TITAN PI 240 F PI 240 R PI 240 R- V automotive service equipment TITAN PI 240 F •Sollevatore 2 colonne elettroidraulico •2 cilindri indipendenti •sincronizzazione dei carrelli dal basso tramite fune metallica •copertura a pavimento di 65 mm •bracci telescopici corti a 3 stadi •bracci telescopici lunghi a 2 stadi •Electro-hydraulic two posts lifts •two independent cylinders •rope mode synchronization system from the bottom •chain-guard kit height 65 mm •short telescopic three stages arms •long telescopic two stages arms •Elévateur à 2 colonnes électrohydraulique •2 vérins indépendants •synchronisation des chariots par le bas à travers un filin métallique •hauteur au sol du protège-chaîne de 65 mm seulement •bras télescopiques courts à 3 étages •bras télescopiques longs à 2 étages •Elektrohydraulische Zweisäulenhebebühne •2 unabhängige Zylinder •Synchronisation der Trägerwagen von unten mit Hilfe eines Metallseils •Höhe vom Boden der Kettenschutzabdeckung nur 65 mm •Kurze Teleskoparme mit 3 Stufen •Lange Teleskoparme mit 2 Stufen •Elevador electrohidráulico con 2 columnas •2 cilindros independientes •sincronizador de las carretillas desde abajo a través de cable metálico •altura desde pavimento del cubrecadena de tan solo 65 mm •brazos telescópicos cortos de 3 etapas •brazos telescópicos largos de 2 etapas •Mecanismo electrohidráulico de elevação de 2 colunas •2 cilindros independentes •sincronização dos carros por baixo mediante um cabo metálico •altura do piso do protector de corrente de apenas 65 mm •braços telescópicos curtos de 3 fases •braços telescópicos compridos de 2 fases Max 1900 2826 0 3420 R9 R142 Min. 98 R131 R7 0 40 2800 80 TITAN PI 240 R •Sollevatore 2 colonne elettroidraulico •2 cilindri indipendenti •sincronizzazione dei carrelli dall’alto tramite fune metallica •altezza portale di collegamento colonne di 3750 mm •bracci telescopici corti a 3 stadi •bracci telescopici lunghi a 2 stadi •Electro-hydraulic two posts lifts •two independent cylinders •rope mode synchronization system from above •cross-bar height 3750 mm •short telescopic three stages arms •long telescopic two stages arms •Elévateur à 2 colonnes électrohydraulique •2 vérins indépendants •synchronisation des chariots par le haut à travers un filin métallique •hauteur portique de jonction des colonnes : 3750 mm •bras télescopiques courts à 3 étages •bras télescopiques longs à 2 étages •Elektrohydraulische Zweisäulenhebebühne •2 unabhängige Zylinder •Synchronisation der Trägerwagen von oben mit Hilfe eines Metallseils •Höhe Anschlussportal der Säulen 3750 mm •Kurze Teleskoparme mit 3 Stufen •Lange Teleskoparme mit 2 Stufen •Elevador electrohidráulico con 2 columnas •2 cilindros independientes •sincronizador de las carretillas desde arriba a través de cable metálico •altura portal de unión columnas de 3750 mm •brazos telescópicos cortos de 3 etapas •brazos telescópicos largos de 2 etapas •Mecanismo electrohidráulico de elevação de 2 colunas •2 cilindros independentes •sincronização dos carros por cima mediante um cabo metálico •altura da porta de ligação colunas de 3750 mm •braços telescópicos curtos de 3 fases •braços telescópicos compridos de 2 fases R13 10 2800 40 3750 Max 1900 0 3420 R9 R142 Min. 98 R7 80 TITAN PI 240 R-V •Sollevatore 2 colonne elettroidraulico •2 cilindri indipendenti •sincronizzazione dei carrelli dall’alto tramite fune metallica •altezza portale di collegamento colonne di 5000 mm •bracci telescopici corti a 3 stadi •bracci telescopici lunghi a 2 stadi •Electro-hydraulic two posts lifts •two independent cylinders •rope mode synchronization system from above •cross-bar height 5000 mm •short telescopic three stages arms •long telescopic two