Folding Shower Chair
Assembly, Installation and Operating Instructions
Model Nos. 9980E (w/o Backrest), 9981E (w/Backrest)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: Check ALL parts for shipping damage. If shipping damage is noted, DO NOT use. Contact Carrier/
Dealer for further instruction.
SAFETY SUMMARY
To ensure the safe installation, adjustment and operation of the folding shower chair, these
instructions MUST be followed:
WARNINGS
DO NOT install this equipment without first reading and understanding this instruction sheet. If you are unable to understand these Warnings, Cautions and Instructions, contact a healthcare professional, dealer or technical personnel if applicable
before attempting to install this equipment - otherwise, injury or damage may occur.
Shower Chair is NOT to be used as a transfer bench or transfer device.
SPECIFIC WARNINGS
Always inspect the Folding Shower Chair to ensure that it is properly positioned and
is stable before using.
ALWAYS inspect the Folding Shower Chair BEFORE EACH USE to ensure seat is properly
supported by the frame. Failure to observe this warning may result in serious injury.
After ANY adjustments, repair or service and BEFORE use, make sure all attaching
hardware is tightened securely - otherwise injury or damage may occur.
Check rubber tips for rips, tears, cracks or wear. If any of these conditions exist,
replace rubber tips immediately.
Rubber tips MUST be in contact with the floor/tub floor at all times.
DO NOT use with tub floors less than 43.2 cm (17-inches) wide.
Users with limited physical capabilities should be supervised or assisted when using
the Folding Shower Chair.
The Folding Shower Chair has a weight limitation of 100 kg (220 lbs).
UNFOLDING/FOLDING THE SHOWER CHAIR (FIGURES 1 AND 2)
NOTE: Refer to SPECIFIC WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet.
1. Place the shower chair on the floor/tub floor in the upright position. Refer to DETAIL “A” in
FIGURE 1.
2. Pull on top edge of the inside leg to unlock the pivot stop bracket from the recess in the underside of the seat. Refer to DETAIL “A” in FIGURE 1.
3. Lift up on rear edge of seat. Refer to DETAIL “B” in FIGURE 1.
NOTE: When folding the shower chair the pivot stop bracket MUST be flipped up BEFORE the pivot stop
bracket can lock into the recess.
4. Grasp the top of the inside leg and pull towards the rear of the seat until stopped by the pivot
stop bracket. Refer to DETAIL “C” in FIGURE 1.
5. Lower the rear edge of the seat so that the top of the inside leg fits securely into the groove
along the back edge of the seat. Refer to DETAIL “D” in FIGURE 1.
Part No. 1122142
1
FOLDING SHOWER CHAIR
WARNING
Proper support is provided only when the top of the leg tube is fully inserted and
seated in the seat groove. Always verify that inside leg is fully engaged into seat
groove prior to use. Failure to observe can result in product collapse and potential
user injury.
NOTE: Folding shower chair with backrest shown.
DETAIL “A”
DETAIL “B”
Pivot Stop Bracket
Seat
Recess
Inside Leg
(Top)
Rubber Tip
Seat
DETAIL “D”
DETAIL “C”
Groove
Seat
Seat
Inside Leg (Top)
Inside Leg
(Top)
Pivot Stop
Bracket
Pivot Stop Bracket
Rubber
Tips (4)
FIGURE 1 - UNFOLDING/FOLDING THE SHOWER CHAIR
6. Push backrest into position (if so equipped).
Refer to FIGURE 2.
Backrest
7. To fold the shower chair, reverse STEPS 1-5.
Seat
FIGURE 2 - SEAT BACK
FOLDING SHOWER CHAIR
2
Part No. 1122142
LIMITED WARRANTY
This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights
which vary from state to state.
Invacare warrants its product to be free from defects in materials and workmanship
for one (1) year of the product for the original purchaser. If within such warranty
period any such product shall be proven to be defective, such product shall be
repaired or replaced, at Invacare's option. This warranty does not include any labor
or shipping charges incurred in replacement part installation or repair of any such
product. Invacare's sole obligation and your exclusive remedy under this warranty
shall be limited to such repair and/or replacement.
