Unità termoventilanti e di Condizionamento Serie STL-STV Thermo-ventilation and Conditioning Units Series STL-STV STL STV I dati e le fotografie riportate possono subire variazioni senza preavviso e non impegnano il costruttore. All details and pictures are subject to change without notice and are not binding the manufacturer. STL-STV Imp 4-05-2006 15:35 Pagina 1 INDICE / INDEX 2 Descrizione STL - STV; 2 Description STL - SLV; 8 Diagramma di scelta della grandezza STL; 8 Size selection diagram STL; 9 Perdite di carico dei componenti STL; 9 Components pressure drop STL; 10 Tabelle di selezione della potenza motore da installare STL; 10 Electric motor selection data sheet STL; 12 Dimensions STL; 12 Dimensioni STL; 13 Configurations STL; 13 Configurazioni STL; 14 Weights STL; 14 Pesi STL; 16 Size selection diagram STV; 16 Diagramma di scelta della grandezza STV; 17 Components pressure drop STV; 17 Perdite di carico dei componenti STV; 18 Electric motor selection data sheet STV; 18 Tabelle di selezione della potenza motore da installare STV; 20 Dimensions, configurations, orientations STV 20 Dimensioni, configurazioni, orientamenti STV; 21 Weights STV; 21 Pesi STV; 22 Example for number of rows selections with heating coil; 22 Esempio di selezione del numero di ranghi con batteria calda; 24 Heating coil selection diagram; 24 Diagrammi scelta batterie calde; 27 Corrective coefficient for water temperature; 27 Coefficiente correttivo temperatura acqua; 28 Example for number of rows selections with cooling coil; 28 Esempio di selezione del numero di ranghi con batteria fredda; 29 Cooling coil selection diagrams; 29 Diagrammi scelta batterie fredde; 31 Fans range; 31 Gamma dei ventilatori; 37 Electric wirings; 37 Schemi dei collegamenti elettrici; 38 Conversion factors and formulas; 38 Tabelle di conversione unità di misura e formule utili; 39 Notes. 39 Annotazioni. 1 STL-STV Imp 4-05-2006 15:35 Pagina 2 Le unità della serie STL - STV sono proposte quali unità di termoventilazione e condizionamento a sviluppo orizzontale (STL) o verticale (STV) per ambienti civili e industriali. Le unità della serie STL sono disponibili in 8 configurazioni standard che partendo dalla versione base, composta da ventilatore e filtro piano, può essere ampliata con filtro a tasche, batteria calda e batteria fredda. Le unità della serie STV sono disponibili in tre configurazioni standard: - C1: filtro piano e batteria calda; - C2: filtro piano e batteria fredda; - C3: filtro piano, batteria calda e fredda. The STL - STV series units are suitable for civil and industrial thermo-ventilation and conditioning and are available in horizontal (STL) and vertical (STV) arrangements. The STL units are available in 8 standard configurations, starting from fan and flat filter only, with the possibility to integrate with bag filter, heating and cooling coil. The STV units are available in 3 standard configurations: - C1: flat filter and heating coil; - C2: flat filter and cooling coil; - C3: flat filter, heating coil and cooling coil. Besides the units can be integrated or modified with accessories and options. L’unità si può ulteriormente integrare o modificare con gli accessori e le opzioni proposte. Casing of STL - STV series is made of aluminium profile frame with double skin panels, galvanized internal and galvanized prepainted external, insulated with high sound reducing capacity polyurethane, 20 mm thickness. Base frame is standard for every sizes. La serie STL - STV è realizzata con struttura di contenimento in profilati d’alluminio e pannelli sandwich in lamiera zincata all’interno e in lamiera zincata preverniciata all’esterno, coibentati internamente con poliuretano di 20 mm di spessore ad elevata capacità fonoassorbente. Il basamento di sostegno è standard per ogni grandezza. Filters Medium efficiency filter (STL – STV) Flat filters, regenerable by washing, efficiency G3 (EN779) installed in galvanized sliding guides to permit an easy upkeep. The filtering media is polyester mattress, contained in a galvanized steel frame. Filter thickness 48 mm. Filtri Filtri a media efficienza (STL - STV) Celle filtranti rigenerabili medianti lavaggio, di efficienza G3 (EN779) montati su guide di scorrimento in lamiera zincata per la facile estrazione. Telaio in lamiera zincata, media filtrante in poliestere. Spessore delle celle mm 48. 2 STL-STV Imp 4-05-2006 15:35 Pagina 3 Filtri ad alta efficienza (solo STL) Filtri a tasche con telaio in lamiera zincata e media filtrante in fibra di vetro di efficienza F7 (EN779). I filtri sono montati su guide di scorrimento in lamiera zincata per la facile estrazione. High efficiency filter (STL only) Bag filters with galvanized frame and glass fibre media efficiency F7 (EN779). The filters are installed in galvanized sliding guides to permit an easy upkeep. Batterie di scambio termico ad acqua Batterie di scambio termico costruite con tubi in rame espansi meccanicamente nelle alette a pacco continuo in alluminio. Telaio in lamiera zincata e collettori con attacchi filettati in acciaio al carbonio oppure in ottone. Le batterie sono collaudate con aria secca alla pressione di 30 bar. Water coils for heating and cooling The coils for hot or cool water have mechanically expanded copper tubes in continuous aluminium pack fins. The frame is made of galvanized carbon steel with dapped holes plates. Headers are made of carbon steel and have threaded connections. Before the installation the coil tightness is tested at 30 bars. The heating coils are mounted on galvanized steel sliding guides. Le batterie di riscaldamento sono contenute in guide di scorrimento in lamiera zincata. The cooling coils are mounted on galvanized and insulated drain pan (inox AISI 304 on request). Le batterie di raffrescamento sono inserite tramite guide in vasche di raccolta condensa coibentate e