anche Gianfranco inizia la sua attività di produzione e di vendita ambulante di prodotti dolciari. 1990 - Nasce Sara Dolciaria Nel 1990 Gianfranco fonda Dolciaria Sara, piccola azienda familiare, dove trova la possibilità di esprimere tutta la sua passione ed estrosità nella produzione di torrone, cioccolato, croccante e frutta secca pralinata. La Svolta Poi giunge finalmente il 1995, anno nel quale Gianfranco ha un’idea innovativa: introdurre i classici gusti delle torte di pasticceria, quale tiramisù, zuppa Inglese, Sacher, Millefoglie e tanti altri ancora, nella produzione del torrone tenero. Non appena i nuovi torroni vengono inseriti nel mercato ottengono un grande successo commerciale, che stimola e rafforza oltre modo la determinazione del fondatore. Qualche anno dopo pensando alla grande golosità della propria infanzia, quando quasi giornalmente consumava un delizioso cioccolatino di crema di cioccolato bicolore, decide di produrre delle torte di crema di cioccolato (la linea K4), che potessero avvicinarsi a quel meraviglioso ricordo. Siamo contenti di poter affermare che anche per questa linea produttiva, si è registrato un grande successo tra il pubblico dei golosi. Oggi Il principio dell’alta qualità dei nostri prodotti, Dal connubio tra passato e presente e dalle mani esperte della nostra famiglia, possiamo vantare oggi una vasta gamma di prodotti, con i quali cerchiamo di allietare e soddisfare un esigente pubblico di buongustai. La qualità e la genuinità dei nostri prodotti viene garantita dall’uso di ingredienti accuratamente selezionati. La serietà, l’impegno, la costante ricerca di rinnovamento e il nostro lavoro di gruppo, sono, inoltre, la garanzia che ogni giorno, da più di 20 anni, offriamo al pubblico che ci sceglie, mirando a mete sempre più alte, e alla conquista di palati golosi sempre più numerosi. Dal 1995 ad oggi la nostra azienda è stata più volte premiata per il successo commerciale raggiunto, a livello nazionale, Europeo ed Extra Europeo. WWW.SARADOLCIARIA.COM [email protected] Umberti Gianfranco trova la sua chiave di lettura nella parola Semplicita’. Basilare garanzia della nostra qualita’ e’ la scelta delle materie prime. Nell’ambito del nostro processo produttivo, l’occhio umano e la paziente attesa di una lenta cottura, non potranno mai essere sostituiti a salvaguardia della genuinita’ e raffinatezza dell’intera gamma dei nostri prodotti. Dolciaria Sara Artigiani Pasticceri dal 1990 Impassioned Confectioners since 1990 Da più di 20 anni al top della qualità al Top per la soddisfazione del cliente Dolciaria Sara Dolciaria Sara di Umberti Gianfranco & C s.n.c. Via Goethe 28 47826 Villa Verucchio (RN) ITALY Tel. +39 0541 677008 Fax +39 0541 677008 WWW.SARADOLCIARIA.IT [email protected] Produzione Artigianale di : Cioccolato, Torte di Cioccolato, Torrone friabile, Torrone tenero, Torte di torrone tenero, Croccante, Frutta secca pralinata, Sara Dolciaria a TuttoFood 2015: presentazione nuove Monoporzioni di torrone, croccante e cioccolato Anche quest’anno Sara Dolciaria ha partecipato alla manifestazione internazionale dedicata al settore agroalimentare. TuttoFood è infatti la fiera dell’alimentare per eccellenza, un evento dedicato interamente al B2B e aperta soltanto agli operatori del settore. Siamo orgogliosi di proporre i nostri prodotti in un evento tanto qualificato che ci permette ogni anno di ottenere tanti contatti utili con aziende italiane e estere. TuttoFood rimane una vetrina importante per sviluppare opportunità di business sia a livello nazionale che internazionale, aumentando la presenza in mercati nei quali ci stiamo già proponendo con successo. La nostra presenza a TuttoFood, in linea con il tema principale della manifestazione, resta l’innovazione. L’innovazione di prodotto che da sempre ci accompagna, con la voglia e la curiosità di sviluppare continuamente prodotti nuovi da proporre ai nostri clienti. Alla fiera abbiamo presentato le nostre nuove Monoporzioni di Croccante, Monoporzioni di Torrone e Monoporzioni di Cioccolato. Esse sono disponibili in tanti gusti diversi e vengono venduti in comodi espositori da circa 25 pezzi; infatti in base alla grammatura (dai 100 ai 180gr) e al prodotto, variano le confezioni disponibili. Le Monoporzioni di Croccante sono state sviluppate in tutte le diverse tipologie di croccante: • • • • • • Torrone Artigianale CRISP Nougat handicraft production GOÛT La production d'artisanat de Nougat Monoporzioni di Croccante alle Mandorle Monoporzioni di Croccante alle Mandorle e Riso soffiato Monoporzioni di Croccante al Pistacchio Monoporzioni di Croccante alle Nocciole Monoporzioni di Croccante con Arachidi Monoporzioni di Croccante con Noci Inoltre è stato sviluppato un nuovissimo gusto di Croccante con Pop Corn, disponibile sia in comodi espositori monoporzioni che in confezioni con peso personalizzato e confezionato singolarmente! I nostri prodotti sono disponibili presso grossisti e rivenditori di prodotti dolciari in tutta Italia, richiedi un produzione personalizzata secondo le tue esigenze. Gli espositori da banco sono disponibili anche con gustose Monoporzioni di Cioccolato e nuovissime Monoporzioni di Torrone, ecco alcuni gusti disponibili: • • • • • • GUSTO , o n a n g o S i l i r Gli Alt i o N . . e.. o m a i c u li Prod Monoporzioni di Torrone Tenero al caffè, tiramisù o cioccolato Monoporzioni di Torrone Tenero con frutta candita Monoporzioni di Torrone ai frutti di bosco, frutta esotica o pistacchi Monoporzioni di Torrone tenero a Donuts Monoporzioni di Cioccolato al latte con frutta secca, nocciole o pistacchio Monoporzioni di Cioccolato a Donuts ricoperti di glassa Le confezioni sono da 30 pz o meno, con tagli dai 100 ai 150g e sono tutte personalizzabili come tipologia di Monoporzione, gusti scelti, quantità, e altro. Puoi dare libero spazio alla tua fantasia e comporre il prodotto più in linea con le tue esigenze. TORTE TORRONE TENERO " LINEA RETTANGOLARE ” Cm. 