stages arms •Elévateur à 2 colonnes électrohydraulique •2 vérins indépendants •synchronisation des chariots par le haut à travers un filin métallique •hauteur portique de jonction des colonnes : 5000 mm •bras télescopiques courts à 3 étages •bras télescopiques longs à 2 étages •Elektrohydraulische Zweisäulenhebebühne •2 unabhängige Zylinder •Synchronisation der Trägerwagen von oben mit Hilfe eines Metallseils •Höhe Anschlussportal der Säulen 5000 mm •Kurze Teleskoparme mit 3 Stufen •Lange Teleskoparme mit 2 Stufen •Elevador electrohidráulico con 2 columnas •2 cilindros independientes •sincronizador de las carretillas desde arriba a través de cable metálico •altura portal de unión columnas de 5000 mm •brazos telescópicos cortos de 3 etapas •brazos telescópicos largos de 2 etapas •Mecanismo electrohidráulico de elevação de 2 colunas •2 cilindros independentes •sincronização dos carros por cima mediante um cabo metálico •altura da porta de ligação colunas de 5000 mm •braços telescópicos curtos de 3 fases •braços telescópicos compridos de 2 fases 5000 0 Max 1900 80 R142 3420 R9 Min. 98 R13 R7 10 40 2800 omologato CE, conforme alla norma EN 1493/98 EC certified, complies with EN 1493/98 rules homologué Ce, conforme à la norme EN 1493/98 CE-zugelassen, entspricht der Norm EN 1493/98 homologado CE, conforme a la norma EN 1493/98 homologado CE, em conformidade à norma EN 1493/98 Dispositivi sicurezza Dati tecnicidiTechnical dataSafety devices Dispositifs de sécurité Schutzvorrichtungen Dispositivos de seguridad Dispositivos de segurança •Sicurezze salvapiedi applicate ai bracci •Sicurezze meccaniche antirotazione dei bracci ad inserimento automatico •Sicurezze meccaniche stazionamento carrelli •Valvole di sicurezza paracadute •Circuito elettrico ausiliario a bassa tensione •Lamiere di protezione catena cilindri di sollevamento •Rilevatori di tensione dei cavi di livellamento •Foot guards fitted on the arms •Safety mechanical devices for carriage anti-rotation, Automatic switch-on •Safety mechanical devices for carriages stopping •Parachute security valves •Auxiliary low tension electrical circuit •Protection plate for lifting cylinder rope •Levelling cables tension sensors •Protège-pieds montés sur les bras •Protecteurs mécaniques contre la rotation intempestive des bras à enclenchement automatique •Protecteurs mécaniques de stationnement des chariots •Soupapes de sécurité parachutes •Circuit électrique auxiliaire à basse tension •Tôle de protection chaîne des vérins de levage •Détecteurs de tension des câbles de nivellement •Fußschutzvorrichtungen an den Armen •Mechanische Schutzvorrichtung für die Rotationssperre der Arme mit automatischer Aktivierung •Mechanische Schutzvorrichtungen für das Halten der Trägerwagen •Sicherheitsfangventile •Hilfsstromkreis mit Niederspannung •Schutzleisten an der Kette der Hubzylinder •Spannungsmesser der Nivellierungskabel •Seguridades para la protección de los pies aplicadas en los brazos •Seguridades mecánicas antirrotación de los brazos de introducción automática •Seguridades mecánicas de estacionamiento carretillas •Válvulas de seguridad paracaídas •Circuito eléctrico auxiliar de baja tensión •Chapas de protección de la cadena de cilindros de elevación •Medidores de tensión de los cables de igualación •Protecções para os pés aplicadas aos braços •Protecções mecânicas anti-rotação dos braços de inserção mecânica •Protecções mecânicas estacionamento carros •Válvulas de segurança pára-quedas •Circuito eléctrico auxiliário de baixa tensão •Lâminas de protecção de corrente de cilindros de elevação •Detectores de tensão dos cabos de nivelamento Dati tecnici Technical data Caractéristiques techniques Technische