realizzate in lamiera zincata (inox aisi 304 su richiesta). Per evitare il trascinamento della condensa la massima velocità di attraversamento delle batterie fredde è di 2,6 m/s per le unità STL e di 2,7 m/s per le unità STV. The maximum velocity on cooling coil, to avoid the risk of condense carry over is 2,6 m/s for STL units and 2,7 m/s for STV units. Fan section All models are equipped with double inlet centrifugal fans with forward curved blades, coupled through belts and pulleys to a three phases electrical motor, single speed Gruppi motoventilanti Tutti i modelli sono dotati di ventilatori centrifughi a pale avanti a doppia aspirazione, accoppiati mediante trasmissione con cinghie e pulegge a motori elettrici trifase eurotensione a singola 3 STL-STV Imp 4-05-2006 15:35 Pagina 4 velocità (4 Poli o 6 Poli) o doppia velocità (4/6 Poli o 4/8 Poli). I motori sopportano una temperatura di funzionamento massima di 60°C. (4 Poles or 6 Poles) or double speed (4/6 Poles or 4/8 Poles). Il gruppo motoventilante è installato su unico supporto posato su ammortizzatori in gomma. Alla bocca del ventilatore è applicato un giunto antivibrante in PVC. The fan-motor set is mounted on a shockabsorber fixed at the base through rubber anti vibration dumping. A PVC flexible connection is applied on fan discharge. Max working temperature of motors is 60°C. STL - STV series units are equipped with piston microswitch and protection guard on the access door. Le unità termoventilanti della serie STL - STV sono complete di carter di sicurezza e di microswitch a pistoncino applicati allo sportello d’ispezione. STL series includes 10 sizes with air flow range from 1500 m3/h to 37.000 m3/h. La gamma STL si articola in 10 grandezze con un campo di portate d’aria da 1.500 m3/h a 37.000 m3/h. STV series includes 9 sizes with air flow range from 1.200 m3/h to 31.000 m3/h. La gamma STV si articola in 9 grandezze con un campo di portate d’aria da 1.200 m3/h a 31.000 m3/h. ACCESSORI / ACCESSORIES Tetto di protezione E’ fornito nello stesso materiale della pannellatura dell’estrattore ed è sporgente sui 4 lati. Il tettuccio viene fissato all’unità dall’esterno con viti e sigillato. Galvanized flat roof Is supplied in the same material of the panels and is box projecting. The roof is outside fixed with screws to the box and sealed. Inlet grille Aluminium inlet grille with fixed fins. Griglia di ripresa Griglia di ripresa in alluminio ad alette fisse per la presa dell’aria da trattare. 4 STL-STV Imp 4-05-2006 15:35 Pagina 5 Serranda di ripresa Serranda frontale per il 100% della portata. La serranda è realizzata con struttura e pale in alluminio. È del tipo con alette con rotazione a contrasto su ingranaggi in ABS. Le alette hanno forma aerodinamica con guarnizioni di tenuta in gomma. Salvo diversa specifica la serranda viene fornita completa di comando manuale. Inlet damper Frontal damper for 100% air flow. It is entirely made in extruded aluminium profiles. The airfoil blades have opposed type rotation and are mounted on reinforced ABS gears. On the blades are fixed special rubber gaskets for air tightness. As standard the damper is supplied with manual control. Camera di miscela a due serrande Camera di miscela a due serrande realizzato con la stessa struttura e pannellatura dell’unità. Le serrande sono realizzate con struttura e pale in alluminio. Sono del tipo con alette con rotazione a contrasto su ingranaggi in ABS. Le alette hanno forma aerodinamica con guarnizioni di tenuta in gomma. Salvo diversa specifica le serrande vengono fornite complete di comando manuale. Mixing box with two dampers Mixing box with two dampers made with the same structure and paneling of the unit. Dampers are entirely made in extruded aluminium profiles. The airfoil blades have opposed type rotation and are mounted on reinforced ABS gears. On the blades are fixed special rubber gaskets for air tightness. As standard the dampers are supplied with manual control. Plenum di ripresa con serranda superiore (solo per STL) Plenum con serranda superiore per la presa dall’alto dell’aria da trattare. Esso è realizzato con la stessa struttura e pannellatura dell’unità. La serranda è realizzata con struttura e pale in alluminio. È del tipo con alette con rotazione a contrasto su ingranaggi in ABS. Le alette hanno forma aerodinamica con guarnizioni di tenuta in gomma. Salvo diversa specifica la serranda viene fornita completa di comando manuale. Empty section with on top damper (STL only) Empty section with on top fresh air damper. It is made with the same structure and paneling of the unit. The damper is entirely made in extruded aluminium profiles. The airfoil blades have opposed type rotation and are mounted on reinforced ABS gears. On the blades are fixed special rubber gaskets for air tightness. As standard the damper is supplied with manual control. Vano tecnico (solo per STL) E’ realizzato con la stessa struttura e pannellatura dell’unità ed è disponibile in varie dimensioni standard a seconda della configurazione scelta. Technical space (STL only) It is made with the same structure and paneling of the unit and it is available in some standard dimensions depending from the choosed configuration. Plenum di mandata con bocchetta (solo per STV) Esso è realizzato con la stessa struttura e pannellatura dell’unità. La bocchetta è in alluminio a doppio filare di alette orientabili per il lancio diretto in ambiente. Supply empty section with nozzle (STV only) It is made with the same structure and paneling of the unit. Aluminium nozzle with two rows of orientable fins. 5 STL-STV Imp 4-05-2006 15:35 Pagina 6 OPZIONI OPTIONS Materiale della pannellatura In alternativa all’esecuzione standard le termoventilanti della serie STL possono essere fornite con pannelli realizzati nei seguenti materiali: - Acciaio inox AISI 304, - Acciaio inox