DEUTSCH ENGLISH INNOVISIONS IN LIGHTING Crystal Panels Recommendations for mounting of crystal panels Istruzioni di montaggio delle formelle di cristallo Recomendaciones de montaje de los paneles de cristal FRANÇAIS ESPA—OL Recommandations de montage pour panneaux en cristal ITALIANO Montageempfehlungen Kristallpaneele Technische Änderungen vorbehalten Technical modifications reserved La Società si riserva di apportare eventuali modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Sous réserve de modifications techniques 9 / 2009 U1 U2 FRANÇAIS ESPA—OL ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ESPA—OL 8–9 FRANÇAIS 10–11 1 6 –7 ITALIANO 4–5 ENGLISH 2–3 DEUTSCH INNOVISIONS IN LIGHTING Crystal Panels DEUTSCH ENGLISH ALLGEMEINE EINBAUHINWEISE Rahmen oder ähnliche Einbauvorrichtungen, sowie geeignete Auflageflächen für Paneele bei Überkopfeinbau, Wandmontage etc. sind bauseits vorzubereiten! Landesspezifische Richtlinien sind zu beachten! Die Auflagefläche ist von der Größe und dem Gewicht des Paneels abhängig. Bei der Konstruktion der Einbauvorrichtung (Rahmen etc.) ist das Gewicht des Paneels zu berücksichtigen! Hiezu ist gegebenenfalls ein Statiker zu konsultieren! HINWEIS: Die am Paneel fixierte Metallverstrebung/en darf nicht als Befestigung/Verankerung des Paneels an Decke/Wand verwendet werden; sie dient der Stabilisierung des Paneels und ist für eine Halterung jeglicher Art ungeeignet. VORSICHT: Glas ist ein leicht zu beschädigendes Material; Kristallpaneele müssen getragen und dürfen nicht am Boden entlang geschoben werden (Kratzer!). VORLEGEBAND Es wird empfohlen ein Vorlegeband in folgenden Situationen anzubringen: – Horizontale Montage: umlaufend zwischen Auflagefläche und Paneel – Vertikale Montage: beidseitig und umlaufend ITALIANO FUNKTION VORLEGEBAND: • Schutz vor Zerkratzung/Beschädigung des Paneels • Schutz vor Bruch (Metall/Glas) • Rutschhemmend MATERIALVORSCHLAG VORLEGEBAND: – Einseitig selbstklebendes Vorlegeband aus Zellpolyethylenschaum (zellgeschlossener Schaum) – Dünner klebender Schaumstoff, Kunststoffboden oder ähnliches MONTAGETIEFE (WAND UND DECKENEINBAU) ESPA—OL Die Gesamteinbautiefe eines von hinten zu beleuchtenden Paneels (Abb. 1), sowohl bei Überkopfeinbau als auch bei Wandeinbau soll mindestens 60 – 90 mm betragen. Nicht inkludiert in diese Einbautiefe ist der Platzbedarf für den Lichtprojektor. Bei der Platzierung des Projektors ist auf genügend Raum für Belüftung und Leuchtmittelwechsel zu achten (siehe Montageanleitung „Faseroptische Beleuchtungssysteme“). Die Paneelstärke bei Wandeinbau ohne Beleuchtung (Abb. 2) beträgt mindestens 26 mm. HINWEIS: Paneele mit Sicherheitsverbund aus Gießharz sind für Räume über 90°C (Saunen, etc.) generell ungeeignet. Standardpaneele aus dem Swarovski-Programm sind für den Außenbereich nicht geeignet. Sonderanfragen sind an Swarovski zu richten. DECKE WAND Sicherheitsverbund aus Optiwhite und Stopsol mit Kristallmotiv Spiegel Spiegel Stopsol mit Kristallmotiv Halteprofil Vorlegeband Decke Abb. 1 2 Glasfaser mit Faser-Haltehülse Auflagefläche von 15 bis 35 mm Wand Vorlegeband Abb. 2 Abdeckfläche 20 mm FRANÇAIS Gesamthöhe von 60 bis 90 mm Metallverstrebung ab einer Größe von 1.500 x 1.500 mm ENGLISH 1. VOR MONTAGE DES PANEELS UNBEDINGT DRUCKAUSGLEICHSVENTIL SCHLIESSEN! Paneele im Isolierverbund sind mit einem Druckausgleichsventil ausgestattet. Dieses bleibt während des Flugtransportes geöffnet und ist unmittelbar nach Zustellung zu schließen, um die Dichtheit des Paneels zu gewährleisten. Dafür die mitgelieferte Schraube (Abb. 1 / 2) in die dafür vorgesehene Öffnung eindrehen (Abb. 3). DEUTSCH MONTAGEVORBEREITUNG* Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 EINBAUARTEN DECKEN UND WANDEINBAU BODENEINBAU NUR UNTER SPEZIELLER NACHFRAGE ITALIANO 2. PANEEL VON EVENTUELLEM STAUB, SCHMUTZ ETC. REINIGEN (SIEHE WARTUNG). Hinweis: Faser-Haltehülsen sind mit einer Schutzfolie verschlossen. Diese ist vor Montage zu entfernen. Nach Entfernen der Schutzfolie ist darauf zu achten, dass kein Staub, Schmutz etc. in die Faser-Haltehülsen eindringt. BEI WANDMONTAGE: Paneel in die Nähe der endgültigen Montageposition bringen und die Endhülsen des bereits vormontierten Faserbündels fest in die Faserhaltehülsen/Faserkamm stecken. Bei Bedarf Faserarm durch ein wenig Silikon am oberen Ende der Hülse fixieren. VORSICHT: Es darf kein Silikon in die Faserhaltehülse eindringen, da sonst der Lichtpunkt im Paneel nicht mehr sichtbar ist. Paneel an der Wand anbringen und Rahmen montieren – die Paneelunterkante muss durch 2 Distanzhalter (evtl. Holz) geschützt werden. Die Paneelunterkante darf nicht vollflächig aufliegen. BEI BODENEINBAU: Paneele sind grundsätzlich nicht begehbar: falls Paneel im Boden eingebaut werden soll, muss eine Unterkonstruktion für die Auflage des Paneels sowie ein begehbares Abdeckglas bauseits organisiert werden. Es darf keine Drucklast auf das Kristallpaneel übertragen werden. Einbautiefe und -art hängen von Paneelgröße ab und müssen im Detail mit Swarovski abgesprochen werden. FRANÇAIS BEI DECKENMONTAGE: Paneel in die vorgesehene Montageöffnung legen (Rahmen, Rasterdecke etc.); Paneel in der Decke etwas zur Seite legen (Vorsicht, dass Paneel nicht beschädigt wird, „Kratzer“) und die Endhülsen des bereits vormontierten Faserbündels fest in die Faserhaltehülsen stecken. Bei Bedarf Faserarm durch ein wenig Silikon am oberen Ende der Hülse fixieren. VORSICHT: Es darf kein Silikon in die Faserhaltehülse eindringen, da sonst der Lichtpunkt im Paneel nicht mehr sichtbar ist. ESPA—OL MONTAGEEMPFEHLUNG WAND- UND DECKENEINBAU & ANSCHLUSS FASERBÜNDEL WARTUNG Die Wartung beschränkt sich auf die Reinigung der Sichtseite des Glaspaneels mittels eines handelsüblichen Glasreinigers und einem weichen Tuch. Faseroptisches Beleuchtungssystem: siehe Bedienungsanleitung „Faseroptische Beleuchtungssysteme“. Swarovski übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch äußere Einwirkung (mangelhafte Montage), unsachgemäßem Gebrauch oder unsachgemäß ausgeführten Reparaturen entstehen. *) Die Verpackungskiste ist gemäß angebrachten Kennzeichnungen zu öffnen – Kiste darf nicht in horizontale Position zur Öffnung gebracht werden. Kiste nur in vertikaler Position öffnen! 3 DEUTSCH GENERAL INSTRUCTIONS Frames or similar mounting devices, as well as suitable supporting surfaces for panels for overhead or wall mounting, etc. must be prepared by the customer! Regional regulations must be heeded! The supporting surface is dependent on the size and weight of the panel. When constructing the mounting device (frame, etc.), the weight of the panel must be taken into consideration! If necessary, a structural engineer must be consulted! ENGLISH NOTE: The metal bracket(s) affixed to the panel may not be used for attachment/anchoring of the panel to the ceiling/wall; These are for stabilization of the panel and are not suited as any kind of holding device. CAUTION! Glass is an easily damaged material; crystal panels must be carried and may not be pushed or pulled across a floor (scratches!). PADDING TAPE It is recommendable to attach padding tape in the following situations: – Horizontal mounting: between the supporting surface and the panel all around – Vertical mounting: double-sided and all around ITALIANO FUNCTION OF THE TAPE: • Protection from scratching / damage of the panel • Protection from breaking (metal/glass) • Slip-resistant SUGGESTION REGARDING THE TAPE MATERIAL: – One-sided self-adhesive polyethylene foam tape – Thin, adhesive foam, floors of artificial or similar materials MOUNTING DEPTH (WALL AND CEILING) ESPA—OL The total mounting depth of a panel illuminated from the rear (Illus. 