60X30 Peso Kg.10-12 SOFT NOUGAT CAKES "LINE RECTANGULAR ” Cm. 60X30 Weight Kg.10-12" GATEAUX AU SOFT NOUGAT "LINE RECTANGULAIRE ” Cm. 60X30 Poids Kg.10-12" Art. 126 Torta Torrone Tenero Amarena Soft Nougat Cake Black Cherry Art. 94 Torta Torrone Tenero Bianco Mandorla e Cioccolato Gâteau de Nougat Tendre Cerise Noire Soft Nougat Cake White Almonds and Chocolate Gâteau de Nougat Tendre Blanc Amande et Cohocolat Confezione singola - single package - seul paquet Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 141/30 Art. 38/30 Torta Torrone Tenero Classico Bianco Mandorla Produzione Artigianale del Torrone Soft Nougat Cake White with Almonds Artisan production of Nougat Gâteau de Nougat Tendre Blanc Avec Amande La production artisanale de nougat Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 141 Torta Torrone Tenero Amaretti Soft Nougat Cake Amaretti Gâteau de Nougat Amaretti Particolare del Torrone Tenero Pistacchio e Crema alle Nocciole Detail of the Soft Nougat Pistachio and Hazelnut Cream Confezione singola - single package - seul paquet Détail de la Soft Nougat Pistache et Crème de Noisette N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 142 Torta Torrone Tenero Amaretti e Cioccolato Soft Nougat Cake Amaretti and Chocolate Gâteau de Nougat Amaretti et Chocolat Art. GDA Torta Torrone Tenero Gianduia Soft Nougat Cake Gianduia Gâteau de Nougat Gianduia Confezione singola - single package - seul paquet Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 112 Torta Torrone Tenero Arancio Soft Nougat Cake Orange Gâteau de Nougat Orange Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 149 Torta Torrone Tenero Limoncello e Cioccolato Soft Nougat Cake Limoncello and Chocolate Gâteau de Nougat Limoncello et Chocolat Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 137 Torta Torrone Tenero Limoncello Soft Nougat Cake Limoncello Gâteau de Nougat Limoncello Art. 110/R Torta Torrone Tenero Crema alle nocciole e riso Soffiato Soft Nougat Cake Hazelnut Cream and rice Blown Gâteau de Nougat Crème de noisette et de riz soufflé Confezione singola - single package - seul paquet Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 135 Torta Torrone Tenero Nocciole Soft Nougat Cake Hazelnuts Gâteau de Nougat Noisettes N° 1 Pz. Kg 10 Ca. Art. 195 Torta Torrone Tenero Pistacchio e Crema alle Nocciole Soft Nougat Cake Pistachio and Hazelnut Cream Gâteau de Nougat Pistache et Crème de noisette Confezione singola - single package - seul paquet Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 129 Torta Torrone Tenero Noci Soft Nougat Cake Walnuts Gâteau de Nougat Noix Art. 124 Torta Torrone Tenero Pistacchio Soft Nougat Cake Pistachio Gâteau de Nougat Pistache Confezione singola - single package - seul paquet Soft Nougat Cake Puff Pastry and Cream Hazelnuts Gâteau de Nougat Tendre Pâte Feuilletée et Crème de Noisette Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 193 Torta Torrone Tenero Millefoglie e Crema alle Nocciole N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 161 Torta Torrone Tenero Pistacchio e Cioccolato Soft Nougat Cake Pistachio and Chocolate Gâteau de Nougat Pistache et Chocolat Confezione singola - single package - seul paquet Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 110 Torta Torrone Tenero Crema alle nocciole Soft Nougat Cake Cream Hazelnuts Gâteau de Nougat Crème de Noisette Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 105 Torta Torrone Tenero Stracciatella Soft Nougat Cake Stracciatella Gâteau de Nougat Stracciatella Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 187 Torta Torrone Tenero Uvetta e Rhum Soft Nougat Cake Raisins and Rhum Gâteau de Nougat Raisins et le Rhum Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 172 Torta Torrone Tenero Rocher Soft Nougat Cake Rocher Gâteau de Nougat Rocher Elenco dei gusti prodotti nella linea "Torte di torrone tenero RETTANGOLARE 60X30 Kg. 10/12" List of taste products in the line "RECTANGULAR 60X30 Kg. 10/12" Liste des produits de goût dans la ligne "gâteaux nougat tendre "RECTANGULAIRE 60X30 Kg.10/12" NUM. FETTE 0 SLICES 0 VALIDITA' 12 MESI SHELF LIFE 12 MONTHS PESO CONFEZIONE Kg. 10/12 WEIGHT PACKAGE Kg. 10/12 TIPO CONFEZIONE BUSTA CAST IN SCATOLA 65x35x15 PACKAGE BUSTA CAST IN SCATOLA 65x35x15 PEZZI PER CONFEZIONE 1 ITEMS PER PACK 1 MISURE PALLET // PALLET SIZE // MAX SCATOLE PER PALLET // MAX BOXES PER PALLET // TORTA TORRONE TENERO "LINEA RETTANGOLARE 60X30 Kg. 10/12" line "RECTANGULAR 60X30 Kg. 10/12" ligne "RECTANGULAIRE 60X30 Kg.10/12" CODICE ARTICOLO CODE Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Art. 125 Torta Torrone Tenero Tiramisù Soft Nougat Cake Tiramisù Gâteau de Nougat Tiramisù Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. Particolare di Fetta del Torrone Tenero con Mandorle Particular slice Soft Nougat with Almonds Notamment Tranche Nougat Tendre aux Amandes Soft Nougat Cake Zuppa Inglese Gâteau de Nougat Zuppa Inglese Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 10/12 Ca. CODICE ARTICOLO CODE DESCRIZIONE ARTICOLO DESCRIPTION 169 ALBICOCCA 132 PRICOT CANDITI FRUIT CANDIED FRUIT CONFIT 126 AMARENA CHERRY 143 CANDITI E CIOCCOLATO FRUIT CANDIED AND CHOCOLATE FRUIT CONFIT ET CHOCOLAT 141 AMARETTI CHR CHAMPAGNE 142 AMARETTI E CIOCCOLATO AMARETTI AND CHOCOLAT AMARETTI ET CHOCOLATE CHRC CHAMPAGNE E CIOCCOLATO CHAMPAGNE AND CHOCOLATE CHAMPAGNE ET CHOCOLAT 158 ANANAS TGAR CIOKOTORTA ARANCIO GLASSATA CIOKO ARANCIO CIOKOTORTA ORANGE FROSTED CIOKO ORANGE CIOKOTORTA ORANGE CHOCOLAT ORANGE COUVERT 112 ARANCIO ORANGE TGBR CIOKOTORTA BIANCO GLASSATA CIOKO BIANCO CIOKOTORTA WHITE FROSTED CIOKO WHITE CIOKOTORTA BLANC CHOCOLAT BLANC COUVERT 48 ARANCIO E CIOCCOLATO ORANGE AND CHOCOLATE ORANGE ET CHOCOLAT TGFR CIOKOTORTA FONDENTE GLASSATA FONDENTE CIOKOTORTA FROSTED CIOKO DARK CIOKOTORTA CHOCOLAT NOIR COUVERT 186 BAILEYS TGLR CIOKOTORTA LATTE GLASSATA LATTE CIOKOTORTA FROSTED CIOKO MILK CIOKOTORTA CHOCOLAT LAIT COUVERT 157 BANANA