For warranty service, please contact the dealer from whom you purchased your
Invacare product. In the event you do not receive satisfactory warranty service,
please write directly to Invacare at the address at the bottom of this page. Provide
dealer's name, address, model number, the date of purchase, indicate nature of the
defect and, if the product is serialized, indicate the serial number.
Invacare Corporation will issue a return authorization. The defective unit or parts
must be returned for warranty inspection using the serial number, when applicable, as
identification within thirty (30) days of return authorization date. DO NOT return
products to our factory without our prior consent. C.O.D. shipments will be refused;
please prepay shipping charges.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE WARRANTY SHALL NOT APPLY TO
PROBLEMS ARISING FROM NORMAL WEAR OR FAILURE TO ADHERE TO
THE ENCLOSED INSTRUCTIONS. IN ADDITION, THE FOREGOING WARRANTY SHALL NOT APPLY TO SERIAL NUMBERED PRODUCTS IF THE SERIAL NUMBER HAS BEEN REMOVED OR DEFACED; PRODUCTS SUBJECTED
TO NEGLIGENCE, ACCIDENT, IMPROPER OPERATION, MAINTENANCE OR
STORAGE; OR PRODUCTS MODIFIED WITHOUT INVACARE'S EXPRESS
WRITTEN CONSENT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO: MODIFICATION
THROUGH THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR ATTACHMENTS: PRODUCTS DAMAGED BY REASON OF REPAIRS MADE TO ANY COMPONENT
WITHOUT THE SPECIFIC CONSENT OF INVACARE; PRODUCTS DAMAGED
BY CIRCUMSTANCES BEYOND INVACARE'S CONTROL; PRODUCTS REPAIRED BY ANYONE OTHER THAN AN AUTHORIZED INVACARE DEALER,
SUCH EVALUATION SHALL BE SOLELY DETERMINED BY INVACARE.
THE FOREGOING EXPRESS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESS WARRANTIES WHATSOEVER.
Part No. 1122142
3
FOLDING SHOWER CHAIR
Chaise Pliante Pour La Douche
Instructions pour l’assemblage, l’installation et l’utilisation
Model Nos. 9980E (sans Dossier), 9981E (avec dossier)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
NOTE: Vérifier toutes les pièces pour s’assurer qu’elles n’ont pas été endommagées pendant le transport. Le
cas échéant, NE PAS utiliser. Contacter le transporteur/fournisseur pour plus d’instructions.
RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez vous conformer aux instructions suivantes afin d’utiliser ce produit Invacare de façon appropriée:
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
NE PAS installer ou utiliser cet équipement sans d’abord avoir lu et compris ce feuillet
d’instructions. Si vous ne comprenez pas les avertissements, les notes attention ou les
instructions, consulter un professionel des soins de santé, un fournisseur ou un technicien
avant de tenter d’installer cet équipement, sans quoi des blessures ou des dommages
peuvent survenir.
N’utilisez pas la chaise de douche comme banc ni comme siège de transfert.
AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES
Toujours inspecter la chaise pliante pour la douche pour s’assurer qu’elle est bien
installée et stable avant de l’utiliser.
Inspectez TOUJOURS la chaise de douche pliante AVANT CHAQUE UTILISATION
pour vous assurer que le siège repose bien sur l’armature. Le non respect de cette
mise ne garde peut causer des blessures graves.
Après TOUT réglage, réparation ou entretien, s’assurer que toute la quincaillerie de
fixation est bien serrée, sans quoi des blessures ou des dommages peuvent survenir.
Vérifer si les embouts de caoutchouc sont déchirés, fendus ou usés. Le cas échéant,
les remplacer immédiatement.
Les embouts de caoutchouc DOIVENT être en contact avec le sol/fond de la
baignoire tout le temps.
