FT/VCT/01
Avvertenze
Warnings
Instructions
Anweisungen
I
Seguire scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore.
Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono essere destinati
esclusivamente all'uso per cui sono stati concepiti.
Effettuare l'installazione in conformità alle norme vigenti.
Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive CEE
73/23-89/336. Questo è attestato dalla presenza della marcatura
CE sugli stessi.
RP/HOLD
GB Carefully read and follow the instructions given by the manufacturer.
All the equipment making up the installation must only be used for
the purpose it was built for.
Install the equipment in compliance with the legislation in force.
All products comply with the requirements of the directives EEC
73/23-89/336. This is proved by the CE label displayed on the
products.
F
D
Suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur.
Tous les appareils qui costituent l'installation doivent être destinés
exclusivement à l'utilisation pour laquelle ils ont été conçus.
Effectuer l'installation conformément aux normes en vigueur.
Tous les produits sont conformes aux prescriptions demandées
par les normes CEE 73/23-89/336. Cela est attesté par la présence du marque CE sur les produits.
Die vom Hersteller gelieferten Anweisungen sorgfältig durchlesen und befolgen.
Sämtliche die Anlage betreffenden Geräte dürfen ausschliesslich
für den Zweck verwendet werden, für welchen sie geschaffen
worden sind.
Die Installation muss unter Einhaltung der gültigen Richtlinien
ausgeführt werden.
Alle Produkte entsprechen den Richtlinien EG-73/23 und EG89/336. Die Übereinstimmung der Produkte mit den genannten
Richtlinien wird beglaubigt durch das Vorhandensein der CEMarkierung auf den Produkten.
Scelta tipologica d’uso
Choice of usage typology
Choix de la typologie d’emploi
Bedienungstypologie - Auswahl
01
02
03
04
06
07
08
09
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
05
I Videocitotelefono serie COMTEL art. 4901.
Istruzioni per la posa
GB VIDEOCOMTEL art. 4901.
Installing instructions
F VIDEOCOMTEL art. 4901.
Instructions pour le montage
D VIDEOCOMTEL Art. 4901.
Hinweise für die Montage
GROUP S.P.A.
Inserimento della legenda scelta
Insertion of chosen legenda
Insertion de la legenda choisie
Einfügung der ausgewählten Legende
• Posto operatore abbinato alla centrale art.1906
• Operator branch linked to telephone switchboard art. 1906
• Appareil dérivé opérateur avec standard art. 1906
• Video-programmiersprechstelle zu Zentrale 1906
RP/HOLD
01
02
03
04
OFF
RP/HOLD
01
02
03
04
06
07
08
09
1
REC
05
2
1
2
3
• Utente derivato abbinato alla centrale
art. 1906.
• User branch linked to telephone
switchboard art. 1906.
• Appareil dérivé usager avec
standard art. 1906.
• Video-Benutzersprechstelle zur
Zentrale 1906.
OLD
/H
RP
3
2
05
6
1
04
5
9
4
03
8
02
#
7
01
0
09
08
07
06
*
RP/HOLD
9
10
11
12
OFF
13
REC
3
• Posto operatore abbinato alla interfaccia art. 1904
• Operator branch linked to telephone switchboard art. 1904
• Appareil dérivé usager avec standard art. 1904
• Video-Sprechstelle zu Interface 1904
1
Installazione base da tavolo art. 4917
Installation of desk base art. 4917
Installation de la base de table art. 4917
Montage der Tischunterlage art. 4917
147 cm
Installazione monitor da parete
Installation of surface monitor
installation moniteur en saillie
Montage des AP-Monitors
7
0
LD
/HO
*
RP
#
9
8
5
4
1
07
2
6
02
08
3
03
09
04
05
R
P
/H
O
LD
1
05
04
03
09
02
08
3
07
2
6
1
5
9
4
2
8
#
7
0
*
1
LD
/HO
RP
05
04
03
09
02
08
3
07
2
6
1
_
5
9
4
8
#
7
0
*
LD
LT
LT
+
Suoneria
Schermo
V
2
• Posizione dei segnali nel connettore plug 8 poli per base da tavolo.
• Correspondence of the 8-pole plug contacts for the desk base.
• Correspondence des contacts du connecteur plug à 8 poles pour base de table.
• Steckerbelegung bei Verwendung des 8-poligen Steckers für Tischversion.
2
Come togliere il monitor
How to remove the monitor
Comment enlever le moniteur
Wie der Monitor demontiert wird
2
RP
/HO
LD
05
04
03
02
09
08
07
3
2
6
1
5
9
4
8
#
7
0
*
1
NOTA: i segnali telefonici LT LT devono viaggiare come singola coppia intrecciata su un cavo separato, possibilmente schermato.
NOTE: the 2 LT-LT telephone wires must run in a separate possibly shielded twisted pair cable.
NOTE: les signaux téléphoniques LT LT doivent voyager sur un câble séparé, si possible protégé, comprenant une paire téléphonique torsadée.
Anmerkung: Die Telefonleitungen LT – LT werden mit einem eigenen verdrillten Kabel (wenn möglich auch geschirmt) geführt.
VCT/B
VCT/C
Impianto con posto esterno a cablaggio tradizionale e segnale video su cavo coassiale
System with traditional cabling entrance panel and video distribution on coaxial cable
Installation avec poste extérieur à câblage traditionnel et signal vidéo sur câble coaxial.
Videosystem mit traditioneller Verdrahtung
• Con segnale video in cascata
• With video signal in cascade
• Avec signal vidéo en cascade
• Videosignal in Kaskade
• Con segnale video in derivazione
• With video signal distribution
• Avec signal vidéo en dérivation
• Videosignal über Videoverteiler
3
VCT/D
VCT/E
Impianto con posto esterno a cablaggio tradizionale e distribuzione video semplificata su doppino (V1-V2) tramite convertitore coassiale
V1 - V2 (art.4828)
System with traditional cabling entrance panel and video distribution on simplified twisted pair (V1-V2) by coaxial encoder V1-V2 art. 4828
Installation avec poste extérieur à câblage traditionnel et distribution vidéo simplifiée sur paire téléphonique torsadée (V1 - V2) par
convertiteur coaxial V1 - V2 (art. 4828)
Videosystem mit traditioneller Verdrahtung und Videokonverter art. 4828 für Einsatz verdrillter Kabel (V1 - V2).
• Con segnale video in cascata
• With video signal in cascade
• Avec signal vidéo en cascade
• Videosignal in Kaskade
• Con segnale video in derivazione
• With video signal distribution
• Avec signal vidéo en dérivation
• Videosignal über Videoverteiler
Impianto completo di centrale 1906, cevi art. 4594, derivatore art. 4555/A , con funzione di auto accensione e LED per servizi vari.
System complete with switchboard art. 1906, power supply art. 4594, video distributor art.4555/A self-ignition function and LED for various services.
Installation complète de standard art. 1906, centrale d’alimentation art. 4594, dérivateur art. 4555/A N.B. avec fonction d’auto-allumage et LED pour services différents.
Kombinierte Video-Gegensprechanlage mit Telefonzentrale art. 1906, Videozentrale art. 4594, N.B. Videoverteiler art. 4555/A mit Selbsteinschaltung und
LED für verschiedene Bedinungen.
FT/VCT/01 1ª edizione 07/99 - COD. 22590701
VCT/F
4
Scarica

FT/VCT/01