Unità termoventilanti
e di Condizionamento
Serie STL-STV
Thermo-ventilation
and Conditioning Units
Series STL-STV
STL
STV
I dati e le fotografie riportate possono subire variazioni senza preavviso e non impegnano il costruttore.
All details and pictures are subject to change without notice and are not binding the manufacturer.
STL-STV Imp
4-05-2006
15:35
Pagina 1
INDICE / INDEX
2 Descrizione STL - STV;
2 Description STL - SLV;
8 Diagramma di scelta della grandezza STL;
8 Size selection diagram STL;
9 Perdite di carico dei componenti STL;
9 Components pressure drop STL;
10 Tabelle di selezione della potenza motore
da installare STL;
10 Electric motor selection data sheet STL;
12 Dimensions STL;
12 Dimensioni STL;
13 Configurations STL;
13 Configurazioni STL;
14 Weights STL;
14 Pesi STL;
16 Size selection diagram STV;
16 Diagramma di scelta della grandezza STV;
17 Components pressure drop STV;
17 Perdite di carico dei componenti STV;
18 Electric motor selection data sheet STV;
18 Tabelle di selezione della potenza motore
da installare STV;
20 Dimensions, configurations, orientations
STV
20 Dimensioni, configurazioni, orientamenti
STV;
21 Weights STV;
21 Pesi STV;
22 Example for number of rows selections
with heating coil;
22 Esempio di selezione del numero di
ranghi con batteria calda;
24 Heating coil selection diagram;
24 Diagrammi scelta batterie calde;
27 Corrective coefficient for water
temperature;
27 Coefficiente correttivo temperatura acqua;
28 Example for number of rows selections
with cooling coil;
28 Esempio di selezione del numero di
ranghi con batteria fredda;
29 Cooling coil selection diagrams;
29 Diagrammi scelta batterie fredde;
31 Fans range;
31 Gamma dei ventilatori;
37 Electric wirings;
37 Schemi dei collegamenti elettrici;
38 Conversion factors and formulas;
38 Tabelle di conversione unità di misura e
formule utili;
39 Notes.
39 Annotazioni.
1
STL-STV Imp
4-05-2006
15:35
Pagina 2
Le unità della serie STL - STV sono proposte
quali unità di termoventilazione e
condizionamento a sviluppo orizzontale (STL) o
verticale (STV) per ambienti civili e industriali.
Le unità della serie STL sono disponibili in 8
configurazioni standard che partendo dalla
versione base, composta da ventilatore e filtro
piano, può essere ampliata con filtro a tasche,
batteria calda e batteria fredda.
Le unità della serie STV sono disponibili in tre
configurazioni standard:
- C1: filtro piano e batteria calda;
- C2: filtro piano e batteria fredda;
- C3: filtro piano, batteria calda e fredda.
The STL - STV series units are suitable for civil
and industrial thermo-ventilation and
conditioning and are available in horizontal
(STL) and vertical (STV) arrangements.
The STL units are available in 8 standard
configurations, starting from fan and flat filter
only, with the possibility to integrate with bag
filter, heating and cooling coil.
The STV units are available in 3 standard
configurations:
- C1: flat filter and heating coil;
- C2: flat filter and cooling coil;
- C3: flat filter, heating coil and cooling coil.
Besides the units can be integrated or modified
with accessories and
options.
L’unità si può
ulteriormente integrare
o modificare con gli
accessori e le opzioni
proposte.
Casing of STL - STV
series is made of
aluminium profile
frame with double skin
panels, galvanized
internal and galvanized
prepainted external,
insulated with high
sound reducing
capacity polyurethane,
20 mm thickness.
Base frame is standard
for every sizes.
La serie STL - STV è
realizzata con struttura
di contenimento in
profilati d’alluminio e
pannelli sandwich in
lamiera zincata
all’interno e in lamiera
zincata preverniciata
all’esterno, coibentati
internamente con
poliuretano di 20 mm
di spessore ad elevata
capacità
fonoassorbente.
Il basamento di
sostegno è standard
per ogni grandezza.
Filters
Medium efficiency filter
(STL – STV)
Flat filters, regenerable
by washing, efficiency
G3 (EN779) installed in
galvanized sliding
guides to permit an
easy upkeep. The
filtering media is
polyester mattress,
contained in a
galvanized steel frame.
Filter thickness 48 mm.
Filtri
Filtri a media efficienza
(STL - STV)
Celle filtranti
rigenerabili medianti
lavaggio, di efficienza
G3 (EN779) montati su
guide di scorrimento in
lamiera zincata per la
facile estrazione. Telaio
in lamiera zincata,
media filtrante in
poliestere. Spessore
delle celle mm 48.
2
STL-STV Imp
4-05-2006
15:35
Pagina 3
Filtri ad alta efficienza (solo STL)
Filtri a tasche con telaio in lamiera zincata e
media filtrante in fibra di vetro di efficienza F7
(EN779). I filtri sono montati su guide di
scorrimento in lamiera zincata per la facile
estrazione.
High efficiency filter (STL only)
Bag filters with galvanized frame and glass
fibre media efficiency F7 (EN779). The filters
are installed in galvanized sliding guides to
permit an easy upkeep.
Batterie di scambio termico ad acqua
Batterie di scambio
termico costruite con
tubi in rame espansi
meccanicamente nelle
alette a pacco continuo
in alluminio. Telaio in
lamiera zincata e
collettori con attacchi
filettati in acciaio al
carbonio oppure in
ottone. Le batterie
sono collaudate con
aria secca alla
pressione di 30 bar.
Water coils for heating and cooling
The coils for hot or
cool water have
mechanically expanded
copper tubes in
continuous aluminium
pack fins. The frame is
made of galvanized
carbon steel with
dapped holes plates.
Headers are made of
carbon steel and have
threaded connections.
Before the installation
the coil tightness is
tested at 30 bars.
The heating coils are
mounted on galvanized
steel sliding guides.
Le batterie di
riscaldamento sono
contenute in guide di
scorrimento in lamiera
zincata.
The cooling coils are
mounted on galvanized
and insulated drain
pan (inox AISI 304 on
request).
Le batterie di
raffrescamento sono
inserite tramite guide
in vasche di raccolta
condensa coibentate e
realizzate in lamiera
zincata (inox aisi 304 su
richiesta).
Per evitare il
trascinamento della
condensa la massima
velocità di
attraversamento delle
batterie fredde è di 2,6
m/s per le unità STL e
di 2,7 m/s per le unità
STV.
The maximum velocity
on cooling coil, to
avoid the risk of
condense carry over is
2,6 m/s for STL units
and 2,7 m/s for STV
units.
Fan section
All models are
equipped with double
inlet centrifugal fans
with forward curved
blades, coupled
through belts and
pulleys to a three
phases electrical
motor, single speed
Gruppi motoventilanti
Tutti i modelli sono
dotati di ventilatori
centrifughi a pale
avanti a doppia
aspirazione, accoppiati
mediante trasmissione
con cinghie e pulegge
a motori elettrici trifase
eurotensione a singola
3
STL-STV Imp
4-05-2006
15:35
Pagina 4
velocità (4 Poli o 6 Poli)
o doppia velocità (4/6
Poli o 4/8 Poli).