TGLIMR CIOKOTORTA LIMONCELLO GLASSATA CIOKO LIMONE CIOKOTORTA LIMONCELLO FROSTED CIOKO LIMONCELLO CIOKOTORTA LIMONCELLO CHOCOLAT LIMONCELLO COUVERT 94 BIANCO MANDORLA E CIOCCOLATO WHITE ALMOND AND CHOCOLATE AMANDE BLANCHE ET CHOCOLAT TGPR 38 BIANCO MANDORLA CLASSIC WHITE WITH ALMOND CLASSIC BLANC AVEC AMANDES 121 COCCO COCONUT COCO BIANCO MANDORLA E CROCCANTE CLASSIC WHITE WITH CRISP CLASSIC BLANC AVEC CRISP CBR COCCO E BANANA COCONUT AND BANANA COCO ET BANANA 152 Art. 113 Torta Torrone Tenero Zuppa Inglese DESCRIZIONE ARTICOLO DESCRIPTION CIOKOTORTA PISTACCHIO GLASSATA CIOKO PISTACCHIO CIOKOTORTA PISTACHIO FROSTED CIOKO PISTACHIO CIOKOTORTA PISTACHE CHOCOLAT PISTACHE COUVERT BURRO SALATO DI BRETAGNA SALTED BUTTER 184 BEURRE SALÉ CREAM CARAMEL CREAM CARAMEL CREAM CARAMEL 90 CAFFE' COFFEE CAFFE CB10 CREME BROULE' CREME BRULE CRÈME BRÛLÉE 162 CAFFE' MERINGATO COFFEE AND MERINGUES CAFÉ ET MERINGUES 150 CREMINO DI CAPUCCINO CREMINO OF CAPUCCINO CREMINO DE CAPUCCINO 198 CAFFE' E CIOCCOLATO COFFEE AND CHOCOLATE CAFFÈ ET CHOCOLAT 130 CREMINO CASTAGNE CREMINO CHESTNUT CBS10 CODICE ARTICOLO CODE DESCRIZIONE ARTICOLO DESCRIPTION CODICE ARTICOLO CODE DESCRIZIONE ARTICOLO DESCRIPTION CODICE ARTICOLO CODE DESCRIZIONE ARTICOLO DESCRIPTION CODICE ARTICOLO CODE DESCRIZIONE ARTICOLO DESCRIPTION 151 CREMINO FICHI CREMINO FIGS CREMINO FIGURES MG10 MARRON GLACE' MARRON GLACE' MARRON GLACE' 134 NUTELLA E COCCO NUTELLA AND COCONUT NUTELLA ET COCO PISR 159 CUBANA CUBAN CUBAIN MGCR MARRON GLACE' E CIOCCOLATO MARRON GLACE' AND CHOCOLATE MARRON GLACE'ET CHOCOLAT 180 NUTELLA E YOGURT NUTELLA AND YOGURT NUTELLA ET YOGURT 92 RHUM RUM RUM FSC FICHI SECCHI E CIOCCOLATO DRIED FIGS AND CHOCOLATE FIGURES SECS ET CHOCOLAT 153 MELONE MELON MELON 131N NUTELLA E FRUTTI DI BOSCO NUTELLA AND WILD BERRIES NUTELLA ET BAIES SAUVAGES RHUR RHUM E CIOCCOLATO RUM AND CHOCOLATE RUM ET CHOCOLAT FS FICHI SECCHI DRIED FIGS FIGURES SECS 163 MENTA GLACIALE MINT MINT CST10 NUTELLA E FRUTTA ESOTICA NUTELLA AND EXOTIC FRUITS NUTELLA et de fruits exotiques RHPR RHUM E PANDISPAGNA RUM AND SPONGE Rhum et éponge FRAR FRAGOLA STRAWBERRY FRAISE 167 MENTA E CIOCCOLATO MINT AND CHOCOLAT MINT ET CHOCOLATE 304 NUTELLA LIMONCELLO NUTELLA LIMONCELLO NUTELLA LIMONCELLO 109 RHUM GLASSATO CIOCCOLATO RUM FROSTED CHOCOLATE RUM FROSTED CHOCOLAT 196 FRUTTA ESOTICA E CIOCCOLATO EXOTIC FRUIT AND CHOCOLATE FRUITS EXOTIQUES ET CHOCOLAT 139 MERINGA MERINGUES MERINGUES 193 NUTELLA E MILLEFOGLIE NUTELLA AND PUFF PASTRY NUTELLA ET PÂTE FEUILLETÉE 172 ROCHER ROCHER ROCHER 197 FRUTTA ESOTICA EXOTIC FRUIT FRUITS EXOTIQUES 140 MERINGA E CIOCCOLATO MERINGUES AND CHOCOLATE MERINGUES ET CHOCOLATE 135N NUTELLA E NOCCIOLE NUTELLA AND HAZELNUTS NUTELLA ET NOISETTES 146 SACKER SACKER SACKER 131 FRUTTI DI BOSCO WILD BERRIES BAIES SAUVAGES 195 NUTELLA E PISTACCHIO NUTELLA AND PISTACHIO NUTELLA ET PISTACHE 105 STRACCIATELLA STRACCIATELLA STRACCIATELLA 107 GELATO TORRONE TENERO ICE CREAM SOFT NOUGAT 144 MILLEFOGLIE PUFF PASTRY PÂTE FEUILLETÉE 110\R NUTELLA E RISO SOFFIATO NUTELLA AND PUFFED RICE NUTELLA ET RIZ SOUFFLÉ 182 TARTUFO SPOLVERO CACAO TRUFFLE WITH DUSTING COCOA TRUFFLE AVEC DUSTING CACAO GDA GIANDUIA MCR MISTO FRUTTA SECCA MISTA E CIOCCOLATO MIXED NUTS AND CHOCOLATE MIXED NUTS ET CHOCOLAT 125N NUTELLA E TIRAMISU' NUTELLA AND TIRAMISU' NUTELLA ET TIRAMISU' 125 TIRAMISU' TIRAMISU' TIRAMISU' 154 KIWI 189 MISTO FRUTTA SECCA MISTA MIXED NUTS MIXED NUTS 168 PANNA CREAM PANNA 177 UVETTA E GRAPPA RAISINS AND GRAPPA RAISINS ET GRAPPA L10 LAMPONI RASPBERRIES FRAMBOISES 164 MOU E RISO SOFFIATO MOU BLOWN AND RICE MOU soufflé et RIZ 185 PANNA COTTA PANNA COTTA PANNA COTTA 187 UVETTA E RHUMM RAISINS AND RUM RAISINS ET RUM LAMPONI E CIOCCOLATO RASPBERRIES AND CHOCOLATE FRAMBOISES ET CHOCOLAT 135 NOCCIOLA HAZELNUTS NOISETTES 104 PANNA CAFFE' CREAM AND COFFEE CRÈME ET CAFÉ 223.S VIENNETTA CILINDRO CM 60 Ø CM 15 VIENNETTA CYLINDER CM 60, Ø 15 CM VIENNETTA CYLINDER CM 60, Ø 15 CM 137 LIMONCELLO NCR NOCCIOLA E CIOCCOLATO HAZELNUTS AND CHOCOLATE NOISETTES ET CHOCOLAT 148 PANNA E FRAGOLA CREAM AND STRAWBERRY CRÈME ET FRAISES 165 YOGURT YOGURT YOGURT 149 LIMONCELLO E CIOCCOLATO LIMONCELL AND CHOCOLATE LIMONCELLO ET CHOCOLAT 129 NOCI WALNUTS NOIX 49 PANNA E GIANDUIA CREAM AND GIANDUIA CRÈME ET GIANDUIA 181 YOGURT E CAFFE' YOGURT AND COFFE YOGURT ET CAFFE 166 MANDORLA PELATA PEELED ALMOND PELÉE S AMANDES NCR1 NOCI E CIOCCOLATO WALNUTS AND CHOCOLATE NOIX ET CHOCOLAT 170 PANNA E RHUM CREAM AND RUM CRÈME ET RUM 101 YOGURT E FRAGOLA YOGURT AND STRAWBERRY YOGURT ET FRAISE 199 MANDORLA PELATA E CIOCCOLATO PEELED ALMOND AND CHOCOLATE PELÉES AMANDES ET CHOCOLAT C10 NOCI E PERE WALNUTS AND PEARS NOIX ET POIRES 77 PANNA E GIANDUIA GLASSATA CIOCCOLATO CREAM AND CHOCOLATE FROSTED GIANDUIA CRÈME ET GIANDUIA, CHOCOLAT FROSTED 188 YOGURT E MIRTILLI YOGURT AND BLUEBERRIES YOGURT ET BLEUETS NOCI PERE E CIOCCOLATO WALNUTS PEARS AND CHOCOLATE NOIX POIRES ET CHOCOLAT 138 PINOLI PINE NUTS PIGNONS 179 ZABAIONE EGGNOG EGGNOG LC10 MECR MILLEFOGLIE E CIOCCOLATO PUFF PASTRY AND CHOCOLATE PÂTE FEUILLETÉE ET CHOCOLAT CT10 MANDORLA E PERE ALMOND AND PEARS AMANDES ET LES POIRES CP10 MANDORLA PERE E CIOCCOLATO ALMOND AND PEARS WITH CHOCOLATE AMANDES ET LES POIRES AU CHOCOLAT 110 NUTELLA NUTELLA NUTELLA 161 PISTACCHIO E CIOCCOLATO PISTACHIO AND CHOCOLATE PISTACHE ET CHOCOLAT ZC 23RC MANDORLA PRALINATA E CIOCCOLATO ALMOND SUGAR PRALINED AND CHOCOLATE AMANDES SUCRE PRALINÉES ET CHOCOLAT 194 NUTELLA E AMARETTI NUTELLA AND AMARETTI NUTELLA ET AMARETTI 124 PISTACCHIO PISTACHIO PISTACHES 113 23R MANDORLA PRALINATA ALMOND SUGAR PRALINED AMANDES SUCRE PRALINÉES 302 NUTELLA E ARANCIO NUTELLA AND ORANGE NUTELLA ET ORANGE 190 MANDARINO MANDARIN MANDARIN 306 NUTELLA E CAFFE' NUTELLA AND COFFEE NUTELLA ET CAFFE CS10 PISTACCHIO 100% PISTACHIO 100% PISTACHES 100% ZABAIONE E CIOCCOLATO EGGNOG AND CHOCOLATE EGGNOG ET CHOCOLAT ZUPPA INGLESE ENGLISH SOUP ANGLAIS SOUPE GUSTO Torrone Artigianale CRISP Nougat handicraft production