AISI 316, - Peraluman, - Lamiera preverniciata. Panels materials The STL series can be supplied with different panel materials instead of the standard execution. The available materials are: - Stainless steel AISI 304, - Stainless steel AISI 316, - Peraluman, - Galvanized prepainted steel. Batterie elettriche Nell’esecuzione standard le batterie di riscaldamento con alimentazione elettrica sono del tipo a resistenze alettate. Il telaio è in acciaio al carbonio zincato e le resistenze sono inserite in tubi di ferro con alettatura spiroidale ed isolate dalle piastre di supporto con elementi in ceramica. Salvo diversa specifica la tensione di alimentazione è di 400V/50Hz. La potenza elettrica viene frazionata in più gradini in funzione della potenza complessiva da scambiare. Le batterie elettriche sono dotate di termostato di sicurezza tarabile e di morsettiera in scatola IP55 cablata. Electric air heater In the standard execution the heating coil with electric feeding have finned resistors. The frame is made of galvanized carbon steel and resistors are inserted into iron finned tubes and insulated from the supporting plates with pottery elements. The standard electric supply is 400V/50Hz. The electric power is fractionated in many steps depending from the total power to exchange. The electric coils are equipped with safety adjustable thermostat and with IP55 wire terminal block. Fans On request is possible change the standard fan with another with special execution. All of these options have to be required to our technic-commercial office. Ventilatori Su richiesta è possibile sostituire il ventilatore standard con uno in esecuzione speciale. Tali opzioni devono essere richieste al nostro servizio tecnico-commerciale. 6 STL-STV Imp 4-05-2006 15:35 Pagina 7 Unità termoventilanti e di Condizionamento Serie STL Thermo-ventilation and Conditioning Units Series STL 7 STL-STV Imp 4-05-2006 15:35 Pagina 8 Unità Termoventilanti e di Condizionamento “a sviluppo orizzontale” “Horizontal” Thermo-ventilation and Conditioning Units Serie / Series STL DIAGRAMMA DI SELEZIONE / SELECTION DIAGRAM 44000 280 42000 40000 38000 36000 220 34000 32000 28000 160 26000 24000 22000 125 20000 100 18000 16000 14000 80 12000 10000 50 8000 40 6000 30 4000 15 2000 1 2 2,6 3 4 Velocità frontale batteria (m/s) / Coll air velocity (m/s) 2,6 m/s = max velocità batteria fredda / max velocity on cooling coil 8 Grandezza / Size STL Portata aria (mc/h) / Air Flow (mc/h) 30000 STL-STV Imp 4-05-2006 15:35 Pagina 9 Perdite di carico componenti Components pressure drop Prima di passare alla selezione del ventilatore è necessario trovare tutte le perdite di carico, interne ed esterne all’unità, che lo stesso deve sopportare. Dalla seguente tabella sono facilmente individuabili le Perdite di Carico interne dei componenti (P.C.). Le perdite di carico esterne, comunemente indicate con Pressione Statica Utile (P.S.U.), dipendono invece dall’impianto in cui verrà inserita l’unità. Before proceding to the fan selection is necessary to find the pressure drop internal and external. From the below chart is easy to find the Internal Static Pressure drop of the components (I.S.P.). The external pressure drop, usually indicated as External Static Pressure (E.S.P.), depends from the plants. COMPONENTE – COMPONENT Serrande/Camera di miscela/Griglie - Dampers/Mixing box/Grille Filtro Sintetico (filtro pulito) - Synthetic filter (cleaned filter) Filtro a Tasche F6 (filtro pulito) - Bag filter F6 (cleaned filter) Filtro a Tasche F7 (filtro pulito) - Bag filter F7 (cleaned filter) Filtro a Tasche F8/F9 (filtro pulito) - Bag filter F8/F9 (cleaned filter) Batteria di riscaldamento 1R - Heating coil 1R Batteria di riscaldamento 2R - Heating coil 2R Batteria di riscaldamento 3R - Heating coil 3R Batteria di riscaldamento 4R - Heating coil 4R Batteria di raffreddamento 4R (aletta bagnata) - Cooling coil 4R (wet Batteria di raffreddamento 5R (aletta bagnata) - Cooling coil 5R (wet Batteria di raffreddamento 6R (aletta bagnata) - Cooling coil 6R (wet Batteria di raffreddamento 7R (aletta bagnata) - Cooling coil 7R (wet Batteria di raffreddamento 8R (aletta bagnata) - Cooling coil 8R (wet Batteria di riscaldamento elettrica - Electric heating coil fin) fin) fin) fin) fin) Velocità Velocity 2,0 m/s Dp (Pa) 20 40 100 110 120 8 20 25 35 50 65 80 90 100 20 Velocità Velocity 2,5 m/s Dp (Pa) 20 60 130 150 170 12 25 40 50 75 95 120 140 160 20 Velocità Velocity 3,0 m/s Dp (Pa) 25 80 180 210 230 20 35 50 70 100 130 160 190 210 20 N.B.: Per la selezione del numero di ranghi vedere gli esempi e i diagrammi da pag. 22 a pag. 30. N.B.: For the number of rows selections see the examples and diagrams from pag. 22 to pag. 30. Selezione della potenza del motore da installare Selection of installed motor power Nelle tabelle a pagg. 10 e 11 sono riportate le potenze da installare e il numero di giri del ventilatore in funzione della Pressione Statica Totale (P.S.T.), della taglia dell’unità e della portata d’aria. La Pressione Statica Totale (P.S.T.) è calcolata sommando le Perdite di Carico interne dell’UTA (P.C.) e la Pressione Statica Utile necessaria all’impianto (P.S.U.): In the tables at pages 10 and 11 is possible to find the required motor power in relation to Total Static Pressure (T.S.P.), unit size and air flow. The Total Static Pressure (T.S.P.) is obtained as the addition of AHU Internal Static Pressure (I.S.P.) and the plant External Static Pressure (E.S.P.): T.S.P. = I.S.P. + E.S.P. P.S.T. = P.C. + P.S.U. 9 (kWi = Potenza motore installata / installed power motor) Serie / Series STL PRESTAZIONI AERAULICHE / AERAULIC DATA STL-STV Imp 4-05-2006 15:35 Pagina 10 10 (kWi = Potenza motore installata / installed power motor) Serie / Series STL PRESTAZIONI AERAULICHE / AERAULIC DATA STL-STV Imp 4-05-2006 15:35 Pagina 11 11 STL-STV Imp 4-05-2006 15:35 