HD MULTI PURPOSE CAMERA
HDC-X300/X300K
HDC-X310/X310K
OPERATION MANUAL [Italian]
1st Edition (Revised 6)
AVVERTENZA
Solo per HDC-X310/X310K
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparato alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’involucro. Per
l’assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato.
ATTENZIONE:
1. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 2 anime)/connettore
per l’apparecchio/spina approvati che siano conformi alle
normative sulla sicurezza in vigore in ogni paese, se
applicabili.
2. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 2 anime)/connettore
per l’apparecchio/spina confrmi alla rete elettrica (voltaggio,
ampere).
In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione/
connettore per l’apparecchio/spina di cui sopra, consultare
personale qualificato.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto recante il marchio CE è conforme sia alla
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) che alla
direttiva sulle basse tensioni emesse dalla Commissione della
Comunità Europea.
La conformità a queste direttive implica la conformità alle
seguenti normative europee:
• EN60950-1: Sicurezza dei prodotti
• EN55103-1: Interferenza elettromagnetica (Emissione)
• EN55103-2: Sensibilità ai disturbi elettromagnetici
(Immunità)
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti
elettromagnetici:
E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3
(esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, ad esempio
studi televisivi).
Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone.
La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei
prodotti è la Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stoccarda, Germania. Per qualsiasi questione
riguardante l’assistenza o la garanzia, si prega di rivolgersi
agli indirizzi riportati nei documenti sull’assistenza o sulla
garanzia a parte.
2
Questa unità di interfaccia per videocamera HD è classificata
come PRODOTTO LASER CLASSE 1.
CAUTELA
L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il rischio
per la vista.
CAUTELA
L’uso di comandi o regolazioni o l’esecuzione di procedimenti
diversi da quelli specificati in questo manuale possono
causare esposizione a radiazioni pericolose.
Indice
Note importanti sul funzionamento ......................................................... 4
Utilizzo del manuale del CD-ROM ............................................................ 5
Operazioni preliminari ...................................................................................5
Lettura del manuale del CD-ROM .................................................................5
Presentazione ............................................................................................ 6
Caratteristiche.................................................................................................6
Esempi di sistema...........................................................................................8
Posizione e funzione delle parti ............................................................. 13
Pannello laterale ...........................................................................................13
Pannello posteriore (pannello dei connettori)...............................................15
Pannello anteriore.........................................................................................17
Obiettivo (solo HDC-X300K/X310K) .........................................................18
Unità filtro asservito HKC-SV1 (opzionale)................................................20
Installazione............................................................................................. 20
Montaggio dell’obiettivo ..............................................................................20
Smontaggio dell’unità di controllo...............................................................21
Montaggio della videocamera su un treppiede.............................................22
Collegamento di cavi a fibra ottica (HDC-X310/X310K)............................22
Collegamento di una sorgente di alimentazione...........................................23
Regolazione della distanza focale della flangia ................................... 23
Selezione del modo di scansione .......................................................... 25
Operazioni con i menu ............................................................................ 25
Configurazione dei menu .............................................................................25
Impostazione della videocamera nel modo Menu........................................26
Selezione dei menu.......................................................................................26
Impostazione di una voce del menu .............................................................26
Voci di menu.................................................................................................28
Caratteristiche tecniche.......................................................................... 41
Videocamera .................................................................................................41
Adattatore c.a. (in dotazione) .......................................................................42
Obiettivo zoom VCL-719BXS
(in dotazione con l’HDC-X300K/X310K).........................................42
Cavo a fibra ottica (disponibile in commercio)
(per l’HDC-X310/X310K) .................................................................43
Funzionamento sincronizzato nel modo 24P................................................43
Ripresa nel modo Still ..................................................................................45
Funzionamento del sistema di controllo del livello totale (TLCS) ..............46
Indice
3
Non immagazzinare o usare l’unità nelle seguenti
condizioni.
• In ambienti molto caldi o freddi (gamma di temperatura
di funzionamento: da –10°C a +45°C, gamma di
temperatura di immagazzinamento: da –20°C a +60°C)
• In ambienti umidi o polverosi
• In posizioni dove l’unità potrebbe essere esposta alla
pioggia
• In posizioni soggette a forti vibrazioni
• In posizioni vicine a intensi campi elettromagnetici
conseguentemente potrebbe essere impossibile
effettuare delle riprese per un certo tempo. Per evitare
questo problema, adottare opportune precauzioni contro
l’appannamento.
• Ditate o macchie sulla superficie devono essere tolte con
un panno di cotone pulito e morbido, leggermente
inumidito con un prodotto di pulizia per obiettivi
disponibile in commercio, o con carta per obiettivi
(come un foglio Silbon). Strofinare descrivendo una
spirale dal centro verso l’esterno.
• Si consiglia un controllo periodico almeno una volta
all’anno, anche se questo intervallo dipende dalle
condizioni, frequenza e modi d’uso. Se necessario,
chiedere al personale di assistenza una revisione
dell’unità.
• Se l’unità viene bagnata da nebbia o goccioline,
asciugarla immediatamente con un panno asciutto.
Quindi chiudere ermeticamente l’unità in una busta di
plastica contenente un agente essiccante (più nuovo
possibile) per togliere completamente l’umidità
dall’interno dell’unità.
Collegamento con periferiche
Fenomeni sui sensori di immagine CCD
Prima di collegare/scollegare periferiche dalla
videocamera, spegnerla sempre.
Altrimenti potrebbe non funzionare correttamente.
I seguenti fenomeni che si possono verificare sulle
immagini sono specifici dei sensori di immagine
CCD (Charge Coupled Device: dispositivo ad
accoppiamento di carica). Essi non sono indicazioni di
guasto.
Note importanti sul
funzionamento
Non sottoporre l’unità a forti urti
Se l’unità cade o subisce dei colpi si guasterà.
Uso e immagazzinamento
Cura dell’unità
• Usare una pompetta per asportare polvere e sporcizia
dalle superfici degli obiettivi o dei filtri ottici.
• Se l’involucro della videocamera è sporco, pulirlo con un
panno morbido e asciutto.
• Se è molto sporco, usare un panno leggermente
inumidito con un detergente naturale diluito, quindi
asciugare.
• Non usare solventi organici come alcool o diluente, che
potrebbero fare sbiadire o danneggiare in altro modo la
finitura dell’unità.
Se si verificano problemi nell’uso
dell’unità
Se si verificano dei problemi nell’uso dell’unità, rivolgersi
al rivenditore o a personale dell’assistenza Sony.
Note sull’obiettivo (fornito con l’HDCX300K/X310K)
• Questo obiettivo non è a tenuta stagna. Adottare
opportune precauzioni affinché l’obiettivo non sia
esposto a gocce d’acqua, cristalli di neve, ecc.
• Se l’obiettivo viene montato o smontato in presenza di
polvere o umidità, adottare opportune precauzioni, per
esempio riparando l’apertura dell’attacco dell’obiettivo,
affinché la polvere non penetri all’interno del prodotto.
• Se la temperatura ambiente cambia repentinamente,
l’interno dell’obiettivo potrebbe appannarsi,
4
Note importanti sul funzionamento
Granelli bianchi
Sebbene i sensori di immagine CCD siano stati realizzati
con tecnologie ad alta precisione, in casi rari è possibile
che sul schermo compaiano dei piccoli granelli bianchi,
dovuti ai raggi cosmici, ecc.
Tali granelli sono una caratteristica dei sensori di
immagine CCD e non un difetto.
I granelli bianchi sono particolarmente visibili nei seguenti
casi:
• durante il funzionamento a temperatura ambiente
• quando è stato impostato il guadagno del master
(sensibilità)
• quando si attiva la modalità otturatore lento
Questo prodotto prevede una funzione di compensazione e
il fenomeno può essere migliorato regolando
automaticamente il bilanciamento del nero (vedere
pagina 14).
Distorsione a striscia verticale
Quando si riprende un oggetto estremamente luminoso,
come un punto di luce o una luce lampeggiante intensa,
sullo schermo potrebbe comparire un allungamento
verticale.
Disturbo delle immagini (fenomeno di aliasing)
Se vengono ripresi motivi a strisce o righe sottili, questi
potrebbero essere soggetti a sfarfallio o risultare ondulati.
Utilizzo del manuale del
CD-ROM
Il CD-ROM fornito comprende le versioni del manuale
d’uso per le videocamere della serie HDC-X300 in
giapponese, inglese, francese, tedesco, italiano e spagnolo
in formato PDF.
Operazioni preliminari
Note
• Se si perde o danneggia il CD-ROM, è possibile
acquistarne uno nuovo. Rivolgersi al proprio
rappresentante Sony.
• Si può acquistare la versione cartacea del manuale d’uso
(versione giapponese/inglese). Rivolgersi al proprio
rappresentante Sony.
Quando si effettua l’ordine, assicurarsi di indicare il
numero di componente del manuale richiesto.
Numero di
componente
Modelli trattati
3-854-613-0X
HDC-X300/X300K/X310/X310K
Per poter utilizzare i manuali d’uso nel CD-ROM, sul
computer deve essere installato il seguente programma.
• Adobe Reader Version 6.0 o superiore
Promemoria
Se Adobe Reader non fosse installato, è possibile
scaricarlo dal seguente URL:
http://www.adobe.com/
Adobe e Adobe Reader sono marchi di fabbrica registrati di Adobe
Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Lettura del manuale del CD-ROM
Per leggere il manuale d’uso contenuto nel CD-ROM,
procedere come segue.
1
Inserire il CD-ROM nell’apposita unità.
La pagina iniziale viene visualizzata automaticamente
nel browser. Se non dovesse comparire
automaticamente nel browser, fare un doppio clic sul
file index.htm del CD-ROM.
2
Selezionare e fare clic sul manuale d’uso che si
desidera leggere.
Si aprirà un file PDF contenente il manuale d’uso.
Promemoria
I file potrebbero non essere visualizzati correttamente,
secondo la versione di Adobe Reader. In tal caso, installare
l’ultima versione che è possibile scaricare dall’URL
menzionato in “Operazioni preliminari” sopra.
Utilizzo del manuale del CD-ROM
5
Riprese in condizioni di bassa luminosità
Presentazione
La videocamera della serie HDC-X300 è un dispositivo
HD multiuso che incorpora nella sua struttura compatta tre
unità speciali di CCD HD da 1,5 megapixel tipo da 1/2
pollice.
Grazie alle elevate prestazioni e alla struttura compatta,
della serie HDC-X300 è la scelta ideale per un’ampia
gamma di applicazioni di acquisizione d’immagine HD,
quali visualizzazione su schermi grandi, produzione, PoV
(Point of View), studi, sorveglianza, elaborazione
d’immagine, cabine per fotografie, microscopia e molto
altro.
Videocamere della serie HDC-X300
Modello
Uscita standard
Configurazione
prodotto
HDC-X300
HD SDI (tipo BNC)
Solo testa della
telecamera
HDC-X300K HD SDI (tipo BNC)
Obiettivo con messa a
fuoco automatica
montato
HDC-X310
Solo testa della
telecamera
Trasmissione ottica
(connettore LC)
HDC-X310K Trasmissione ottica
(connettore LC)
Obiettivo con messa a
fuoco automatica
montato
Caratteristiche
Ottima qualità dell’immagine
Della serie HDC-X300 comprende tre unità CCD HD da
1,5 megapixel di tipo da 1/2 pollice e fornisce immagini di
qualità eccezionale con una risoluzione orizzontale di 800
righe TV, un basso livello di smear di –120 dB e un elevato
rapporto segnale rumore di 52 dB.
Vari modi di scansione, compreso il modo
progressivo
Grazie all’innovativa tecnologia Sony Advanced Frame
Accumulation (AFA), della serie HDC-X300 può fornire
segnali HD progressivi nei modi 24P (2-3 pulldown),
25PsF e 30PsF, nonché segnali HD interlacciati nei modi
50i e 60i. È possibile selezionare facilmente il modo
tramite menu.
Struttura compatta e leggera
Anche se della serie HDC-X300 è dotata di funzioni
adeguate per l’uso in studio, la sua struttura compatta e
leggera (solo 1,2 kg), l’unità di controllo smontabile e la
possibilità di comando a distanza la rendono ideale per
l’uso in spazi ristretti e scomodi come sulla testa di una
gru.
6
Presentazione
La videocamera permette di riprendere con
un’illuminazione minima di 0,003 lux usando insieme due
delle sue funzioni speciali, il modo Slow-Shutter che
permette di allungare a circa 2 secondi (64 quadri)
l’intervallo di accumulazione di carica del CCD
(tipicamente 1/60 o 1/50 di secondo) e la funzione Turbo
Gain, che aumenta il guadagno della videocamera a
+48 dB.
Funzione di messa a fuoco automatica
(HDC-X300K/X310K)
L’HDC-X300K/X310K è dotato di un comodo obiettivo
con messa a fuoco automatica.
È possibile scegliere due modi di messa a fuoco
automatica: la messa a fuoco immediata che regola la
messa a fuoco ogni volta che si preme il tasto e la messa a
fuoco a controllo automatico che viene effettuata
dinamicamente.