I motori sopportano
una temperatura di
funzionamento
massima di 60°C.
(4 Poles or 6 Poles) or
double speed (4/6 Poles
or 4/8 Poles).
Il gruppo
motoventilante è
installato su unico
supporto posato su
ammortizzatori in
gomma. Alla bocca del
ventilatore è applicato
un giunto antivibrante
in PVC.
The fan-motor set is
mounted on a shockabsorber fixed at the
base through rubber
anti vibration dumping.
A PVC flexible
connection is applied
on fan discharge.
Max working
temperature of motors
is 60°C.
STL - STV series units
are equipped with
piston microswitch and
protection guard on the
access door.
Le unità
termoventilanti della
serie STL - STV sono
complete di carter di
sicurezza e di
microswitch a
pistoncino applicati allo
sportello d’ispezione.
STL series includes 10
sizes with air flow
range from 1500 m3/h
to 37.000 m3/h.
La gamma STL si
articola in 10 grandezze
con un campo di
portate d’aria da 1.500
m3/h a 37.000 m3/h.
STV series includes 9
sizes with air flow
range from 1.200 m3/h
to 31.000 m3/h.
La gamma STV si
articola in 9 grandezze
con un campo di portate d’aria da 1.200 m3/h a
31.000 m3/h.
ACCESSORI / ACCESSORIES
Tetto di protezione
E’ fornito nello stesso
materiale della
pannellatura
dell’estrattore ed è
sporgente
sui 4 lati.
Il tettuccio viene fissato
all’unità dall’esterno
con viti e sigillato.
Galvanized flat roof
Is supplied in the same
material of the panels
and is box projecting.
The roof is outside
fixed with screws to
the box and sealed.
Inlet grille
Aluminium inlet grille
with fixed fins.
Griglia di ripresa
Griglia di ripresa in
alluminio ad alette fisse per la presa dell’aria da
trattare.
4
STL-STV Imp
4-05-2006
15:35
Pagina 5
Serranda di ripresa
Serranda frontale per il
100% della portata.
La serranda è realizzata
con struttura e pale in
alluminio.
È del tipo con alette con
rotazione a contrasto su
ingranaggi in ABS.
Le alette hanno forma
aerodinamica con
guarnizioni di tenuta in
gomma.
Salvo diversa specifica
la serranda viene
fornita completa di
comando manuale.
Inlet damper
Frontal damper for
100% air flow.
It is entirely made in
extruded aluminium
profiles.
The airfoil blades
have opposed type
rotation and are
mounted on reinforced
ABS gears.
On the blades are
fixed special rubber
gaskets for air tightness.
As standard the damper
is supplied with manual
control.
Camera di miscela a
due serrande
Camera di miscela a
due serrande realizzato
con la stessa struttura e pannellatura dell’unità.
Le serrande sono realizzate con struttura e pale
in alluminio. Sono del tipo con alette con
rotazione a contrasto su ingranaggi in ABS.
Le alette hanno forma aerodinamica con
guarnizioni di tenuta in gomma.
Salvo diversa specifica le serrande vengono
fornite complete di comando manuale.
Mixing box with two
dampers
Mixing box with two
dampers made with
the same structure and paneling of the unit.
Dampers are entirely made in extruded
aluminium profiles. The airfoil blades have
opposed type rotation and are mounted on
reinforced ABS gears. On the blades are fixed
special rubber gaskets for air tightness.
As standard the dampers are supplied with
manual control.
Plenum di ripresa con serranda superiore (solo
per STL)
Plenum con serranda superiore per la presa
dall’alto dell’aria da trattare. Esso è realizzato
con la stessa struttura e pannellatura dell’unità.
La serranda è realizzata con struttura e pale in
alluminio.
È del tipo con alette con rotazione a contrasto
su ingranaggi in ABS.
Le alette hanno forma aerodinamica con
guarnizioni di tenuta in gomma.
Salvo diversa specifica la serranda viene fornita
completa di comando manuale.
Empty section with on top damper
(STL only)
Empty section with on top fresh air damper. It
is made with the same structure and paneling
of the unit.
The damper is entirely made in extruded
aluminium profiles.
The airfoil blades have opposed type rotation
and are mounted on reinforced ABS gears.
On the blades are fixed special rubber gaskets
for air tightness.
As standard the damper is supplied with
manual control.
Vano tecnico (solo per STL)
E’ realizzato con la stessa struttura e
pannellatura dell’unità ed è disponibile in varie
dimensioni standard a seconda della
configurazione scelta.
Technical space (STL only)
It is made with the same structure and
paneling of the unit and it is available in some
standard dimensions depending from the
choosed configuration.
Plenum di mandata con bocchetta
(solo per STV)
Esso è realizzato con la stessa struttura e
pannellatura dell’unità. La bocchetta è in
alluminio a doppio filare di alette orientabili per
il lancio diretto in ambiente.
Supply empty section with nozzle
(STV only)
It is made with the same structure and
paneling of the unit. Aluminium nozzle with
two rows of orientable fins.
5
STL-STV Imp
4-05-2006
15:35
Pagina 6
OPZIONI
OPTIONS
Materiale della pannellatura
In alternativa all’esecuzione standard le
termoventilanti della serie STL possono essere
fornite con pannelli realizzati nei seguenti
materiali:
- Acciaio inox AISI 304,
- Acciaio inox AISI 316,
- Peraluman,
- Lamiera preverniciata.
Panels materials
The STL series can be supplied with different
panel materials instead of the standard
execution. The available materials are:
- Stainless steel AISI 304,
- Stainless steel AISI 316,
- Peraluman,
- Galvanized prepainted steel.
Batterie elettriche
Nell’esecuzione
standard le batterie di
riscaldamento con
alimentazione elettrica
sono del tipo a
resistenze alettate.
Il telaio è in acciaio al
carbonio zincato e le
resistenze sono inserite
in tubi di ferro con
alettatura spiroidale ed
isolate dalle piastre di
supporto con elementi
in ceramica.
Salvo diversa specifica
la tensione di
alimentazione è di
400V/50Hz.
La potenza elettrica
viene frazionata in più
gradini in funzione
della potenza
complessiva da
scambiare.
Le batterie elettriche sono dotate di termostato
di sicurezza tarabile e di morsettiera in scatola
IP55 cablata.
Electric air heater
In the standard
execution the heating
coil with electric
feeding have finned
resistors.
The frame is made of
galvanized carbon steel
and resistors are
inserted into iron
finned tubes and
insulated from the
supporting plates with
pottery elements.
The standard electric
supply is 400V/50Hz.
The electric power is
fractionated in many
steps depending from
the total power to
exchange.
The electric coils are
equipped with safety
adjustable thermostat and with IP55 wire
terminal block.
Fans
On request is possible change the standard fan
with another with special execution.
All of these options have to be required to our
technic-commercial office.
Ventilatori
Su richiesta è possibile sostituire il ventilatore
standard con uno in esecuzione speciale.
