BATH COLLECTION ASSEMBLING INSTRUCTIONS GAL srl loc. quartaccio km. 1,900 01034 fabrica di roma (vt) tel.+39.0761.549533 fax +39.0761.549255 www.galbox.it - [email protected] CHARME VASCA FREESTANDING CHARME VASCA FREESTANDING dimensioni/sizes _ mm 1800x920 peso/weight _ kg 149 capacità/water capacity _ l 275 Tutte le VASCHE GAL sono accuratamente controllate prima dell’evasione, al momento della consegna controllare che l’imballo non sia stato danneggiato durante il trasporto prima di firmare la bolla. La vasca mod. CHARME pesa 149kg. Durante l’installazione, assicurarsi di avere abbastanza persone in loco per sollevare il prodotto in tutta sicurezza e metterlo in posizione. Se non si è in grado di maneggiare il prodotto in sicurezza si consiglia di utilizzare una società specializzata di sollevamento. Ogni installazione deve essere effettuata da un professionista con conoscenza dei requisiti sanitari di legge previsti nel vostro paese. Ci deve essere minima tolleranza strutturale nel pavimento. L’installazione del prodotto su un pavimento di non adeguata struttura e resistenza renderà nulla la garanzia. Tutte le vasche hanno uno spazio vuoto rialzato che riduce la profondità necessaria per ospitare il sifone di evacuazione, tuttavia nella maggior parte dei casi la il sifone puó sporgere fino a 60 mm al di sotto del fondo della vasca. Prima di procedere all’acquisto, accertarsi che la tubazione possa essere incanalata sotto il pavimento. Le vasche GAL sono dotate di piletta a scarico libero. Tubazioni, sifoni e raccorderie supplementari devono essere forniti dal vostro installatore. ELEMENTI FORNITI/Parts supplied 1 Contrassegnare la posizione del sifone e dello scarico. Mark out an outline of where the bath is positioned and the position of trap and domestic waste. 2 Un tecnico qualificato deve provvedere alla connessione dello scarico. Se la vasca viene montata direttamente sul pavimento, accertarsi che venga creato il canale per alloggiare il sifone. Please ensure a suitably qualified person is appointed to connect the waste and that a channel is created in the floor to accommodate the trap if the bath is to be mounted directly onto the floor. 3 Assicurarsi che il lato dello scarico con l’asola sia in linea con il canale di troppo pieno della vasca da bagno, fare attenzione a non stringere troppo lo scarico in quanto ciò potrebbe danneggiare la vasca. Please ensure the slotted side of the waste is in line with the overflow channel of the bath, be careful not to over-tighten the waste as this could damage the bath. 4 Sollevare la vasca dal pavimento con 2 blocchi di legno uguali, collegare gli scarichi e controllare eventuali perdite. Raise the bath from the floor using two equal blocks of wood, connect waste and check for any leaks. 5 Rimuovere i blocchi di legno e posizionare quattro paracolpi sotto la vasca per alzarla leggermente da terra. Remove the blocks of wood and place four wedges evenly underneath the bath to raise it slightly from the floor. 6 Sigillare intorno alla base della vasca con sigillante impermeabile come silicone e lasciar riposare per 24 ore. Seal around the base of the bath using waterproof sealant such as silicone and leave for 24h to set. 7 Rimuovere i paracolpi per completare l’installazione. Remove the wedges to complete the installation.