Pagina 12 Unità Termoventilanti e di Condizionamento “a sviluppo orizzontale” “Horizontal” Thermo-ventilation and Conditioning Units Serie / Series STL DIMENSIONI / DIMENSIONS Modello Model STL STL STL STL STL STL STL STL STL STL 15 30 40 50 80 100 125 160 220 280 Caratteristiche dimensionali (mm) / Dimensional features (mm) P 790 1040 1290 1290 1540 1790 2040 2040 2540 2540 H 540 660 660 790 940 1040 1040 1290 1290 1540 C 238 304 336 400 478 564 616 686 762 850 D 270 270 300 350 410 485 576 646 722 810 E 276 368 477 445 531 613 712 677 889 845 12 B 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 F 55 155 95 150 178 130 60 202 93 215 G 106 140 150 150 180 195 155 167 167 167 M 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 N 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 STL-STV Imp 4-05-2006 15:35 Pagina 13 Unità Termoventilanti e di Condizionamento “a sviluppo orizzontale” “Horizontal” Thermo-ventilation and Conditioning Units Serie / Series STL CONFIGURAZIONI / CONFIGURATIONS C1 Filtri G3 - Ventilatore G3 Filter - Fan C2 Filtri G3 - Filtri F7 - Ventilatore G3 Filter - F7 Filter - Fan C3 Filtri G3 - Batteria di riscaldamento - Ventilatore G3 Filter - Heating coil - Fan C4 Filtri G3 - Filtri F7 - Batteria di riscaldamento - Ventilatore G3 Filter - F7 Filter - Heating coil - Fan C5 Filtri G3 - Batteria di raffrescamento - Ventilatore G3 Filter - Cooling coil - Fan C6 Filtri G3 - Filtri F7 - Batteria di raffrescamento - Ventilatore G3 Filter - F7 Filter - Cooling coil - Fan C7* Filtri G3 - Batteria di riscaldamento Batteria di raffrescamento - Ventilatore G3 Filter - Heating coil - Cooling coil - Fan C8* Filtri G3 – Filtri F7 - Batteria di riscaldamento Batteria di raffrescamento - Ventilatore G3 Filter - F7 Filter - Heating coil - Cooling coil - Fan (*) Per le configurazioni C7 e C8 sarà cura del cliente specificare la sequenza delle batterie (prima calda e poi fredda o viceversa). (*) For C7 and C8 configurations, the customer has to specify the sequence of the coils (heating or cooling coil first). Lunghezza “L” (mm) / Length “L” (mm) Configurazioni / Configurations Modello Model STL 15 STL 30 STL 40 STL 50 STL 80 STL 100 STL 125 STL 160 STL 220 STL 280 C1 1040 1040 1040 1290 1290 1540 1540 1790 2080 2330 C2 1290 1540 1540 1790 1790 2040 2040 2330 2580 2580 C3 1290 1290 1290 1540 1790 2040 2040 2330 2580 2830 C4 1540 1790 1790 2040 2290 2540 2540 2830 3080 3080 13 C5 1540 1540 1540 1790 1790 2040 2040 2330 2580 2830 C6 1790 2040 2040 2290 2290 2540 2540 2830 3080 3080 C7 1790 1790 1790 2040 2290 2540 2540 2830 3080 3330 C8 2040 2290 2290 2540 2790 3040 3040 3330 3580 3580 STL-STV Imp 4-05-2006 15:35 Pagina 14 Unità Termoventilanti e di Condizionamento “a sviluppo orizzontale” “Horizontal” Thermo-ventilation and Conditioning Units Serie / Series STL TABELLE PESI / WEIGHT DATA SHEET Peso delle unità serie STL (Kg)* / Weight of STL series units (Kg)* Configurazioni / Configurations Modello Model STL 15 STL 30 STL 40 STL 50 STL 80 STL 100 STL 125 STL 160 STL 220 STL 280 C1 86 115 130 172 213 284 300 375 490 586 C2 97 145 163 208 255 331 351 430 553 620 C3 100 137 155 199 265 344 364 464 591 691 C4 112 166 189 234 307 391 415 519 654 725 C5 116 160 183 228 279 362 382 481 614 714 C6 128 190 216 263 320 410 433 536 677 748 C7 132 183 211 256 332 427 452 557 700 803 C8 143 212 242 290 372 469 489 605 756 830 7 23 33 39 53 74 102 115 133 168 209 8 26 38 46 61 84 111 125 156 197 235 * Nel peso non sono comprese le batterie e il motore elettrico / Without coils and electric motor. Peso batterie ad acqua (Kg)* / Weight of water coils (Kg)* Ranghi / Rows Modello Model STL 15 STL 30 STL 40 STL 50 STL 80 STL 100 STL 125 STL 160 STL 220 STL 280 1 8 11 13 17 20 30 32 38 45 52 2 10 14 19 22 28 39 45 52 66 78 3 12 18 21 28 38 49 57 68 85 100 4 15 23 26 34 47 62 70 85 106 126 5 18 23 31 40 57 74 83 101 126 159 6 20 30 35 48 65 85 96 117 154 176 * Il peso delle batterie è riferito a geometria P60-30 e passo alette di 2,5 mm / The coil weight is for geometry P60-30 and 2,5 fins pitch. Peso dei motori elettrici V400/3/50* / Weight of electric motors V400/3/50 * Poli / Poles 4 6 4/8 ** 4/6 *** 0,37 7 8 8 8 0,55 9 10 10 10 0,75 10 11 12 14 Potenza nominale (kW) / Nominal power (kW) 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 12 15 19 22 26 43 51 14 20 25 39 46 53 69 14 17 26 39 47 56 70 16 18 24 39 47 56 70 * Tensione di alimentazione: singola velocita: V230/400/3/50 fino a 4kW, 400/690/3/50 oltre 4 kW; doppia velocità: V400/3/50; Electric source: single speed: V230/400/3/50 up to 4kW, 400/690/3/50 over 4 kW; Double speed: V400/3/50. ** Avvolgimento Dahlander / Dahlander winding *** Doppio avvolgimento / Two windings. 14 9 56 / 70 82 11 70 88 88 96 15 89 114 114 114 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 15 Unità termoventilanti e di Condizionamento Serie STV Thermo-ventilation and Conditioning Units Series STV 15 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 16 Unità Termoventilanti e di Condizionamento “a sviluppo verticale” “Vertical” Thermo-ventilation and Conditioning Units Serie / Series STV DIAGRAMMA DI SELEZIONE / SELECTION DIAGRAM 38000 36000 220 34000 32000 30000 28000 160 24000 22000 125 20000 100 18000 16000 14000 80 12000 10000 50 8000 40 6000 30 4000 15 2000 1 2 2,7 3 4 Velocità frontale batteria (m/s) / Coll air velocity (m/s) 2,7 m/s = max velocità batteria fredda / max velocity on cooling coil 16 Grandezza / Size STV Portata aria (mc/h) / Air Flow (mc/h) 26000 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 17 Perdite di carico componenti Components pressure drop Prima di passare alla selezione del ventilatore è necessario trovare tutte le perdite di carico, interne ed esterne all’unità, che lo stesso deve sopportare. Dalla seguente tabella sono facilmente individuabili le Perdite di Carico interne dei componenti (P.C.). Le perdite di carico esterne, comunemente indicate con Pressione Statica Utile (P.S.U.), dipendono invece dall’impianto in cui verrà inserita l’unità. Before proceding to the fan selection is necessary to find the pressure drop internal and external. From the below chart is easy to find the Internal Static Pressure drop of the components (I.S.P.). The external pressure drop, usually indicated as External Static Pressure (E.S.P.), depends from the plants. COMPONENTE – COMPONENT Serrande/Camera di miscela/Griglie – Dampers/Mixing box/Grille Filtro Sintetico (filtro pulito) – Synthetic filter (cleaned filter) Filtro a Tasche F6 (filtro pulito) – Bag filter F6 (cleaned filter) Filtro a Tasche F7 (filtro pulito) – Bag filter F7 (cleaned filter) Filtro a Tasche F8/F9 (filtro pulito) – Bag filter F8/F9 (cleaned filter) Batteria di riscaldamento 1R – Heating coil 1R Batteria di riscaldamento 2R – Heating coil 2R Batteria di riscaldamento 3R – Heating coil 3R Batteria di riscaldamento 4R – Heating coil 4R Batteria di raffreddamento 4R (aletta bagnata) – Cooling coil 4R (wet Batteria di raffreddamento 5R (aletta bagnata) – Cooling coil 5R (wet Batteria di raffreddamento 6R (aletta bagnata) – Cooling coil 6R (wet Batteria di raffreddamento 7R (aletta bagnata) – Cooling coil 7R (wet Batteria di raffreddamento 8R (aletta bagnata) – Cooling coil 8R (wet Batteria di riscaldamento elettrica – Electric heating coil fin) fin) fin) fin) fin) Velocità Velocity 2,0 m/s Dp (Pa) 20 40 100 110 120 8 20 25 35 50 65 80 90 100 20 Velocità Velocity 2,5 m/s Dp (Pa) 20 60 130 150 170 12 25 40 50 75 95 120 140 160 20 Velocità Velocity 3,0 m/s Dp (Pa) 25 80 180 210 230 20 35 50 70 100 130 160 190 210 20 N.B.; Per la selezione del numero di ranghi vedere gli esempi e i diagrammi da pag. 22 a pag. 30. N.B.: For the number of rows selections see the examples and diagrams from pag. 22 to pag. 30. Selezione della potenza del motore da installare Selection of installed motor power Nelle tabelle a pagg. 18 e 19 sono riportate le potenze da installare e il numero di giri del ventilatore in funzione della Pressione Statica Totale (P.S.T.), della taglia dell’unità e della portata d’aria. La Pressione Statica Totale (P.S.T.) è calcolata sommando le Perdite di Carico interne dell’UTA (P.C.) e la Pressione Statica Utile necessaria all’impianto (P.S.U.): In the tables at pages 18 and 19 is possible to find the required motor power in relation to Total Static Pressure (T.S.P.), unit size and air flow. The Total Static Pressure (T.S.P.) is obtained as the addition of AHU Internal Static Pressure (I.S.P.) and the plant External Static Pressure (E.S.P.): T.S.P. = I.S.P. + E.S.P. P.S.T. = P.C. + P.S.U. 17 (kWi = Potenza motore installata / installed power motor) Serie / Series STV PRESTAZIONI AERAULICHE / AERAULIC DATA STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 18 18 (kWi = Potenza motore installata / installed power motor) Serie / Series STV PRESTAZIONI AERAULICHE / AERAULIC DATA STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 19 19 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 20 Unità Termoventilanti e di Condizionamento “a sviluppo verticale” “Vertical” Thermo-ventilation and Conditioning Units Serie / Series STV DIMENSIONI CONFIGURAZIONI ORIENTAMENTI DIMENSIONS CONFIRATIONS ORIENTATIONS UNITÀ DALLA GRANDEZZA 15 ALLA 125 / UNITS SIZE FROM 15 TO 125 UNITÀ DI GRANDEZZA 160 E 220 / UNITS SIZE 160 AND 220 CONFIGURAZIONI E ORIENTAMENTI / CONFIGURATIONS AND ORIENTATIONS 20 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 21 Dimensioni (mm) / Dimensions (mm) Modello Model STV 15 STV 30 STV 40 STV 50 STV 80 STV 100 STV 125 STV 160 STV 220 C1 1290 1290 1290 1540 1790 2040 2040 2080 2330 H C2 1290 1290 1290 1540 1790 2040 2040 2080 2330 C3 1540 1540 1540 1790 2040 2290 2330 2330 2580 L P C D G V E F B 600 600 700 790 900 1040 1040 1040 1290 790 1040 1290 1290 1540 1790 2040 2290 2540 238 304 336 400 478 564 616 478 564 270 270 300 350 410 485 576 410 485 70 70 70 70 70 70 70 70 70 / / / / / / / 376 450 370 490 490 490 531 613 712 482 484 182 246 464 400 531 613 712 482 484 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Peso dell’unità serie STV (Kg)* / Weight of STV series units (Kg)* Modello / Model STV 15 STV 30 STV 40 STV 50 STV 80 STV 100 STV 125 STV 160 STV 220 Configurazioni / Configuration C2 110 142 170 203 288 388 408 460 607 C1 104 133 160 190 275 370 390 440 585 C3 126 164 218 253 324 435 457 514 667 * Nel peso non sono comprese le batterie e il motore elettrico / Without coils and electric motor. Peso batterie ad acqua (Kg)* / Weight of water coils (Kg)* Modello / Model STV 15 STV 30 STV 40 STV 50 STV 80 STV 100 STV 125 STV 160 STV 220 1 8 11 13 17 20 30 32 35 45 2 10 14 19 22 28 39 45 50 66 3 12 18 21 28 38 49 57 63 85 Ranghi / Rows 4 5 15 18 23 26 26 31 34 40 47 57 62 74 70 83 78 93 108 126 6 20 30 35 48 65 85 96 108 154 7 23 33 39 53 74 102 115 128 168 8 26 38 46 61 84 111 125 144 197 * Il peso delle batterie è riferito a geometria P60-30 e passo alette di 2,5 mm / The coil weight is for geometry P60-30 and 2,5 fins pitch. Peso dei motori elettrici V400/3/50* / Weight of electric motors V400/3/50* Poli / Poles 4 6 4/8 ** 4/6 *** 0,37 7 8 8 8 0,55 9 10 10 10 0,75 10 11 12 14 Potenza nominale (kW) / Nominal power (kW) 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 12 15 19 22 26 43 51 14 20 25 39 46 53 69 14 17 26 39 47 56 70 16 18 24 39 47 56 70 * Tensione di alimentazione: singola velocita: V230/400/3/50 fino a 4kW, 400/690/3/50 oltre 4 kW; doppia velocità: V400/3/50; Electric source: single speed: V230/400/3/50 up to 4kW, 400/690/3/50 over 4 kW; Double speed: V400/3/50. ** Avvolgimento Dahlander / Dahlander winding *** Doppio avvolgimento / Two windings. 