Interfacce versatili
Oltre all’uscita HD SDI (tipo BNC) (HDC-X300/X300K)
o trasmissione ottica (connettori LC monomodo) (HDCX310/X310K), la videocamera è dotata anche di
un’interfaccia D-sub a 15 pin che permette di collegarla
direttamente a un monitor LCD, a un proiettore video o ad
altre apparecchiature. Il segnale di uscita D-sub a 15 pin
può essere selezionato fra R/G/B analogico e Y/Pr/Pb
componente analogico.
Controlli dell’immagine versatili
La videocamera è dotata di funzioni avanzate di controllo
dell’immagine, come quelli di videocamere da studio di
alte prestazioni, quale la funzione TruEye™ , il dettaglio
della tonalità della pelle e i controlli della temperatura del
colore. Queste funzioni permettono di realizzare immagini
creative con l’elevata nitidezza dell’alta definizione.
Sistema di controllo del livello totale
(TLCS)
Quando una variazione nel volume di luce supera
l’intervallo di regolazione della funzione diaframma
automatico, viene attivato automaticamente il controllo
automatico del guadagno (AGC) o l’otturatore automatico
(AE). Quando viene usata l’unità filtro asservito opzionale
HKC-SV1 è anche possibile commutare automaticamente
i filtri ND.
Funzione telecomando
La videocamera è compatibile con le unità telecomando
RM-B750/B150, con i pannelli di telecomando della serie
RCP-700/750 e con l’unità di configurazione master della
serie MSU-700. Questi telecomandi comprendono tutta la
serie di parametri di controllo disponibili con la serie
HDC-X300, dal controllo di base della videocamera alle
funzioni complesse.
Con l’HDC-X310/X310K è possibile controllare la
videocamera da una distanza di 1 km al massimo con la
trasmissione ottica (connettori LC monomodo), usando
un’unità di interfaccia con la videocamera HD opzionale
HFU-X310.
(La massima distanza di trasmissione varia in funzione del
numero di connettori di giunzione ottica utilizzati, ecc.)
Due tipi di modi di attivazione
Nel modo Still, la videocamera può riprendere
un’immagine fissa di alta qualità sincronizzata con un
trigger esterno una funzione adatta a cabine fotografiche o
ad applicazioni per esposizione di documenti.
Nel modo 24P Frame Lock è possibile effettuare la
sincronizzazione a sequenza pull-down fra più
videocamere della serie HDC-X300 mediante la
trasmissione/ricezione di un segnale di attivazione 2-3
pull-down.
Filtri ottici ND e funzione CC elettronica
È possibile realizzare il controllo ottimale della luce e del
colore controllando dinamicamente la profondità di campo
e l’esposizione usando la manopola di selezione del filtro
ottico Neutral Density (densità neutra) e la funzione
elettronica di correzione del colore incorporata.
L’unità filtro asservito opzionale HKC-SV1 permette di
commutare i filtri in modo remoto.
Operazioni con menu
Le visualizzazioni del menu permettono di effettuare varie
regolazioni e la manutenzione della videocamera.
Presentazione
7
Esempi di sistema
Funzionamento HD in studio
Esempio 1: Funzionamento con un treppiede
Telecomando
RCP-750/751,
RM-B750/B150, ecc.
max. 1.000 m
HDC-X310K
(HDC-X310 + obiettivo)
Unità interfaccia
telecamera HD HFU-X310
Cavo a fibra ottica monomodoa)
Cavo con
connettore a 8 pin
FILTER
1 CLEAR 3 1/16ND
2 1/4ND 4 1/64ND
MENU
ENTER
UP/WHITE DOWN/BLACK
TALLY
ALARM
POWER
MACRO
ON
FOCUS
M
OFF
A
Power HAD HD
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
OFC
OFC
REMOTE
POWER
I
O
Connettore di
giunzione ottica
HD CAMERA INTERFACE UNIT
REMOTE CONTROL UNIT RM-B150
GENLOCK IN
Connettore Multi
Segnale di controllo
Segnale di riferimento
Cavo BNC
Installate negli slot per scheda opzionale
Scheda di interfaccia HD HFBK-HD1
MONITOR
HD-SDI
Commutatore video HD,
monitor video HD, VTR
HD ecc.
Cavo BNC
HD-SDI
HD-SDI
HFBK-HD1
Scheda di interfaccia SD HFBK-SD1
MONITOR
VIDEO
Cavo BNC
SDI
Monitor video SD ecc.
SD-SDI
HFBK-SD1
a) Vedere “Cavi a fibra ottica compatibili” sotto.
Esempio 2: Funzionamento con un treppiede e il sistema di panoramica/inclinazione
Telecomando
RCP-750/751,
RM-B750/B150, ecc.
max. 1.000 m
HDC-X310K (HDC-X310 + obiettivo)
+ unità filtro asservito HKC-SV1
Cavo a fibra ottica monomodoa)
1 2 3 4
n
Unità interfaccia
telecamera HD HFU-X310
N
FILTER
1 CLEAR 3 1/16ND
2 1/4ND 4 1/64ND
MENU
ENTER
UP/WHITE DOWN/BLACK
M
OFF
A
Power HAD HD
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
Sistema di
panoramica/
inclinazione
Cavo con
connettore a 8 pin
TALLY
ALARM
POWER
MACRO
ON
FOCUS
OFC Unità di
OFC
Unità di
conversione
conversione
Cavo a fibra ottica
SMPTEa)
REMOTE
POWER
I
O
HD CAMERA INTERFACE UNIT
REMOTE CONTROL UNIT RM-B150
GENLOCK IN
Cavo BNC
Segnale di riferimento
Installate negli slot per scheda opzionale
Scheda di interfaccia HD HFBK-HD1
MONITOR
HD-SDI
HD-SDI
Scheda di interfaccia SD HFBK-SD1
MONITOR
HFBK-SD1
Unità di controllo del
sistema
Cavo BNC
HD-SDI
HFBK-HD1
VIDEO
SDI
Cavo BNC
SD-SDI
Commutatore video HD,
monitor video HD, VTR
HD ecc.
Monitor video SD ecc.
Unità di funzionamento
a) Vedere “Cavi a fibra ottica compatibili” sotto.
Cavi a fibra ottica compatibili
Usare cavi con un connettore LC a ciascuna estremità. (La distanza
massima della trasmissione ottica varia in funzione delle condizioni,
compreso il numero di connettori di giunzione ottica oppure unità di
conversione utilizzati.)
8
Presentazione
Quando vengono utilizzati connettori di giunzione ottica oppure unità di
conversione, la trasmissione ottica potrebbe essere disattivata dalla
perdita di inserimento. Usare il sistema della telecamera con il minor
numero possibile di connettori di giunzione ottica oppure unità di
conversione.
Sistema con telecamera per trasmissione da postazione distante (ad es. osservazione di
un punto fisso, controllo delle condizioni meteorologiche)
Esempio 1
HDC-X300K (HDC-X300 + obiettivo)
FILTER
1 CLEAR
2 1/4ND
3 1/16ND
4 1/64ND
MENU
ENTER
UP/WHITE DOWN/BLACK
HDSDI OUT
Power HAD HD
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
Cavo BNC
Unità di controllo del
sistema
Unità di funzionamento
Sistema di
panoramica/
inclinazione
Commutatore video HD,
monitor video HD, VTR
HD ecc.
Esempio 2
HDC-X310K (HDC-X310 + obiettivo)
+ unità filtro asservito HKC-SV1
Unità di conversione
1 2 3 4
n
Telecomando
RCP-750/751,
RM-B750/B150, ecc.
N
FILTER
1 CLEAR 3 1/16ND
2 1/4ND 4 1/64ND
MENU
ENTER
UP/WHITE DOWN/BLACK
MACRO
ON
FOCUS
M
OFF
A
Power HAD HD
OFC
Cavo a fibra ottica SMPTE
a)
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
Unità interfaccia
telecamera HD HFU-X310
Cavo con connettore
a 8 pin
Cavo a fibra ottica
monomodoa)
(max. 1.000 m)
TALLY
ALARM
POWER
OFC
REMOTE
POWER
I
O
HD CAMERA INTERFACE UNIT
Sistema di
panoramica/
inclinazione
Unità di
conversione
REMOTE CONTROL UNIT RM-B150
Installate negli slot per scheda opzionale
Scheda di interfaccia HD HFBK-HD1
MONITOR
HD-SDI
HD-SDI
Scheda di interfaccia SD HFBK-SD1
MONITOR
HFBK-SD1
Unità di controllo del
sistema
Cavo BNC
HD-SDI
HFBK-HD1
VIDEO
SDI
Cavo BNC
SD-SDI
Commutatore video HD,
monitor video HD, VTR
HD ecc.
Monitor video SD ecc.
Unità di funzionamento
a) Vedere “Cavi a fibra ottica compatibili” a pagina 8.
Presentazione
9
Funzionamento dal vivo
Esempio 1: Usata con Anycast Station
HDC-X310K (HDC-X310 + obiettivo)
Unità telecomando
RM-B750, ecc.
Unità interfaccia telecamera HD HFU-X310
Cavo a fibra ottica
monomodoa)
FILTER
1 CLEAR 3 1/16ND
2 1/4ND 4 1/64ND
MENU
ENTER
UP/WHITE DOWN/BLACK
ON
FOCUS
M
OFF
A
Power HAD HD
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
OFC
REMOTE
TALLY
ALARM
POWER
MACRO
(max. 1.000 m)
POWER
OFC
I
Selettore
telecomando
O
HD CAMERA INTERFACE UNIT
Installata in uno slot per scheda opzionale
Cavo con connettore a 8 pin
Scheda di interfaccia XGA HFBK-XG1
MONITOR
MONITOR
Cavo D-sub a 15 pin
HFBK-XG1
XGA
Unità
interfaccia
telecamera HD
HFU-X310
REMOTE
HDC-X310K (HDC-X310 + obiettivo)
Cavo a fibra ottica
monomodoa)
FILTER
1 CLEAR 3 1/16ND
2 1/4ND 4 1/64ND
MENU
ENTER
UP/WHITE DOWN/BLACK
M
OFF
A
Power HAD HD
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
OFC
(max. 1.000 m)
Streaming
TALLY
ALARM
POWER
MACRO
ON
FOCUS
Anycast Station
AWS-G500b)
OFC
POWER
I
O
HD CAMERA INTERFACE UNIT
Installata in uno slot per scheda opzionale
Scheda di interfaccia XGA HFBK-XG1
MONITOR
Proiettore video
XGA
MONITOR
HFBK-XG1
Cavo D-sub a 15 pin
a) Vedere “Cavi a fibra ottica compatibili” a pagina 8.
b) Anycast Station e
sono marchi commerciali registrati di Sony Corporation.
Esempio 2: Usata con un commutatore HD
HDC-X300K (HDC-X300 + obiettivo)
FILTER
1 CLEAR
2 1/4ND
3 1/16ND
4 1/64ND
MENU
ENTER
UP/WHITE DOWN/BLACK
HDSDI OUT
Cavo BNC
(max. 100 ma))
Schermo video HD
HD-SDI
Power HAD HD
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
GENLOCK IN
Unità di controllo del
sistema
Sistema di
panoramica/
inclinazione
Commutatore
video HD
HDC-X300K (HDC-X300 + obiettivo)
FILTER
1 CLEAR
2 1/4ND
3 1/16ND
4 1/64ND
MENU
ENTER
UP/WHITE DOWN/BLACK
HDSDI OUT
Cavo BNC
(max. 100 ma))
HD-SDI
Power HAD HD
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
GENLOCK IN
Unità di controllo del
sistema
Sistema di
panoramica/
inclinazione
Cavo BNC
a) quando viene usato un cavo 5C-FB
10
Presentazione
Segnale di riferimento
Unità di funzionamento
Sistema con telecamera HD usato per ambienti grandi (ad es. aule, matrimoni)
Soffitto
HDC-X300K (HDC-X300 + obiettivo)
MENU
ENTER
Proiettore videoa),
monitor video HD,
VTR HD, ecc.
RGB/YPbPr
UP/WHITE DOWN/BLACK
VIDEO OUT
Cavo da connettore D-sub a 15 pin
a connettore D-sub a 15 pin (o a
cinque connettori BNC)
Power HAD HD
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
HDSDI OUT
Cavo BNC (max. 100 mb)) HD-SDI
Installate negli slot per scheda opzionale
HD-SDI IN
TALLY
ALARM
POWER
Scheda di interfaccia SD HFBK-SD1
POWER
I
O
MONITOR
VIDEO
SDI
Cavo BNC
HD CAMERA INTERFACE UNIT
Unità interfaccia telecamera HD
HFU-X310
Monitor video SD ecc.
SD-SDI
HFBK-SD1
Scheda di interfaccia XGA HFBK-XG1
MONITOR
HFBK-XG1
Cavo D-sub
a 15 pin
MONITOR
Proiettore video
a) Usare un proiettore video dotato di un ingresso 1080. Altrimenti l’immagine potrebbe non essere visualizzata con il rapporto
di aspetto corretto, oppure alcune parti dell’immagine potrebbero non essere visualizzate.
b) quando viene usato un cavo 5C-FB
Registrazione medicale HD
Esempio 1: Sistema microscopio
Monitor LCD LMD-232W, ecc.
VIDEO OUT
REMOTE
HDSDI OUT
RGB/YPbPr
a)
Cavo BNC (max. 100 m )
Cavo da connettore D-sub a
15 pin a connettore D-sub a
15 pin (o a cinque connettori BNC)
Power HAD HD
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
Unità telecomando
RM-B750, ecc.