Daten Datos técnicos Dados técnicos TITAN PI 240 Portata massima Maximum power (kg) Portée Tragfähigkeit Capacidad de carga Capacidade Tempo di sollevamento Raising time Durée du levage Hubfahrtdauer Tiempo de elevación Tempo de elevação F R R-V 4.000 kg 4.000 kg 4.000 kg 50 sec 50 sec 50 sec 2,6 kW 2,6 kW 2,6 kW (230/400V 3ph 50Hz) Potenza motore Motor power Puissance moteur Motorleistung Potencia motor Potência do motor Alimentazione Motor power Alimentation Stromversorgung Alimentación Alimentação Peso sollevatore ca Lift weight, approx. Poids approximatif de l’élévateur Gewicht der Hebevorrichtung c.a. Peso elevador aprox. Peso do mec. de elevação c.a. 230/400V 3ph 50/60Hz 230 1ph 50/60Hz 667 kg 770 kg 850 kg TITAN PI 240 F - PI 240 R - PI 240 R-V Imported machines Accessori standard Standard accessories Equipement de série Mitgeliefertes Zubehör Accesorios incluidos Acessórios em dotação h=50-70-150 mm kit 4 distanziali a innesto kit of 4 coupling spacer Jeu de 4 entretoises à accouplement Bausatz 4 Steck-Abstandsstücke kit 4 separadores acoplables kit 4 separadores de enxerto kit tasselli per ancoraggio sollevatore al suolo Dowels kit for fixing to the floor Jeu de chevilles pour l’ancrage au sol de l’élévateur Bausatz Dübel für die Verankerung der Hebevorrichtung am Boden kit tacos para anclar el elevador al suelo kit de tacos de fixação ao solo para o mec. de elevação Accessori opzionali Optional accessories Equipement en option Optionale Zubehörteile Accesorios bajo pedido Acessórios a pedido Basamento Base Base Untersatz Base Base Kit piastra ancoraggio Fixing plate kit Jeu plaque d’ancrage Bausatz Verankerungsplatte kit tacos para anclar el elevador al suelo kit de tacos de fixação ao solo para o mec. de elevação h=200 mm Kit 4 boccole per tamponi filettati Kit of 4 bushes for threaded pads Jeu de 4 bagues pour tampons filetés Kit 4 Buchsen für Gewindepuffer Kit 4 casquillos para tampones roscados Kit de 4 buchas para tampões roscados Kit 4 tamponi filettati Kit of 4 threaded pads Jeu de 4 tampons filetés Bausatz 4 Gewindepuffer Kit 4 tampones roscados Kit de 4 tampões roscados h=100 mm Kit 4 tamponi filettati Kit of 4 threaded pads Jeu de 4 tampons filetés Bausatz 4 Gewindepuffer Kit 4 tampones roscados Kit de 4 tampões roscados Dati tecnici per l’installazione ad incasso: peso proprio apparecchiatura 667/770/850 kg - Carico max ammesso 4.000 kg - Altezza max sollevamento 1.900mm. Superficie appoggio 3.128 (cm2). - Caratteristiche tasselli di fissaggio a terra: tipo meccanico - Lunghezza 160 mm - Diametro foratura 20 mm - Diametro filetto M20. Carico ammissibile del tassello con relativo cemento - 23,8 kN,- Rck 250 daN/cm2 calcestruzzo non fessurato - Planarità pavimento 3 mm/m. Il pavimento deve essere in grado di reggere un carico pari alla somma del peso proprio dell’apparecchiatura e del carico massimo ammesso, tenendo conto della base di appoggio al pavimento e dei mezzi di fissaggio previsti. MONDOLFO FERRO S.p.A. - Viale Dell’Industria, 20 - 61037 MONDOLFO (PU) ITALY Tel. 0721.93671 - Telefax 0721.930238 [email protected] - www.mondolfoferro.it L’azienda si riserva di modificare le caratteristiche dei prodotto in qualsiasi momento. The company reserves the right to modify the technical specifications of its products at any time. Le fabricant se réserve le droit de modifier son produit à tout moment. Die Firma behält sich vor, die Produkteigenschaften jederzeit zu ändern. La empresa se reserva el derecho de modificar las características de los productos en cualquier momento. A empresa reserva-se o direito de modificar as características técnicas do produto em qualquer momento. by Marketing - Cod. DPMF000005A - 05/08.