Tali opzioni devono essere richieste al nostro
servizio tecnico-commerciale.
6
STL-STV Imp
4-05-2006
15:35
Pagina 7
Unità termoventilanti
e di Condizionamento
Serie STL
Thermo-ventilation
and Conditioning Units
Series STL
7
STL-STV Imp
4-05-2006
15:35
Pagina 8
Unità Termoventilanti e di Condizionamento “a sviluppo orizzontale”
“Horizontal” Thermo-ventilation and Conditioning Units
Serie / Series STL
DIAGRAMMA DI SELEZIONE / SELECTION DIAGRAM
44000
280
42000
40000
38000
36000
220
34000
32000
28000
160
26000
24000
22000
125
20000
100
18000
16000
14000
80
12000
10000
50
8000
40
6000
30
4000
15
2000
1
2
2,6
3
4
Velocità frontale batteria (m/s) / Coll air velocity (m/s)
2,6 m/s = max velocità batteria fredda / max velocity on cooling coil
8
Grandezza / Size STL
Portata aria (mc/h) / Air Flow (mc/h)
30000
STL-STV Imp
4-05-2006
15:35
Pagina 9
Perdite di carico componenti
Components pressure drop
Prima di passare alla selezione del ventilatore è
necessario trovare tutte le perdite di carico,
interne ed esterne all’unità, che lo stesso deve
sopportare.
Dalla seguente tabella sono facilmente
individuabili le Perdite di Carico interne dei
componenti (P.C.). Le perdite di carico esterne,
comunemente indicate con Pressione Statica
Utile (P.S.U.), dipendono invece dall’impianto in
cui verrà inserita l’unità.
Before proceding to the fan selection is
necessary to find the pressure drop internal
and external.
From the below chart is easy to find the
Internal Static Pressure drop of the
components (I.S.P.). The external pressure
drop, usually indicated as External Static
Pressure (E.S.P.), depends from the plants.
COMPONENTE – COMPONENT
Serrande/Camera di miscela/Griglie - Dampers/Mixing box/Grille
Filtro Sintetico (filtro pulito) - Synthetic filter (cleaned filter)
Filtro a Tasche F6 (filtro pulito) - Bag filter F6 (cleaned filter)
Filtro a Tasche F7 (filtro pulito) - Bag filter F7 (cleaned filter)
Filtro a Tasche F8/F9 (filtro pulito) - Bag filter F8/F9 (cleaned filter)
Batteria di riscaldamento 1R - Heating coil 1R
Batteria di riscaldamento 2R - Heating coil 2R
Batteria di riscaldamento 3R - Heating coil 3R
Batteria di riscaldamento 4R - Heating coil 4R
Batteria di raffreddamento 4R (aletta bagnata) - Cooling coil 4R (wet
Batteria di raffreddamento 5R (aletta bagnata) - Cooling coil 5R (wet
Batteria di raffreddamento 6R (aletta bagnata) - Cooling coil 6R (wet
Batteria di raffreddamento 7R (aletta bagnata) - Cooling coil 7R (wet
Batteria di raffreddamento 8R (aletta bagnata) - Cooling coil 8R (wet
Batteria di riscaldamento elettrica - Electric heating coil
fin)
fin)
fin)
fin)
fin)
Velocità
Velocity
2,0 m/s
Dp (Pa)
20
40
100
110
120
8
20
25
35
50
65
80
90
100
20
Velocità
Velocity
2,5 m/s
Dp (Pa)
20
60
130
150
170
12
25
40
50
75
95
120
140
160
20
Velocità
Velocity
3,0 m/s
Dp (Pa)
25
80
180
210
230
20
35
50
70
100
130
160
190
210
20
N.B.: Per la selezione del numero di ranghi vedere gli esempi e i diagrammi da pag. 22 a pag. 30.
N.B.: For the number of rows selections see the examples and diagrams from pag. 22 to pag. 30.
Selezione della potenza del motore da installare
Selection of installed motor power
Nelle tabelle a pagg. 10 e 11 sono riportate le
potenze da installare e il numero di giri del
ventilatore in funzione della Pressione Statica
Totale (P.S.T.), della taglia dell’unità e della
portata d’aria. La Pressione Statica Totale
(P.S.T.) è calcolata sommando le Perdite di
Carico interne dell’UTA (P.C.) e la Pressione
Statica Utile necessaria all’impianto (P.S.U.):
In the tables at pages 10 and 11 is possible to
find the required motor power in relation to
Total Static Pressure (T.S.P.), unit size and air
flow. The Total Static Pressure (T.S.P.) is
obtained as the addition of AHU Internal Static
Pressure (I.S.P.) and the plant External Static
Pressure (E.S.P.):
T.S.P. = I.S.P. + E.S.P.
P.S.T. = P.C. + P.S.U.
9
(kWi = Potenza motore installata / installed power motor)
Serie / Series STL
PRESTAZIONI AERAULICHE / AERAULIC DATA
STL-STV Imp
4-05-2006
15:35
Pagina 10
10
(kWi = Potenza motore installata / installed power motor)
Serie / Series STL
PRESTAZIONI AERAULICHE / AERAULIC DATA
STL-STV Imp
4-05-2006
15:35
Pagina 11
11
STL-STV Imp
4-05-2006
15:35
Pagina 12
Unità Termoventilanti e di Condizionamento “a sviluppo orizzontale”
“Horizontal” Thermo-ventilation and Conditioning Units
Serie / Series STL
DIMENSIONI / DIMENSIONS
Modello
Model
STL
STL
STL
STL
STL
STL
STL
STL
STL
STL
15
30
40
50
80
100
125
160
220
280
Caratteristiche dimensionali (mm) / Dimensional features (mm)
P
790
1040
1290
1290
1540
1790
2040
2040
2540
2540
H
540
660
660
790
940
1040
1040
1290
1290
1540
C
238
304
336
400
478
564
616
686
762
850
D
270
270
300
350
410
485
576
646
722
810
E
276
368
477
445
531
613
712
677
889
845
12
B
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
F
55
155
95
150
178
130
60
202
93
215
G
106
140
150
150
180
195
155
167
167
167
M
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
N
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
STL-STV Imp
4-05-2006
15:35
Pagina 13
Unità Termoventilanti e di Condizionamento “a sviluppo orizzontale”
“Horizontal” Thermo-ventilation and Conditioning Units
Serie / Series STL
CONFIGURAZIONI / CONFIGURATIONS
C1
Filtri G3 - Ventilatore
G3 Filter - Fan
C2
Filtri G3 - Filtri F7 - Ventilatore
G3 Filter - F7 Filter - Fan
C3
Filtri G3 - Batteria di riscaldamento - Ventilatore
G3 Filter - Heating coil - Fan
C4
Filtri G3 - Filtri F7 - Batteria di riscaldamento - Ventilatore
G3 Filter - F7 Filter - Heating coil - Fan
C5
Filtri G3 - Batteria di raffrescamento - Ventilatore
G3 Filter - Cooling coil - Fan
C6
Filtri G3 - Filtri F7 - Batteria di raffrescamento - Ventilatore
G3 Filter - F7 Filter - Cooling coil - Fan
C7*
Filtri G3 - Batteria di riscaldamento
Batteria di raffrescamento - Ventilatore
G3 Filter - Heating coil - Cooling coil - Fan
C8*
Filtri G3 – Filtri F7 - Batteria di riscaldamento
Batteria di raffrescamento - Ventilatore
G3 Filter - F7 Filter - Heating coil - Cooling coil - Fan
(*) Per le configurazioni C7 e C8 sarà cura del
cliente specificare la sequenza delle batterie
(prima calda e poi fredda o viceversa).
