BATH
COLLECTION
ASSEMBLING
INSTRUCTIONS
GAL srl
loc. quartaccio km. 1,900
01034 fabrica di roma (vt)
tel.+39.0761.549533
fax +39.0761.549255
www.galbox.it - [email protected]
CHARME
VASCA FREESTANDING
CHARME
VASCA FREESTANDING
dimensioni/sizes _ mm 1800x920
peso/weight _ kg 149
capacità/water capacity _ l 275
Tutte le VASCHE GAL sono accuratamente controllate prima
dell’evasione, al momento della consegna controllare che l’imballo
non sia stato danneggiato durante il trasporto prima di firmare la
bolla.
La vasca mod. CHARME pesa 149kg. Durante l’installazione,
assicurarsi di avere abbastanza persone in loco per sollevare il
prodotto in tutta sicurezza e metterlo in posizione. Se non si è in
grado di maneggiare il prodotto in sicurezza si consiglia di utilizzare
una società specializzata di sollevamento.
Ogni installazione deve essere effettuata da un professionista con
conoscenza dei requisiti sanitari di legge previsti nel vostro paese. Ci
deve essere minima tolleranza strutturale nel pavimento.
L’installazione del prodotto su un pavimento di non adeguata
struttura e resistenza renderà nulla la garanzia.
Tutte le vasche hanno uno spazio vuoto rialzato che riduce la
profondità necessaria per ospitare il sifone di evacuazione, tuttavia
nella maggior parte dei casi la il sifone puó sporgere fino a 60 mm al
di sotto del fondo della vasca.
Prima di procedere all’acquisto, accertarsi che la tubazione possa
essere incanalata sotto il pavimento.
Le vasche GAL sono dotate di piletta a scarico libero.
Tubazioni, sifoni e raccorderie supplementari devono essere forniti
dal vostro installatore.
ELEMENTI FORNITI/Parts supplied
1
Contrassegnare la posizione del sifone e dello scarico.
Mark out an outline of where the bath is positioned and the position of trap and
domestic waste.
2
Un tecnico qualificato deve provvedere alla connessione dello scarico.
Se la vasca viene montata direttamente sul pavimento, accertarsi che venga creato il
canale per alloggiare il sifone.
Please ensure a suitably qualified person is appointed to connect the waste and that
a channel is created in the floor to accommodate the trap if the bath is to be
mounted directly onto the floor.
3
Assicurarsi che il lato dello scarico con l’asola sia in linea con il canale di troppo
pieno della vasca da bagno, fare attenzione a non stringere troppo lo scarico in
quanto ciò potrebbe danneggiare la vasca.
Please ensure the slotted side of the waste is in line with the overflow channel of
the bath, be careful not to over-tighten the waste as this could damage the bath.
4
Sollevare la vasca dal pavimento con 2 blocchi di legno uguali,
collegare gli scarichi e controllare eventuali perdite.
Raise the bath from the floor using two equal blocks of wood,
connect waste and check for any leaks.
5
Rimuovere i blocchi di legno e posizionare quattro paracolpi sotto
la vasca per alzarla leggermente da terra.
Remove the blocks of wood and place four wedges evenly
underneath the bath to raise it slightly from the floor.
6
Sigillare intorno alla base della vasca con sigillante impermeabile
come silicone e lasciar riposare per 24 ore.
Seal around the base of the bath using waterproof sealant such
as silicone and leave for 24h to set.
7
Rimuovere i paracolpi per completare l’installazione.
Remove the wedges to complete the installation.
Scarica

istruzioni montaggio -pdf