NE PAS utilliser dans des baignoires dont le fond est inférieur à 43.2 cm (17” pouces) de large.
Les utilisateurs dont les capacités physiques sont restreintes doivent se servir de
cette chaise pliante pour la douche sous supervision ou avec de l’aide seulement.
La limite de poids de la chaise pliante pour la douche est de 100 kg (220 lbs).
PLIER/DÉPLIER LA CHAISE PLIANTE POUR LA DOUCHE
(FIGURE 1-2)
NOTE: Se référer aux AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES du RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ce
feuillet d’instructions.
1. Placer la chaise pour la douche sur le sol/fond de la baignoire/douche en position verticale. Se
référer au SCHÉMA “A” de la FIGURE 1.
2. Tirer sur la partie supérieure de l’intérieur de la patte pour débloquer le support d’arrêt du
pivot de l’enfoncement situé sous le siège. Se référer au SCHÉMA “A” de la FIGURE 1.
3. Soulever le rebord arrière du siège. Se référer au SCHÉMA “B” de la FIGURE 1.
NOTE: Lorsque vous pliez la chaise pour la douche, le dispositif d’arrêt du pivot DOIT être relevé AVANT qu’il
puisse bloquer dans la cavité.
FOLDING SHOWER CHAIR
4
Part No. 1122142
4. Saisir la partie supérieure de la patte intérieure et tirer vers l’arrière du siège jusqu’à ce que le
siège soit bloqué par le dispositif d’arrêt du pivot. Se référer au SCHÉMA “C” de la FIGURE 1.
5. Abaisser le rebord arrière du siège de façon à ce que la partie supérieure de la patte intérieure
soit bien fixée dans l’encoche située le long du rebord arrière du siège. Se référer au SCHÉMA
“D” de la FIGURE 1.
AVERTISSEMENTS
Le siège est en appui correct uniquement lorsque le haut du tube du pied est bien
insèrè et fixè dans la rainure du siège. Toujours vérifier que la barre transversale est
entièrement engagée dans la cannelure du siège avant utilisation. En cas de
manquement, le produit peut se replier et risque de blesser l’utilisateur.
NOTE: Chaise pliante pour la douche avec dossier illustrée.
SCHÉMA “A”
SCHÉMA “B”
Siège
(Rebord Arrière)
Dispositif d’Arrêt
du Pivot
Caité
Patte Intérieure
(Partie Supérieure)
Embout de
Caoutchouc
Siège
SCHÉMA “C”
SCHÉMA “D”
Encoche
Siège
Patte Intérieure
(Partie Supérieure)
Siège
Patte Intérieure
(Partie Supérieure)
Dispositif d’Arrêt
du Pivot
Dispositif d’Arrêt
du Pivot
(Position Relevée)
Embout de
Caoutchouc (4)
FIGURE 1 - PLIER/DÉPLIER LA CHAISE PLIANTE POUR LA DOUCHE
6. Pousser le dossier en position (si nécessaire).
Se référer au FIGURE 2.
7. Pour plier la chaise, inverser les ÉTAPES 1 À 5.
Dossier
Siège
FIGURE 2 - DOSSIER DU SIÈGE
Part No. 1122142
5
FOLDING SHOWER CHAIR
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie est valable pour l'acheteur/utilisateur initial de nos produits seulement.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. D'autres droits variant d'un
État à l'autre peuvent se rajouter.
Invacare garantit son produit un (1) an contre tout défaut de fabrication et défaut
dans le matériel et ce, pour l’acheteur initial. Si, durant cette période, ce produit
devait s'avérer défectueux, ce dernier sera réparé ou remplacé, suivant le choix
d'INVACARE. Cette garantie ne comprend aucun frais de main-d'oeuvre ou d'envoi
relié au remplacement ou à la réparation de ce produit. La seule et unique obligation
d'INVACARE se limite au remplacement et/ou à la réparation du produit.