HDC-X300
FILTER
1 CLEAR
2 1/4ND
3 1/16ND
4 1/64ND
MENU
ENTER
UP/WHITE DOWN/BLACK
Microscopio
HD-SDI
Cavo con connettore a 8 pin
Adattatore a baionetta di
montaggio del microscopio
PC
HD-SDI
Scheda di ingresso HD-SDI
a) quando viene usato un cavo 5C-FB
Presentazione
11
Esempio 2: Comando del sistema di illuminazione
Cavo a fibra ottica monomodoa)(max. 1.000 m)
Soffitto
UP/WHITE DOWN/BLACK
ENTER
MENU
Power HAD HD
HDC-X310
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
OFC
Scheda di interfaccia HD HFBK-HD1
Cavo BNC
FILTER
1 CLEAR 3 1/16ND
2 1/4ND 4 1/64ND
MONITOR
HD-SDI
HD-SDI
HD-SDI
HFBK-HD1
Scheda di interfaccia i.LINK (HDV)
HFBK-TS1
R
HFBK-TS1
L
AUDIO
Monitor LCD LMD-232W, ecc.
Cavo i.LINK
i.LINK (HDV) OUT
i.LINK
(HDV)
Registratore HDV HVR-M10, ecc.
Cavo con connettore a 8 pin
Installate negli slot per scheda opzionale
REMOTE
TALLY
ALARM
POWER
POWER
Unità telecomando
RM-B750, ecc.
I
O
OFC
Unità interfaccia telecamera HD HFU-X310
HD CAMERA INTERFACE UNIT
a) Vedere “Cavi a fibra ottica compatibili” a pagina 8.
12
Presentazione
Parete
Posizione e funzione delle parti
Pannello laterale
bSpia di controllo
cInterruttore TALLY
dTasto e indicatore MENU
eTasto ENTER
fTasto e indicatore UP/WHITE
aManopola di selezione
filtro ND
gTasto e indicatore DOWN/BLACK
hInterruttori DIP
FILTER
1 CLEAR
2 1/4ND
3 1/16ND
4 1/64ND
MENU
ENTER
UP/WHITE DOWN/BLACK
Power HAD HD
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
iUnità di controllo
jFori di montaggio del treppiede (fondo)
La figura illustra la testa della
videocamera HDC-X300/X300K.
a Manopola di selezione filtro ND
Selezionare il filtro ND desiderato.
1: Trasparente
2: 1/4 ND
3: 1/16 ND
4: 1/64 ND
b Spia di controllo
Si trova nella parte superiore dell’unità di controllo. Si
illumina con l’interruttore TALLY impostato su ON
quando viene premuto il tasto CALL sul telecomando
collegato al connettore REMOTE. Applicare la piastrina
numerata in dotazione alla parte anteriore.
c Interruttore TALLY
Questo interruttore si trova dietro la parte superiore
dell’unità di controllo. Impostare l’interruttore a destra
(ON) affinché la spia si illumini quando viene ricevuto il
segnale di controllo.
d Tasto e indicatore MENU
Premendo il tasto si imposta la videocamera nel modo
Menu e l’indicatore si illumina.
Premendo di nuovo il tasto, il modo Menu termina e la
videocamera torna al modo Shooting (ripresa) normale.
Nel modo Menu, la visualizzazione del menu è presente su
tutte le uscite video della videocamera.
Per dettagli sulle operazioni dei menu, vedere “Operazioni
con i menu” a pagina 25.
e Tasto ENTER
Permette di registrare le impostazioni del menu nel modo
Menu.
Per dettagli sulle operazioni dei menu, vedere “Operazioni
con i menu” a pagina 25.
Posizione e funzione delle parti
13
f Tasto e indicatore UP/WHITE
Nel modo Menu, usare questo tasto per spostare il cursore
e cambiare le impostazioni.
Quando il modo Menu è disattivato, il tasto agisce da tasto
del bilanciamento del bianco automatico.
Premere il tasto per avviare la regolazione automatica del
bilanciamento del bianco. Questo indicatore si illumina
durante la regolazione e si spegne quando è terminata.
Se la regolazione non viene effettuata correttamente,
l’indicatore lampeggia. Per interrompere il lampeggio,
premere di nuovo il tasto. Se la regolazione non viene
effettuata correttamente, ripeterla.
Per dettagli sulle operazioni dei menu, vedere “Operazioni
con i menu” a pagina 25.
g Tasto e indicatore DOWN/BLACK
Nel modo Menu, usare questo tasto per spostare il cursore
e cambiare le impostazioni.
Quando il modo Menu è disattivato, il tasto agisce da tasto
del bilanciamento del nero automatico.
Premere il tasto per avviare la regolazione automatica del
bilanciamento del nero. Questo indicatore si illumina
durante la regolazione e si spegne quando è terminata.
Se la regolazione non viene effettuata correttamente,
l’indicatore lampeggia. Per interrompere il lampeggio,
premere di nuovo il tasto. Se la regolazione non viene
effettuata correttamente, ripeterla.
Per dettagli sulle operazioni dei menu, vedere “Operazioni
con i menu” a pagina 25.
h Interruttori DIP
Sotto il coperchio di gomma si trovano quattro interruttori.
VD/SYN SYNC ON G
MENU
1
RGB/YPrPb
2
3
4
Tutti gli interruttori sono impostati in fabbrica nella
posizione verso il basso.
Interruttore 1 (MENU)
Attiva o disattiva i tasti MENU, ENTER, UP/WHITE e
DOWN/BLACK sul lato.
Verso l’alto (disattivato): i quattro tasti sono disattivati,
evitando così che modo Menu, bilanciamento
automatico del bianco e bilanciamento automatico del
nero siano attivati inavvertitamente durante la ripresa.
Premendo il tasto MENU disattivato, l’indicatore
lampeggia e si spegne e la videocamera non passa nel
modo Menu.
Verso il basso (attivato): i quattro tasti sono attivati.
14
Posizione e funzione delle parti
Interruttore 2 (VD/SYNC)
Selezionare il segnale da trasmettere sul pin 14 del
connettore VIDEO OUT.
Verso l’alto (SYNC): per emettere il sincronismo
composito
Verso il basso (VD): per emettere il sincronismo verticale
Interruttore 3 (SYNC ON G)
Specificare se aggiungere un segnale di sincronismo al
segnale G quando l’uscita sul connettore VIDEO OUT è
RGB.
Verso l’alto (SYNC ON G): per emettere il segnale G con
un segnale di sincronismo
Verso il basso (NO SYNC): per non aggiungere alcun
segnale di sincronismo
Interruttore 4 (RGB/YPrPb)
Selezionare il segnale video da emettere sul connettore
VIDEO OUT.
Verso l’alto (YPrPb): per emettere i segnali componente
Verso il basso (RGB): per emettere segnali RGB
i Unità di controllo
L’unità è dotata di spia di controllo, interruttore TALLY e
fori di montaggio del treppiede. Secondo l’uso, può essere
smontata dalla videocamera.
Quando l’unità è smontata, si possono usare i fori delle viti
di fissaggio nella parte inferiore o superiore della
videocamera per fissarla al soffitto o a un treppiede.
j Fori di montaggio del treppiede
Sul fondo dell’unità di controllo ci sono due fori filettati di
montaggio da 1/4 di pollice e due da 3/8 di pollice.
Usare i fori di dimensione adatta ad ottenere il migliore
bilanciamento della videocamera montata sul treppiede.
Per i dettagli, vedere “Montaggio della videocamera su un
treppiede” a pagina 22.
Pannello posteriore (pannello dei connettori)
HDC-X300/X300K
Interruttore TALLY (pagina 13)
HDSDI OUT
Ventola di raffreddamento
?
aInterruttore di alimentazione
e indicatore
cConnettore TRIGGER
TRIGGER
GENLOCK
IN
1
bConnettore HDSDI OUT
dConnettore GENLOCK IN
eConnettore REMOTE
fConnettore DC IN
REMOTE
DC IN
gConnettori VIDEO OUT
VIDEO OUT
HDC-X310/X310K
Interruttore TALLY (pagina 13)
HDSDI OUT
?
aInterruttore di alimentazione
e indicatore
Ventola di raffreddamento
cConnettore TRIGGER
OFC
GENLOCK
IN
TRIGGER
1
dConnettore GENLOCK IN
eConnettore REMOTE
fConnettore DC IN
REMOTE
DC IN
gConnettore VIDEO OUT
Fermacavo (vedere pagina 22)
VIDEO OUT
hConnettori OFC
a Interruttore di alimentazione e indicatore
Per accendere la videocamera, impostare l’interruttore
nella posizione verso l’alto ( I ). L’indicatore è illuminato
quando l’alimentazione è attivata.
b Connettore HDSDI OUT (tipo BNC) (HDC-X300/
X300K)
Per trasmettere i segnali video dalla videocamera in
formato HD SDI.
Posizione e funzione delle parti
15
c Connettore TRIGGER (tipo BNC)
Quando la videocamera è nel modo Still, questo connettore
agisce come ingresso del trigger delle immagini fisse. Se
questo connettore è collegato a massa, la videocamera
riprende delle immagini fisse.
Quando la videocamera è nel modo 24P (2-3 pulldown), il
connettore viene usato per il segnale della sequenza 2-3
pull-down.
L’ingresso e l’uscita sono di livello TTL.
La commutazione fra il modo Still e il modo 24P e
l’impostazione di ingresso/uscita dei segnali della
sequenza 2-3 pulldown viene effettuata con il menu
MAINTENANCE.
d Connettore GENLOCK IN (tipo BNC)
Accetta segnali analogici HD (sincronismo a 3 livelli) o
SD (sincronismo a 2 livelli).
Nota
Non viene accettato alcun segnale che non corrisponde al
sincronismo verticale del segnale d’uscita della
videocamera. Quando l’HFU-X310 è collegato all’HDCX310/X310K tramite un cavo a fibra ottica, il segnale in
ingresso sul connettore GENLOCK IN non viene
considerato.
e Connettore REMOTE (8 pin)
Collegare un dispositivo di controllo della videocamera,
quali unità delle serie RCP-700/750, RM-B750/B150, o
MSU-700.
Note
• I dispositivi di controllo per videocamera non sono
esclusivami per questa videocamera. Alcuni degli
interruttori e delle voci di menu potrebbero non essere
operativi con questa videocamera.
• Se un dispositivo di controllo per videocamera è
collegato al connettore REMOTE dell’HFU-X310 e un
altro dispositivo di controllo per videocamera è collegato
a quello dell’HDC-X310/X310K quando HFU-X310 e
HDC-X310/X310K sono collegati tramite cavi in fibra
ottica, i dispositivi di controllo per videocamera
potrebbero non funzionare.
f Connettore DC IN
Collegare a una sorgente di alimentazione tramite
l’adattatore c.a. in dotazione.
g Connettori VIDEO OUT (HD D-sub a 15 pin)
Emelte i segnali video. Il formato di uscita può essere
selezionato usando l’interruttore DIP sul pannello laterale.
h Connettori OFC (cavo a fibra ottica) (HDCX310/X310K)
Per il collegamento dei segnali di controllo e video con un
cavo a fibra ottica monomodo.
16
Posizione e funzione delle parti
Per dettagli sul collegamento con l’HFU-X310, vedere
“Collegamento di cavi a fibra ottica (HDC-X310/X310K)”
a pagina 22.
Pannello anteriore
Cavo di controllo
(unità di controllo)
aConnettore TALLY
TALLY
Fermo in gomma
dell’attacco dell’obiettivo
Manopola di selezione filtro ND
(pagina 13)
bAttacco dell’obiettivo
Coperchio dell’attacco
dell’obiettivo
Leva di fissaggio dell’obiettivo
Dispositivo di fermo
dell’obiettivo
a Connettore TALLY (minipresa)
Su questo connettore è disponibile il segnale di controllo.
L’unità di controllo può essere controllata tramite
l’apposito cavo collegato a questo connettore.
b Attacco dell’obiettivo (baionetta tipo 1/2)
Come indicato nella precedente illustrazione, in fabbrica è
stato montato un coperchio sull’attacco dell’obiettivo.
Smontare il coperchio e montare un obiettivo adatto.
Posizione e funzione delle parti
17
Obiettivo (solo HDC-X300K/X310K)
Impugnatura
kTasto di regolazione
della distanza focale
della flangia
T
Tasto REC (non utilizzato
con della serie HDC-X300)
RET
W
A M
IRIS
lControllo IG
mTasto IRIS
nSelettore IRIS
oLeva dello zoom asservito
Tasto RET (non utilizzato con della serie
HDC-X300)
aAnello della messa a fuoco
bAnello dello zoom
cAnello del diaframma
dIndicatore della messa a fuoco
automatica
MACRO
FOCUS
eInterruttore MACRO
ON OFF
fInterruttore FOCUS
M A
PUSH
AF
ZOOM
SERVO
gTasto PUSH AF
MANU.
hSelettore ZOOM
iConnettore del telecomando dello zoom
jConnettore del telecomando della messa a fuoco
a Ghiera della messa a fuoco
Girare questa ghiera per mettere a fuoco il soggetto. Più
velocemente si gira la ghiera e minore sarà l’angolo di
rotazione necessario per mettere a fuoco il soggetto.
b Ghiera dello zoom
Per il controllo diretto dello zoom manuale, impostare il
selettore ZOOM nella posizione “MANU.” e girare questa
ghiera.
c Ghiera del diaframma
Per il controllo manuale del diaframma, portare
l’interruttore “IRIS” nella posizione “M” e girare questa
ghiera.