GOÛT Art. 141/30 Torta Torrone Tenero Amaretti Soft Nougat Cake Amaretti Gâteau de Nougat Amaretti La production d'artisanat de Nougat Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 5 Ca. Art. 38/30 Torta Torrone Tenero Classico Bianco Mandorla Soft Nougat Cake White with Almonds Gâteau de Nougat Tendre Blanc Avec Amande Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 5 Ca. Art. 94/30 Torta Torrone Tenero Bianco Mandorla e Cioccolato Soft Nougat Cake White Almonds and Chocolate Gâteau de Nougat Tendre Blanc Amande et Cohocolat Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 5 Ca. TORTE TORRONE TENERO " LINEA QUADRA ” Cm. 30X30 Peso Kg. 5 SOFT NOUGAT CAKES " LINE SQUARE ” Cm. 60X30 Weight Kg. 5 GATEAUX AU SOFT NOUGAT " LINE SQUARE ” Cm. 60X30 Poids Kg. 5 Art. 90/30 Torta Torrone Tenero Caffè Soft Nougat Cake Coffe Gâteau de Nougat Tendre Cafè Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 5 Ca. Art. 184/30 Torta Torrone Tenero Cream Caramel Soft Nougat Cake Cream Caramel Gâteau de Nougat Tendre Cream Caramel Art. 113/30 Torta Torrone Tenero Zuppa Inglese Soft Nougat Cake Zuppa Inglese Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 5 Ca. N° 1 Pz. Kg 5 Ca. Art. 304/30 Torta Torrone Tenero Limoncello e crema alle Nocciole Gâteau de Nougat Tendre Limoncello et Créme de Noisette Art. 125/30 Torta Torrone Tenero Tiramisù Soft Nougat Cake Tiramisù Gâteau de Nougat Tendre Tiramisù Confezione singola - single package - seul paquet Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 5 Ca. N° 1 Pz. Kg 5 Ca. Art. 144/30 Torta Torrone Tenero Millefoglie Soft Nougat Cake Puff Pastry Gâteau de Nougat Tendre Pâte Feuilletée Art. 132/30 Torta Torrone Tenero Frutta Candita Soft Nougat Cake Candied Fruit Gâteau de Nougat Tendre Fruit Confit Confezione singola - single package - seul paquet Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 5 Ca. Art. 129/30 Torta Torrone Tenero Noci Soft Nougat Cake Walnuts Gâteau de Nougat Tendre Noix Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 5 Ca. Gâteau de Nougat Tendre Zuppa Inglese Confezione singola - single package - seul paquet Soft Nougat Cake Limoncello and Hazelnut Cream N° 1 Pz. Kg 5 Ca. Art. 92/30 Torta Torrone Tenero Rhum Soft Nougat Cake Rhum Gâteau de Nougat Tendre Rhum Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 5 Ca. Art. 110/30 Torta Torrone Tenero Crema alle Nocciole Soft Nougat Cake Hazelnuts Cream Gâteau de Nougat Tendre La Crème de Noisette Elenco dei gusti prodotti nella linea "Torte di torrone tenero QUADRA 30X30 Kg.5" List of taste products in the line "SQUARE 30X30 Kg. 5" Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 5 Ca. Liste des produits de goût dans la ligne "gâteaux nougat tendre "SQUARE 30X30 Kg.5" NUM. FETTE 0 SLICES 0 VALIDITA' 12 MESI SHELF LIFE 12 MONTHS PESO CONFEZIONE Kg. 5 WEIGHT PACKAGE Kg. 5 TIPO CONFEZIONE BUSTA CAST IN SCATOLA 36X36x15 PACKAGE BUSTA CAST IN SCATOLA 36X36x15 PEZZI PER CONFEZIONE 1 ITEMS PER PACK 1 MISURE PALLET // PALLET SIZE // MAX SCATOLE PER PALLET // MAX BOXES PER PALLET // TORTA TORRONE TENERO "LINEA QUADRA 30X30 Kg. 5" line "SQUARE 30X30 Kg. 5" ligne "SQUARE 30X30 Kg.5" CODICE ARTICOLO CODE Art. 124/30 Torta Torrone Tenero Pistacchio Soft Nougat Cake Pistachio Gâteau de Nougat Tendre Pistache Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 5 Ca. Art. 112/30 Torta Torrone Tenero Arancio Soft Nougat Cake Zuppa Orange Gâteau de Nougat Tendre Orange Confezione singola - single package - seul paquet DESCRIZIONE ARTICOLO DESCRIPTION CODICE ARTICOLO CODE 169/30 ALBICOCCA 132/30 PRICOT CANDITI FRUIT CANDIED FRUIT CONFIT 126/30 AMARENA CHERRY CANDITI E CIOCCOLATO FRUIT CANDIED AND CHOCOLATE FRUIT CONFIT ET CHOCOLAT 141/30 AMARETTI 142/30 AMARETTI E CIOCCOLATO AMARETTI AND CHOCOLAT AMARETTI ET CHOCOLATE 158/30 ANANAS TGAQ CIOKOTORTA ARANCIO GLASSATA CIOKO ARANCIO CIOKOTORTA ORANGE FROSTED CIOKO ORANGE CIOKOTORTA ORANGE CHOCOLAT ORANGE COUVERT 112/30 ARANCIO ORANGE TGBQ CIOKOTORTA BIANCO GLASSATA CIOKO BIANCO CIOKOTORTA WHITE FROSTED CIOKO WHITE CIOKOTORTA BLANC CHOCOLAT BLANC COUVERT 48/30 ARANCIO E CIOCCOLATO ORANGE AND CHOCOLATE ORANGE ET CHOCOLAT TGFQ CIOKOTORTA FONDENTE GLASSATA FONDENTE CIOKOTORTA FROSTED CIOKO DARK CIOKOTORTA CHOCOLAT NOIR COUVERT 186/30 BAILEYS TGLQ CIOKOTORTA LATTE GLASSATA LATTE CIOKOTORTA FROSTED CIOKO MILK CIOKOTORTA CHOCOLAT LAIT COUVERT 157/30 BANANA TGLIQ CIOKOTORTA LIMONCELLO GLASSATA CIOKO LIMONE CIOKOTORTA LIMONCELLO FROSTED CIOKO LIMONCELLO CIOKOTORTA LIMONCELLO CHOCOLAT LIMONCELLO COUVERT 94/30 BIANCO MANDORLA E CIOCCOLATO WHITE ALMOND AND CHOCOLATE AMANDE BLANCHE ET CHOCOLAT TGPQ CIOKOTORTA PISTACCHIO GLASSATA CIOKO PISTACCHIO CIOKOTORTA PISTACHIO FROSTED CIOKO PISTACHIO CIOKOTORTA PISTACHE CHOCOLAT PISTACHE COUVERT 38/30 BIANCO MANDORLA CLASSIC WHITE WITH ALMOND CLASSIC BLANC AVEC AMANDES 121/30 143/30 CHRQ CHRCQ N° 1 Pz. Kg 5 Ca. BIANCO MANDORLA E CROCCANTE CLASSIC WHITE WITH CRISP CLASSIC BLANC AVEC CRISP Art. 126/30 Torta Torrone Tenero Amarena Soft Nougat Cake Black Cherry Gâteau de Nougat Tendre Cerise Noire Confezione singola - single package - seul paquet N° 1 Pz. Kg 5 Ca. DESCRIZIONE ARTICOLO DESCRIPTION CBQ CHAMPAGNE CHAMPAGNE E CIOCCOLATO CHAMPAGNE AND CHOCOLATE CHAMPAGNE ET CHOCOLAT COCCO COCONUT COCO COCCO E BANANA COCONUT AND BANANA COCO ET BANANA BURRO SALATO DI BRETAGNA SALTED BUTTER 184/30 BEURRE SALÉ CREAM CARAMEL CREAM CARAMEL CREAM CARAMEL 90/30 CAFFE' COFFEE CAFFE CB9 CREME BROULE' CREME BRULE CRÈME BRÛLÉE 162/30 CAFFE' MERINGATO COFFEE AND MERINGUES CAFÉ ET MERINGUES 150/30 CREMINO DI CAPUCCINO CREMINO OF CAPUCCINO CREMINO DE CAPUCCINO 198/30 CAFFE' E CIOCCOLATO COFFEE AND CHOCOLATE CAFFÈ ET CHOCOLAT 130/30 CREMINO CASTAGNE CREMINO CHESTNUT B/30 CODICE ARTICOLO CODE DESCRIZIONE ARTICOLO DESCRIPTION CODICE ARTICOLO CODE DESCRIZIONE ARTICOLO DESCRIPTION CODICE ARTICOLO CODE DESCRIZIONE ARTICOLO DESCRIPTION CODICE ARTICOLO CODE DESCRIZIONE ARTICOLO DESCRIPTION 151/30 CREMINO