Pour le service, contacter le fournisseur qui vous a vendu le produit Invacare. Si vous
n'obtenez pas un service satisfaisant, écrire directement à INVACARE à l'adresse
indiquée à la dernière page. Fournir le nom du fournisseur, l'adresse, le numéro de
modèle et la date d'achat, indiquer la nature du problème et, si le produit comporte un
numéro de série, indiquer ce dernier.
Invacare émettra une autorisation de retour. L'unité ou les pièces défectueuses
doivent être retournées pour vérification de garantie, en indiquant le numéro de
série, s'il y a lieu, dans les trente (30) jours suivant la date de réception de
l'autorisation de retour. NE PAS retourner un produit à l'usine sans d'abord avoir
obtenu notre consentement. Les envois C.O.D. (payables sur réception) seront
refusés. Veuillez payer à l'avance les frais d'envoi.
RESTRICTIONS: LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX PROBLÈMES
DÉCOULANT DE L'USURE NORMALE, OU SI LES INSTRUCTIONS CI-INCLUSES
N'ONT PAS ÉTÉ RESPECTÉES. DE PLUS, LA PRÉSENTE GARANTIE NE
S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ EFFACÉ
OU MODIFIÉ, AUX PRODUITS MAL ENTRETENUS, ACCIDENTÉS,
INADÉQUATEMENT UTILISÉS, ENTRETENUS OU ENTREPOSÉS, AUX
PRODUITS MODIFIÉS SANS LE CONSENTEMENT ÉCRIT D’INVACARE,
INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, LA MODIFICATION AVEC DES PIÈCES
OU ACCESSOIRES NON AUTORISÉS,AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS PAR DES
RÉPARATIONS FAITES SANS L'APPROBATION D'INVACARE, OU AUX
PRODUITS ENDOMMAGÉS DANS DES CIRCONSTANCES AU-DELÀ DU
CONTRÔLE D'INVACARE, AUX PRODUITS RÉPARÉS PAR UNE PERSONNE
AUTRE QU’UN FOURNISSEUR AUTORISÉ INVACARE, ET L'ÉVALUATION SERA
FAITE PAR INVACARE.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES.
FOLDING SHOWER CHAIR
6
Part No. 1122142
Sedia pieghevole per doccia
Istruzioni per il montaggio, l’installazione e l’uso
Mod. 9980E (senza schienale), Mod. 9981E (con schienale)
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!
N.B. Verificate tutti i componenti della sedia per accertare che non abbiano subito danni durante il trasporto;
se riscontrate eventuali anomalie EVITATE di utilizzare il prodotto e contattate il trasportatore/il fornitore per
maggiori informazioni.
RIASSUNTO DELLE PRINCIPALI AVVERTENZE IN
MATERIA DI SICUREZZA
Per farsi che l’installazione, le regolazioni e le operazioni della sedia pieghevole da doccia, siano
effetuati in modo sicuro, seguire le istruzioni seguenti :
AVVERTENZE DI CARATTERE GENERALE
NON installate o utilizzate la sedia senza prima aver letto e compreso le indicazioni
contenute in queste pagine. Se le avvertenze, le note o le istruzioni fornite non
risultano chiare rivolgetevi ad un operatore sanitario, al vostro fornitore o ad un
tecnico specializzato prima di procedere con il montaggio e l’installazione del
prodotto. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni personali o di danni.
EVITATE di utilizzare la sedia per doccia come ausilio di trasferimento.
AVVERTENZE SPECIFICHE
Prima di utilizzare la sedia pieghevole per doccia accertatevi che sia stata installata
correttamente e risulti ben stabile.
Controllate SEMPRE, PRIMA DI OGNI SINGOLO UTILIZZO, che il sedile poggi
bene sul telaio di sostegno; in caso contrario c’è il rischio di gravi lesioni per l’utente.
Dopo OGNI operazione di regolazione, riparazione o manutenzione verificate che
viti e bulloni di fissaggio siano saldamente serrati; in caso contrario potrebbero
verificarsi danni o rischio di lesioni.