(*) For C7 and C8 configurations, the customer
has to specify the sequence of the coils
(heating or cooling coil first).
Lunghezza “L” (mm) / Length “L” (mm)
Configurazioni / Configurations
Modello
Model
STL 15
STL 30
STL 40
STL 50
STL 80
STL 100
STL 125
STL 160
STL 220
STL 280
C1
1040
1040
1040
1290
1290
1540
1540
1790
2080
2330
C2
1290
1540
1540
1790
1790
2040
2040
2330
2580
2580
C3
1290
1290
1290
1540
1790
2040
2040
2330
2580
2830
C4
1540
1790
1790
2040
2290
2540
2540
2830
3080
3080
13
C5
1540
1540
1540
1790
1790
2040
2040
2330
2580
2830
C6
1790
2040
2040
2290
2290
2540
2540
2830
3080
3080
C7
1790
1790
1790
2040
2290
2540
2540
2830
3080
3330
C8
2040
2290
2290
2540
2790
3040
3040
3330
3580
3580
STL-STV Imp
4-05-2006
15:35
Pagina 14
Unità Termoventilanti e di Condizionamento “a sviluppo orizzontale”
“Horizontal” Thermo-ventilation and Conditioning Units
Serie / Series STL
TABELLE PESI / WEIGHT DATA SHEET
Peso delle unità serie STL (Kg)* / Weight of STL series units (Kg)*
Configurazioni / Configurations
Modello
Model
STL 15
STL 30
STL 40
STL 50
STL 80
STL 100
STL 125
STL 160
STL 220
STL 280
C1
86
115
130
172
213
284
300
375
490
586
C2
97
145
163
208
255
331
351
430
553
620
C3
100
137
155
199
265
344
364
464
591
691
C4
112
166
189
234
307
391
415
519
654
725
C5
116
160
183
228
279
362
382
481
614
714
C6
128
190
216
263
320
410
433
536
677
748
C7
132
183
211
256
332
427
452
557
700
803
C8
143
212
242
290
372
469
489
605
756
830
7
23
33
39
53
74
102
115
133
168
209
8
26
38
46
61
84
111
125
156
197
235
* Nel peso non sono comprese le batterie e il motore elettrico / Without coils and electric motor.
Peso batterie ad acqua (Kg)* / Weight of water coils (Kg)*
Ranghi / Rows
Modello
Model
STL 15
STL 30
STL 40
STL 50
STL 80
STL 100
STL 125
STL 160
STL 220
STL 280
1
8
11
13
17
20
30
32
38
45
52
2
10
14
19
22
28
39
45
52
66
78
3
12
18
21
28
38
49
57
68
85
100
4
15
23
26
34
47
62
70
85
106
126
5
18
23
31
40
57
74
83
101
126
159
6
20
30
35
48
65
85
96
117
154
176
* Il peso delle batterie è riferito a geometria P60-30 e passo alette di 2,5 mm / The coil weight is for geometry P60-30 and 2,5 fins pitch.
Peso dei motori elettrici V400/3/50* / Weight of electric motors V400/3/50 *
Poli / Poles
4
6
4/8 **
4/6 ***
0,37
7
8
8
8
0,55
9
10
10
10
0,75
10
11
12
14
Potenza nominale (kW) / Nominal power (kW)
1,1
1,5
2,2
3
4
5,5
7,5
12
15
19
22
26
43
51
14
20
25
39
46
53
69
14
17
26
39
47
56
70
16
18
24
39
47
56
70
* Tensione di alimentazione: singola velocita: V230/400/3/50 fino a 4kW, 400/690/3/50 oltre 4 kW;
doppia velocità: V400/3/50;
Electric source:
single speed:
V230/400/3/50 up to 4kW, 400/690/3/50 over 4 kW;
Double speed: V400/3/50.
** Avvolgimento Dahlander / Dahlander winding
*** Doppio avvolgimento / Two windings.
14
9
56
/
70
82
11
70
88
88
96
15
89
114
114
114
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 15
Unità termoventilanti
e di Condizionamento
Serie STV
Thermo-ventilation
and Conditioning Units
Series STV
15
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 16
Unità Termoventilanti e di Condizionamento “a sviluppo verticale”
“Vertical” Thermo-ventilation and Conditioning Units
Serie / Series STV
DIAGRAMMA DI SELEZIONE / SELECTION DIAGRAM
38000
36000
220
34000
32000
30000
28000
160
24000
22000
125
20000
100
18000
16000
14000
80
12000
10000
50
8000
40
6000
30
4000
15
2000
1
2
2,7
3
4
Velocità frontale batteria (m/s) / Coll air velocity (m/s)
2,7 m/s = max velocità batteria fredda / max velocity on cooling coil
16
Grandezza / Size STV
Portata aria (mc/h) / Air Flow (mc/h)
26000
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 17
Perdite di carico componenti
Components pressure drop
Prima di passare alla selezione del ventilatore è
necessario trovare tutte le perdite di carico,
interne ed esterne all’unità, che lo stesso deve
sopportare.
Dalla seguente tabella sono facilmente
individuabili le Perdite di Carico interne dei
componenti (P.C.). Le perdite di carico esterne,
comunemente indicate con Pressione Statica
Utile (P.S.U.), dipendono invece dall’impianto in
cui verrà inserita l’unità.
Before proceding to the fan selection is
necessary to find the pressure drop internal
and external.
From the below chart is easy to find the
Internal Static Pressure drop of the
components (I.S.P.). The external pressure
drop, usually indicated as External Static
Pressure (E.S.P.), depends from the plants.