1) both for overhead and wall mounting must be at least 60 – 90 mm. Not included in this depth is the space required for the light projector. When positioning the projector, sufficient space must be allowed for ventilation and changing the lamp (see Mounting Instructions: “Fiber-optical lighting systems”). The panel thickness for wall mounting without illumination (Illus. 2) is at least 26 mm. NOTE: Panels with a safety composite of cast resin are generally not suitable for rooms over 90°C (saunas, etc.). Standard panels from the Swarovski program are not suitable for outdoor areas. Special enquiries should be directed to Swarovski. CEILING WALL suspended ceiling metal bracket from size 1,500 x 1,500 mm safety composite from Optiwhite and Stopsol with crystal motif mirror mirror FRANÇAIS total height 60 - 90 mm glass fiber tail with holding sleeve Stopsol with crystal motif padding tape Cover Illus. 1 4 supporting area 15 - 35 mm wall padding tape Illus. 2 covered area 20 mm holding profile ENGLISH 1. BEFORE MOUNTING THE PANEL, MAKE SURE TO CLOSE THE PRESSURE COMPENSATION VALVE! Panels in an insulating composite are equipped with a pressure compensation valve. This remains open during air transport and must be closed immediately after delivery in order to ensure that the panel is properly sealed. To do this, insert the screw provided for this purpose (Illus. 1 / 2) into the opening as shown (Illus. 3). DEUTSCH PREPARATION FOR MOUNTING* Illus. 1 Illus. 2 Illus. 3 TYPES OF MOUNTING CEILING AND WALL MOUNTING FLOOR MOUNTING ONLY UPON SPECIAL DEMAND ITALIANO 2. REMOVE ANY DUST, DIRT, ETC. FROM THE PANEL (SEE “MAINTENANCE”). Note: Fiber retaining sleeves are sealed with a protective foil. This must be removed prior to mounting. After removing the protective foil, make sure that no dust, dirt, etc. gets into the retaining sleeve. WALL MOUNTING: Position the panel close to the final mounting position and insert the end sleeves of the already pre-mounted fiber harness firmly into the fiber retaining sleeves / fiber comb. If necessary, affix the tail to the upper end of the sleeve with a small amount of silicone. CAUTION: Make certain that no silicone gets into the fiber retaining sleeve, since otherwise the light point in the panel will no longer be visible. Attach the panel to the wall and mount the frame – the lower edge of the panel must be protected by 2 spacer blocks (possibly wood). The full surface of the lower edge of the panel may not rest completely on the under-construction. FLOOR MOUNTING: Swarovski panels are not strong enough to support a person’s weight (i.e., be walked on). In the event that a panel is to be mounted in the floor, the customer must provide both an under-construction to support the panel as well as a cover glass that can be walked on. No pressure load may be transmitted to the crystal panel. The depth and type of mounting are dependent on the size of the panel and must be discussed in detail with Swarovski. FRANÇAIS CEILING MOUNTING: Lay the panel in the respective mounting opening (frame, louvered ceiling, etc.); place the panel in the ceiling a bit off to the side (be careful that the panel is not damaged – “scratches”) and insert the end sleeves of the already mounted fiber harness firmly into the fiber retaining sleeves. If necessary, affix the tail to the upper end of the sleeve with a small amount of silicone. CAUTION: Make certain that no silicone gets into the fiber retaining sleeve, since otherwise the light point in the panel will no longer be visible. ESPA—OL MOUNTING RECOMMENDATION: WALL AND CEILING MOUNTING & CONNECTION OF FIBER HARNESS MAINTENANCE Maintenance is restricted to cleaning of the visible side of the glass panel with a conventional glass cleaner and a soft cloth. Fiber optical lighting system: see Instructions for Operation: “Fiber optical Lighting System”. Swarovski accepts no liability for damage caused by external influences (faulty mounting) improper use or improper repairs. *) The packing box must be opened according to the respective designations – the box must not be opened in a horizontal position. Open it only in a vertical position! 