21 9 56 / 70 82 11 70 88 88 96 15 89 114 114 114 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 22 Esempio di selezione del numero di ranghi con batteria calda Example for number of rows selections with heating coil Serie / Series STL-STV Dati necessari: Tin = Temperatura ingresso aria in °C; Tout* = Temperatura uscita aria in °C; Vair = Velocità aria sulla batteria in m/s; Twater in = Temperatura ingresso acqua in °C; Twater out = Temperatura uscita acqua in °C; Necessary data: Tin = Inlet air temperature in °C; Tout* = Outlet air temperature in °C; Vair = Air velocity on the coil in m/s; Twater in = Inlet water temperature in °C; Twater out = Outlet water temperature in °C; * = Se anziché della temperatura in uscita si conosce la potenza da scambiare, si può usare la seguente formula: Tout = [(P·860) / (0,296·Q)] + Tin con: P = potenza espressa in kW (se è espressa in Kcal/h non moltiplicare per 860); Q = portata d’aria espressa in m3/h. * = If is known the capacity instead of the outlet air temperature, is possible to use this formula: Tout = [(P·860) / (0,296·Q)] + Tin with: P = capacity in kW (if the capacity is in Kcal/h don’t multiply by 860); Q = air flow in m3/h. Esempio 1: Riscaldamento con acqua in ingresso a 80°C e in uscita a 70°C. Tin = -5°C Tout = 20°C Vair = 2,5 m/s Twater in = 80°C Twater out = 70°C Example 1: Heating with inlet water 80°C and outlet water 70°C. Tin = -5°C Tout = 20°C Vair = 2,5 m/s Twater in = 80°C Twater out = 70°C Temperatura uscita aria (°C) Outlet air temperature (°C) La temperatura dell’aria in ingresso è di –5°C The inlet air temperature is –5°C so consider quindi si prende in the diagram about Temperatura ingresso aria Acqua/Water considerazione il this Tin. Inlet air temperature -5 °C 80/70 °C diagramma relativo a 50 questa Tin. Find in the diagram 45 the working point 40 with the conditions Si individua nel 4R 35 of velocity on coil diagramma il punto di 30 3R (2,5 m/s) and lavoro a 2,5 m/s di 25 20 required outlet air velocità e a 20°C 2R 15 temperature (20°C). richiesti di temperatura 10 The found working di uscita aria. Come 1R 5 point is between indicato in figura il 2 2,25 2,5 2,75 3 3,25 3,5 3,75 the curves of 1 and punto si trova tra le Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s) 2 rows coils. It curve che means that 1 row coil is not sufficient to rappresentano le batterie a 1 e 2 ranghi, satisfy the require and the correct one is the 2 significa che la batteria a 1 rango non è rows coil. sufficiente per soddisfare la richiesta ed è necessario scegliere la batteria a 2 ranghi Example 2: Heating with water temperature different from 80-70°C. Esempio 2: Riscaldamento con acqua a Tin temperature di ingresso e uscita diverse = -5°C da 80-70°C. Tout = 20°C Tin Vair = -5°C = 2,5 m/s Tout Twater in = 60°C = 20°C Vair Twater out = 50°C = 2,5 m/s Twater in = 60°C Twater out = 50°C 22 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 23 I diagrammi riportati considerano come fluido di scambio acqua a 80-70°C. Qualora l’acqua avesse temperature diverse è necessario l’utilizzo di un coefficiente correttivo che compensi il diverso scambio di calore tra acqua e aria. Per esempio se si dovesse individuare la batteria per portare l’aria da –5 a 20°C con acqua calda a 60-50°C il coefficiente correttivo, individuato dalla seguente tabella, sarebbe di 1,352. All the diagrams consider 80-70°C heat water. If the water temperature is different is necessary the use of a corrective coefficient that compensate the smaller thermal exchanging capacity. For example to find the heating coil with air from –5 to 20°C and water 60-50°C, the corrective coefficient (from the below chart) is 1,352. Moltiply the corrective coefficient by the air ∆T (in our example from –5 to 20°C the ∆T is 25°C) to obtain a fictitious ∆T, bigger, to compensate the smaller exchanging thermal capacity of the 60-50°C water: Questo coefficiente va moltiplicato per il salto termico dell’aria da ottenere (nel nostro caso da -5 a 20°C è pari a 25°C) per ottenere un salto termico fittizio più alto che consideri la minore capacità di scambio termico dell’acqua a 60-50°C: ∆Tfitt = ∆T · coeff. quindi ∆Tfict = ∆T · coeff. 25 · 1,352 = 33,8°C so 25 · 1,352 = 33,8°C La temperatura di uscita fittizia sarà quindi: The fictitious outlet air temperature will be: Tout fitt = ∆Tfitt + Tin quindi 33,8 + (-5) = 28,8 Tout fict = ∆Tfict + Tin Questa temperatura di uscita fittizia, insieme alla velocità dell’aria sulla batteria, serve ad individuare il punto di lavoro nel diagramma realizzato per acqua a 80-70°C con le nuove condizioni di calcolo (60-50°C). Use this fictitious outlet air temperature with air velocity on coil to find the new working point from the diagram (that consider water 80-70°C) with the new water condition of 6050°C. Temperatura uscita aria (°C) Outlet air temperature (°C) Temperatura ingresso aria Acqua/Water Come indicato in Inlet air temperature -5 °C 80/70 °C figura il punto 50 ottenuto 45 congiungendo la 40 velocità dell’aria (2,5 35 m/s) e la temperatura 30 in uscita fittizia 25 (28,8°C) si trova tra le 20 curve che 15 10 rappresentano le 5 batterie a 2 e 3 2 2,25 2,5 2,75 3 3,25 ranghi. Questo Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s) significa che la batteria a 2 ranghi non è sufficiente per soddisfare la richiesta ed è quindi necessario scegliere la batteria a 3 ranghi. 