COMPONENTE – COMPONENT
Serrande/Camera di miscela/Griglie – Dampers/Mixing box/Grille
Filtro Sintetico (filtro pulito) – Synthetic filter (cleaned filter)
Filtro a Tasche F6 (filtro pulito) – Bag filter F6 (cleaned filter)
Filtro a Tasche F7 (filtro pulito) – Bag filter F7 (cleaned filter)
Filtro a Tasche F8/F9 (filtro pulito) – Bag filter F8/F9 (cleaned filter)
Batteria di riscaldamento 1R – Heating coil 1R
Batteria di riscaldamento 2R – Heating coil 2R
Batteria di riscaldamento 3R – Heating coil 3R
Batteria di riscaldamento 4R – Heating coil 4R
Batteria di raffreddamento 4R (aletta bagnata) – Cooling coil 4R (wet
Batteria di raffreddamento 5R (aletta bagnata) – Cooling coil 5R (wet
Batteria di raffreddamento 6R (aletta bagnata) – Cooling coil 6R (wet
Batteria di raffreddamento 7R (aletta bagnata) – Cooling coil 7R (wet
Batteria di raffreddamento 8R (aletta bagnata) – Cooling coil 8R (wet
Batteria di riscaldamento elettrica – Electric heating coil
fin)
fin)
fin)
fin)
fin)
Velocità
Velocity
2,0 m/s
Dp (Pa)
20
40
100
110
120
8
20
25
35
50
65
80
90
100
20
Velocità
Velocity
2,5 m/s
Dp (Pa)
20
60
130
150
170
12
25
40
50
75
95
120
140
160
20
Velocità
Velocity
3,0 m/s
Dp (Pa)
25
80
180
210
230
20
35
50
70
100
130
160
190
210
20
N.B.; Per la selezione del numero di ranghi vedere gli esempi e i diagrammi da pag. 22 a pag. 30.
N.B.: For the number of rows selections see the examples and diagrams from pag. 22 to pag. 30.
Selezione della potenza del motore da installare
Selection of installed motor power
Nelle tabelle a pagg. 18 e 19 sono riportate le
potenze da installare e il numero di giri del
ventilatore in funzione della Pressione Statica
Totale (P.S.T.), della taglia dell’unità e della
portata d’aria. La Pressione Statica Totale
(P.S.T.) è calcolata sommando le Perdite di
Carico interne dell’UTA (P.C.) e la Pressione
Statica Utile necessaria all’impianto (P.S.U.):
In the tables at pages 18 and 19 is possible to
find the required motor power in relation to
Total Static Pressure (T.S.P.), unit size and air
flow. The Total Static Pressure (T.S.P.) is
obtained as the addition of AHU Internal Static
Pressure (I.S.P.) and the plant External Static
Pressure (E.S.P.):
T.S.P. = I.S.P. + E.S.P.
P.S.T. = P.C. + P.S.U.
17
(kWi = Potenza motore installata / installed power motor)
Serie / Series STV
PRESTAZIONI AERAULICHE / AERAULIC DATA
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 18
18
(kWi = Potenza motore installata / installed power motor)
Serie / Series STV
PRESTAZIONI AERAULICHE / AERAULIC DATA
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 19
19
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 20
Unità Termoventilanti e di Condizionamento “a sviluppo verticale”
“Vertical” Thermo-ventilation and Conditioning Units
Serie / Series STV
DIMENSIONI CONFIGURAZIONI ORIENTAMENTI
DIMENSIONS CONFIRATIONS ORIENTATIONS
UNITÀ DALLA GRANDEZZA 15 ALLA 125 / UNITS SIZE FROM 15 TO 125
UNITÀ DI GRANDEZZA 160 E 220 / UNITS SIZE 160 AND 220
CONFIGURAZIONI E ORIENTAMENTI / CONFIGURATIONS AND ORIENTATIONS
20
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 21
Dimensioni (mm) / Dimensions (mm)
Modello
Model
STV 15
STV 30
STV 40
STV 50
STV 80
STV 100
STV 125
STV 160
STV 220
C1
1290
1290
1290
1540
1790
2040
2040
2080
2330
H
C2
1290
1290
1290
1540
1790
2040
2040
2080
2330
C3
1540
1540
1540
1790
2040
2290
2330
2330
2580
L
P
C
D
G
V
E
F
B
600
600
700
790
900
1040
1040
1040
1290
790
1040
1290
1290
1540
1790
2040
2290
2540
238
304
336
400
478
564
616
478
564
270
270
300
350
410
485
576
410
485
70
70
70
70
70
70
70
70
70
/
/
/
/
/
/
/
376
450
370
490
490
490
531
613
712
482
484
182
246
464
400
531
613
712
482
484
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Peso dell’unità serie STV (Kg)* / Weight of STV series units (Kg)*
Modello / Model
STV 15
STV 30
STV 40
STV 50
STV 80
STV 100
STV 125
STV 160
STV 220
Configurazioni / Configuration
C2
110
142
170
203
288
388
408
460
607
C1
104
133
160
190
275
370
390
440
585
C3
126
164
218
253
324
435
457
514
667
* Nel peso non sono comprese le batterie e il motore elettrico / Without coils and electric motor.
Peso batterie ad acqua (Kg)* / Weight of water coils (Kg)*
Modello / Model
STV 15
STV 30
STV 40
STV 50
STV 80
STV 100
STV 125
STV 160
STV 220
1
8
11
13
17
20
30
32
35
45
2
10
14
19
22
28
39
45
50
66
3
12
18
21
28
38
49
57
63
85
Ranghi / Rows
4
5
15
18
23
26
26
31
34
40
47
57
62
74
70
83
78
93
108
126
6
20
30
35
48
65
85
96
108
154
7
23
33
39
53
74
102
115
128
168
8
26
38
46
61
84
111
125
144
197
* Il peso delle batterie è riferito a geometria P60-30 e passo alette di 2,5 mm / The coil weight is for geometry P60-30 and 2,5 fins pitch.
Peso dei motori elettrici V400/3/50* / Weight of electric motors V400/3/50*
Poli / Poles
4
6
4/8 **
4/6 ***
0,37
7
8
8
8
0,55
9
10
10
10
0,75
10
11
12
14
Potenza nominale (kW) / Nominal power (kW)
1,1
1,5
2,2
3
4
5,5
7,5
12
15
19
22
26
43
51
14
20
25
39
46
53
69
14
17
26
39
47
56
70
16
18
24
39
47
56
70
* Tensione di alimentazione: singola velocita: V230/400/3/50 fino a 4kW, 400/690/3/50 oltre 4 kW;
doppia velocità: V400/3/50;
Electric source:
single speed:
V230/400/3/50 up to 4kW, 400/690/3/50 over 4 kW;
Double speed: V400/3/50.
** Avvolgimento Dahlander / Dahlander winding
*** Doppio avvolgimento / Two windings.
21
9
56
/
70
82
11
70
88
88
96
15
89
114
114
114
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 22
Esempio di selezione del numero di ranghi con batteria calda
Example for number of rows selections with heating coil
Serie / Series STL-STV
Dati necessari:
Tin
= Temperatura ingresso aria in °C;
Tout*
= Temperatura uscita aria in °C;
Vair
= Velocità aria sulla batteria in m/s;
Twater in = Temperatura ingresso acqua in °C;
Twater out = Temperatura uscita acqua in °C;
Necessary data:
Tin
= Inlet air temperature in °C;
Tout*
= Outlet air temperature in °C;
Vair
= Air velocity on the coil in m/s;
Twater in = Inlet water temperature in °C;
Twater out = Outlet water temperature in °C;
* = Se anziché della temperatura in uscita si
conosce la potenza da scambiare, si può usare
la seguente formula:
Tout = [(P·860) / (0,296·Q)] + Tin
con:
P = potenza espressa in kW (se è espressa in
Kcal/h non moltiplicare per 860);
Q = portata d’aria espressa in m3/h.