Verificate se i puntali in gomma sono rotti, tagliati o usurati; se del caso, sostituiteli
immediatamente.
I puntali in gomma DEVONO essere costantemente a contatto con il pavimento/
fondo della vasca da bagno.
EVITATE di introdurre la sedia in vasche da bagno con fondo di larghezza inferiore a 43,2 cm.
Gli utilizzatori con capacità fisiche limitate devono usare questa sedia per doccia solo
se aiutati da un assistente o sotto la sua supervisione.
Il peso massimo che questa sedia per doccia può sostenere è fissato in 100 kg.
COME APRIRE/RIPIEGARE LA SEDIA PIEGHEVOLE PER DOCCIA
(FIGURA 1-2)
N.B. Fare riferimento alle AVVERTENZE SPECIFICHE del RIASSUNTO DELLE PRINCIPALI AVVERTENZE IN
MATERIA DI SICUREZZA contenute in questo fascicolo informativo.
1. Disporre la sedia per doccia sul piano/fondo di una vasca da bagno/doccia, in posizione
verticale. Vedere a tale riguardo lo SCHEMA “A” della FIGURA 1.
2. Tirare la parte superiore della gamba interna per liberare il supporto blocca perno dalla propria
sede, sotto il sedile. Vedere a tale riguardo lo SCHEMA “A” della FIGURA 1.
3. Sollevare il bordo posteriore del sedile. Vedere a tale riguardo il SCHEMA “B” della FIGURA 1.
Part No. 1122142
7
FOLDING SHOWER CHAIR
N.B.: quando occorre ripiegare la sedia è necessario che il supporto blocca perno venga sollevato prima che
questo possa incastrarsi e conseguentemente bloccarsi nella propria sede.
4. Afferrare la parte superiore della gamba interna e tirare all’indietro, finché il sedile non risulti
saldamente fissato dal dispositivo blocca perno. Vedere a tale riguardo lo SCHEMA “C” della
FIGURA 1.
5. Abbassare il bordo posteriore del sedile, in modo che la parte superiore della gamba interna
risulti saldamente bloccata nella tacca prevista lungo il bordo posteriore stesso. Vedere a tale
riguardo lo SCHEMA “D” della FIGURA 1.
AVVERTENZE
Il sedile é in appoggio corretto sul telaio di sostegno solo se l’estremità superiore del
tubolare gamba risulta ben inserita e fissata nella scanalatura del sedile. Vi preghiamo
di verificare sempre che le gambe siano inserite correttamente nell’apposito incastro
del sedile prima dell’utilizzo. Se l’operazione non fosse eseguata in modo rigoroso,
risulterebbe un crollo del prodotto e delle lesioni sul potenziale utilizzatore.
N.B. Nel disegno è raffigurata la sedia pieghevole per doccia con schienale.
SCHEMA “A”
SCHEMA “B”
Sedile
Dispositivo Blocca
Sede
Gamba Interna
Puntale in
Sedile
SCHEMA “C”
SCHEMA “D”
Tacca
Sedile
Gamba Interna
(Parte Superiore)
Sedile
Gamba Interna
Dispositivo Blocca
Dispositivo Blocca
Perno (sollevato)
Puntale in
FIGURA 1 – COME APRIRE/RIPIEGARE LA SEDIA PIEGHEVOLE PER DOCCIA
6. Spingere lo schienale in posizione (se necessario).
Vedere a tale riguardo la FIGURA 2.
7. Per ripiegare la carrozzina eseguire nell’ordine
inverso le operazioni indicate dal PUNTO 5 al
PUNTO 1.
Schienale
Sedile
FIGURA 2 – SCHIENALE DELLA SEDIA
FOLDING SHOWER CHAIR
8
Part No. 1122142
LIMITI DELLA GARANZIA
La presente garanzia è riconosciuta valida unicamente nei confronti dell’acquirente/
utilizzatore originario dei nostri prodotti.