18
Posizione e funzione delle parti
d Indicatore della messa a fuoco automatica
Illuminato in verde quando è attiva la funzione di messa a
fuoco automatica.
Lampeggia in giallo o verde quando è in corso la
regolazione della distanza focale della flangia.
Se si verifica un errore, si illumina in rosso.
Per dettagli sul funzionamento della regolazione della
distanza focale della flangia, vedere “Regolazione della
distanza focale della flangia” a pagina 23.
e Interruttore MACRO
Impostare su ON per riprese ravvicinate in modo Macro. In
questo modo è possibile mettere a fuoco dei soggetti a una
distanza da 5 cm* all’infinito, compresa l’area macro (da
5 cm* a 90 cm dalla parte superiore dell’obiettivo).
Questa operazione è possibile indipendentemente dal fatto
che il modo di regolazione della messa a fuoco sia Auto o
Manual.
Notare che nell’area macro la velocità di funzionamento
della messa a fuoco automatica diminuisce.
*Nella posizione di fine corsa W (grandangolo)
f Interruttore FOCUS
Selezionare il modo di regolazione della messa a fuoco:
A (Auto): la funzione della messa a fuoco automatica si
attiva sempre. Quando la funzione della messa a fuoco
automatica è attiva, il corrispondente indicatore è
illuminato in verde. È possibile controllare
manualmente la messa a fuoco anche nel modo Auto,
girando la ghiera della messa a fuoco.
M (Manual): Per regolare manualmente la messa a fuoco
con la relativa ghiera. Nel modo Manual è possibile
attivare la funzione di messa a fuoco automatica
premendo il tasto PUSH AF.
g Tasto PUSH AF
Nel modo di messa a fuoco Manual, è possibile attivare la
funzione di messa a fuoco automatica premendo questo
tasto. La messa a fuoco automatica sul soggetto attuale
inizia premendo questo tasto e termina quando il soggetto
è a fuoco.
Nota
Il controllo è stato regolato al valore corretto in fabbrica.
Normalmente usare l’impostazione di fabbrica.
m Tasto IRIS (regolazione automatica immediata
del diaframma )
Quando viene usato il controllo manuale del diaframma
(selettore IRIS impostato su M), premere questo tasto per
commutare temporaneamente l’impostazione del controllo
automatico del diaframma. L’impostazione del controllo
automatico è mantenuta finché il tasto è premuto.
n Selettore IRIS
Seleziona il modo di funzionamento del diaframma.
A (automatico): diaframma automatico
M (manuale): diaframma manuale per regolazione del
diaframma con l’apposita ghiera
o Leva dello zoom asservito
Usarla per lo zoom asservito. La leva agisce quando il
selettore ZOOM è impostato su SERVO.
Premere l’estremità W per lo zoom verso il grandangolo e
l’estremità T per lo zoom verso il teleobiettivo.
Per aumentare la velocità dello zoom, premere
maggiormente la leva.
Per dettagli sulla regolazione, vedere “Regolazione della
distanza focale della flangia” a pagina 23.
Note sulla messa a fuoco automatica
• Nel caso dei soggetti che seguono, la messa a fuoco
potrebbe essere difficile. In tal caso, regolare
manualmente la messa a fuoco:
– Soggetti con contrasto molto basso
– Soggetti in rapido movimento
– Sorgenti luminose, come lampioni o scene notturne
– Soggetti in prossimità di oggetti molto luminosi
– Soggetti visti attraverso una vetrina
• Se, nello stesso quadro d’immagine, sono presenti più
oggetti che si trovano vicino e lontano dalla
videocamera, la messa a fuoco potrebbe non avvenire sul
soggetto desiderato.
• Passando a uno zoom teleobiettivo dopo aver regolato la
messa a fuoco in grandangolo, il soggetto potrebbe non
essere più a fuoco.
• Se la regolazione dello zoom o del diaframma è
effettuata dopo la regolazione della messa a fuoco
usando il tasto PUSH AF, la profondità di campo
potrebbe diminuire, rendendo la messa a fuoco
insufficiente. In tal caso, premere di nuovo il tasto PUSH
AF per mettere a fuoco il soggetto.
• La funzione di messa a fuoco automatica non è operativa
quando viene usato lo zoom.
• La funzione di messa a fuoco automatica non è operativa
nel modo SLS (Slow Shutter) (selezionato nella pagina
FUNCTION 1 del menu OPERATION).
l Controllo IG (guadagno diaframma)
Per regolare il guadagno della regolazione automatica del
diaframma, togliere il coperchio di gomma e girare il
controllo interno.
Note sulla velocità dello zoom
In funzione della distanza di ripresa, la velocità dello zoom
può diminuire avvicinandosi alla posizione di fine corsa
del teleobiettivo.
h Selettore ZOOM
Selezionare il modo di funzionamento dello zoom.
SERVO: zoom asservito per funzionamento tramite la leva
dello zoom
MANU. (manuale): zoom manuale utilizzando la relativa
ghiera
i Connettore per telecomando zoom (8 pin)
Collegare un telecomando opzionale per lo zoom
asservito.
j Connettore per telecomando della messa a
fuoco (6 pin)
Collegare un telecomando opzionale per la messa a fuoco
asservita.
k Tasto di regolazione della distanza focale della
flangia
Premere il tasto per regolare la distanza focale della flangia
(la distanza dalla flangia dell’obiettivo al piano
dell’immagine lungo l’asse ottico).
Posizione e funzione delle parti
19
Unità filtro asservito HKC-SV1
(opzionale)
L’unità filtro asservito opzionale HKC-SV1 permette di
controllare da remoto il filtro ND commutandolo da un
telecomando collegato al connettore REMOTE.
I tasti di commutazione diretta sono anche disponibili
sull’HKC-SV1.
Il montaggio dell’HKC-SV1 dovrebbe essere eseguito da
personale di assistenza Sony qualificato.
Installazione
Montaggio dell’obiettivo
Procedura di montaggio
1
aIndicatori filtro ND
bTasti di selezione filtro ND
Smontare il fermo in gomma dell’attacco
dell’obiettivo e girare la leva di fissaggio
dell’obiettivo in senso antiorario per rimuovere il
coperchio dell’attacco dell’obiettivo.
Fermo in gomma
dell’attacco dell’obiettivo
MENU
1 2 3 4
n
ENTER
UP/WH
WN/BL
ITE DO
ACK
ND
FILTER AR 3 1/16 ND
1 CLE D 4 1/64
2 1/4N
N
FILTER
1 CLEAR 3 1/16ND
2 1/4ND 4 1/64ND
D
H
r HAD CAMERA
PowFINeITION VIDEO
HIGH
DE
MACRO
ON
FOCUS
M
OFF
Leva di fissaggio
dell’obiettivo
A
2
a Indicatori filtro ND
Si illumina l’indicatore che corrisponde al filtro ND
selezionato.
1: Clear
2: 1/4 ND
3: 1/16 ND
4: 1/64 ND
Allineare la spina centrale dell’obiettivo con la sede
nella parte superiore della sezione dell’attacco e
montare l’obiettivo in posizione.
MENU
ENTER
ND
FILTER AR 3 1/16 ND
1 CLE D 4 1/64
2 1/4N
PowFINe
HIGH
DE
b Tasti di selezione filtro ND
Premere per selezionare il filtro ND desiderato.
Premendo B il filtro cambia nell’ordine 1, 2, 3, 4, 1, . . . .
Premendo b il filtro cambia nell’ordine 1, 4, 3, 2, 1, . . . .
Nota
Per montare l’HKC-SV1 sull’HDC-X300/X300K,
potrebbe essere necessaria una modifica della
videocamera.
Rivolgersi al rappresentante Sony di zona.
20
Installazione
3
Sostenere l’obiettivo e contemporaneamente fissarlo
girando completamente in senso orario l’apposita leva
dell’attacco.
4
Riportare nella posizione originale il fermo in gomma
dell’attacco dell’obiettivo.
HD
4
ENTER
MENU
UP/WH
WN/BL
ITE DO
Trasportare o riporre la videocamera senza
l’obiettivo montato
Montare il coperchio dell’attacco e fissarlo girando
l’apposita leva in senso orario.
Quindi riportare il fermo in gomma dell’attacco
dell’obiettivo nella posizione originale.
ACK
ND
FILTER AR 3 1/16 ND
1 CLE D 4 1/64
2 1/4N
D
H
r HAD CAMERA
PowFINeITION VIDEO
HIGH
3
DE
MENU
ENTER
UP/WH
WN/BL
ITE DO
ACK
ND
FILTER AR 3 1/16 ND
1 CLE D 4 1/64
2 1/4N
D
H
r HAD CAMERA
PowFINeITION VIDEO
HIGH
DE
Smontaggio dell’obiettivo
Nota
Per smontare l’obiettivo, prima posare la videocamera su
un piano stabile per evitare che l’obiettivo cada.
1
2
Smontaggio dell’unità di controllo
Smontare il fermo in gomma dell’attacco
dell’obiettivo.
In funzione dell’uso, è possibile smontare l’unità di
controllo.
Afferrare l’obiettivo e girare la relativa leva di
fissaggio in senso antiorario finché si blocca.
Smontaggio
Fermo in gomma
dell’attacco dell’obiettivo
1
MENU
ENTER
UP/WH
WN/BL
ITE DO
ACK
ND
FILTER AR 3 1/16 ND
1 CLE D 4 1/64
2 1/4N
1
Scollegare il cavo di controllo dal connettore TALLY
sul pannello anteriore.
2
Allentare le quattro viti sulla parte inferiore.
D
3
DC IN
HDSDI OUT
TRIGGER
Leva di fissaggio
dell’obiettivo
VIDEO OUT
GENLOCK IN
DE
REMOTE
2
H
r HAD CAMERA
PowFINeITION VIDEO
HIGH
Smontare l’obiettivo.
Parte inferiore della videocamera
(unità di controllo)
3
MENU
ENTER
Tirare fuori il corpo della videocamera facendolo
scorrere.
UP/W
ND
FILTER AR 3 1/16 ND
1 CLE D 4 1/64
2 1/4N
r
PowFINeITIO
HIGH
HD
DE
Installazione
21
Collegamento di cavi a fibra ottica
(HDC-X310/X310K)
HDSD
I OU
T
TRIGG
ER
GENLO
CK IN
REMO
TE
VIDEO
DC IN
OUT
Videocamera
Unità di
controllo
Per collegare l’unità di interfaccia videocamera HD HFUX310 opzionale all’HDC-X310/X310K, usare cavi a fibra
ottica disponibili in commercio (Connettori LC
monomodo ad ambedue le estremità).
Collegare i cavi ai connettori OFC dell’HFU-X310 e
HDC-X310/X310K.
Il cavo collegato al connettore OFC dell’HDC-X310/
X310K contrassegnato da B deve essere collegato a quello
dell’HFU-X310 contrassegnato da V.
Per dettagli sul collegamento all’HFU-X310, fare
riferimento al manuale d’uso dell’HFU-X310.
Montaggio
Procedere in sequenza inversa allo smontaggio.
Allineare la videocamera e l’unità di controllo in
modo che i fori sulla videocamera possano
essere visti attraverso i due fori sulla parte
inferiore dell’unità di controllo.
Per dettagli sui cavi in fibra ottica, vedere “Cavo a fibra
ottica (disponibile in commercio) (per l’HDC-X310/
X310K)” a pagina 43.
HFU-X310
HDC-X310/X310K
HD-SDI
OFC
OFC
Connettore LC
OFC
Due fori sulla videocamera
Per appendere la videocamera al soffitto è possibile fissare
l’unità di controllo capovolta. (Notare tuttavia che questo
modo di uso non è possibile se viene usata l’unità filtro
asservito opzionale.)
Montaggio della videocamera su un
treppiede
Nella parte inferiore dell’unità di controllo ci sono quattro
fori di fissaggio.
Scegliere un foro delle dimensioni adatte nella parte
inferiore dell’unità di controllo, considerando il
bilanciamento e il peso della videocamera.
Note
• Scegliendo un foro non adatto, la videocamera potrebbe
cadere.
• Verificare che la dimensione del foro utilizzato
corrisponda alla filettatura del treppiede. Se non
corrisponde, non è possibile montare in modo stabile la
videocamera al treppiede.
22
Installazione
Cavi a fibra ottica
Uso del fermacavo
Assicurare il filo (dispositivo antistrappo) del cavo a fibra
ottica usando l’apposito fermacavo.
Inserire il filo
(dispositivo antistrappo)
dalla parte posteriore e
assicurarlo serrando la
vite M4x5.
Cambiare la direzione del fermacavo, come indicato qui
sotto, quando si desidera inserire il dispositivo antistrappo
dal basso.
Regolazione della
distanza focale della
flangia
Se durante l’uso dello zoom la messa a fuoco non viene
effettuata correttamente da teleobiettivo a grandangolo, è
necessario regolare la distanza focale della flangia (la
distanza dalla flangia dell’obiettivo al piano
dell’immagine lungo l’asse ottico).
Inserire il filo
(dispositivo antistrappo)
dal basso e assicurarlo
serrando la vite M4x5.