* = If is known the capacity instead of the
outlet air temperature, is possible to use this
formula:
Tout = [(P·860) / (0,296·Q)] + Tin
with:
P = capacity in kW (if the capacity is in Kcal/h
don’t multiply by 860);
Q = air flow in m3/h.
Esempio 1: Riscaldamento con acqua in
ingresso a 80°C e in uscita a 70°C.
Tin
= -5°C
Tout
= 20°C
Vair
= 2,5 m/s
Twater in = 80°C
Twater out = 70°C
Example 1: Heating with inlet water 80°C and
outlet water 70°C.
Tin
= -5°C
Tout
= 20°C
Vair
= 2,5 m/s
Twater in = 80°C
Twater out = 70°C
Temperatura uscita aria (°C)
Outlet air temperature (°C)
La temperatura dell’aria in ingresso è di –5°C
The inlet air temperature is –5°C so consider
quindi si prende in
the diagram about
Temperatura ingresso aria
Acqua/Water
considerazione il
this Tin.
Inlet air temperature -5 °C
80/70 °C
diagramma relativo a
50
questa Tin.
Find in the diagram
45
the working point
40
with the conditions
Si individua nel
4R
35
of velocity on coil
diagramma il punto di
30
3R
(2,5 m/s) and
lavoro a 2,5 m/s di
25
20
required outlet air
velocità e a 20°C
2R
15
temperature (20°C).
richiesti di temperatura
10
The found working
di uscita aria. Come
1R
5
point is between
indicato in figura il
2
2,25
2,5
2,75
3
3,25
3,5
3,75
the curves of 1 and
punto si trova tra le
Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s)
2 rows coils. It
curve che
means that 1 row coil is not sufficient to
rappresentano le batterie a 1 e 2 ranghi,
satisfy the require and the correct one is the 2
significa che la batteria a 1 rango non è
rows coil.
sufficiente per soddisfare la richiesta ed è
necessario scegliere la batteria a 2 ranghi
Example 2: Heating with water temperature
different from 80-70°C.
Esempio 2: Riscaldamento con acqua a
Tin
temperature di ingresso e uscita diverse
= -5°C
da 80-70°C.
Tout
= 20°C
Tin
Vair
= -5°C
= 2,5 m/s
Tout
Twater in = 60°C
= 20°C
Vair
Twater out = 50°C
= 2,5 m/s
Twater in = 60°C
Twater out = 50°C
22
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 23
I diagrammi riportati considerano come fluido
di scambio acqua a 80-70°C. Qualora l’acqua
avesse temperature diverse è necessario
l’utilizzo di un coefficiente correttivo che
compensi il diverso scambio di calore tra acqua
e aria.
Per esempio se si dovesse individuare la
batteria per portare l’aria da –5 a 20°C con
acqua calda a 60-50°C il coefficiente correttivo,
individuato dalla seguente tabella, sarebbe di
1,352.
All the diagrams consider 80-70°C heat water. If
the water temperature is different is necessary
the use of a corrective coefficient that
compensate the smaller thermal exchanging
capacity.
For example to find the heating coil with air
from –5 to 20°C and water 60-50°C, the
corrective coefficient (from the below chart) is
1,352.
Moltiply the corrective coefficient by the air ∆T
(in our
example from
–5 to 20°C the
∆T is 25°C) to
obtain a
fictitious ∆T,
bigger, to
compensate
the smaller
exchanging thermal capacity of the 60-50°C
water:
Questo coefficiente
va moltiplicato per
il salto termico
dell’aria da
ottenere (nel
nostro caso da -5 a
20°C è pari a 25°C)
per ottenere un
salto termico fittizio più alto che consideri la
minore capacità di scambio termico dell’acqua
a 60-50°C:
∆Tfitt = ∆T · coeff.
quindi
∆Tfict = ∆T · coeff.
25 · 1,352 = 33,8°C
so
25 · 1,352 = 33,8°C
La temperatura di uscita fittizia sarà quindi:
The fictitious outlet air temperature will be:
Tout fitt = ∆Tfitt + Tin quindi 33,8 + (-5) = 28,8
Tout fict = ∆Tfict + Tin
Questa temperatura di uscita fittizia, insieme
alla velocità dell’aria sulla batteria, serve ad
individuare il punto di lavoro nel diagramma
realizzato per acqua a 80-70°C con le nuove
condizioni di calcolo (60-50°C).
Use this fictitious outlet air temperature with
air velocity on coil to find the new working
point from the diagram (that consider water
80-70°C) with the new water condition of 6050°C.
Temperatura uscita aria (°C)
Outlet air temperature (°C)
Temperatura ingresso aria
Acqua/Water
Come indicato in
Inlet air temperature -5 °C
80/70 °C
figura il punto
50
ottenuto
45
congiungendo la
40
velocità dell’aria (2,5
35
m/s) e la temperatura
30
in uscita fittizia
25
(28,8°C) si trova tra le
20
curve che
15
10
rappresentano le
5
batterie a 2 e 3
2
2,25
2,5
2,75
3
3,25
ranghi. Questo
Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s)
significa che la
batteria a 2 ranghi non è sufficiente per
soddisfare la richiesta ed è quindi necessario
scegliere la batteria a 3 ranghi.
23
so
4R
3R
2R
1R
3,5
3,75
33,8 + (-5) = 28,8
The found new
working point (with
2,5 m/s and 28,8°C) is
between the curves
of 2 and 3 rows
coils. It means that 2
rows coil is not
sufficient to satisfy
the require and the
correct one is the 3
rows coil.