23 so 4R 3R 2R 1R 3,5 3,75 33,8 + (-5) = 28,8 The found new working point (with 2,5 m/s and 28,8°C) is between the curves of 2 and 3 rows coils. It means that 2 rows coil is not sufficient to satisfy the require and the correct one is the 3 rows coil. STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 24 Diagrammi di scelta batterie calde Heating coil selection diagram Acqua/Water 80/70 °C Temperatura ingresso Temperatura ingresso ariaaria -10 °C Inlet air air temperature temperature -10 °C Inlet -10 °C 50 Temperatura uscita aria (°C) Outlet air temperature (°C) 45 40 35 4R 30 3R 25 20 2R 15 10 5 1R 0 2 2,25 2,5 2,75 3 3,25 3,5 3,75 Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s) Acqua/Water 80/70 °C Temperaturaingresso ingressoaria aria Temperatura Inlet temperature Inlet airair temperature -5 -5°C°C 50 Temperatura uscita aria (°C) Outlet air temperature (°C) 45 40 4R 35 30 3R 25 20 2R 15 10 1R 5 2 2,25 2,5 2,75 3 3,25 Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s) 24 3,5 3,75 4-05-2006 15:36 Pagina 25 Acqua/Water 80/70 °C Temperatura ingresso Temperatura ingresso aria aria 0 °C Inletair airtemperature temperature 0 °C Inlet 0 °C 55 Temperatura uscita aria (°C) Outlet air temperature (°C) 50 45 40 4R 35 3R 30 25 2R 20 15 1R 10 2 2,25 2,5 2,75 3 3,25 3,5 3,75 Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s) Acqua/Water 80/70 °C Temperatura ingresso Temperatura ingresso aria aria 5 °C Inletair airtemperature temperature 5 °C Inlet 5 °C 55 Temperatura uscita aria (°C) Outlet air temperature (°C) STL-STV Imp 50 45 4R 40 35 3R 30 2R 25 20 1R 15 2 2,25 2,5 2,75 3 3,25 Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s) 25 3,5 3,75 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 26 Acqua/Water 80/70 °C Temperatura ingresso Temperatura ingresso ariaaria 10 °C Inletair airtemperature temperature 10 °C Inlet 10 °C Temperatura uscita aria (°C) Outlet air temperature (°C) 55 50 45 4R 40 3R 35 30 2R 25 1R 20 2 2,25 2,5 2,75 3 3,25 3,5 3,75 Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s) Acqua/Water 80/70 °C Temperatura ingresso Temperatura ingresso ariaaria 15 °C Inletair airtemperature temperature 15 °C Inlet 15 °C Temperatura uscita aria (°C) Outlet air temperature (°C) 60 55 50 45 4R 40 3R 35 2R 30 25 1R 20 2 2,25 2,5 2,75 3 3,25 Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s) 26 3,5 3,75 4-05-2006 15:36 Pagina 27 Acqua/Water 80/70 °C Temperatura ingresso Temperatura ingresso ariaaria 20 °C Inletair airtemperature temperature 20 °C Inlet 20 °C Temperatura uscita aria (°C) Outlet air temperature (°C) 60 55 50 4R 45 3R 40 2R 35 30 1R 25 2 2,25 2,5 2,75 3 3,25 3,5 3,75 Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s) Coefficiente correttivo riferito a 2,5 m/s / Corrective coefficient at 2,5 m/s Temp. Ingr. Aria°C Inlet Air Temp.°C STL-STV Imp -10 -5 0 5 10 15 20 da /from 80-70°C a /to 70-60°C 1,138 1,155 1,159 1,172 1,197 1,223 1,245 da /from 80-70°C a /to 60-50°C 1,310 1,352 1,396 1,436 1,485 1,540 1,621 27 da /from 80-70°C a /to 50-45°C 1,517 1,584 1,614 1,686 1,783 1,888 2,068 da /from 80-70°C a /to 40-35°C 1,860 1,950 2,070 2,226 2,464 2,807 3,295 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 28 Esempio di selezione del numero di ranghi con batteria fredda Example for number of rows selection with cooling coil Dati necessari: Tin = Temperatura ingresso aria in °C; U.R.in = Umidità relativa ingresso aria in %; Tout = Temperatura uscita aria in °C; Vair = Velocità aria sulla batteria in m/s; Twater in = Temperatura ingresso acqua in °C; Twater out = Temperatura uscita acqua in °C; Dati necessari: Tin = Inlet air temperature in °C; U.R.in = Relative humidity inlet air %; Tout = Outlet air temperature in °C; Vair = Air velocity on the coil in m/s; Twater in = Inlet water temperature in °C; Twater out = Outlet water temperature in °C; Esempio 1: Raffreddamento con acqua in ingresso a 7°C e in uscita a 12°C. Tin = 34°C URin = 50% Tout = 18°C Vair = 2,5 m/s Twater in = 7°C Twater out = 12°C Example 1: Cooling with inlet water 7°C and outlet water 12°C. Tin = 34°C URin = 50% Tout = 18°C Vair = 2,5 m/s Twater in = 7°C Twater out = 12°C Acqua/Water 7/12 °C Temperatura e umidità ingresso aria Inlet air temperature and humidity 34 °C / 50% U.R. 14 15 Temperatura uscita aria (°C) Outlet air temperature (°C) La temperatura dell’aria in ingresso è di 34°C col 50% di umidità relativa quindi prendo in considerazione il diagramma relativo a queste condizioni. 16 17 8R 18 7R 19 6R The inlet air temperature is 34°C with 50% relative umidity so consider the diagram about these conditions. Find in the diagram the working point 22 Si individua nel with the conditions 23 4R diagramma il punto of velocity on coil 24 2 2,25 2,5 2,75 di lavoro a 2,5 m/s di (2,5 m/s) and riquired Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s) velocità che outlet air corrisponde a 18°C di temperature (18°C). temperatura di uscita aria. The found working point is between the curves Come indicato in figura il punto si trova tra le of 6 and 7 rows coils. It means that 6 rows curve che rappresentano le batterie a 6 e 7 coil is not sufficient to satisfy the require and ranghi. Questo significa che la batteria a 6 the correct one is the 7 rows coil. ranghi non è sufficiente per soddisfare la richiesta ed è quindi necessario scegliere la batteria a 7 ranghi. 20 21 5R 28 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 29 Diagrammi scelta batterie fredde Cooling coil selection diagrams Acqua/Water 7/12 °C Temperaturaeeumidità umiditàingresso ingressoaria aria Temperatura Inletairairtemperature temperatureand andhumidity humidity Inlet 34 °C U.R. U.R. 34 °C/ 50% / 50% 14 Temperatura uscita aria (°C) Outlet air temperature (°C) 15 16 17 8R 18 7R 19 6R 20 21 5R 22 23 4R 24 2 2,25 2,5 2,75 Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s) Acqua/Water 7/12 °C Temperatura Temperaturae eumidità umiditàingresso ingressoaria aria 28 °C / 50% U.R. Inletair airtemperature temperature and and humidity humidity 28 °C / 50% U.R. Inlet 28 °C / 50% U.R. Temperatura uscita aria (°C) Outlet air temperature (°C) 12 13 8R 14 15 7R 16 6R 17 5R 18 19 4R 20 2 2,25 2,5 Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s) 29 2,75 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Acqua/Water 7/12 °C Pagina 30 Temperaturae eumidità umiditàingresso ingressoaria aria 26 °C / 50% U.R. Temperatura Inletair