La presente garanzia conferisce agli utilizzatori tutti i diritti legali specifici, a cui
possono eventualmente aggiungersi ulteriori diritti, diversi da stato a stato.
Invacare garantisce il proprio prodotto per 1 (un) anno nei confronti dell’acquirente
originario per quanto attiene a vizi di fabbricazione e difetti di materiale. Se, durante
questo periodo di tempo, il prodotto in oggetto dovesse risultare difettoso, questo
sarà riparato o sostituito, a discrezione di INVACARE. La presente garanzia non
include alcun costo di manodopera o di spedizione per la sostituzione o la riparazione
del prodotto. L’unico obbligo di INVACARE rispetto a quanto previsto dalla garanzia
è quindi quello della sostituzione e/o riparazione dell’articolo.
Per l’esecuzione del servizio in garanzia vi invitiamo a contattare il fornitore presso
cui avete acquistato il prodotto Invacare. Se non vi viene riconosciuto un servizio
soddisfacente scrivete direttamente a INVACARE, all’indirizzo indicato nell’ultima
pagina. Citate il nome del fornitore, l’indirizzo, il codice del modello e la data
d’acquisto; precisate la natura del problema da voi riscontrato e, se sul prodotto è
riportato un numero di matricola, vogliate cortesemente indicarlo.
Invacare provvederà ad emettere un’autorizzazione di reso. L’articolo o i particolari
difettosi devono essere resi perché possano essere verificati i requisiti di applicabilità
della garanzia; in occasione del reso indicare sempre – se del caso – il numero di
matricola del prodotto. Procedere al reso dell’articolo entro 30 (trenta) giorni dalla
ricezione dell’autorizzazione di Invacare. EVITATE di restituirci un prodotto senza
avere preventivamente ricevuto il nostro consenso. La merce inviata alle condizioni
C.O.D. (contanti al ricevimento) non verrà accettata. Vi chiediamo di anticipare i
costi di spedizione.
LIMITI: LA GARANZIA NON COPRE EVENTUALI DANNI IMPUTABILI ALLA
NORMALE USURA DEI COMPONENTI O AL MANCATO RISPETTO DELLE
ISTRUZIONI FORNITE. LA PRESENTE GARANZIA NON SI APPLICA A QUEI
PRODOTTI IL CUI NUMERO DI MATRICOLA SIA STATO CANCELLATO O
MODIFICATO, A QUELLI SU CUI NON SIA STATA ESEGUITA UNA
CORRETTA MANUTENZIONE O CHE ABBIANO SUBITO DEGLI INCIDENTI.
LA GARANZIA NON SI APPLICA NEPPURE AGLI ARTICOLI CHE SIANO STATI
UTILIZZATI IN MODO INADEGUATO, CON MANUTENZIONE
INAPPROPRIATA O STOCCATI MALAMENTE; LA GARANZIA NON E’ VALIDA
PER I PRODOTTI CHE SIANO STATI MODIFICATI SENZA IL CONSENSO
SCRITTO DI INVACARE, OVE TALE MODIFICA INCLUDE, SENZA
LIMITAZIONE DI SORTA, L’UTILIZZO DI COMPONENTI O ACCESSORI NON
AUTORIZZATI. LA GARANZIA NON RICONOSCE I PRODOTTI DANNEGGIATI
PER CIRCOSTANZE CHE ESULINO DAL CONTROLLO DI INVACARE, NE’ I
PRODOTTI RIPARATI DA TERZI DIVERSI RISPETTO AL FORNITORE
AUTORIZZATO INVACARE. QUALSIASI VALUTAZIONE SARA’ ESEGUITA A
CURA DI INVACARE.
LA PRESENTE GARANZIA E’ ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE
PRECEDENTI GARANZIE FORNITE.