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 24
Diagrammi di scelta batterie calde
Heating coil selection diagram
Acqua/Water
80/70 °C
Temperatura
ingresso
Temperatura
ingresso
ariaaria -10 °C
Inlet air
air temperature
temperature -10 °C
Inlet
-10 °C
50
Temperatura uscita aria (°C)
Outlet air temperature (°C)
45
40
35
4R
30
3R
25
20
2R
15
10
5
1R
0
2
2,25
2,5
2,75
3
3,25
3,5
3,75
Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s)
Acqua/Water
80/70 °C
Temperaturaingresso
ingressoaria
aria
Temperatura
Inlet
temperature
Inlet
airair
temperature
-5
-5°C°C
50
Temperatura uscita aria (°C)
Outlet air temperature (°C)
45
40
4R
35
30
3R
25
20
2R
15
10
1R
5
2
2,25
2,5
2,75
3
3,25
Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s)
24
3,5
3,75
4-05-2006
15:36
Pagina 25
Acqua/Water
80/70 °C
Temperatura
ingresso
Temperatura
ingresso
aria aria 0 °C
Inletair
airtemperature
temperature 0 °C
Inlet
0 °C
55
Temperatura uscita aria (°C)
Outlet air temperature (°C)
50
45
40
4R
35
3R
30
25
2R
20
15
1R
10
2
2,25
2,5
2,75
3
3,25
3,5
3,75
Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s)
Acqua/Water
80/70 °C
Temperatura
ingresso
Temperatura
ingresso
aria aria 5 °C
Inletair
airtemperature
temperature 5 °C
Inlet
5 °C
55
Temperatura uscita aria (°C)
Outlet air temperature (°C)
STL-STV Imp
50
45
4R
40
35
3R
30
2R
25
20
1R
15
2
2,25
2,5
2,75
3
3,25
Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s)
25
3,5
3,75
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 26
Acqua/Water
80/70 °C
Temperatura
ingresso
Temperatura
ingresso
ariaaria 10 °C
Inletair
airtemperature
temperature 10 °C
Inlet
10 °C
Temperatura uscita aria (°C)
Outlet air temperature (°C)
55
50
45
4R
40
3R
35
30
2R
25
1R
20
2
2,25
2,5
2,75
3
3,25
3,5
3,75
Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s)
Acqua/Water
80/70 °C
Temperatura
ingresso
Temperatura
ingresso
ariaaria 15 °C
Inletair
airtemperature
temperature 15 °C
Inlet
15 °C
Temperatura uscita aria (°C)
Outlet air temperature (°C)
60
55
50
45
4R
40
3R
35
2R
30
25
1R
20
2
2,25
2,5
2,75
3
3,25
Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s)
26
3,5
3,75
4-05-2006
15:36
Pagina 27
Acqua/Water
80/70 °C
Temperatura
ingresso
Temperatura
ingresso
ariaaria 20 °C
Inletair
airtemperature
temperature 20 °C
Inlet
20 °C
Temperatura uscita aria (°C)
Outlet air temperature (°C)
60
55
50
4R
45
3R
40
2R
35
30
1R
25
2
2,25
2,5
2,75
3
3,25
3,5
3,75
Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s)
Coefficiente correttivo riferito a 2,5 m/s / Corrective coefficient at 2,5 m/s
Temp. Ingr. Aria°C
Inlet Air Temp.°C
STL-STV Imp
-10
-5
0
5
10
15
20
da /from 80-70°C
a /to 70-60°C
1,138
1,155
1,159
1,172
1,197
1,223
1,245
da /from 80-70°C
a /to 60-50°C
1,310
1,352
1,396
1,436
1,485
1,540
1,621
27
da /from 80-70°C
a /to 50-45°C
1,517
1,584
1,614
1,686
1,783
1,888
2,068
da /from 80-70°C
a /to 40-35°C
1,860
1,950
2,070
2,226
2,464
2,807
3,295
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 28
Esempio di selezione del numero di ranghi con batteria fredda
Example for number of rows selection with cooling coil
Dati necessari:
Tin
= Temperatura ingresso aria in °C;
U.R.in = Umidità relativa ingresso aria in %;
Tout
= Temperatura uscita aria in °C;
Vair
= Velocità aria sulla batteria in m/s;
Twater in = Temperatura ingresso acqua in °C;
Twater out = Temperatura uscita acqua in °C;
Dati necessari:
Tin
= Inlet air temperature in °C;
U.R.in = Relative humidity inlet air %;
Tout
= Outlet air temperature in °C;
Vair
= Air velocity on the coil in m/s;
Twater in = Inlet water temperature in °C;
Twater out = Outlet water temperature in °C;
Esempio 1: Raffreddamento con acqua in
ingresso a 7°C e in uscita a 12°C.
Tin
= 34°C
URin
=
50%
Tout
= 18°C
Vair
= 2,5 m/s
Twater in = 7°C
Twater out = 12°C
Example 1: Cooling with inlet water 7°C and
outlet water 12°C.
Tin
= 34°C
URin
= 50%
Tout
= 18°C
Vair
= 2,5 m/s
Twater in = 7°C
Twater out = 12°C
Acqua/Water
7/12 °C
Temperatura e umidità ingresso aria
Inlet air temperature and humidity
34 °C / 50% U.R.
14
15
Temperatura uscita aria (°C)
Outlet air temperature (°C)
La temperatura
dell’aria in ingresso è
di 34°C col 50% di
umidità relativa
quindi prendo in
considerazione il
diagramma relativo a
queste condizioni.
16
17
8R
18
7R
19
6R
The inlet air
temperature is 34°C
with 50% relative
umidity so consider
the diagram about
these conditions.
Find in the diagram
the working point
22
Si individua nel
with the conditions
23
4R
diagramma il punto
of velocity on coil
24
2
2,25
2,5
2,75
di lavoro a 2,5 m/s di
(2,5 m/s) and riquired
Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s)
velocità che
outlet air
corrisponde a 18°C di
temperature (18°C).
temperatura di uscita aria.
The found working point is between the curves
Come indicato in figura il punto si trova tra le
of 6 and 7 rows coils. It means that 6 rows
curve che rappresentano le batterie a 6 e 7
coil is not sufficient to satisfy the require and
ranghi. Questo significa che la batteria a 6
the correct one is the 7 rows coil.
ranghi non è sufficiente per soddisfare la
richiesta ed è quindi necessario scegliere la
batteria a 7 ranghi.
20
21
5R
28
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 29
Diagrammi scelta batterie fredde
Cooling coil selection diagrams
Acqua/Water
7/12 °C
Temperaturaeeumidità
umiditàingresso
ingressoaria
aria
Temperatura
Inletairairtemperature
temperatureand
andhumidity
humidity
Inlet
34 °C
U.R. U.R.
34
°C/ 50%
/ 50%
14
Temperatura uscita aria (°C)
Outlet air temperature (°C)
15
16
17
8R
18
7R
19
6R
20
21
5R
22
23
4R
24
2
2,25
2,5
2,75
Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s)
Acqua/Water
7/12 °C
Temperatura
Temperaturae eumidità
umiditàingresso
ingressoaria
aria 28 °C / 50% U.R.
Inletair
airtemperature
temperature and
and humidity
humidity 28 °C / 50% U.R.
Inlet
28 °C / 50% U.R.
Temperatura uscita aria (°C)
Outlet air temperature (°C)
12
13
8R
14
15
7R
16
6R
17
5R
18
19
4R
20
2
2,25
2,5
Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s)
29
2,75
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Acqua/Water
7/12 °C
Pagina 30
Temperaturae eumidità
umiditàingresso
ingressoaria
aria 26 °C / 50% U.R.
Temperatura
Inletair
airtemperature
temperature and
and humidity
humidity 26 °C / 50% U.R.
Inlet
26 °C / 50% U.R.
Temperatura uscita aria (°C)
Outlet air temperature (°C)
11
12
13
8R
14
7R
15
6R
16
5R
17
4R
18
2
2,25
2,5
Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s)
30
2,75
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 31
Unità Termoventilanti e di Condizionamento
Thermo-ventilation and Conditioning Units
Serie / Series STL-STV
CURVE CARATTERISTICHE / CHARACTERISTIC CURVES
Mod.
STL 15
STV 15
9/7 PALE AVANTI
FORWARD CURVED
BLADES
Sez. espulsione
Outlet Section:
mq 0.061
Mod.
STL 30
STV 30
9/9 PALE AVANTI
FORWARD CURVED
BLADES
Sez. espulsione
Outlet Section:
mq 0.078
31
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 32
Mod.
STL 40
STV 40
10/10 PALE AVANTI
FORWARD CURVED
BLADES
Sez. espulsione
Outlet Section:
mq 0.096
Mod.