airtemperature temperature and and humidity humidity 26 °C / 50% U.R. Inlet 26 °C / 50% U.R. Temperatura uscita aria (°C) Outlet air temperature (°C) 11 12 13 8R 14 7R 15 6R 16 5R 17 4R 18 2 2,25 2,5 Velocità Aria (m/s) / Air velocity (m/s) 30 2,75 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 31 Unità Termoventilanti e di Condizionamento Thermo-ventilation and Conditioning Units Serie / Series STL-STV CURVE CARATTERISTICHE / CHARACTERISTIC CURVES Mod. STL 15 STV 15 9/7 PALE AVANTI FORWARD CURVED BLADES Sez. espulsione Outlet Section: mq 0.061 Mod. STL 30 STV 30 9/9 PALE AVANTI FORWARD CURVED BLADES Sez. espulsione Outlet Section: mq 0.078 31 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 32 Mod. STL 40 STV 40 10/10 PALE AVANTI FORWARD CURVED BLADES Sez. espulsione Outlet Section: mq 0.096 Mod. STL 50 STV 50 12/12 PALE AVANTI FORWARD CURVED BLADES Sez. espulsione Outlet Section: mq 0.135 32 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 33 Mod. STL 80 STV 80 15/15 PALE AVANTI FORWARD CURVED BLADES Sez. espulsione Outlet Section: mq 0.191 Mod. STL 100 STV 100 18/18 PALE AVANTI FORWARD CURVED BLADES Sez. espulsione Outlet Section: mq 0.266 33 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 34 Mod. STL 125 STV 125 450 PALE AVANTI FORWARD CURVED BLADES Sez. espulsione Outlet Section: mq 0.324 Mod. STL 160 500 PALE AVANTI FORWARD CURVED BLADES Sez. espulsione Outlet Section: mq 0.407 34 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 35 50 15 Mod. STV 160 15/15 BINATO A PALE AVANTI TWIN FAN FORWARD CURVED BLADES Sez. espulsione Outlet Section: mq 0.191 x 2 Ptot [Pa] 56 61 65 63 55 [rpm] [kW] 11 43 7,5 1400 105 5,5 1000 4 800 1200 3 1100 100 600 1000 950 2,2 1,5 850 400 95 1,1 750 0,75 90 650 0,55 600 200 0,37 550 85 75 500 80 70 L ws [dB(A)] 100 4 6 8 Mod. STL 220 560 PALE AVANTI FORWARD CURVED BLADES Sez. espulsione Outlet Section: mq 0.511 35 10 20 40 x1000 [m3/h] STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 36 51 Mod. STV 220 58 63 22 Ptot [Pa] 65 61 52 5,5 [rpm] 18,5 [kW] 15 18/18 BINATO A PALE AVANTI TWIN FAN FORWARD CURVED BLADES Sez. espulsione Outlet Section: mq 0.266 x 2 41 1,1 1200 7,5 1000 5,5 800 1000 105 4 900 600 3 800 2,2 100 400 700 1,5 600 1,1 95 550 0,75 500 200 0,55 450 90 80 85 Lws [dB(A)] 400 70 100 6 8 10 Mod. STL 280 630 PALE AVANTI FORWARD CURVED BLADES Sez. espulsione Outlet Section: mq 0.641 36 20 40 60 x1000 [m3/h] STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 37 Unità Termoventilanti e di Condizionamento Thermo-ventilation and Conditioning Units Serie / Series STL-STV SCHEMA DI COLLEGAMENTO ELETTRICO / ELECTRIC WIRING Motore 1 velocità / 1 Speed motor Collegamento triangolo / Delta wiring Collegamento stella / Star wiring Motore 2 velocità dahlander / Dahlander 2 Speeds motor Velocità minima / Min. speed Velocità Massima / Max speed Motore 2 velocità doppio avvolgimento / Double winding 2 Speeds motor Velocità minima / Min. speed Velocità Massima / Max speed 37 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 38 Tabelle di conversione / Conversions factors Portata aria / Air flow 1 L/s = 3,6 m3/h 1 cfm = 1,7 m3/h 1 m3/h = 0,277 L/s 1 m3/h = 0,5886 cfm Potenza / Power 1 kW = 860 kcal/h 1 kW = 3412,14 BTU/h 1000 kcal/h = 1,163 kW 1000 BTU/h = 0,293 kW Pressione / Pressure 1 1 1 1 mm c.a. = 9,8 Pa bar = 100000 Pa kPa = 0,102 m c.a. atm = 101325 Pa 1 Pa = 0,102 mm c.a. 1000 Pa = 0,01 bar 1 m c.a. = 9,8 kPa 100000 Pa = 0,99 atm Entalpia / Enthalpy 1 kcal/kg = 4,18 kJ/kg 1 kJ/kg = 0,239 kcal/kg Temperatura / Temperature °C = (°F - 32) / 1,8 °F = (°C · 1,8) + 32 Formule / Formulas Riscaldamento o raffreddamento sensibile / Sensible heating and cooling Q = V · γ · c · ∆t V [m3/h] = portata aria / air flow; γ [kg/m3] = peso specifico dell’aria / air specific weight; c [kcal/kg °C] = calore specifico dell’aria / air specific heat capacity; ∆t [°C] = differenza di temperatura / delta temperature; Esempio / Example Q = 1000 · 1,2 · 0,24 · 10 = 2880 kcal/h; Raffreddamento totale (sensibile più latente) / Total cooling (sensible and latent) Q = V · γ · ∆i V [m3/h] = portata aria / air flow; γ [kg/m3] = peso specifico dell’aria / air specific weight; ∆i [kcal/kg] = differenza entalpica / delta enthalpy; Esempio / Example Q = 1000 · 1,2 · 2 = 2400 kcal/h; Pressione dinamica / Dynamic pressure Pd = /2 · γ · v /g γ [kg/m3] = peso specifico dell’aria / air specific weight; v [m/s] = velocità / velocity; g [m/s2] = costante di gravità / gravity constant; Esempio / Example Pd = 1/2 · 1,2 · 102/9,81 = 6,11 mm.c.a.; 1 2 Velocità aria / Air velocity v = P / (B · H · 3600) P [m3/h] = portata aria / air flow; B [m] = lunghezza alettata batteria / finned lenght coil; H [m] = altezza alettata batteria / finned height coil; Esempio / Example v = 10260 / (1,9 · 0,6 · 3600) = 2,5 m/s; Potenza assorbita del ventilatore (da dati elettrici) / Absorbed power at the fan shaft (from electric datas) solo per motori trifase / only for three phase motor P = (V · I · η · cosϕ · √3) / 1000 V [volt] = differenza di potenziale / voltage; I [Amp] = intensita di corrente / current; η = rendimento / efficiency; cosϕ = fattore di potenza / power factor; Esempio / Example P = (400 · 10 · 0,82 · 0,77 · √3) / 1000 = 4,37 kW Potenza assorbita del ventilatore (da dati aeraulici) / Absorbed power at the fan shaft (from aeraulic datas) P = (V · Pt) / (1000 · η) V [m3/s] = portata aria / air flow; Pt [Pa] = pressione totale (statica + dinamica) / total pressure (static + dynamic); η = rendimento del ventilatore / fan efficiency; Esempio / Example P = (3,33 · 417) / (1000 · 0,63) = 2,2 kW 38 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 39 Annotazioni / Notes 39 STL-STV Imp 4-05-2006 15:36 Pagina 40 Annotazioni / Notes 40 EDIZIONE 2006 - REV. 00 ./,19(5*52836WUDGDGHOOH7ULQFHH)9(521$ 7HO)D[ HPDLONOLQYHU#NOLQYHULW,QWHUQHWZZZNOLQYHULW