FT/VCT/01 Avvertenze Warnings Instructions Anweisungen I Seguire scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore. Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono stati concepiti. Effettuare l'installazione in conformità alle norme vigenti. Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23-89/336. Questo è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi. RP/HOLD GB Carefully read and follow the instructions given by the manufacturer. All the equipment making up the installation must only be used for the purpose it was built for. Install the equipment in compliance with the legislation in force. All products comply with the requirements of the directives EEC 73/23-89/336. This is proved by the CE label displayed on the products. F D Suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur. Tous les appareils qui costituent l'installation doivent être destinés exclusivement à l'utilisation pour laquelle ils ont été conçus. Effectuer l'installation conformément aux normes en vigueur. Tous les produits sont conformes aux prescriptions demandées par les normes CEE 73/23-89/336. Cela est attesté par la présence du marque CE sur les produits. Die vom Hersteller gelieferten Anweisungen sorgfältig durchlesen und befolgen. Sämtliche die Anlage betreffenden Geräte dürfen ausschliesslich für den Zweck verwendet werden, für welchen sie geschaffen worden sind. Die Installation muss unter Einhaltung der gültigen Richtlinien ausgeführt werden. Alle Produkte entsprechen den Richtlinien EG-73/23 und EG89/336. Die Übereinstimmung der Produkte mit den genannten Richtlinien wird beglaubigt durch das Vorhandensein der CEMarkierung auf den Produkten. Scelta tipologica d’uso Choice of usage typology Choix de la typologie d’emploi Bedienungstypologie - Auswahl 01 02 03 04 06 07 08 09 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # 05 I Videocitotelefono serie COMTEL art. 4901. Istruzioni per la posa GB VIDEOCOMTEL art. 4901. Installing instructions F VIDEOCOMTEL art. 4901. Instructions pour le montage D VIDEOCOMTEL Art. 4901. Hinweise für die Montage GROUP S.P.A. Inserimento della legenda scelta Insertion of chosen legenda Insertion de la legenda choisie Einfügung der ausgewählten Legende • Posto operatore abbinato alla centrale art.1906 • Operator branch linked to telephone switchboard art. 1906 • Appareil dérivé opérateur avec standard art. 1906 • Video-programmiersprechstelle zu Zentrale 1906 RP/HOLD 01 02 03 04 OFF RP/HOLD 01 02 03 04 06 07 08 09 1 REC 05 2 1 2 3 • Utente derivato abbinato alla centrale art. 1906. • User branch linked to telephone switchboard art. 1906. • Appareil dérivé usager avec standard art. 1906. • Video-Benutzersprechstelle zur Zentrale 1906. OLD /H RP 3 2 05 6 1 04 5 9 4 03 8 02 # 7 01 0 09 08 07 06 * RP/HOLD 9 10 11 12 OFF 13 REC 3 • Posto operatore abbinato alla interfaccia art. 1904 • Operator branch linked to telephone switchboard art. 1904 • Appareil dérivé usager avec standard art. 1904 • Video-Sprechstelle zu Interface 1904 1 Installazione base da tavolo art. 4917 Installation of desk base art. 4917 Installation de la base de table art. 4917 Montage der Tischunterlage art. 4917 147 cm Installazione monitor da parete Installation of surface monitor installation moniteur en saillie Montage des AP-Monitors 7 0 LD /HO * RP # 9 8 5 4 1 07 2 6 02 08 3 03 09 04 05 R P /H O LD 1 05 04 03 09 02 08 3 07 2 6 1 5 9 4 2 8 # 7 0 * 1 LD /HO RP 05 04 03 09 02 08 3 07 2 6 1 _ 5 9 4 8 # 7 0 * LD LT LT + Suoneria Schermo V 2 • Posizione dei segnali nel connettore plug 8 poli per base da tavolo. • Correspondence of the 8-pole plug contacts for the desk base. • Correspondence des contacts du connecteur plug à 8 poles pour base de table. • Steckerbelegung bei Verwendung des 8-poligen Steckers für Tischversion. 2 Come togliere il monitor How to remove the monitor Comment enlever le moniteur Wie der Monitor demontiert wird 2 RP /HO LD 05 04 03 02 09 08 07 3 2 6 1 5 9 4 8 # 7 0 * 1 NOTA: i segnali telefonici LT LT devono viaggiare come singola coppia intrecciata su un cavo separato, possibilmente schermato. NOTE: the 2 LT-LT telephone wires must run in a separate possibly shielded twisted pair cable. NOTE: les signaux téléphoniques LT LT doivent voyager sur un câble séparé, si possible protégé, comprenant une paire téléphonique torsadée. Anmerkung: Die Telefonleitungen LT – LT werden mit einem eigenen verdrillten Kabel (wenn möglich auch geschirmt) geführt. VCT/B VCT/C Impianto con posto esterno a cablaggio tradizionale e segnale video su cavo coassiale System with traditional cabling entrance panel and video distribution on coaxial cable Installation avec poste extérieur à câblage traditionnel et signal vidéo sur câble coaxial. Videosystem mit traditioneller Verdrahtung • Con segnale video in cascata • With video signal in cascade • Avec signal vidéo en cascade • Videosignal in Kaskade • Con segnale video in derivazione • With video signal distribution • Avec signal vidéo en dérivation • Videosignal über Videoverteiler 3 VCT/D VCT/E Impianto con posto esterno a cablaggio tradizionale e distribuzione video semplificata su doppino (V1-V2) tramite convertitore coassiale V1 - V2 (art.4828) System with traditional cabling entrance panel and video distribution on simplified twisted pair (V1-V2) by coaxial encoder V1-V2 art. 4828 Installation avec poste extérieur à câblage traditionnel et distribution vidéo simplifiée sur paire téléphonique torsadée (V1 - V2) par convertiteur coaxial V1 - V2 (art. 4828) Videosystem mit traditioneller Verdrahtung und Videokonverter art. 4828 für Einsatz verdrillter Kabel (V1 - V2). • Con segnale video in cascata • With video signal in cascade • Avec signal vidéo en cascade • Videosignal in Kaskade • Con segnale video in derivazione • With video signal distribution • Avec signal vidéo en dérivation • Videosignal über Videoverteiler Impianto completo di centrale 1906, cevi art. 4594, derivatore art. 4555/A , con funzione di auto accensione e LED per servizi vari. System complete with switchboard art. 1906, power supply art. 4594, video distributor art.4555/A self-ignition function and LED for various services. Installation complète de standard art. 1906, centrale d’alimentation art. 4594, dérivateur art. 4555/A N.B. avec fonction d’auto-allumage et LED pour services différents. Kombinierte Video-Gegensprechanlage mit Telefonzentrale art. 1906, Videozentrale art. 4594, N.B. Videoverteiler art. 4555/A mit Selbsteinschaltung und LED für verschiedene Bedinungen. FT/VCT/01 1ª edizione 07/99 - COD. 22590701 VCT/F 4