Part No. 1122142
9
FOLDING SHOWER CHAIR
Silla de ducha plegable
Instrucciones de Monteje, Instalación y uso
Model Nos. 9980E (sin Respaldo), 9981E (con Respaldo)
GARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: Inspeccione TODAS las piezas por daño durante el envío. Si algún daño es descubierto, NO LA USE.
Póngase en contacto con el agente de la entrega o su proveedor, para futuras instrucciones.
SUMARIO DE PRECAUCIONES
A fin de usar correctamente este producto Invacare, es FUNDAMENTAL seguir las siguientes
instrucciones:
ADVERTENCIAS GENERALES
NO utilice el producto sin antes haber leido y entendido las instrucciones. Si tiene
dificultad para entender las advertencias, precauciones e instrucciones, póngase en
contacto con su distribuidor Invacare anes de intentar utilizar el producto. De otra forma
podría lesionarse.
No use las silla de ducha como banco o dispositivo de traslado.
ADVERTENCIAS ESPECIFICAS
Siempre, antes de usar, inspeccione la Silla de ducha plegable, para asegurarse de que
está en una posición correcta y estable.
SIEMPRE revise la silla de ducha plegable ANTES DE USARLA para cerciorarse de
que el asiento está correctamente anclado en el chasis, siga estas advertencias, delo
contrario podria sufrer lesiones graves.
Después de CUALQUIER ajuste, reparación o servicio y ANTES de usarla, asegúrese
de que todas las piezas están bien apretadas. De otro modo, podria lesionarse o dañar
la silla.
Inspeccione las conteras de goma y asegúrese de que no están rotas, cortadas,
agrietadas o gastadas. Si se diera el caso, reemplace las conteras de goma
inmediatamente.
Las conteras de goma DEBEN estar completamente en contacto con el suelo, y el
fondo de la bañera, en todo momento.
NO USE este producto en bañeras con un ancho inferior a los de 43.2 cm (17”
Dieciseis pulgadas).
Usuarios con limitaciones físicas deben de ser supervisados o asistidos cuando usen la
Silla para ducha plegable.
La silla de ducha plegable tiene una capacidad de peso límite de 100 kg (220 libras).
PLEGAR/DESPLEGAR (FIGURA 1-2)
NOTA: Réfierase a ADVERTENCIAS ESPECIFICAS en el SUMARIO DE PRECAUCIONES en esta hoja de
instrucciones.
1. Coloque la Silla de ducha en la bañera/suelo en posición plegada. Refiérase a DETALLE “A” de
la FIGURA 1.
2. Sujete la parte superior de la pata, para destrabar el pivote, el cual se encuentra debajo del
asiento. Refiérase a DETALLE “A” de la FIGURA 1.
3. Levante la parte posterior del asiento. Refiérase a DETALLE “B” de la FIGURA 1.
FOLDING SHOWER CHAIR
10
Part No. 1122142
NOTA: Cuando despliegue la de ducha, ANTERS DEBE girar el pivote hacia arriba, para éste pueda entrar en
la abertura donde debe de trabar.
4. Sujete la parte superior de la pata y tire de ella hacia atrás hasta que toque en el pivote.
Refiérase a DETALLE “C” de la FIGURA 1.
5. Haga descender el asiento de manera que la parte superior de la pata quede anclada en la
ranura de la parte inferior del asiento. Refiérase a DETALLE “D” de la FIGURA 1.
ADVERTENCIAS
El soporte correcto se obtiene sólo cuando la parte superior de la pata queda
totalmente introducida y asentada en el surco del asiento. Antes de su uso
compruebe siempre que la pata está completamente anclada en la ranura. Si no se
tiene en cuenta este punto podría desmontarse y lastimarse.
NOTA: Ilustración de Silla de ducha plegable, con Respaldo.
DETALLE “A”
DETALLE “B”
Asiento
Pivote
Abertura
Paarta Superior
de la Pata
Pcontera
Asiento
DETALLE “C”
DETALLE “D”
Ranura
Asiento
Pata Parte
Superior
Asienta
Patrte
Superiot de
la Pata
Pivote
Pivote
Contera (4)
FIGURA 1 - EXTENDIENDO/DOBLANDO LA
6. Empuje el respaldo hacia atrás (Si la silla lo
incorpora). Refiérase a FIGURA 2.