Collegamento di una sorgente di
alimentazione
Collegare una sorgente di alimentazione tramite
l’adattatore c.a. (in dotazione) e il cavo di alimentazione
c.a. (in dotazione solo per gli U.S.A.).
Cavo di alimentazione c.a. opzionale:
1-757-562-61 (per Canada)
1-575-131-91 (per paesi Europei)
(La figura mostra
l’HDC-X300/X300K.)
MENU
ENTE
R UP
/WHIT
E DO
WN/BL
ACK
IN
GENLOCK
HD
NITION
VIDE
O CA
MER
A
Diagramma di regolazione della distanza
focale della flangia (in dotazione)
Circa 3 m
Nota
Se viene utilizzato un soggetto di contrasto insufficiente,
oppure se la videocamera o il soggetto si muove durante la
regolazione, questa potrebbe non essere effettuata
correttamente.
Selezione del modo di regolazione
HDSDI OUT
TRIGGER
Po
HIGH wer H
DEFI
AD
Con l’obiettivo fornito con l’HDC-X300K/X310K è
possibile selezionare la “regolazione automatica” per la
messa a fuoco automatica o la “regolazione manuale” per
mettere a fuoco agendo sull’apposita ghiera.
In ogni caso, usare come soggetto il diagramma per la
regolazione della distanza focale della flangia.
REMOTE
DC IN
DC IN
Selezionare il modo di regolazione Auto o Manual nella
pagina FB ADJUST del menu MAINTENANCE.
M09 FB ADJUST
VIDEO OUT
cA U T O / M A N U A L
:
AUTO FB ADJUST :
TOP
AUTO
EXEC
C1
MPA-A
12V
Adattatore c.a.
Cavo di alimentazione c.a.
Impostare la voce AUTO/MANUAL su AUTO per la
regolazione automatica, oppure su MANUAL per la
regolazione Manuale.
Per dettagli sulle operazioni dei menu, vedere “Operazioni
con i menu” a pagina 25.
Regolazione della distanza focale della flangia
23
Regolazione
Tasto di regolazione
della distanza focale
della flangia
Regolazione in modo Manual
Impostare la voce AUTO/MANUAL nella pagina FB
ADJUST su MANUAL e procedere come segue:
T
Ghiera della
messa a fuoco
RET
W
A M
IRIS
Leva dello zoom
asservito
1
Aprire il diaframma e mettere il diagramma di
regolazione della distanza focale della flangia a circa
3 m dalla videocamera e illuminarlo adeguatamente
affinché il livello di uscita video sia sufficiente.
2
Tenere premuto per 3 secondi il tasto di regolazione
della distanza focale della flangia, finché l’indicatore
della messa a fuoco automatica inizia a lampeggiare
in giallo.
3
Premere l’estremità T della leva dello zoom
asservito (selettore ZOOM su SERVO) oppure
ghiera dello zoom in senso antiorario (guardando
dal lato della videocamera) (selettore ZOOM su
MANU.) fino alla posizione di fine corsa del
teleobiettivo e girare la ghiera per mettere a fuoco il
soggetto.
Ghiera dello zoom
MACRO
FOCUS
ON OFF
Nota
M A
PUSH
AF
Se lo zoom non è regolato nella posizione di fine
corsa del teleobiettivo, non è possibile eseguire
correttamente la regolazione della distanza focale
della flangia.
ZOOM
SERVO
MANU.
Selettore ZOOM
Indicatore della
messa a fuoco
Regolazione nel modo Auto
Impostare la voce AUTO/MANUAL nella pagina FB
ADJUST del menu MAINTENANCE su AUTO e
procedere come segue:
1
Aprire il diaframma e mettere il diagramma di
regolazione della distanza focale della flangia a circa
3 m dalla videocamera e illuminarlo adeguatamente
affinché il livello di uscita video sia sufficiente.
2
3
Impostare il selettore ZOOM su SERVO.
Durante la regolazione
L’indicatore della messa a fuoco automatica
lampeggia alternativamente in giallo e verde.
Nella pagina FB ADJUST viene visualizzato il
messaggio “AUTO FB EXECUTING”.
Quando la regolazione è terminata correttamente
L’indicatore della messa a fuoco automatica si spegne
e il messaggio nella pagina FB ADJUST diventa
“FB: OK”.
Regolazione della distanza focale della flangia
Premere il tasto di regolazione della distanza focale
della flangia.
L’indicatore della messa a fuoco automatica
lampeggia alternativamente in giallo e verde.
5
Premere per più di 3 secondi il tasto di regolazione
della distanza focale della flangia.
Oppure spostare il cursore su AUTO FB ADJUST:
EXEC nella pagina FB ADJUST del menu
MAINTENANCE e premere il tasto ENTER.
L’indicatore della messa a fuoco automatica
lampeggia in giallo e inizia la regolazione della
lunghezza focale della flangia.
24
4
Premere l’estremità W della leva dello zoom
asservito (selettore ZOOM su SERVO), oppure
ghiera dello zoom in senso orario (guardando dal
lato della videocamera) (selettore ZOOM su
MANU.) fino alla posizione di fine corsa del
grandangolo e girare la ghiera per mettere a fuoco
il soggetto.
Nota
Se lo zoom non è regolato nella posizione di fine
corsa del grandangolo, non è possibile eseguire
correttamente la regolazione della distanza focale
della flangia.
6
Premere il tasto di regolazione della distanza focale
della flangia.
Quando la regolazione è stata eseguita correttamente,
l’indicatore della messa a fuoco automatica
lampeggia in giallo per un secondo, quindi si spegne.
Se la regolazione non viene effettuata correttamente
L’indicatore della messa a fuoco automatica lampeggia in
rosso.
Verificare le condizioni del soggetto e l’illuminazione,
quindi ripetere la regolazione.
Selezione del modo di
scansione
Operazioni con i menu
Per questa videocamera è possibile selezionare i modi di
scansione 60I/30PsF/24P e 50I/25PsF.
I menu visualizzati sulle uscite video permettono di
eseguire varie impostazioni.
La visualizzazione del menu è trasmessa su tutte le linee di
uscita video.
Selezione del modo di scansione
all’accensione dell’alimentazione
Per le operazioni con i menu, usare i quattro tasti sul
pannello laterale.
È possibile cambiare il modo di scansione in 60I o 50I
eseguendo una delle seguenti operazioni all’accensione
dell’alimentazione.
• Per selezionare 60I, accendere l’alimentazione e
contemporaneamente tenere premuti i tasti MENU e UP/
WHITE.
• Per selezionare 50I, accendere l’alimentazione e
contemporaneamente tenere premuti i tasti MENU e
DOWN/BLACK.
Se si accende l’alimentazione senza eseguire nessuna delle
operazioni precedenti, viene selezionato il modo di
scansione precedentemente utilizzato.
Tasto e indicatore UP/WHITE
Tasto ENTER
Tasto e indicatore
DOWN/BLACK
Interruttore DIP 1 (MENU):
Tasto e indicatore
verso il basso
MENU
MENU
ENTER
UP/WHITE DOWN/BLACK
Selezione del modo di scansione tramite
menu
Attivazione/disattivazione del
funzionamento del menu
• Se il modo di scansione è stato impostato a 60I, 30PsF o
24P, è possibile cambiarlo in 60I, 30PsF o 24P nella
pagina FUNCTION 2 del menu OPERATION. Non è
possibile cambiarlo in 50I/25PsF usando il menu.
• Se il modo di scansione è stato impostato a 50I o 25PsF,
è possibile cambiarlo in 50I o 25PsF nella pagina
FUNCTION 2 del menu OPERATION. Non è possibile
cambiarlo in 60I/30PsF/24P usando il menu.
Le funzioni del menu sono permesse solo quando
l’interruttore DIP 1 (MENU) è nella posizione verso il
basso.
Aprendo il coperchio di gomma e impostando
l’interruttore nella posizione verso l’alto è possibile
disattivare il funzionamento del menu, in modo che la
visualizzazione del menu non sia attivata per errore
durante la ripresa normale.
Configurazione dei menu
I menu di questa videocamera comprendono le seguenti
voci.
Menu OPERATION
Questo menu comprende le voci per cambiare le
impostazioni in funzione delle condizioni del soggetto
durante l’uso della videocamera. Comprende il valore di
riferimento per la regolazione del bilanciamento del
bianco, il modo dell’otturatore , ecc.
Selezione del modo di scansione / Operazioni con i menu
25
Menu PAINT
Questo menu comprende le voci per effettuare delle
regolazioni dettagliate dell’immagine esaminando le
forme d’onda in uscita dalla videocamera con un monitor
di forme d’onda. Per usare questo monitor è di solito
necessario rivolgersi a un tecnico video. Anche se è
possibile usare un pannello di telecomando esterno o
un’unità master di configurazione per impostare le voci di
questo menu, l’uso di questo menu è particolarmente utile
quando la videocamera viene usata da sola all’esterno.
Menu MAINTENANCE
Questo menu comprende delle voci di base che di solito
sono impostate una volta e non sono più modificate
successivamente.
Menu FILE
Questo menu permette di accedere a vari tipi di file per
salvare/richiamare i vari dati delle impostazioni della
videocamera.
Menu DIAGNOSIS
Questo menu permette di verificare lo stato della
videocamera o di identificare una scheda di circuito
guasta.
Selezione dei menu
Selezione di un menu dal TOP MENU
Premere il tasto UP/WHITE o DOWN/BLACK per
spostare la freccia sul menu desiderato, quindi premere il
tasto ENTER.
Viene visualizzata la pagina precedentemente selezionata
con tale menu e a sinistra del numero della pagina
lampeggia un punto interrogativo.
Mentre il punto interrogativo lampeggia, premendo il tasto
UP/WHITE o DOWN/BLACK si cambia la pagina.
Premendo il tasto ENTER, il punto interrogativo sparisce
e la pagina visualizzata passa nel modo di impostazione.
Passare a un’altra pagina di menu
1
Premere il tasto UP/WHITE per spostare la freccia sul
numero della pagina nell’angolo in alto a sinistra nella
schermata, quindi premere il tasto ENTER.
La freccia diventa un punto interrogativo
lampeggiante.
2
Premere il tasto UP/WHITE o DOWN/BLACK
finché appare la pagina desiderata.
3
Premere il tasto ENTER.
Il punto interrogativo sparisce e la pagina visualizzata
passa nel modo di impostazione.
Impostazione della videocamera nel
modo Menu
Ritorno al TOP MENU
Premere il tasto MENU.
La videocamera passa nel modo Menu e l’indicatore a
sinistra del tasto si illumina.
Spostare la freccia sul numero della pagina in alto nella
schermata, premere di nuovo il tasto UP/WHITE per
spostare la freccia su “TOP”, quindi premere il tasto
ENTER.
La prima volta che viene eseguita questa operazione dopo
che è stata attivata l’alimentazione, appare il TOP MENU.
<TOP MENU>
cO P E R A T I O N
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
Impostazione di una voce del menu
Visualizzare la pagina del menu che contiene le voci da
impostare, quindi procedere come segue.
1
Premere il tasto UP/WHITE o il tasto DOWN/
BLACK per spostare la freccia sulla voce da
impostare.
2
Premere il tasto ENTER.
In corrispondenza della voce selezionata lampeggia
un punto interrogativo.
La seconda volta e le successive sarà visualizzata la pagina
di menu selezionata all’ultima uscita dal modo Menu.
Uscita dal modo Menu
Premere di nuovo il tasto MENU.
Il modo Menu si chiude e la videocamera torna nel modo
di ripresa normale.
26
Operazioni con i menu
3
Per cambiare l’impostazione, premere il tasto
UP/WHITE o il tasto DOWN/BLACK.
4
Premere il tasto ENTER.
Il punto interrogativo sparisce e la selezione è
registrata.
Ripetere i passi da 1 a 4 come necessario.
Specificazione di una stringa di caratteri
Premendo il tasto ENTER con la freccia che punta su una
voce per la quale deve essere specificata una stringa di
caratteri, come l’ID della videocamera o di un file,
appaiono il cursore e un elenco di caratteri selezionabili.
È possibile spostare il cursore visualizzato usando il tasto
UP/WHITE o DOWN/BLACK.
1
Impostare il cursore nella posizione in cui si desidera
immettere un carattere, quindi premere il tasto
ENTER.
Sull’elenco dei caratteri appare un altro cursore.
2
Impostare il cursore sul carattere da immettere e
premere il tasto ENTER.
Ripetere i passi 1 e 2.
Selezionando INS nella riga sotto l’elenco dei
caratteri, è possibile inserire uno spazio nella
posizione del cursore.
Selezionando DEL viene cancellato il carattere nella
posizione del cursore.
Selezionando RET è possibile tornare al passo 1 senza
cambiare il carattere.
Se viene immesso il numero massimo di caratteri
ammesso (fino al simbolo di fine all’estrema destra
della riga), il cursore si sposta su ESC nella riga sotto
l’elenco dei caratteri.
Per confermare la nuova stringa impostata,
selezionare END e premere il tasto ENTER.
Per ripristinare la stringa precedente, selezionare ESC
e premere il tasto ENTER.
Attenzione
Se entrando nel modo Menu viene visualizzato uno
qualsiasi dei messaggi che seguono, cessare
immediatamente l’uso della videocamera e rivolgersi al
personale di assistenza Sony.