FICHI CREMINO FIGS CREMINO FIGURES MG9 MARRON GLACE' MARRON GLACE' MARRON GLACE' 134/30 NUTELLA E COCCO NUTELLA AND COCONUT NUTELLA ET COCO PISQ 159/30 CUBANA CUBAN CUBAIN MGQ MARRON GLACE' E CIOCCOLATO MARRON GLACE' AND CHOCOLATE MARRON GLACE'ET CHOCOLAT 180/30 NUTELLA E YOGURT NUTELLA AND YOGURT NUTELLA ET YOGURT 92/30 RHUM RUM RUM FSC/30 FICHI SECCHI E CIOCCOLATO DRIED FIGS AND CHOCOLATE FIGURES SECS ET CHOCOLAT 153/30 MELONE MELON MELON 131N/30 NUTELLA E FRUTTI DI BOSCO NUTELLA AND WILD BERRIES NUTELLA ET BAIES SAUVAGES RHUQ RHUM E CIOCCOLATO RUM AND CHOCOLATE RUM ET CHOCOLAT FS/30 FICHI SECCHI DRIED FIGS FIGURES SECS 163/30 MENTA GLACIALE MINT MINT CST10/30 NUTELLA E FRUTTA ESOTICA NUTELLA AND EXOTIC FRUITS NUTELLA et de fruits exotiques RHPQ RHUM E PANDISPAGNA RUM AND SPONGE Rhum et éponge FRAQ FRAGOLA STRAWBERRY FRAISE 167/30 MENTA E CIOCCOLATO MINT AND CHOCOLAT MINT ET CHOCOLATE 304/30 NUTELLA LIMONCELLO NUTELLA LIMONCELLO NUTELLA LIMONCELLO 109/30 RHUM GLASSATO CIOCCOLATO RUM FROSTED CHOCOLATE RUM FROSTED CHOCOLAT 196/30 FRUTTA ESOTICA E CIOCCOLATO EXOTIC FRUIT AND CHOCOLATE FRUITS EXOTIQUES ET CHOCOLAT 139/30 MERINGA MERINGUES MERINGUES 193/30 NUTELLA E MILLEFOGLIE NUTELLA AND PUFF PASTRY NUTELLA ET PÂTE FEUILLETÉE 172/30 ROCHER ROCHER ROCHER 197/30 FRUTTA ESOTICA EXOTIC FRUIT FRUITS EXOTIQUES 140/30 MERINGA E CIOCCOLATO MERINGUES AND CHOCOLATE MERINGUES ET CHOCOLATE 135N/30 NUTELLA E NOCCIOLE NUTELLA AND HAZELNUTS NUTELLA ET NOISETTES 146/30 SACKER SACKER SACKER 131/30 FRUTTI DI BOSCO WILD BERRIES BAIES SAUVAGES 195/30 NUTELLA E PISTACCHIO NUTELLA AND PISTACHIO NUTELLA ET PISTACHE 105/30 STRACCIATELLA STRACCIATELLA STRACCIATELLA 107/30 GELATO TORRONE TENERO ICE CREAM SOFT NOUGAT 110/R/30 NUTELLA E RISO SOFFIATO NUTELLA AND PUFFED RICE NUTELLA ET RIZ SOUFFLÉ 182/30 TARTUFO SPOLVERO CACAO TRUFFLE WITH DUSTING COCOA TRUFFLE AVEC DUSTING CACAO 125N/30 NUTELLA E TIRAMISU' NUTELLA AND TIRAMISU' NUTELLA ET TIRAMISU' 125/30 TIRAMISU' TIRAMISU' TIRAMISU' GIQ 154/30 L9 LC9 GIANDUIA MIQ 144/30 MISQ MILLEFOGLIE E CIOCCOLATO PUFF PASTRY AND CHOCOLATE PÂTE FEUILLETÉE ET CHOCOLAT MILLEFOGLIE PUFF PASTRY PÂTE FEUILLETÉE MISTO FRUTTA SECCA MISTA E CIOCCOLATO MIXED NUTS AND CHOCOLATE MIXED NUTS ET CHOCOLAT 189/30 MISTO FRUTTA SECCA MISTA MIXED NUTS MIXED NUTS 168/30 PANNA CREAM PANNA 177/30 UVETTA E GRAPPA RAISINS AND GRAPPA RAISINS ET GRAPPA LAMPONI RASPBERRIES FRAMBOISES 164/30 MOU E RISO SOFFIATO MOU BLOWN AND RICE MOU soufflé et RIZ 185/30 PANNA COTTA PANNA COTTA PANNA COTTA 187/30 UVETTA E RHUMM RAISINS AND RUM RAISINS ET RUM LAMPONI E CIOCCOLATO RASPBERRIES AND CHOCOLATE FRAMBOISES ET CHOCOLAT 135/30 NOCCIOLA HAZELNUTS NOISETTES 104/30 PANNA CAFFE' CREAM AND COFFEE CRÈME ET CAFÉ 223.S/30 NOCCIOLA E CIOCCOLATO HAZELNUTS AND CHOCOLATE NOISETTES ET CHOCOLAT 148/30 PANNA E FRAGOLA CREAM AND STRAWBERRY CRÈME ET FRAISES 165/30 YOGURT YOGURT YOGURT 129/30 NOCI WALNUTS NOIX 49/30 PANNA E GIANDUIA CREAM AND GIANDUIA CRÈME ET GIANDUIA 181/30 YOGURT E CAFFE' YOGURT AND COFFE YOGURT ET CAFFE NCQ1 NOCI E CIOCCOLATO WALNUTS AND CHOCOLATE NOIX ET CHOCOLAT 170/30 PANNA E RHUM CREAM AND RUM CRÈME ET RUM 101/30 YOGURT E FRAGOLA YOGURT AND STRAWBERRY YOGURT ET FRAISE C10/30 NOCI E PERE WALNUTS AND PEARS NOIX ET POIRES 77/30 PANNA E GIANDUIA GLASSATA CIOCCOLATO CREAM AND CHOCOLATE FROSTED GIANDUIA CRÈME ET GIANDUIA, CHOCOLAT FROSTED 188/30 YOGURT E MIRTILLI YOGURT AND BLUEBERRIES YOGURT ET BLEUETS NOCI PERE E CIOCCOLATO WALNUTS PEARS AND CHOCOLATE NOIX POIRES ET CHOCOLAT 138/30 PINOLI PINE NUTS PIGNONS 179/30 ZABAIONE EGGNOG EGGNOG KIWI 137/30 LIMONCELLO 149/30 LIMONCELLO E CIOCCOLATO LIMONCELL AND CHOCOLATE LIMONCELLO ET CHOCOLAT 166/30 MANDORLA PELATA PEELED ALMOND PELÉE S AMANDES 199/30 MANDORLA PELATA E CIOCCOLATO PEELED ALMOND AND CHOCOLATE PELÉES AMANDES ET CHOCOLAT NCQ CT10/30 MANDORLA E PERE ALMOND AND PEARS AMANDES ET LES POIRES CP10/30 MANDORLA PERE E CIOCCOLATO ALMOND AND PEARS WITH CHOCOLATE 110/30 AMANDES ET LES POIRES AU CHOCOLAT NUTELLA NUTELLA NUTELLA 161/30 PISTACCHIO E CIOCCOLATO PISTACHIO AND CHOCOLATE PISTACHE ET CHOCOLAT ZCQ MANDORLA PRALINATA E CIOCCOLATO ALMOND SUGAR PRALINED AND CHOCOLATE AMANDES SUCRE PRALINÉES ET CHOCOLAT 194/30 NUTELLA E AMARETTI NUTELLA AND AMARETTI NUTELLA ET AMARETTI 124/30 PISTACCHIO PISTACHIO PISTACHES 113/30 MANDORLA PRALINATA ALMOND SUGAR PRALINED AMANDES SUCRE PRALINÉES 302/30 NUTELLA E ARANCIO NUTELLA AND ORANGE NUTELLA ET ORANGE MANDARINO MANDARIN MANDARIN 306/30 NUTELLA E CAFFE' NUTELLA AND COFFEE NUTELLA ET CAFFE 22/30C 23/30 190/30 PISTACCHIO 100% PISTACHIO 100% PISTACHES 100% CS10/30 VIENNETTA VIENNETTA VIENNETTA ZABAIONE E CIOCCOLATO EGGNOG AND CHOCOLATE EGGNOG ET CHOCOLAT ZUPPA INGLESE ENGLISH SOUP ANGLAIS SOUPE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1.0 PREZZI I prezzi s’intendono al Kg. comprensivi d’imballo, al netto di I.V.A. 2.0 MINIMO D'ORDINE: Una confezione. 3.0 TEMPI DI EVASIONE ORDINE 10 giorni lavorativi dal ricevimento dell’ordine. 4.0 INVIO ORDINI 4.1) Gli ordini dovranno essere inviati: via e-‐mail all’indirizzo [email protected] oppure a mezzo fax o telefonicamente al +39 0541677008 4.2) Dolciaria Sara provvederà in seguito al ricevimento dell’ordine, ad inviarvi un’offerta/preventivo, che dovrà pervenirci controfirmata entro 5 giorni per accettazione. Ai fini dell’iniziazione della produzione al momento dell’ordine è necessario il saldo del 50% del valore della merce ordinata, mentre la parte restante potrà essere pagata al momento della spedizione. 5.0 PAGAMENTI PER ORDINI PROVENIENTI DALL’ ITALIA 5.1) I pagamenti potranno avvenire: 5.2) tramite bonifico; 5.3) in contrassegno al corriere, al quale potrà essere rilasciato assegno bancario e/o circolare. (NO BANCOPOSTA) 5.4) In caso di pagamento con assegno bancario di C/C o assegno circolare, ai fini della spedizione, Dolciaria Sara richiederà anticipatamente la copia compilata dell’assegno in tutte le sue parti, che potrà esserci trasmessa tramite fax allo +390541677008 oppure a mezzo e-‐mail all’indirizzo [email protected] 6.0 PAGAMENTI PER ORDINI PROVENIENTI DALL’ESTERO 6.1) I pagamenti dovranno essere effettuati con bonifico bancario anticipato intestato a Dolciaria Sara s.n.c. GENERAL TERMS AND CONDITIONS 1.0 PRICES Prices are intended per kg., including packaging but V.A.T. excluded. 