5 DEUTSCH ISTRUZIONI GENERALI DI MONTAGGIO I telai o simili dispositivi di montaggio, nonché le superfici d’appoggio delle formelle per il montaggio a soffitto, a parete, ecc. vanno predisposti a cura del committente! Vanno rispettate le norme specifiche in materia del proprio paese! La superficie d’appoggio dipende dalla grandezza e dalla massa della formella. Nella costruzione dei dispositivi di montaggio (telai, ecc.) va tenuta in considerazione la massa della formella! A tale scopo consultare eventualmente un esperto! ENGLISH NOTA: Il rinforzo in metallo fissato alla formella non deve essere utilizzato come fissaggio/ancoraggio della formella sul soffitto/parete; bensì serve per stabilizzare la formella e non è idoneo a sostenere carichi di qualsiasi tipo. ATTENZIONE ! il vetro è un materiale facilmente danneggiabile; le formelle di cristallo devono essere spostate sollevandole da terra e non devono essere fatte strisciare sul pavimento, per evitare di graffiarlo! NASTRO DI PROTEZIONE Al momento del montaggio dei vetri si raccomanda di applicare un nastro di protezione nel seguente modo: – montaggio orizzontale: tutt’attorno tra superficie d’appoggio e formella – montaggio verticale: tutt’attorno al vetro sui due lati verticali ITALIANO La funzione del nastro di protezione è la seguente: • proteggere dai graffi ed evitare il danneggiamento della formella • proteggere dalla rottura (metallo/vetro) • evitare lo scivolamento. Per il materiale del nastro di protezione si consiglia di usare: – un nastro di protezione autoadesivo su un lato in schiuma cellulare polietilenica (schiuma cellulare) – un materiale espanso sottile adesivo,un rivestimento in plastica o simili. PROFONDITÀ DI MONTAGGIO (INCASSO A PARETE E SOFFITTO) ESPA—OL La profondità totale dell’incasso di una formella retroilluminata (Fig. 1) deve essere di 60 – 90 mm sia per l’incasso a soffitto che a parete. In questa misura non è incluso l’ingombro del proiettore. Quando posizionate il proiettore accertare che vi sia spazio sufficiente per l’aerazione ed il cambio del mezzo luminoso (vedi le istruzioni di montaggio per i sistemi d’illuminazione a fibre ottiche). Lo spessore della formella per l’incasso a parete senza illuminazione (Fig. 2) è pari ad almeno 26 mm. NOTA: Le formelle con composto di sicurezza in resina da colata generalmente non sono idonee per ambienti la cui temperatura superi 90 °C (saune, ecc.). Le formelle standard della Swarovski non sono idonee per ambienti esterni. Per applicazioni speciali consultare la Swarovski. SOFFITTO PARETE Soffitto Fig. 1 6 Fibre di vetro con cartuccia di supporto fibre Composito di sicurezza in Optiwhite e Stopsol con motivi in cristalli Specchio Specchio Stopsol con motivo a cristalli Profilo di supporto Nastro di guarnizione Area di copertura da 15 a 35 mm Parete Nastro di guarnizione Fig. 2 Area di copertura 20 mm FRANÇAIS Altezza totale da 60 a 90 mm Rinforzo in metallo a partire da una dimensione di 1500 x 1500 mm ENGLISH 1. PRIMA DI PROCEDERE CON IL MONTAGGIO DELLA FORMELLA CHIUDERE LA VALVOLA DI COMPENSAZIONE DELLA PRESSIONE! Le formelle con composto isolante sono dotate di una valvola di compensazione della pressione. Durante il trasporto aereo essa rimane aperta; dopo la consegna essa va chiusa immediatamente per garantire la tenuta della formella . Avvitare la vite in dotazione (Fig. 1 / 2) nell’apposita apertura (Fig. 3). DEUTSCH PREPARAZIONE PER IL MONTAGGIO* Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 TIPI D’INCASSO INCASSO A SOFFITTO ED A PARETE INCASSO A PAVIMENTO SOLO A RICHIESTA. ITALIANO 2. PULIRE LA FORMELLA DA EVENTUALE POLVERE, SPORCIZIA, ECC. (VEDERE MANUTENZIONE). NOTA: le cartucce finali delle fibre sono chiuse con un foglio di protezione, che deve essere rimosso prima del montaggio. Dopo aver rimosso il foglio di protezione, prestare attenzione che non entri della polvere, della sporcizia, ecc. nelle cartucce delle fibre. MONTAGGIO A PARETE Posizionare la formella vicino alla posizione di montaggio definitiva ed inserire le cartucce finali del fascio di fibre premontato nel manicotto di montaggio. Se necessario fissare il braccio della fibra con un po’ di silicone sul bordo finale superiore del manicotto. ATTENZIONE: prestare attenzione affinché il silicone non penetri nel manicotto di montaggio, perché il punto luce nella formella non sarebbe più visibile. Posare il la formella sulla parete e montare il telaio; il bordo inferiore della formella deve essere protetto da 2 distanziatori (eventualmente in legno). Il bordo inferiore della formella non deve poggiare sull’intera sua superficie. MONTAGGIO A PAVIMENTO Le formelle generalmente non sono calpestabili: se una formella deve venir montata sul pavimento il committente dovrà predisporre una sottostruttura per l’appoggio della formella , nonché un vetro di copertura calpestabile. Sulla formella di cristallo non può venir trasmesso alcun carico. La profondità ed il tipo d’incasso dipendono dalla grandezza della formella e devono essere concordati in dettaglio con la Swarovski. FRANÇAIS MONTAGGIO A SOFFITTO Posizionare la formella nell’apertura di montaggio prevista (telaio, soffitto modulare, ecc.); inclinare lateralmente la formella nel soffitto (fare attenzione a non danneggiare o graffiare la formella ) ed inserire le cartucce finali del fascio di fibre premontato nei manicotti di montaggio. Se necessario fissare il braccio della fibra con un po’ di silicone sul bordo finale superiore del manicotto. ATTENZIONE: prestare attenzione affinché il silicone non penetri nel manicotto di montaggio perché il punto luce nella formella non sarebbe più visibile. ESPA—OL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PER L’INCASSO A SOFFITTO ED A PARETE ED ALLACCIAMENTO FASCIO DI FIBRE MANUTENZIONE La manutenzione si limita alla pulizia della parte visiva della formella in vetro con un comune detergente per vetri ed un panno morbido. Sistema d’illuminazione a fibre ottiche: vedere le istruzioni d’uso relative a «Sistemi d’illuminazione a fibre ottiche». La Swarovski non si assume alcuna responsabilità per danni causati da motivi esterni (ad esempio montaggio errato), l’uso improprio e riparazioni non eseguite a regola d’arte. *) La cassa d’imballaggio deve essere aperta secondo i contrassegni applicati; la cassa non deve essere aperta in posizione orizzontale. Aprire la cassa solo in posizione verticale! 7 DEUTSCH INDICACIONES GENERALES DE MONTAJE – Los marcos o instalaciones de preparación, así como las superficies de apoyo adecuadas en el caso del montaje en techo, pared, etc., son a realizar por el cliente! – Han de considerarse las reglamentaciones específicas del país! – En la construcción de una superficie de montaje (marco, etc.) ha de tomarse en consideración el peso del panel! ¡En su caso consulte a un especialista en estática! ENGLISH NOTA: El refuerzo o los refuerzos de metal fijados al panel no deben en ningún caso utilizarse como fijación / anclaje del panel al techo/ pared, sirven para estabilizar el panel y son inadecuadas para la sujeción de cualquier clase. ATENCIÓN: El cristal es un material frágil, los paneles de cristal han de llevarse alzados y no deben arrastrarse por el suelo ( ¡Arañazos!). BANDA PROTECTORA Se recomienda utilizar una banda protectora en las siguientes situaciones: – Montaje horizontal: En toda la longitud, entre la superficie de apoyo y el panel – Montaje vertical: En toda la longitud por ambas caras ITALIANO Función de la banda protectora: • Protege del rayado / daños en el panel • Protege contra ruptura (metal/cristal) • Impide el deslizamiento Propuestas de materiales para la banda protectora: – Banda protectora adhesiva por una cara de espuma de polietileno celular (Espuma de células cerradas) – Espuma adhesiva fina, suelo plástico o similar PROFUNDIDAD DE MONTAJE (MONTAJE EN PARED Y TECHO) ESPA—OL La profundidad de montaje de un panel a iluminar por detrás (fig. 1), tanto en el montaje en techo como en el montaje en pared ha de comprender como mínimo entre 60 – 90 mm. No se incluye en esta profundidad el espacio necesario para el proyector de luz. Al situar el proyector han de tenerse en cuenta las necesidades de ventilación y de accesibilidad para el cambio del elemento de iluminación del mismo (consulte las instrucciones de montaje «sistemas de iluminación por fibra óptica»). El grosor del panel para el montaje en pared o techo sin iluminación (fig. 2) supone un mínimo de 26 mm. NOTA: Los paneles con compuestos de seguridad de resina fundida son generalmente inadecuados para salas sobre 90°C (saunas, etc.). Los paneles estándar del programa Swarovski no son adecuados para exteriores. Para cuestiones específicas consulte directamente a Swarovski. TECHO PARED Fibras de vidrio con manguitosoporte Compuesto de seguridad de Optiwhite y Stopsol con motivo de cristal Espejo Espejo Stopsol con motivo de cristal Perfil de soporte Banda protectora Pared Techo Fig. 1 8 Superficie de apoyo: entre 15 y 35 mm Banda protectora Fig. 2 Superficie recubierta 20 mm FRANÇAIS Altura total entre 60 y 90 mm Refuerzo de metal a partir de un tamaño de 1.500 x 1.500 mm ENGLISH 1. ANTES DEL MONTAJE ASEGÚRESE DE CERRAR LA VÁLVULA DE EQUILIBRIO DE PRESIONES! Los paneles unidos herméticamente disponen de una válvula de equilibrio de presiones. Ésta permanece abierta durante el transporte aéreo y ha de cerrarse inmediatamente tras la entrega, para garantizar la hermeticidad del panel. Para ello atornillar el tornillo incluido (fig. 1 / 2) en el orificio previsto para ello (fig. 3). DEUTSCH PREPARACIÓN DEL MONTAJE* Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 MODALIDADES DE MONTAJE MONTAJE EN TECHOS Y PAREDES MONTAJE EN SUELO SÓLO A PETICIÓN ESPECIAL. ITALIANO 2. LIMPIAR EL PANEL DE EVENTUALES POLVO, SUCIEDAD ETC., (CONSULTE MANTENIMIENTO). NOTA: Los manguitos-soporte de las fibras ópticas están protegidos por una lámina que hay que quitar antes del montaje. Al quitar la lámina protectora ha de evitarse que penetren polvo o suciedad en el manguito -soporte. MONTAJE EN PARED: Colocar el panel en las proximidades de la posición de montaje e insertar los manguitos finales del mazo instalado previamente en los manguitos soporte / peine de fibras. Si es preciso, fijar el brazo con un poco de silicona en el extremo superior del manguito. CUIDADO: No debe entrar silicona en el manguito-soporte de fibras, ya que en ese caso ya no se vería el punto de luz en el panel. Poner el panel en la pared y montar el marco, el canto inferior del panel ha de ser protegido mediante 2 separadores ( p. ej. madera). El canto inferior no debe apoyarse en toda su superficie. MONTAJE EN SUELO: Los paneles básicamente no son para andar por encima: En caso de que se monte un panel en el suelo ha de realizarse una construcción de apoyo para deponerlo y un cristal de protección por el que se pueda caminar, ambas ejecuciones son a realizar por el cliente. No debe trasmitirse ninguna presión o peso sobre el panel. La profundidad de montaje y el tipo dependen del tamaño del panel y ha de consultarse en detalle con Swarovski. FRANÇAIS MONTAJE EN TECHO: Deponer el panel en la apertura de montaje realizada ( marco, techo de retícula, etc.); Colocar el panel en el techo un poco hacia el lado ( cuidado que el panel no sea dañado «arañazos»), e insertar los manguitos finales del mazo de fibras montado previamente en los manguitos-soporte del panel. Si