HIGH TEMPERATURE!: la temperatura all’interno
dell’unità è estremamente alta.
FAN DOES NOT WORK!: la ventola non funziona
nonostante sia necessario.
HIGH TEMP! CAM SHUTDOWN!: la temperatura
all’interno dell’unità supera il limite e qualche
componente del circuito non funziona più (la
videocamera non presenta alcuna immagine).
Operazioni con i menu
27
Voci di menu
Quando l’intervallo di impostazione nella colonna
Impostazioni è fra parentesi ( ), il valore di impostazione è
un valore relativo. L’indicazione 0 significa che la voce ha
il valore predefinito salvato nel file ALL (vedere pagina
38).
L’intervallo di impostazione mostrato sulla schermata del
menu potrebbe variare in funzione dello stato predefinito.
Per le indicazioni nella colonna File, vedere “Menu FILE”
a pagina 38.
Menu OPERATION
Funzione
Pagine
Voci
Impostazioni
(predefinito in [
01: FUNCTION 1
OUTPUT
BARS/[CAM]
Selezione del segnale di uscita:
BARS: segnale barre di colore per la
regolazione
CAM: segnale video di ripresa
MASTER GAIN
–3/[0]/3/6/9/12/18/24/30/
36/42/48
Per selezionare il valore del guadagno
principale (dB)
WHITE BAL
PRE/[A]/B(ATW)
Per selezionare il valore di riferimento per la
regolazione automatica del bilanciamento del
bianco:
PRE: per usare il valore predefinito
impostato con il menu MAINTENANCE
A: per usare il valore memorizzato nella
cella di memoria A con il menu PAINT
B (ATW): per usare il valore memorizzato
nella cella di memoria B con il menu
PAINT o la funzione Auto Tracing White
(bilanciamento del bianco con controllo
automatico) (per passare da B e ATW,
usare la pagina FUNCTION 3 del menu
MAINTENANCE).
SHUTTER MODE
[OFF]/SHUTTER/ECS/SLS Per selezionare il modo otturatore:
])
File
SR
SR
OFF: modo di ripresa normale
SHUTTER: modo otturatore (per ottenere
immagini nitide di soggetti che si
muovono rapidamente)
ECS: modo Extended Clear Scan (per
ottenere immagini di monitor di
computer senza strisce orizzontali)
SLS: modo Slow Shutter (per la ripresa con
illuminazione insufficiente)
Nota
Se viene usato un obiettivo che non trasmette
il segnale del valore del diaframma, quando
l’interruttore IRIS dell’obiettivo è impostato su
A (Auto) nel modo SLS (Slow Shutter) il
diaframma è fissato all’estremo aperto.
SHUTTER [s]
60I: [1/100], 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
Per selezionare la velocità dell’otturatore
(sec.) quando SHUTTER MODE è impostato
su SHUTTER
30PsF: [1/40], 1/60, 1/120, (Le velocità selezionabili sono diverse in
1/125, 1/250, 1/500,
funzione del modo di scansione.)
1/1000, 1/2000
24P: [1/32], 1/48, 1/96,
1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
50I: [1/60], 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
25PsF: [1/33], 1/50, 1/100,
1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
28
Operazioni con i menu
S
01: FUNCTION 1
ECS [Hz]
60I: [60.01] a 19000
30PsF: [29.99] a 26000
24P: [23.99] a 21000
50I: [50.14] a 29000
Per selezionare la frequenza ECS (Hz)
quando SHUTTER MODE è impostato su
ECS
(Le velocità selezionabili sono diverse in
funzione del modo di scansione.)
S
25PsF: [25.02] a 25000
02: FUNCTION 2
SLS [F]
[2]/3/4/5/6/7/8/16/32/64
Per selezionare il numero di quadri accumulati S
nel modo Slow Shutter quando SHUTTER
MODE è impostato su SLS
IRIS OVERRIDE
–1/ –0.5/[0]/0.5/1
Per selezionare un valore di riferimento per il
diaframma
D5600
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare la funzione che
inserisce elettricamente un filtro della
temperatura del colore 5600K.
S RA
EVS
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare la funzione EVS che
aumenta la risoluzione verticale
S RA
SCAN MODE
[60I]/30PsF/24P
Per impostare il modo di scansione a 60I,
30PsF o 24P
S
[50I]/25PsF
Per impostare il modo di scansione a 50I o
25PsF
S
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare il modo Still
STILL MODE
A
Nota
Se viene usato un obiettivo che non trasmette
il segnale del valore del diaframma, quando
l’interruttore IRIS dell’obiettivo è impostato su
A (Auto) nel modo Still il diaframma è fissato
all’estremo aperto.
03: TLCS
AGC
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare la regolazione
automatica del guadagno
(Con AGC ON, l’unità mantiene la luminanza
a un certo livello regolando automaticamente
il guadagno nell’intervallo limitato dal valore
AGC LIMIT quando l’impostazione del
diaframma è più ampia (verso OPEN)
dell’impostazione AGC CHANGE POINT.)
A
AGC LIMIT
3/6/9/[12]/15/18/ dB
Per selezionare il valore massimo della
regolazione automatica del guadagno
A
AGC CHANGE
POINT
OPEN/F2/[F2.8]/F4/F5.6
Per selezionare il valore del diaframma in
corrispondenza del quale l’unità commuta dal
modo diaframma automatico al modo
regolazione automatica del guadagno
A
AE
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare la regolazione
automatica dell’otturatore
(Con AE ON, l’unità mantiene la luminanza a
un certo livello regolando automaticamente la
velocità dell’otturatore nell’intervallo limitato
dal valore AE LIMIT quando l’impostazione
del diaframma diventa più stretta
dell’impostazione AE CHANGE POINT.)
A
1/100, 1/150, 1/200,
Per selezionare la minima velocità
dell’otturatore della regolazione automatica
dell’otturatore
A
Per selezionare il valore del diaframma in
corrispondenza del quale l’unità commuta dal
modo diaframma automatico al modo di
regolazione automatica dell’otturatore
A
AE LIMIT
[1/250], 1/500, 1/1000,
1/2000, 1/4000, 1/10000
AE CHANGE POINT
F5.6/F8/F11/[F16]
Operazioni con i menu
29
03: TLCS
AUTO ND1)
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare la funzione filtro ND
automatico
(Con AUTO ND ON, l’unità mantiene la
luminanza a un certo livello commutando
automaticamente i filtri ND in modo che il
diaframma sia impostato nell’intervallo di ±2
passi dall’impostazione ND CENTER POINT.
Notare che questa commutazione del filtro ND
non avviene quando la spia Tally è accesa.)
A
ND CENTER
POINT1)
F4/[F5.6]/F8
Per selezionare il valore centrale del
diaframma da ottenere con la funzione filtro
ND automatico
A
Per definire se aggiungere l’offset regolato in
questa pagina all’impostazione del
bilanciamento del bianco nella cella di
memoria A
A
Per impostare l’offset (come valore della
temperatura del colore) per il bilanciamento
del bianco da aggiungere all’impostazione del
bilanciamento del bianco nella cella di
memoria A quando OFFSET WHITE <A> è
ON
A
04: OFFSET WHT OFFSET WHITE <A> ON/[OFF]
WARM–COOL <A>
Valori di temperatura del
colore ([3200])
Nota
Regolare il valore mentre viene visualizzata
l’immagine effettiva, poiché l’errore tende a
essere maggiore per regolazione con
temperatura del colore elevata.
(da –99 a [0] a +99)
Per la regolazione fine dell’impostazione
WARM–COOL <A>
A
OFFSET WHITE <B> ON/[OFF]
Per definire se aggiungere l’offset regolato in
questa pagina all’impostazione del
bilanciamento del bianco nella cella di
memoria B
A
WARM–COOL <B>
Per impostare l’offset (come valore della
temperatura del colore) per il bilanciamento
del bianco da aggiungere all’impostazione del
bilanciamento del bianco nella cella di
memoria B quando OFFSET WHITE <B> è
ON
A
COLOR FINE <A>
Valori di temperatura del
colore ([3200])
Nota
Regolare il valore mentre viene visualizzata
l’immagine effettiva, poiché l’errore tende a
essere maggiore per regolazione con
temperatura del colore elevata.
05: CAMERA ID
COLOR FINE <B>
(da –99 a [0] a +99)
Regolazione fine dell’impostazione WARM–
COOL <B>
CAMERA ID DISP
CAM/BARS/[OFF]
Per definire se sovrapporre l’ID della
videocamera
CAM: all’immagine della videocamera
BARS: alle barre di colore
OFF: non sovrapporre
ID
stringa di caratteri
Per specificare l’ID della videocamera (12
caratteri) da sovrapporre
1) Le voci AUTO ND e ND CENTER POINT sono visualizzate soltanto
quando è montata l’unità filtro asservito HKC-SV1 opzionale.
30
Operazioni con i menu
A
Menu PAINT
Pagine
Voci
Impostazioni
(predefinito in [
P01: SW STATUS GAMMA1)
[ON]/OFF
[ON]/OFF
MATRIX
KNEE1)
WHITE CLIP1)
DETAIL1)
P04: GAMMA
File
Per attivare/disattivare la correzione gamma
S RA
Per attivare/disattivare la correzione matrice
lineare
S RA
Per attivare/disattivare la correzione ginocchio S R A
Per attivare/disattivare il livello di limitazione
del bianco
S RA
FLARE1)
TEST SAW
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare il segnale di prova
A
COLOR TEMP <A>
Valori di temperatura del
colore ([3200])
Per impostare la temperatura del colore per
l’impostazione del bilanciamento del bianco
nella cella di memoria A
A
COLOR FINE <A>
(da –99 a [0] a +99)
Per la regolazione fine dell’impostazione
COLOR TEMP <A>
A
R GAIN <A>
(da –99 a [0] a +99)
Per la regolazione fine dell’impostazione
COLOR TEMP <A> solo verso R (rosso)
A
B GAIN <A>
(da –99 a [0] a +99)
Per la regolazione fine dell’impostazione
COLOR TEMP <A> solo verso B (blu)
A
COLOR TEMP <B>
Valori di temperatura del
colore ([3200])
Per impostare la temperatura del colore per
l’impostazione del bilanciamento del bianco
nella cella di memoria B
A
COLOR FINE <B>
(da –99 a [0] a +99)
Per la regolazione fine dell’impostazione
COLOR TEMP <B>
A
R GAIN <B>
(da –99 a [0] a +99)
Per la regolazione fine dell’impostazione
COLOR TEMP <B> solo verso R (rosso)
A
B GAIN <B>
(da –99 a [0] a +99)
Per la regolazione fine dell’impostazione
COLOR TEMP <B> solo verso B (blu)
A
MASTER BLACK
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello principale del nero
S RA
R BLACK
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello del nero R
S RA
B BLACK
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello del nero B
S RA
MASTER FLARE
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello di interiflessione
principale
S
R FLARE
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello di interiflessione R
S RA
G FLARE
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello di interiflessione G
S RA
B FLARE
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello di interiflessione B
S RA
FLARE
[ON]/OFF
Per attivare/disattivare la correzione
dell’interiflessione
S RA
GAMMA
[ON]/OFF
Da 0.35 a [0.45] a 0.90
APERTURE
P03: BLACK/
FLARE
[ON]/OFF
[ON]/OFF
Funzioni
[ON]/OFF
[ON]/OFF
[ON]/OFF
1)
P02: WHITE
])
STEP GAMMA
(passi da 0,05)
Per attivare/disattivare il segnale del dettaglio S R A
Per attivare/disattivare la funzione diaframma
S RA
Per attivare/disattivare la funzione di
interiflessione
S RA
A
Per attivare/disattivare la correzione gamma
S RA
Per impostare a passi la curva di correzione
gamma principale
S RA
MASTER GAMMA
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare la curva di correzione gamma
principale
S
R GAMMA
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare la curva di correzione gamma
R
S RA
G GAMMA
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare la curva di correzione gamma
G
S RA
B GAMMA
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare la curva di correzione gamma
B
S RA
A
Operazioni con i menu
31
P04: GAMMA
P05: KNEE
GAMMA SELECT
[STD]/FILM
Per selezionare la tabella gamma:
STD: per usare la tabella gamma standard
FILM: per usare la tabella gamma simile
alle caratteristiche del film
S RA
GMA SEL (STD)
[1]/2/3/4
Per selezionare una delle quattro curve
gamma dalla tabella gamma STD
S RA
GMA SEL (FILM)
[1]/2/3/4
Per selezionare una delle quattro curve
gamma dalla tabella gamma FILM
S RA
KNEE
[ON]/OFF
[ON]/OFF
DCC
P06: DETAIL 1
P07: DETAIL 2
32
Per attivare/disattivare la correzione ginocchio S R A
Per attivare/disattivare la funzione DCC per
soggetti di elevata luminanza
SR
KNEE POINT
Da 50.0 a [85.0] a 109.0
(passi da 0,1)
Per impostare il livello del punto del ginocchio S R A
(in %)
KNEE SLOPE
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare il livello della pendenza del
ginocchio
KNEE MAX
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare la funzione del
massimo del ginocchio
KNEE SAT LEVEL
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare il livello di saturazione del
ginocchio
S RA
WHITE CLIP
[ON]/OFF
Per attivare/disattivare la funzione di
limitazione del bianco
S RA
WHITE CLIP LEVEL
Da 100.0 a [109.0] a 109.5 Per regolare il livello di limitazione del bianco
(passi da 0,1)
(in %)
S RA
DETAIL
[ON]/OFF
Per attivare/disattivare la funzione di
correzione del dettaglio (correzione dei
contorni)
S RA
DETAIL LEVEL
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello di correzione generale
del dettaglio
S RA
DETAIL FREQ.