2.0 MINIMUM ORDER The single package as per price list description. 3.0 TIME OF EXECUTION ORDER 10 (ten) working days from order receipt. 4.0 VALID PURCHASE ORDERS 4.1) Purchase Orders must be sent: " via e-‐mail to [email protected] -‐ or by fax at +39.0541.677008 or -‐ or by phone at +39.0541.677008 4.2) Upon receipt of the order, Dolciaria Sara will send back the official offer/quotation that have to be countersigned within 5 days for acceptance. 4.3 )The production of the ordered goods will start upon the payment of 50% of the order, the remaining 50% shall be paid before shipment. 4.3) The order will be considered valid only if Dolciaria Sara receives the countersigned offer and the payment of the 50% of the order within 5 days from the official offer/quotation. 5.0 PAYMENT TERMS FOR ITALIAN CUSTOMERS Payments can be made by: 5.1) Bank transfer 5.2) Cash (or bank cheque or bank draft) upon delivery to the carrier, (NO BANCOPOSTA). In case of payment by cheque or bank draft, the copy of the cheque (filled in all its parts) shall be sent in advance to Dolciaria Sara by fax to +39.0541.677008 or by e-‐mail to: [email protected] 6.0 PAYMENTS CUSTOMERS Payments must bTe ERMS made FbOR y bank transfer to ODUTSIDE olciaria ISTALY ara snc (please see the following paragraph for bank details) as follows: -‐ 50% upon order (it is necessary for the purposes of production), as confirmation the copy of the bank transfer documentation shall be sent by fax at +39.0541.677008 or by e-‐mail at [email protected] -‐ the remaining 50% upon notification of goods ready for shipment (pro-‐forma invoice) 6.1) The bank transfer must include the offer/quotation references, such as "Down payment on the quote n ° .... of ..... ". 6.2) The contract will be concluded upon Dolciaria Sara notification of “goods ready for shipment”, such notice will be sent by fax or e-‐mail together with the pro-‐forma invoice indicating the total amount of the supply. 6.3) The shipment of the order will be made upon the payment of the final balance and the receipt of the copy of the relevant bank transfer (i.e. CRO number) or the actual credit. 6.2) Al momento dell’ordine sarà necessario, ai fini della produzione, il saldo del 50% del valore della merce ordinata con bonifico bancario anticipato, di cui dovrà pervenirci copia tramite fax allo +390541677008, oppure a mezzo e-‐mail all’indirizzo [email protected] Il Saldo del restante 50% dovrà avvenire in seguito a nostra comunicazione, con fattura proforma, di merce pronta per la spedizione. 6.3) La produzione della merce ordinata inizierà solo al momento dell'effettivo accredito sul c/c di Dolciaria Sara, che dovrà avvenire entro 5 giorni lavorativi dalla data di invio del nostro preventivo, decorsi i quali l'ordine verrà ritenuto annullato. 6.4) La causale del bonifico bancario dovrà riportare l’identificativo contenuto nell’offerta/preventivo da noi inviatavi, quale “Acconto relativo al preventivo n°……….. del ………...…..”. 6.5) Il contratto si concluderà al momento della comunicazione da parte di Dolciaria Sara di merce pronta per la spedizione. Tale comunicazione avverrà con l’invio tramite fax o e-‐mail di una fattura proforma che conterrà l’indicazione dell’importo totale della fornitura. A tal punto si renderà necessario il saldo da parte del cliente della differenza tra l’importo finale e il bonifico anticipato che aveva effettuato al momento dell’ordine, che dovrà avvenire a mezzo bonifico bancario, ai fini della spedizione della merce. 7.0 BANK DETAILS 6.6) La spedizione dell’ordine sarà effettuata esclusivamente in seguito al ricevimento della copia dell’avvenuto bonifico bancario, e comunicazione Bank transfer shall be made to: del numero CRO (codice di riferimento operazione) oppure all'atto dell'effettivo accredito sul c/c di Dolciaria Sara. Dolciaria Sara di Umberti Gianfranco & C. s.n.c. 7.0 COORDINATE BANCARIE PER EMISSIONE BONIFICI Banca Popolare Emilia Romagna Agency Villa Verucchio (RN) Bonifico intestato a: IBAN: IT 93 I 05387 68100 00000 2127 076 Dolciaria Sara di Umberti Gianfranco & C. s.n.c. BIC: BPMOIT22XXX CIN I Banca Popolare dell’Emilia Romagna Agenzia di Villa Verucchio (RN) Italia Account Number: 000002127076 ABI: 05387 ABI: 05387 CAB: 68100 CAB: 68100 IBAN: IT 93 I 05387 68100 00000 21270 76 BIC: BPMOIT22XXX 8.0 SHIPPING COSTS IN ITALY CIN: I 8.1) Express Delivery: Dolciara Sara use GLS Executive which grant delivery inside Italy within 24 hours (48 hours for the islands). 8.0 COSTI DI TRASPORTO SU TERRITORIO NAZIONALE In this case the shipping costs will be split between Dolciaria Sara (50%) and the customer (50%). The shipping costs will be indicated in the invoice 8.1) La spedizione verrà effettuata con corriere espresso Gls Executive con consegna prevista nelle 24 ore successive alla partenza e 48 h per le and are subject to change by virtue of the destination, weight and volume of the goods. There may be increases for smaller islands or remote areas. isole. Le spese di trasporto verranno suddivise al 50% tra Dolciaria Sara e il cliente ed addebitate in fattura. 8.2) Standard Delivery: Dolciaria Sara use traditional carrier, which with the agreement of the customer, usually takes 5/6 working days for the I costi di spedizione saranno indicati in fattura e potranno subire variazioni in virtù della destinazione, peso e volume della merce. delivery. I n t his c ase Dolciaria Sara will be bear shipment costs. Potranno esservi eventuali maggiorazioni per isole minore o zone disagiate 8.2) Saranno invece a porto franco e quindi esclusivamente a carico di Dolciaria Sara, tutte le spese di spedizioni che vengono effettuate, previo 9.0 SHIPPING COSTS OUTSIDE ITALY accordo con il cliente, tramite corriere tradizionale con consegna in 5/6 giorni lavorativi. 