STL 50
STV 50
12/12 PALE AVANTI
FORWARD CURVED
BLADES
Sez. espulsione
Outlet Section:
mq 0.135
32
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 33
Mod.
STL 80
STV 80
15/15 PALE AVANTI
FORWARD CURVED
BLADES
Sez. espulsione
Outlet Section:
mq 0.191
Mod.
STL 100
STV 100
18/18 PALE AVANTI
FORWARD CURVED
BLADES
Sez. espulsione
Outlet Section:
mq 0.266
33
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 34
Mod.
STL 125
STV 125
450 PALE AVANTI
FORWARD CURVED
BLADES
Sez. espulsione
Outlet Section:
mq 0.324
Mod.
STL 160
500 PALE AVANTI
FORWARD CURVED
BLADES
Sez. espulsione
Outlet Section:
mq 0.407
34
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 35
50
15
Mod.
STV 160
15/15 BINATO
A PALE AVANTI
TWIN FAN FORWARD
CURVED BLADES
Sez. espulsione
Outlet Section:
mq 0.191 x 2
Ptot [Pa]
56
61
65
63
55
[rpm]
[kW]
11
43
7,5
1400
105
5,5
1000
4
800
1200
3
1100
100
600
1000
950
2,2
1,5
850
400
95
1,1
750
0,75
90
650
0,55
600
200
0,37
550
85
75
500
80
70
L ws [dB(A)]
100
4
6
8
Mod.
STL 220
560 PALE AVANTI
FORWARD CURVED
BLADES
Sez. espulsione
Outlet Section:
mq 0.511
35
10
20
40
x1000 [m3/h]
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 36
51
Mod.
STV 220
58
63
22
Ptot [Pa]
65
61
52
5,5
[rpm]
18,5
[kW]
15
18/18 BINATO
A PALE AVANTI
TWIN FAN FORWARD
CURVED BLADES
Sez. espulsione
Outlet Section:
mq 0.266 x 2
41
1,1
1200
7,5
1000
5,5
800
1000
105
4
900
600
3
800
2,2
100
400
700
1,5
600
1,1
95
550
0,75
500
200
0,55
450
90
80
85
Lws [dB(A)]
400
70
100
6
8
10
Mod.
STL 280
630 PALE AVANTI
FORWARD CURVED
BLADES
Sez. espulsione
Outlet Section:
mq 0.641
36
20
40
60
x1000 [m3/h]
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 37
Unità Termoventilanti e di Condizionamento
Thermo-ventilation and Conditioning Units
Serie / Series STL-STV
SCHEMA DI COLLEGAMENTO ELETTRICO / ELECTRIC WIRING
Motore 1 velocità / 1 Speed motor
Collegamento triangolo / Delta wiring
Collegamento stella / Star wiring
Motore 2 velocità dahlander / Dahlander 2 Speeds motor
Velocità minima / Min. speed
Velocità Massima / Max speed
Motore 2 velocità doppio avvolgimento / Double winding 2 Speeds motor
Velocità minima / Min. speed
Velocità Massima / Max speed
37
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 38
Tabelle di conversione / Conversions factors
Portata aria / Air flow
1 L/s = 3,6 m3/h
1 cfm = 1,7 m3/h
1 m3/h = 0,277 L/s
1 m3/h = 0,5886 cfm
Potenza / Power
1 kW = 860 kcal/h
1 kW = 3412,14 BTU/h
1000 kcal/h = 1,163 kW
1000 BTU/h = 0,293 kW
Pressione / Pressure
1
1
1
1
mm c.a. = 9,8 Pa
bar = 100000 Pa
kPa = 0,102 m c.a.
atm = 101325 Pa
1 Pa = 0,102 mm c.a.
1000 Pa = 0,01 bar
1 m c.a. = 9,8 kPa
100000 Pa = 0,99 atm
Entalpia / Enthalpy
1 kcal/kg = 4,18 kJ/kg
1 kJ/kg = 0,239 kcal/kg
Temperatura / Temperature
°C = (°F - 32) / 1,8
°F = (°C · 1,8) + 32
Formule / Formulas
Riscaldamento o raffreddamento sensibile / Sensible heating and cooling
Q = V · γ · c · ∆t
V [m3/h] = portata aria / air flow;
γ [kg/m3] = peso specifico dell’aria / air specific weight;
c [kcal/kg °C] = calore specifico dell’aria / air specific heat capacity;
∆t [°C] = differenza di temperatura / delta temperature;
Esempio / Example
Q = 1000 · 1,2 · 0,24 · 10 = 2880 kcal/h;
Raffreddamento totale (sensibile più latente) / Total cooling (sensible and latent)
Q = V · γ · ∆i
V [m3/h] = portata aria / air flow;
γ [kg/m3] = peso specifico dell’aria / air specific weight;
∆i [kcal/kg] = differenza entalpica / delta enthalpy;
Esempio / Example
Q = 1000 · 1,2 · 2 = 2400 kcal/h;
Pressione dinamica / Dynamic pressure
Pd = /2 · γ · v /g
γ [kg/m3] = peso specifico dell’aria / air specific weight;
v [m/s] = velocità / velocity;
g [m/s2] = costante di gravità / gravity constant;
Esempio / Example
Pd = 1/2 · 1,2 · 102/9,81 = 6,11 mm.c.a.;
1
2
Velocità aria / Air velocity
v = P / (B · H · 3600)
P [m3/h] = portata aria / air flow;
B [m] = lunghezza alettata batteria / finned lenght coil;
H [m] = altezza alettata batteria / finned height coil;
Esempio / Example
v = 10260 / (1,9 · 0,6 · 3600) = 2,5 m/s;
Potenza assorbita del ventilatore (da dati elettrici) / Absorbed power at the fan shaft (from electric datas)
solo per motori trifase / only for three phase motor
P = (V · I · η · cosϕ · √3) / 1000
V [volt] = differenza di potenziale / voltage;
I [Amp] = intensita di corrente / current;
η = rendimento / efficiency;
cosϕ = fattore di potenza / power factor;
Esempio / Example
P = (400 · 10 · 0,82 · 0,77 · √3) / 1000 = 4,37 kW
Potenza assorbita del ventilatore (da dati aeraulici) / Absorbed power at the fan shaft (from aeraulic datas)
P = (V · Pt) / (1000 · η)
V [m3/s] = portata aria / air flow;
Pt [Pa] = pressione totale (statica + dinamica) / total pressure
(static + dynamic);
η = rendimento del ventilatore / fan efficiency;
Esempio / Example
P = (3,33 · 417) / (1000 · 0,63) = 2,2 kW
38
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 39
Annotazioni / Notes
39
STL-STV Imp
4-05-2006
15:36
Pagina 40
Annotazioni / Notes
40
EDIZIONE 2006 - REV. 00
./,19(5*52836WUDGDGHOOH7ULQFHH)9(521$
7HO)D[
HPDLONOLQYHU#NOLQYHULW,QWHUQHWZZZNOLQYHULW
Scarica

STL-STV Imp