es preciso, fijar el brazo con un poco de silicona en el extremo superior del manguito. CUIDADO: No debe entrar silicona en el manguito-soporte de fibras, ya que en ese caso no se vería el punto de luz en el panel. ESPA—OL RECOMENDACIONES DE MONTAJE PARA EL MONTAJE EN PARED Y TECHO Y CONEXIÓN DEL MAZO DE FIBRAS MANTENIMIENTO El mantenimiento se reduce a la limpieza de la cara visible del panel de cristal con un limpia cristales comercial usual y un paño suave. Para el sistema de iluminación por fibra óptica consulte las instrucciones de empleo «Sistemas de iluminación por fibra óptica». Swarovski no se responsabiliza de los daños que ocurran por factores externos (montaje defectuoso) uso inadecuado o reparaciones realizadas de forma errónea. *) La caisse d’emballage est à ouvrir conformément aux marquages qui figurent dessus – ne pas ouvrir la caisse en position horizontale. La caisse ne peut être ouverte qu’en position verticale ! 9 DEUTSCH INDICATIONS DE MONTAGE GÉNÉRALES Les cadres ou tout dispositif d’aménagement similaire, ainsi que les surfaces d’appui appropriées aux panneaux dans le cas d’une installation en hauteur ou d’une installation murale, etc., doivent être préparés sur place ! Les lignes de conduite spécifiques à chaque pays doivent être respectées ! La surface d’appui est sujette à la dimension et au poids du panneau. Lors de la construction du dispositif d’aménagement (cadres, etc.), le poids du panneau est à prendre en considération ! A cet effet, il convient le cas échéant de consulter un spécialiste ! ENGLISH INDICATION : Le ou les renforts métalliques fixés au panneau ne doivent pas être utilisés pour fixer ou bloquer le panneau au plafond ou au mur ; ils servent à stabiliser le panneau et ne conviennent pas à tous les types de supports. ATTENTION : Le verre est un matériau qui peut être facilement endommagé ; les panneaux en cristal doivent être portés et non pas traînés (rayures) ! BANDE DE PROTECTION Il est conseillé d’installer une bande de protection dans les situations suivantes : – Montage horizontal : sur tout le pourtour, entre la surface d’appui et le panneau. – Montage vertical : sur les deux côtés et sur tout le pourtour. ITALIANO Fonction de la bande de protection : • Protège le panneau des éraflures et d’autres endommagements. • Protège de la casse (métal/verre). • Enraye le risque de glissement. Propositions de matériau composant la bande de protection : – bande de protection autocollante sur une seule face, en mousse de polyéthylène cellulaire. – fine mousse de nylon adhésive, sol de plastique ou similaire. PROFONDEUR DE MONTAGE (MUR ET PLAFOND) ESPA—OL La profondeur de montage totale d’un panneau à illuminer par derrière (ill. 1), tant pour une installation en hauteur que pour une installation murale, doit être de 60 à 90 mm au moins. L’espace nécessaire au générateur de lumière n’est pas compris dans cette profondeur de montage. Au moment de choisir l’emplacement du générateur, il faut veiller à ce qu’il y ait suffisamment d’espace, afin que l’air puisse circuler librement et qu’une ampoule puisse être changée aisément (voir instruction de montage « Système d’éclairage par fibres optiques »). Dans le cas d’un montage mural sans éclairage (ill. 2), le panneau doit faire au moins 26 mm d’épaisseur. INDICATION : Les panneaux en composé sécurit de résine moulée ne sont généralement pas appropriés aux pièces ayant une température de plus de 90 °C (saunas, etc.). Les panneaux standards de la gamme Swarovski ne conviennent pas aux espaces extérieurs. Pour toute question en particulier, s’adresser directement à Swarovski. PLAFOND MUR Eclairage par fibres de verre avec manchons de fixation Composé Sécurit en Optiwhite et Stopsol avec motif en cristal Miroir Miroir Stopsol avec motif en cristal Profilé de maintien Bande de protection Mur Plafond Illustration 1 10 Surface de