9.1) International shipments will be made Ex-‐Works, in case of different delivery terms the shipping costs will be fully charged on invoice. 9.0 COSTI DI TRASPORTO PER SPEDIZIONI INTERNAZIONALI 9.2) Dolciaria Sara is not liable for any delay in the delivery. 9.1) Le spedizioni internazionali avverranno solo in porto assegnato prepagato dal cliente, oppure con addebito in fattura del costo di spedizione. 9.2) Dolciaria Sara non risponde dell’eventuale ritardo della consegna dei prodotti dovuti al corriere. 10.0 DELIVERY ACCEPTANCE 9.3) Al momento della consegna della merce da parte del corriere, il cliente è tenuto a controllare: che il numero dei colli corrisponda a quanto 10.1) Upon delivery of the goods by the courier, the customer shall check: indicato sulla fattura accompagnatoria inserita nella tasca porta documenti del pallet e sul bollettino di consegna del vettore, che l'imballo risulti -‐ the number of packages (i.e. it shall be as indicated in the invoice and in the delivery documents of the carrier) integro, non danneggiato, né bagnato o comunque alterato, compresi i sigilli di chiusura (nastro adesivo o sigilli di sicurezza del produttore o del -‐ that the packaging is not damaged, or wet or otherwise altered, including the closure seals (tape or security seals of the manufacturer or of the magazzino logistico). warehouse logistics). 9.4) La merce viaggia a rischio e pericolo del destinatario anche se venduta in porto franco. Any damage or mismatch in the number of packages shall be immediately communicated to the carrier with the appropriate note on the delivery 9.5) E’ fondamentale che, qualora il cliente dovesse riscontrare delle anomalie alla ricezione delprodotto, anche un minimo graffio, dovrà accettare il document. prodotto scrivendo sul documento fornito dal corriere: " SI ACCETTA CON RISERVA -‐ COLLO SCONDIZIONATO" oppure " SI ACCETTA CON RISERVA 10.2) In any case the risk of the goods travel is on the customer even if the shipping costs are sold for free. + DESCRIZIONE DELL’ANOMALIA RISCONTRATA ". 10.3) In case of any damage the customer will accept the delivery conditionally by writing on the carrier document "ACCEPTED CONDITIONALLY -‐ Qualora il cliente non rispettasse tali regole, in nessun modo Dolciaria Sara potrà provvedere al rimborso dell’importo versato o alla spedizione di COLLO SCONDIZIONATO" or "ACCEPTED CONDITIONALLY + description of the fault” and shall be notified to Dolciaria Sara as soon as possible and un nuovo prodotto. not later than 8 days from the receipt. 9.6) L’eventuale danno subito dovrà essere comunicato a Dolciaria Sara immediatamente o in un massimo di 8 giorni dall’avvenuto riscontro. Only in this case Dolciaria Sara is able to recover the delivery (i.e. by return a new product), 9.7) In caso di mancata consegna della merce per impossibilità dovuta all’errato recapito indicato dal cliente, o di mancato ritiro della stessa 10.4) In case of missing delivery due to customer faults (i.e. incorrect address provided by the customer, failure to collect the goods within 5 working entro 5 giorni lavorativi presso i magazzini del corriere, l’ordine di acquisto verrà automaticamente annullato con l’imputazione al cliente di tutti i days at the warehouse of the carrier, etc.), the purchase order will be automatically cancelled and all costs borne by Dolciaria Sara will be charged costi sostenuti da Dolciaria Sara. IL TORRONE, UN ACCENNO DI STORIA... CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE 1.0 PRIX Les prix s’entendent par kg, hors taxes, emballage compris. Le origini del torrone sono davvero controverse, perché si tratta di un dolce frutto di 3.0 DÉLAI DE TRAITEMENT DE LA COMMANDE Secondo la tesi più accreditata, il torrone avrebbe origini arabe, quale impasto a base 2.0 COMMANDE MINIMUM : Une boîte. Dix (10) jours ouvrables à compter de la réception de la commande. 4.0 TRANSMISSION DES COMMANDES 4.1) Les commandes devront être transmises: par courrier électronique à l’adresse [email protected] ou via fax ou par téléphone au numéro +39.05 41 67 70 08 secoli, se non addirittura di millenni di “contaminazioni” culturali. di mandorle, miele, zucchero, aromatizzato con le spezie, chiamato “Turun”, che venne poi importato in Italia dai veneziani. 4.2) À réception de la commande, Dolciaria Sara adressera une offre/devis qui devra nous être retourné signé dans les cinq (5) jours pour acceptation. Aux fins de la production de la marchandise commandée, un acompte de 50% de la valeur de la marchandise commandée doit être versé, le solde pourra être versé au moment de l'expédition. 5.0 PAIEMENTS DES COMMANDES VENANT D'ITALIE 5.1) Les paiements peuvent être effectués : 5.2) par virement bancaire ; Questa dolce composizione acquistò fama e successo nel Medioevo, quando veniva proposto soprattutto per il Natale e per le feste più importanti. I primi produttori di torrone furono i farmacisti, in quanto abbondantemente forniti di spezie e di tutta l’attrezzatura necessaria alla produzione come pentoloni e mestoli, 5.3) à la livraison, au transporteur, par chèque bancaire et/ou chèque de banque. (PAS DE CHÈQUE POSTAL) solo successivamente venne prodotto dai pasticceri. 6.0 PAIEMENTS DES COMMANDES VENANT DE L’ÉTRANGER nozze tra Bianca Maria Visconti e Francesco Sforza, celebrate a Cremona, occasione 5.4) En cas de paiement par chèque bancaire ou par chèque de banque, Dolciaria Sara demandera préalablement, aux fins de l'expédition, la photocopie du chèque libellé, qui pourra être adressée via fax au n° +39.05 41 67 70 08 ou par courrier électronique à l’adresse [email protected] 6.1) Les paiements devront être effectués par virement bancaire anticipé, au nom de Dolciaria Sara s.n.c. 6.2) Aux fins de la production, un acompte de 50 % de la valeur de la marchandise commandée devra être versé au moment de la commande, par virement bancaire anticipé, avec envoi d'une copie du récépissé de virement via fax au n° +39. 