7. Para plegar la silla de ducha, siga los PASOS 1-5
a la inversa.
Asiento
Respaldo
FIGURA 2 - RESPALDO DEL ASIENTO
Part No. 1122142
11
FOLDING SHOWER CHAIR
GARANTIA
Esta garantía se extiende únicamente al comprador/usuario original de nuestros
productos.
Esta garantía le da derechos legales específicos asimismo usted pudede tener otros
derechos legales los cuales varían de estado a estado.
Invacare garantiza que su producto está libre de defectos en sus materiales y mano
de obra por un (1) año, al comprador original. Si dentro del período de la garantía el
producto cubierto por la misma sufre un defecto comprobado, tal producto debe ser
reparado o reemplazado a opción de Invacare. Esta garantía no incluye ninguna labor
o cargos por envío incurridos debido a la sustitución e instalación de una pieza o
reparación a tal producto. La única obligación de Invacare y el resolución exclusiva
bajo esta garantía queda limitado a tal reparación y/o sustitución.
Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, por favor póngase en contacto
con su proveedor de los productos Invacare. En caso de no recibir un servicio
satisfactorio por la garantía, por favor escriba directamente a Invacare, a la dirección
que se encuentra en la contraportada. Sirvase facilitarnos nombre, dirección, número
del modelo, fecha de compra e indique la naturaleza del defecto. Y, si el producto
tiene un número de serie, también incluya dicho número.
Invacare le proporcionará un número de registro con el cual autorizará el retorno del
mismo. La unidad o pieza defectuosa, bajo garantía, debe ser retornada para
inspección usando el número de serie que identifica el producto, cuando aplica,
dentro de treinta (30) días después de la fecha en que se expidió el número de
registro. Por favor NO envíe a la fábrica productos sin previo consentimiento.
Entregas C.O.D. serán reusadas. Sírvase pagar los cargos de envío.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: ESTA GARANTIA NO APLICA A PROBLEMAS
COMO RESULTADO DEL USO NORMAL, DESGASTE O NO OBSERVACIÓN DE
LAS INSTRUCCIONES INCLUIDAS. ADICIONALMENTE, LA GARANTIA NO
APLICA A PRODUCTOS CUYO NUMERO DE SERIE HA SIDO BORRADO O
MUTILADO; PRODUCTOS QUE HAN SIDO SUJETOS A NEGLIGENCIA,
ACCIDENTE, USO IMPROPIO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
INAPROPIADO; PRODUCTOS MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO
EXPRESO DE INVACARE POR ESCRITO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO
A MODIFICACION POR MEDIO DEL USO NO AUTORIZADO DE PARTES O
ACCESORIOS; PRODUCTOS DAÑADOS DEBIDO A REPARACIONES HECHAS
A CUALQUIER COMPONENTE SIN EL ESPECIFICO CONSENTIMIENTO
DE INVACARE; PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS FUERA DEL
CONTROL DE INVACARE; PRODUCTOS REPARADOS POR UN PROVEEDOR
NO AUTORIZADO POR INVACARE. TAL EVALUACION DEBE DE SER
DETERMINADA POR INVACARE SOLAMENTE.
ESTA GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS
GARANTÍAS.
Invacare Corporation
www.invacare.com
USA
Invacare Poirier S.A.S
Les Roches
37230 Fondettes
France
+33(0)2 47 62 64 66
One Invacare Way
Elyria, Ohio USA
44036-2125
800-333-6900
Invacare is a registered trademark of
Invacare Corporation.
Yes, you can. is a trademark of Invacare
Corporation.
© 2003 Invacare Corporation
Part No. 1122142
Rev. A 09/03
Scarica

9980E - Manuale di Servizio