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la frequenza del dettaglio H
(spessore delle linee dei contorni)
S RA
CRISPENING
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello di increspatura in
corrispondenza del quale saranno rimossi i
segnali di rumore nella correzione del
dettaglio
S RA
DTL H/V RATIO
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il rapporto fra dettaglio verticale
e dettaglio orizzontale nella correzione del
dettaglio
S RA
LEVEL DEPEND
[ON]/OFF
Per attivare/disattivare la funzione di
“dipendenza livello” per diminuire il livello del
nero della correzione del dettaglio
S RA
LVL DEPEND LVL
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello della funzione
“dipendenza livello”
S RA
APERTURE
[ON]/OFF
Per attivare/disattivare la correzione
diaframma
S RA
S
A
R
APERTURE LEVEL
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello del diaframma
S RA
KNEE APERTURE
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare la funzione ginocchio
diaframma
S RA
KNEE APT LEVEL
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello ginocchio diaframma
S RA
DETAIL LIMIT
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare ambedue i limitatori del dettaglio S R A
bianco e nero
DTL WHT LIMIT
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il limitatore del dettaglio bianco
S RA
DTL BLK LIMIT
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il limitatore del dettaglio nero
S RA
DTL V-BLK LIMIT
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il limitatore del dettaglio nero V
S
V DTL CREATION
NAM/G/[R+G]/Y
Per selezionare il segnale sorgente del
dettaglio V
S RA
Operazioni con i menu
A
P07: DETAIL 2
H/V CONTROL
MODE
V, [H/V]
Per selezionare il modo di funzionamento di
DTL H/V RATIO nella pagina DETAIL 1
V: per cambiare solo in verticale
H/V: per cambiare sia in orizzontale, sia in
verticale
P08: SKIN DTL
SKIN DETECT
EXEC
Per richiamare la schermata COLOR
DETECT per rilevare il colore sul quale deve
agire la funzione di dettaglio del colore:
Per rilevare il colore
Riprendere in modo che il colore desiderato
sia in [ ] visualizzato nel centro della
schermata COLOR DETECT, quindi premere
il tasto ENTER. Regolare SKIN SAT e SKIN
HUE come necessario.
SKIN SAT
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello di saturazione della tinta
elaborata dalla funzione del dettaglio del
colore
S RA
SKIN HUE
[0] a 359
Per regolare la fase centrale della tinta
elaborata dalla funzione del dettaglio del
colore
S RA
SKIN WIDTH
da 0 a [40] a 90
Per regolare l’ampiezza della tinta elaborata
dalla funzione del dettaglio del colore
S RA
SKIN DETAIL
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare la funzione del
dettaglio del colore
S RA
SKIN DETAIL LVL
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare il livello del segnale del
dettaglio del colore
S RA
MATRIX
[ON]/OFF
Per attivare/disattivare la funzione di
correzione matrice lineare
S RA
P09: MATRIX 1
S RA
Nota
Quando MATRIX è impostato su OFF le
impostazioni matrice utente e matrice
preimpostata sono disattivate.
P10: MATRIX 2
USER MATRIX
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare la funzione di
S RA
correzione della matrice impostata dall’utente
USER MATRIX SAT
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la saturazione del colore
(intensità del colore) di tutta l’immagine
quando USER MATRIX è ON
S RA
USER MATRIX HUE
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la tinta di tutta l’immagine
quando USER MATRIX è ON
S RA
PRESET MTX
[ON]/OFF
Per attivare/disattivare la funzione di
correzione matrice preimpostata
S RA
PRESET MTX SEL
[STD]/HI SAT/FL
Per selezionare la matrice preimpostata da
usare quando PRESET MATRIX è ON:
STD: toni di colore standard
HI SAT: per un’immagine più brillante
(l’intensità del colore aumenta
leggermente)
FL: per riprese con luce fluorescente, per
evitare che i toni della pelle diventino
verdastri
S RA
MATRIX R-G
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare i coefficienti della matrice R-G
arbitraria impostata dall’utente
S RA
MATRIX R-B
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare i coefficienti della matrice R-B
arbitraria impostata dall’utente
S RA
MATRIX G-R
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare i coefficienti della matrice G-R
arbitraria impostata dall’utente
S RA
MATRIX G-B
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare i coefficienti della matrice G-B
arbitraria impostata dall’utente
S RA
MATRIX B-R
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare i coefficienti della matrice B-R
arbitraria impostata dall’utente
S RA
Operazioni con i menu
33
P10: MATRIX 2
MATRIX B-G
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare i coefficienti della matrice B-G
arbitraria impostata dall’utente
P11:
V MODULATION
V MOD
[ON]/OFF
Per attivare/disattivare la funzione
modulazione V
MASTER VMOD
(da –99 a [0] a +99)
Per attivare/disattivare la funzione di
modulazione V principale
S
A
R VMOD
(da –99 a [0] a +99)
Per attivare/disattivare la funzione di
modulazione R V
S
A
G VMOD
(da –99 a [0] a +99)
Per attivare/disattivare la funzione
modulazione G V
S
A
B VMOD
(da –99 a [0] a +99)
Per attivare/disattivare la funzione
modulazione B V
S
A
LOW KEY SAT
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare la funzione di bassa
saturazione
S RA
L.KEY SAT LEVEL
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare il livello di saturazione della
parte di bassa luminanza
S RA
L.KEY SAT RANGE
LOW/L.MID/H.MID/[HIGH]
Per impostare il livello di luminanza in
corrispondenza del quale deve intervenire la
funzione di bassa saturazione
S RA
Y BLACK GAMMA
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare la funzione gamma nero Y S R A
Y BLK GAM LEVEL
(da –99 a [0] a +99)
Per impostare la curva gamma della parte di
bassa luminanza
S RA
Y BLK GAM RANGE
LOW/L.MID/H.MID/[HIGH]
Per impostare il livello di luminanza in
corrispondenza del quale deve intervenire la
funziona gamma nero Y
S RA
Funzioni
File
P12: LOW KEY
SAT
S RA
RA
1) Le impostazioni delle voci GAMMA, KNEE, WHITE CLIP,
DETAIL, APERTURE e FLARE sono memorizzate nel file di
riferimento come ON.
Menu MAINTENANCE
Pagine
Voci
])
[R]/G/B
Per selezionare il canale da regolare su
questa pagina (Le quattro voci che seguono
possono essere impostate
indipendentemente.)
WHT H SAW
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la compensazione ombra bianca
Saw H
WHT H PARA
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la compensazione ombra bianca
Parabola H
WHT V SAW
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la compensazione ombra bianca
Saw V
WHT V PARA
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la compensazione ombra bianca
Parabola V
WHT SAW/PARA
[ON]/OFF
Per attivare/disattivare la compensazione
ombra bianca Saw e Parabola
[R]/G/B
Per selezionare il canale da regolare in
questa pagina
BLACK H SAW
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la compensazione ombra nera
Saw H
BLACK H PARA
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la compensazione ombra nera
Parabola H
BLACK V SAW
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la compensazione ombra nera
Saw V
BLACK V PARA
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la compensazione ombra nera
Parabola V
M01:
WHT SHAD CH SEL
WHITE SHADING
M02:
BLK SHAD CH SEL
BLACK SHADING
34
Impostazioni
(predefinito in [
Operazioni con i menu
[ON]/OFF
Per attivare/disattivare la compensazione
ombra nera Saw e Parabola
MASTER BLACK
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello principale del nero
MASTER GAIN
–3/[0]/3/6/9/12/18/24/30/
36/42/48
Per regolare il valore del guadagno principale S R
(dB)
COLOR TEMP <P>
Valori di temperatura del
colore ([3200])
Per regolare la temperatura del colore
preimpostata per la regolazione del
bilanciamento del bianco
A
COLOR FINE <P>
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare più precisamente il valore
quando la regolazione della temperatura del
colore con COLOR TEMP <P> non è
soddisfacente
A
R GAIN <P>
(da –99 a [0] a +99)
Per cambiare il valore COLOR TEMP <P>
solo verso R (rosso)
A
B GAIN <P>
(da –99 a [0] a +99)
Per cambiare il valore COLOR TEMP <P>
solo verso B (blu)
A
AWB ENABLE <P>
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare la funzione che
acquisisce automaticamente il valore
preimpostato per la regolazione automatica
del bilanciamento del bianco
DCC POINT
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il punto del ginocchio minimo
DCC
RA
DCC GAIN
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il guadagno del valore rilevato
DCC
RA
DCC DELAY TIME
(da –99 a [0] a +99)
[1]/2/3/4/5/6
Per regolare la velocità di reazione DCC
RA
Per selezionare la finestra di rilevazione
automatica del diaframma:
S RA
M02:
BLACK SAW/PARA
BLACK SHADING
M03:
PRESET WHT
M04:
DCC ADJUST
M05: AUTO IRIS
IRIS WINDOW
1
2
3
4
5
6
S RA
la parte ombreggiata indica l’area in cui sarà
rilevata la luce.
M06:
FUNCTION 3
IRIS LEVEL
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il valore desiderato del
diaframma automatico
S RA
IRIS APL RATIO
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il rapporto di miscelazione fra il
valore di picco della rilevazione automatica
diaframma e il valore medio
S RA
IRIS SPEED
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la velocità del diaframma
automatico
S RA
CLIP HIGH LIGHT
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare la funzione che,
durante la regolazione automatica del
diaframma, ignora aree molto luminose
diminuendo la reazione alla luminosità elevata
WHT FILTER INH
[ON]/OFF
Per attivare/disattivare la funzione che
disattiva la memoria del bianco indipendente
per ciascuna posizione filtro
COLOR BAR SEL
[MULTI]/100%/75%
–3/[0]/3/6/9/12/18/24/30/
GAIN LOW
36/42/48
A
Per selezionare il tipo di barra di colore
A
Per selezionare il valore (dB) quando
l’impostazione del guadagno sul controllo
della videocamera collegata è LOW
A
GAIN MID
–3/0/3/6/[9]/12/18/24/30/
36/42/48
Per selezionare il valore (dB) quando
l’impostazione del guadagno sul controllo
della videocamera collegata è MID
A
GAIN HIGH
–3/0/3/6/9/12/[18]/24/30/
36/42/48
Per selezionare il valore (dB) quando
l’impostazione del guadagno sul controllo
della videocamera collegata è HIGH
A
Operazioni con i menu
35
M06:
FUNCTION 3
WHITE SWITCH <B> MEM/[ATW]
Per selezionare il metodo di regolazione del
bilanciamento del bianco quando WHITE BAL
è impostato su B nella pagina FUNCTION 1
del menu OPERATION:
MEM: per usare il valore salvato nella cella
di memoria B usando come riferimento il
menu PAINT
ATW: per usare il bilanciamento Auto
Tracing White (bilanciamento del bianco
con controllo automatico) (funzione che
rileva automaticamente il bilanciamento
del bianco o variazioni nelle condizioni
di illuminazione)
A
SHOCKLESS
WHITE
OFF/[1]/2/3
Per selezionare la velocità di commutazione
del bilanciamento del bianco
A
ATW SPEED
1/2/3/[4]/5
Per impostare la velocità di convergenza del
bilanciamento Auto Tracing White
(bilanciamento del bianco con controllo
automatico)
A
232C CamCnt RATE
4800/9600/[19200]/38400
Per selezionare la velocità di trasmissione
(bps) quando l’unità deve essere controllata
con il “Protocollo di controllo della
videocamera RS-232C”.
Per dettagli sul “Protocollo di controllo della
videocamera RS-232C”, rivolgersi al
rappresentante Sony di zona.
M07:GENLOCK
(quando l’unità
HFU-X310 non è
collegata)
36
ZOOM SELECT
[1]/2
Per impostare la direzione dello zoom
dell’obiettivo quando viene controllato dal
telecomando della videocamera collegata
(con un obiettivo specifico, la direzione di
zoom potrebbe essere opposta, quando
controllato da un telecomando per
videocamera. In tal caso, cambiare
l’impostazione di questa voce.)
SOURCE
[HD]/SD
Per selezionare il tipo di segnale “genlock”
HD: analogico HD (sincronismo a 3 livelli)
SD: SD (sincronismo a 2 livelli)
A
H PHASE FINE
da 0 a 99
Per la regolazione fine della fase H di
“genlock” (Il valore cambia in passi unitari,
aggiornando la prima e la seconda cifra
dell’impostazione.)
A
H PHASE COARSE
da –1800 a +1800
Per la regolazione approssimata della fase H
di “genlock” (Il valore cambia in passi di 100,
aggiornando la terza e la quarta cifra
dell’impostazione. Per la prima e la seconda
cifra è visualizzato il valore impostato con H
PHASE FINE.)
