OSUMI sospensione / suspension lamp Studio 63 | 2010 fluo / LED EN IT Avvertenze La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l’uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle. Prima di ogni operazione sull’apparecchio disinserire la tensione di rete. Usare esclusivamente lampadine del tipo e potenza indicate nei dati di targa. Note This equipment is guaranteed only when used as indicaded in these instructions. Therefore they should be kept for future reference. Prior to any work on the fixture always switch off the mains. Only use bulbs of the type and wattage indicated on the rating plate. • VERSIONE FLUO 11W (E14) FBT / 60W (E14) IBP • FLUO VERSION 11W (E14) FBT / 60W (E14) IBP • LED VERSION LED 3,9W (3 LED x 1,3W) • LED VERSION LED 3,9W (3 LED x 1,3W) Manutenzione Per la pulizia esterna della lampada usare un panno morbido e prodotti non aggressivi. Maintenance For external cleaning, use soft cloth and not aggressive liquid detergents. Istruzioni di montaggio - VERSIONE FLUO FIG. 1 - Sostenere il diffusore in vetro (A) con il palmo della mano mentre si eseguono le seguenti operazioni FIG. 2 - Sollevare la scocca della lampada (B), sempre tenendo il vetro, per scoprire il portalampada (C). FIG. 3 - Premere con le dita la molla (D) che sostiene il diffusore, dunque rimuovere il vetro. FIG. 4 - Sostituire la sorgente, stringere i ganci della molla (D) dopodichè riposizionare il vetro (A) facendo attenzione a centrare i fori con i ganci, infine abbassare la scocca della lampada (B). FIG. 5 - Procedere con il cablaggio del rosone seguendo lo schema illustrato. Assembly Instructions - FLUO VERSION FIG. 1 - Hold on the glass diffuser (A) with one hand during the following steps. FIG. 2 - Lift the metal top of the lamp (B), always keeping with one hand the glass, to reach the inner part with the bulb socket (C). FIG. 3 - Press the spring (D) that support the diffuser, then remove the glass. FIG. 4 - Insert or to replace the bulb, tighten the spring (D) then replace the galss (A) paying attention to center the holes with the correspondent hooks. Pull down the metal top (B) over the glass diffuser to close the lamp. FIG. 5 - Proceed with the connection to the cealing looking carefully at the illustration. NOTA - VERSIONE LED La sorgente è compresa nell’apparecchio. Note - LED VERSION The lamping is included in the body lamp. Informazioni sulla pulizia - Maneggiare con cura, utilizzando guanti protettivi per non rovinare o macchiare il tessuto in fase di montaggio. - Per la pulizia del diffusore usare un panno morbido e pulito con un detergente antistatico. - Non utilizzare alcun detergente contenente alcool o abrasivi. Cleaning information - Handle with care, using gloves to avoid damaging or staining the fabric. - Wipe diffuser using a soft clean cloth and an anti-static cleaner. - Do not use abrasive detergents or detergents containing alcohol. Avvertenze generali per apparecchi di illuminazione di interni. L’apparecchio indica l’idoneità degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. Tutti i prodotti Danese rientrano nell’ambito di applicazione delle direttive europee, e pertanto soddisfano i requisiti richiesti e recano la marcatura “ ”. General warnings for indoor light fittings. The appliance is suitable to be mounted directly on normally inflammable surfaces. All DANESE products fall within the scope of the European directives. Therefore they meet the requirements and bear the “ ” labelling. Attenzione! - Danese si riserva di apportare modifiche tecniche e strutturali necessarie al miglioramento del prodotto in qualsiasi momento. - Danese non si assume nessuna responsabilità per i prodotti modificati senza preventiva autorizzazione. Attention! - Danese reserves the right to introduce all the technical and structural changes required for the improvement of the product. - Danese not shoulder any responsabilities should products be modified without prior authorisation. CLASSE I Apparecchio nel quale la sicurezza elettrica è garantita da un conduttore supplementare di protezione (messa a terra) collegato alla struttura metallica della lampada. Fig.1 Fig.1 A EN - Class I - A light fitting whose safety is guaranteed by an additional protective conductor (earth) connected with the metal frame of the lamp. FR - Classe I - A ppareil où la sécurité électrique est garantie par un conducteur supplémentaire de protection (mise à la terre) connecté à la structure métallique de la lampe. D - Schutzklasse I - Beim Betrieb und bei der Wartung müssen alle berührbaren Metallteile der Leuchte, die im Fehlerfall Spannung annehmen können, leitend mit dem Schutzleiteranschluß verbunden sein. Fig.2 Fig.2 B C Fig.3 Fig.3 D A Fig.4 Fig.4 B D A Fig.5 factory / offices Danese S.r.l. via A. Canova, 34 - 20145 Milano T. +39.02.349611 - +39.02.34537900 F. +39.02.34538211 showroom piazza S. Nazaro in Brolo, 15 - 20122 Milano T. +39.02.58304150 [email protected] - www.danesemilano.com