05 41 67 70 08, ou par courrier électronique à l’adresse [email protected] Les 50 % restant devront être soldés à réception de notre communication de marchandise prête pour l'expédition, accompagnée d'une facture pro forma. 6.3) La production de la marchandise commandée ne commencera que lorsque le compte bancaire de Dolciaria Sara sera crédité, ce qui devra résulter dans les cinq (5) jours ouvrables à compter de la date d'envoi de notre devis ; passé ce délai la commande sera considérée comme annulée. 6.4) Avec le motif du virement bancaire, devra être indiquée la référence figurant dans l’offre/devis que nous avons envoyé, comme « Acompte correspondant au devis n°……… du ………… ». 6.5) Le contrat prend fin au moment de la communication de marchandise prête pour l'expédition par Dolciaria Sara. Cette communication sera faite par envoi d'une facture pro forma via fax ou par courrier électronique, qui indiquera le montant total de la fourniture. À réception de ladite communication, aux fins de l'expédition de la marchandise le client devra solder la différence entre le montant définitif et le virement anticipé au moment de la commande, par virement bancaire. In Italia si pensa che il primo torrone sia stato servito nel 1441 al banchetto per le nella quale il dolce secondo la tradizione Cremonese, venne modellato riproducendo la forma del Torrazzo, la torre campanaria della città, da cui avrebbe preso il nome. Il torrone fino al secolo scorso veniva prodotto anche dai fornai, al termine della lavorazione del pane: pare infatti che fu merito di un ex garzone, Secondo Vergani, che nel 1881 nacque a Cremona la prima ditta, espressamente pensata per la produzione del torrone. 6.6) La commande ne sera expédiée qu'après réception de la copie du récépissé du virement bancaire effectué, et de la communication du numéro CRO (Code de Référence de l'Opération) ou au moment où le compte bancaire de Dolciaria Sara résultera crédité. 7.0 COORDONNÉES BANCAIRES Virement à effectuer au nom de : Dolciaria Sara di Umberti Gianfranco & C. s.n.c. Banca Popolare dell’Emilia Romagna – Agence de Villa Verucchio (RN) Italie ABI : 05387 CAB : 68100 IBAN : IT 93 I 05387 68100 00000 21270 76 BIC : BPMOIT22XXX CIN : I 8.0 FRAIS DE TRANSPORT SUR LE TERRITOIRE NATIONAL Dolciaria Sara Via Goethe 28 47826 Villa Verucchio (RN) Tel. & Fax 0541677008 8.1) L'expédition sera effectuée par courrier express Gls Executive, avec livraison prévue dans les 24 heures à compter du départ de la marchandise et dans les 48 heures à destination des îles. Les frais de transport sont à 50% à la charge de Dolciaria Sara et à 50 % à la charge du client, et figurent sur la facture. Les frais d'expédition seront indiqués dans la facture et pourront faire l'objet de variations en fonction de la destination, du poids et du volume de la marchandise. Des suppléments pourront être éventuellement calculés pour les îles mineures ou les régions reculées. Dal casello dell’autostrada A14 uscita Rimini Nord la distanza è di Km. 12. 9.0 FRAIS DE TRANSPORT POUR LES EXPÉDITIONS INTERNATIONALES Seguite le indicazioni per 9.1) Les expéditions internationales ne seront effectuées qu'en port dû payé d'avance par le client, ou avec imputation des frais de transport sur la facture. Repubblica di San Marino. 9.2) Dolciaria Sara ne répond pas d’éventuel retard dans la livraison des produits du fait du transporteur. Arrivati a Villa Verucchio 9.3) Au moment de la livraison de la marchandise par le transporteur, le client est tenu de contrôler : si le nombre de colis correspond au nombre indiqué sur la facture procedere in direzione insérée dans la pochette Repubblica di San Marinoporte-‐documents de la palette et sur le bon de livraison du transporteur, si l'emballage est intact, s'il n'est pas endommagé, ni mouillé ou détérioré, y compris au niveau de la fermeture (ruban adhésif ou bandes de sécurité du producteur ou du magasin d'entreposage). Arezzo e alla prima rotonda 9.4) La marchandise voyage au risque et péril du destinataire, même si vendue franco de port. girare a destra in via Tenuta, 9.5) Si le client constate des anomalies à la réception du produit, même une simple rayure, il doit accepter le produit en écrivant sur le document fourni par le transporteur : poi percorsi 100 mt. girare « ACCEPTÉ SOUS RÉSERVE – COLIS ENDOMMAGÉ » ou « ACCEPTÉ SOUS RÉSERVE +DESCRIPTION DE L’ANOMALIE CONSTATÉE ». alla terza strada a destra Via Au cas où il client ne respecterait pas ces règles, Dolciaria Sara ne pourra pas procéder au remboursement du montant versé, ni expédier un autre produit. Enrico Berlinguer ...e se ci 9.6) Tout dommage subi devra être communiqué immédiatement à Dolciaria Sara au plus tard dans les huit (8) jours à compter de sa constatation. telefonate ve lo spieghiamo 9.7) En cas de non-‐livraison de la marchandise en raison d'une impossibilité due à une erreur dans l'adresse indiquée par le client, o du non-‐retrait de la marchandise dans a voce così sarà ancora più les cinq (5) jours ouvrables au dépôt du transporteur, le bon de commande sera automatiquement annulé avec imputation au client de tous les frais supportés par Dolciaria Sara. facile! 8.2) Toutefois seront franco de port et par conséquent exclusivement à la charge de Dolciaria Sara, tous les frais d'expédition effectuée, après accord préalable avec le client, par transporteur traditionnel avec livraison dans les 5 à 6 jours ouvrables. DOVE SIAMO note note Dolciaria Sara Via Goethe 28 47827 Villa Verucchio (RN) Italy Tel. & Fax +39 0541677008 www.saradolciaria.it [email protected] Dolciaria Sara di Umberti Gianfranco & C. s.n.c. Via Goethe 28 47826 Villa Verucchio (RN) ITALY R.E.A. N° 324828 Registro delle Imprese di Rimini N° 04088570405 Albo delle Imprese Artigiane di Rimini N° 98589 Tel & Fax +390541677008