OSUMI
sospensione / suspension lamp
Studio 63 | 2010
fluo / LED
EN
IT
Avvertenze
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita
con l’uso appropriato di queste istruzioni.
Pertanto
è necessario conservarle. Prima di ogni operazione
sull’apparecchio disinserire la tensione di rete. Usare
esclusivamente lampadine del tipo e potenza indicate nei
dati di targa.
Note
This equipment is guaranteed only when used as
indicaded in these instructions. Therefore they should be
kept for future reference. Prior to any work on the fixture
always switch off the mains. Only use bulbs of the type
and wattage indicated on the rating plate.
• VERSIONE FLUO
11W (E14) FBT / 60W (E14) IBP
• FLUO VERSION
11W (E14) FBT / 60W (E14) IBP
• LED VERSION
LED 3,9W (3 LED x 1,3W)
• LED VERSION
LED 3,9W (3 LED x 1,3W)
Manutenzione
Per la pulizia esterna della lampada usare un panno
morbido e prodotti non aggressivi.
Maintenance
For external cleaning, use soft cloth and not
aggressive liquid detergents.
Istruzioni di montaggio - VERSIONE FLUO
FIG. 1 - Sostenere il diffusore in vetro (A) con il palmo
della mano mentre si eseguono le seguenti operazioni
FIG. 2 - Sollevare la scocca della lampada (B), sempre
tenendo il vetro, per scoprire il portalampada (C).
FIG. 3 - Premere con le dita la molla (D) che sostiene
il diffusore, dunque rimuovere il vetro.
FIG. 4 - Sostituire la sorgente, stringere i ganci della
molla (D) dopodichè riposizionare il vetro (A) facendo
attenzione
a centrare i fori con i ganci, infine abbassare la scocca
della lampada (B).
FIG. 5 - Procedere con il cablaggio del rosone seguendo
lo schema illustrato.
Assembly Instructions - FLUO VERSION
FIG. 1 - Hold on the glass diffuser (A) with one hand
during the following steps.
FIG. 2 - Lift the metal top of the lamp (B), always keeping
with one hand the glass, to reach the inner part with the
bulb socket (C).
FIG. 3 - Press the spring (D) that support the diffuser,
then remove the glass.
FIG. 4 - Insert or to replace the bulb, tighten the spring
(D) then replace the galss (A) paying attention to center
the holes with the correspondent hooks. Pull down the
metal top (B) over the glass diffuser to close the lamp.
FIG. 5 - Proceed with the connection to the cealing
looking carefully at the illustration.
NOTA - VERSIONE LED
La sorgente è compresa nell’apparecchio.
Note - LED VERSION
The lamping is included in the body lamp.
Informazioni sulla pulizia
- Maneggiare con cura, utilizzando guanti protettivi per
non rovinare o macchiare il tessuto in fase di montaggio.
- Per la pulizia del diffusore usare un panno morbido e
pulito con un detergente antistatico.
- Non utilizzare alcun detergente contenente alcool o
abrasivi.
Cleaning information
- Handle with care, using gloves to avoid damaging or
staining the fabric.
- Wipe diffuser using a soft clean cloth and an anti-static
cleaner.
- Do not use abrasive detergents or detergents containing
alcohol.
Avvertenze generali
per apparecchi di illuminazione di interni.
L’apparecchio indica l’idoneità degli apparecchi al
montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
Tutti i prodotti Danese rientrano nell’ambito di applicazione delle direttive europee, e pertanto soddisfano i
requisiti richiesti e recano la marcatura “
”.
General warnings
for indoor light fittings.
The appliance is suitable to be mounted directly on
normally inflammable surfaces.
All DANESE products fall within the scope of the European
directives. Therefore they meet the requirements and bear
the “ ” labelling.
Attenzione!
- Danese si riserva di apportare modifiche tecniche e
strutturali necessarie al miglioramento del prodotto in
qualsiasi momento.
- Danese non si assume nessuna responsabilità per i
prodotti modificati senza preventiva autorizzazione.
Attention!
- Danese reserves the right to introduce all the technical
and structural changes required for the improvement of
the product.
- Danese not shoulder any responsabilities should
products be modified without prior authorisation.
CLASSE I Apparecchio nel quale la sicurezza elettrica è garantita da un conduttore supplementare di protezione (messa
a terra) collegato alla struttura metallica della lampada.
Fig.1
Fig.1
A
EN - Class I - A light fitting whose safety is guaranteed by an additional protective conductor (earth) connected with the
metal frame of the lamp. FR - Classe I - A ppareil où la sécurité électrique est garantie par un conducteur supplémentaire
de protection (mise à la terre) connecté à la structure métallique de la lampe. D - Schutzklasse I - Beim Betrieb und bei der
Wartung müssen alle berührbaren Metallteile der Leuchte, die im Fehlerfall Spannung annehmen können, leitend mit dem
Schutzleiteranschluß verbunden sein.
Fig.2
Fig.2
B
C
Fig.3
Fig.3
D
A
Fig.4
Fig.4
B
D
A
Fig.5
factory / offices
Danese S.r.l.
via A. Canova, 34 - 20145 Milano
T. +39.02.349611 - +39.02.34537900
F. +39.02.34538211
showroom
piazza S. Nazaro in Brolo, 15 - 20122 Milano
T. +39.02.58304150
[email protected]
- www.danesemilano.com
Scarica

OSUMI sospensione / suspension lamp