contact de 15 mm à 35 mm Bande de protection Illustration 2 Surface de recouvrement 20 mm Hauteur totale de 60 à 90 mm FRANÇAIS Renfort métallique à partir d‘une taille de 150 x 150 cm ENGLISH 1. FERMER LE CLAPET COMPENSATEUR DE PRESSION AVANT LE MONTAGE DU PANNEAU ! Les panneaux en composite isolant sont munis d’un clapet compensateur de pression. Ce dernier reste ouvert lors du transport par avion et doit absolument être refermé à la livraison, afin que l’étanchéité du panneau soit garantie. Pour ce faire, visser la vis fournie (ill. 1 / 2) dans l’ouverture prévue à cet effet (ill. 3). DEUTSCH PRÉPARATION DE MONTAGE* Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 TYPES DE MONTAGE MONTAGE AU PLAFOND OU MONTAGE MURAL MONTAGE AU SOL SEULEMENT SUR DEMANDE SPÉCIALE ITALIANO 2. NETTOYER LE PANNEAU DANS LE CAS OÙ IL SERAIT POUSSIÉREUX, SALE, ETC. (VOIR ENTRETIEN). INDICATION : les manchons de fixation des fibres sont recouverts d’un film protecteur qui est à retirer avant le montage. Après avoir enlevé le film protecteur, veiller à ce qu’aucune poussière, saleté, etc. ne s’infiltre dans les manchons de fixation des fibres. DANS LE CAS D’UN MONTAGE MURAL : Rapprocher le panneau de la position de montage définitive et fixer les embouts du harnais de fibres déjà pré-montés dans les manchons de fixation des fibres / peigne de fibres (support de fibres). Si nécessaire, fixer le bras de fibres sur le bout supérieur de la douille avec un peu de silicone. ATTENTION : veiller à ce qu’aucune goutte de silicone ne s’infiltre dans le manchon de fixation des fibres, car sinon le point lumineux ne serait plus visible sur le panneau. Installer le panneau au mur et monter le cadre – le bord inférieur du panneau doit être protégé par deux entretoises (en bois éventuellement). Seule une partie du bord inférieur du panneau peut toucher la surface d’appui. MONTAGE AU SOL : En principe, les panneaux ne sont pas résistants à l’écrasement : Dans le cas où un panneau devrait être installé au sol, il faudrait aménager sur place un soubassement, sur lequel le panneau puisse reposer, ainsi qu’un verre de recouvrement résistant à l’écrasement. Aucune charge ne doit être posée sur le panneau en cristal. L’épaisseur et le mode de montage dépendent de la dimension du panneau et doivent être fixés dans les détails avec Swarovski. FRANÇAIS DANS LE CAS D’UN MONTAGE AU PLAFOND : Placer le panneau dans l’ouverture de montage prévue à cet effet (cadre, plafond quadrillé, etc.) ; engager le panneau dans le plafond en le poussant un peu sur le côté (attention à ne pas endommager le panneau – « rayures ») et fixer les embouts du harnais de fibres déjà pré-montés dans les manchons de fixation des fibres. Si nécessaire, fixer le bras de fibres sur le bout supérieur de la douille avec un peu de silicone. ATTENTION : veiller à ce qu’aucune goutte de silicone ne s’infiltre dans le manchon de fixation des fibres, car sinon le point lumineux ne serait plus visible sur le panneau. ESPA—OL RECOMMANDATION DE MONTAGE POUR MONTAGE AU PLAFOND ET MONTAGE MURAL & RACCORDEMENT AU HARNAIS DE FIBRES ENTRETIEN L’entretien se limite au nettoyage des côtés visibles du panneau ; il doit être effectué avec un nettoyant pour vitres d’usage courant et un chiffon doux. Système d’éclairage par fibres optiques : voir mode d’emploi « Système d’éclairage par fibres optiques ». Swarovski décline toute responsabilité dans le cas de dommages qui seraient causés par une influence extérieure (montage défectueux), par une mauvaise utilisation ou par des réparations effectuées incorrectement. *) La caisse d’emballage est à ouvrir conformément aux marquages qui figurent dessus – ne pas ouvrir la caisse en position horizontale. La caisse ne peut être ouverte qu’en position verticale ! 11 NOTICES 12 WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM [email protected] U3 System No. 630266