A
H ADVANCE 0/90H
(visualizzato solo
quando come
SOURCE è
selezionato SD)
[0]/90
Permette di avanzare la fase H di SD
“genlock” di 90 righe
A
FRM SEQ TRIGGER
(visualizzato solo nel
modo 24P)
[IN]/OUT
Per selezionare il modo per l’attivazione di
quadro
IN: ingresso
OUT: uscita
Operazioni con i menu
M07:GENLOCK
(quando l’unità
HFU-X310 è
collegata)
M08:AUTO
SHADING
SOURCE
Quando è collegato l’HFU-X310 viene
visualizzato “FIBER”.
(da –99 a [0] a +99)
H PHASE1)
(visualizzato soltanto
se l’HFU-X310
collegato ha la
funzione di
regolazione H
PHASE)
Per regolare la fase H di uscita
dell’HFBK-HD1 e dell’HFBK-SD1 montati
nell’HFU-X310 per “genlock”2) 3)
(Su questa telecamera non è possibile
regolare la fase di uscita di VIDEO OUT.)
A
SD OFFSET
(da –99 a [0] a +99)
(visualizzato soltanto
se l’HFU-X310
collegato ha la
funzione di
regolazione H
PHASE)
Per regolare la fase H di uscita
dell’HFBK-SD1 montato nell’HFU-X310 per
“genlock”3)
(Su questa telecamera non è possibile
regolare la fase di uscita di VIDEO OUT.)
A
FRM SEQ TRIGGER
(visualizzato solo nel
modo 24P)
[IN]/OUT
Per selezionare il modo per l’attivazione di
quadro
IN: ingresso
OUT: uscita
AUTO BLK
SHADING
EXEC
Per eseguire la funzione di ripresa del nero
automatica
RESET BLK SHD
EXEC
Per annullare i valori di compensazione della
ripresa del nero
MASTER GAIN
–3/[0]/3/6/9/12/18/24/30/
36/42/48
Per impostare il valore di guadagno principale S R
(dB)
[AUTO]/MANUAL
Per selezionare il modo di regolazione della
distanza focale della flangia
AUTO FB ADJUST
EXEC
Per eseguire la regolazione della distanza
focale della flangia
MODE CONFIG
[MODE1]/MODE2
MODE1: questo modo imposta i parametri
della videocamera per un ambiente
normale.
MODE2: questo modo imposta i parametri
della videocamera per ambienti con
illuminazione normale e che richiedono un
maggiore rapporto segnale/rumore.
M09: FB ADJUST AUTO/MANUAL
M10: PROCESS
SETTING
FIBER
1) Il valore di questa voce viene modificato quando si cambia H PHASE
tramite un telecomando.
2) Poiché la frequenza del clock di funzionamento interno è diversa per
HFBK-HD1 e HFBK-SD1, la variazione di fase della regolazione H
PHASE potrebbe non essere uguale.
3) La fase di uscita di HFBK-SD1 viene regolata tramite il valore di
combinazione di H PHASE e SD OFFSET.
Operazioni con i menu
37
Menu FILE
File di riferimento
In questo file sono salvati i valori di riferimento usati per
regolazioni di impostazioni automatiche e per le
impostazioni standard delle funzioni di controllo. Quando
viene effettuata un’operazione di impostazione automatica
dal controllo della videocamera collegato, le voci
corrispondenti sono regolate in funzione delle
impostazioni memorizzate in questo file.
Se nella videocamera non è presente alcun file di
riferimento, come dati di riferimento vengono usati i valori
standard impostati in fabbrica.
I dati di regolazione possono essere salvati come file nella
memoria della videocamera.
Tramite il menu FILE è possibile accedere ai tipi di file che
seguono:
File ALL
Permette di memorizzare i valori preimpostati delle voci di
menu.
Le voci comprese in questo file sono indicate da una “A”
nella colonna File della tabella del menu.
File di scena
Permettono di salvare e richiamare quando necessario fino
a cinque serie di dati di colore regolati per scene
specifiche.
Le voci comprese in questo file sono indicate con una “R”
nella colonna File della tabella del menu.
File dell’obiettivo
Memorizzando i dati specifici agli obiettivi (quali i dati di
compensazione) come file, è possibile effettuare le
regolazioni e le compensazioni necessarie quando viene
sostituito un obiettivo semplicemente richiamando il file
corrispondente.
Le voci comprese in questo file sono indicate con una “S”
nella colonna File della tabella del menu.
Voci
Impostazioni
(predefinito in [
F01: ALL FILE
ALL PRESET
EXEC
Per ripristinare tutte le voci comprese nel file
ALL ai valori preimpostati
STORE ALL
PRESET
EXEC
Per memorizzare le impostazioni attuali delle
voci comprese nel file ALL come valori
preimpostati
CLEAR ALL
PRESET
EXEC
Per ripristinare i valori preimpostati nel file
ALL ai valori predefiniti
3SEC CLR PRESET
ON/[OFF]
Per attivare/disattivare la funzione per
ripristinare l’impostazione di ciascuna voce di
menu e i valori preimpostati alle impostazioni
di fabbrica tenendo premuto il tasto ENTER
per 3 secondi
F02: SCENE FILE 1/2/3/4/5
38
Funzioni
Pagine
])
Per selezionare il numero del file di scena da
richiamare
STANDARD
Per ripristinare i dati di colore ai valori
standard memorizzati nel file di riferimento
SCENE WHITE DATA ON/[OFF]
Per definire se richiamare dai file di scena i
dati del bilanciamento del bianco:
ON: richiamare
OFF: non richiamare
SCENE STORE
EXEC
Per passare alla pagina SCENE FILE STORE
F. ID
stringa di caratteri
Per specificare l’ID (16 caratteri al massimo)
del file di scena
SCENE FILE
STORE (pagina
secondaria di
F02: SCENE
FILE)
1/2/3/4/5
F03:
REFERENCE
REFERENCE
STORE
EXEC
Per aggiornare il file di riferimento usando le
impostazioni attuali
REFERENCE
CLEAR
EXEC
Per ripristinare i contenuti del file di
riferimento ai valori standard
Operazioni con i menu
File
Per selezionare il numero del file di scena in
cui devono essere memorizzate le
impostazioni attuali dei colori
A
F04: LENS FILE 1 LENS FILE RECALL
LENS RECALL/
LENS STORE
(pagina
secondaria di
F04: LENS FILE
1)
EXEC
Per passare alla pagina LENS RECALL per
richiamare un file dell’obiettivo salvato
LENS FILE STORE
EXEC
Per passare alla pagina LENS STORE per
memorizzare l’impostazione attuale in un file
dell’obiettivo
F. ID
stringa di caratteri
Visualizza l’ID (massimo 16 caratteri) del file
dell’obiettivo selezionato (può essere
cambiato)
LENS NO OFFSET
EXEC
Per cancellare i contenuti del file dell’obiettivo
IRIS GAIN
(da –99 a [0] a +99)
Visualizza il valore del guadagno del
diaframma del file dell’obiettivo selezionato.
1/2/3/4/5
F. ID
Per selezionare il file dell’obiettivo con il
numero corrispondente
stringa di caratteri
Per specificare l’ID (massimo 16 caratteri) del
file dell’obiettivo
F05: LENS FILE 2 LENS M VMOD
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare l’ombra della modulazione V
principale del file dell’obiettivo
LENS R FLARE
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello di interiflessione R del
file dell’obiettivo
LENS G FLARE
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello di interiflessione G del
file dell’obiettivo
LENS B FLARE
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare il livello di interiflessione B del
file dell’obiettivo
[R]/G/B
Per selezionare il canale da regolare su
questa pagina (Le quattro voci che seguono
possono essere impostate
indipendentemente.)
LENS H SAW
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la compensazione ombra del
bianco Saw H del file dell’obiettivo
LENS H PARA
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la compensazione ombra del
bianco Parabola H del file dell’obiettivo
LENS V SAW
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la compensazione ombra del
bianco Saw V del file dell’obiettivo
LENS V PARA
(da –99 a [0] a +99)
Per regolare la compensazione ombra del
bianco Parabola V del file dell’obiettivo
F06: LENS FILE 3 SHADING CH SEL
SRA
Operazioni con i menu
39
Menu DIAGNOSIS
Pagine
Voci
Funzioni
D01: HOURS METER OPERATION (H)
FAN (H)
D02: DEV STATUS
FRAM
Visualizza il totale del tempo di funzionamento della videocamera.
Visualizza il totale del tempo di funzionamento della ventola.
AT
Visualizza le condizioni all’interno della videocamera.
EEPROM VA
DPR
PA
LSI
HT
BCS
FILTER SERVO
(visualizzato solo
quando è montato
HKC-SV1)
Visualizza lo stato dell’unità filtro asservito.1)
OPTICAL MODULE
(visualizzato solo per
l’HDC-X310/X310K)
Visualizza le condizioni del modulo di trasmissione ottica.
TxLD: Condizione del diodo laser per trasmissione dalla videocamera
Rx LEVEL: Stato del livello di ricezione ottica dal lato videocamera
Rx ERROR: Stato di errore dei dati di errore di ricezione ottica dal lato
videocamera
1) Se il filtro viene continuamente mantenuto in rotazione, potrebbe
essere considerato un funzionamento anomalo e apparire “ERROR”.
L’indicazione “ERROR” permane finché la videocamera viene spenta.
Nota
Se viene visualizzato NG, rivolgersi al personale di
assistenza Sony.
40
Operazioni con i menu
Caratteristiche tecniche
Nota
Verificare sempre che l'apparecchio stia funzionando
correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ
RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO,
COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A,
RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA
PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI
DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO,
SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA
GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA
GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA
RAGIONE.
Temperatura di immagazzinamento
da –20°C a +60°C
Peso
HDC-X300/X300K:
Corpo videocamera: Circa 1,2 kg
(obiettivo non compreso)
Corpo videocamera+Unità di contrallo:
Circa 1,7 kg (obiettivo non compreso)
HDC-X310/X310K:
Corpo videocamera: Circa 1,3 kg
(obiettivo non compreso)
Corpo videocamera+Unità di contrallo:
Circa 1,8 kg (obiettivo non compreso)
Dimensioni
Unità: mm
HDC-X300/X300K
95
171
Videocamera
FILTER
1 CLEAR
2 1/4ND
TALLY
3 1/16ND
4 1/64ND
60
Power HAD HD
113
147
165
197
HDC-X310/X310K
95
171
FILTER
1 CLEAR 3 1/16ND
2 1/4ND 4 1/64ND
TALLY
MENU
ENTER
UP/WHITE DOWN/BLACK
95
115
156
Generali
Caratteristiche dell’alimentazione
12 V c.c.
Potenza assorbita
HDC-X300/X300K:
23,5 W (con l’obiettivo zoom VCL719BXS, unità filtro asservito HKCSV1 e l’unità telecomando RM-B750
collegata)
18 W (solo corpo videocamera)
HDC-X310/X310K:
24,5 W (con l’obiettivo zoom VCL719BXS, unità filtro asservito HKCSV1 e l’unità telecomando RM-B750
collegata)
19 W (solo corpo videocamera)
Temperatura di funzionamento
da –10°C a +45°C
UP/WHITE DOWN/BLACK
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
Power HAD HD
60
Caratteristiche tecniche dell’ottica
Sistema ottico
a prisma F1,4
Filtri ND incorporati
1: Trasparente
2: 1/4 ND
3: 1/16 ND
4: 1/64 ND
ENTER
95
115
156
MENU
Dispositivo di rivelazione
Dispositivo di rivelazione
CCD a trasferimento interlinea tipo 1/2
Configurazione del dispositivo
Sistema RGB 3-CCD
Elementi di immagine
1440 (h) × 1080 (v)
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
113
147
165
210
Caratteristiche elettriche
Sensibilità
2.000 lux (F10, tipico)
Rapporto di riflessione di 89,9%
Minima illuminazione del soggetto
Circa 0,003 lux (F1,4, guadagno
+48 dB, Modo Slow Shutter di
64 quadri)
Rapporto segnale/rumore video
52 dB (tipico)
Caratteristiche tecniche
41
Modulazione
40% o superiore (tipica) a 21 MHz (con
uscita HDSDI)
Distorsione della macchie
–120 dB (tipica)
Pannello telecomando della serie RCP-700
Unità telecomando RM-B150/B750
Unità filtro asservito HKC-SV1
Unità di interfaccia con videocamera HD HFU-X310
Connettori di ingresso
GENLOCK IN Tipo BNC (1)
TRIGGER
Tipo BNC (1), livello TTL
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.
Connettori di uscita
TALLY OUT
minipresa (1)
HDSDI OUT
Tipo BNC (1) (solo HDC-X300/
X300K)
VIDEO OUT
HD D-sub 15 pin (1)
Livello di uscita
Y: 1,0 Vp-p, 75 ohm
Pr, Pb: 1,0 Vp-p, 75 ohm
R, G, B: 1,0 Vp-p, 75 ohm
HD, VD: Livello TTL (3 Vp-p)
SYNC: 0,6 Vp-p, 75 ohm
Assegnazione dei pin
Adattatore c.a. (in dotazione)
5
1
Caratteristiche dell’alimentazione
100–240 V c.a., 50/60 Hz
Corrente di punta di entrata
(1) Stato di accensione (ON), metodo di sondaggio
corrente: 70 A (240 V), 30 A (100 V)
(2) Corrente di entrata a commutazione a caldo, misurata
secondo la normativa europea
EN55103-1: 10 A (230 V)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.
6
15
11
Pin Segnale Pin Segnale Pin
Segnale
1
R/Pr (X)
6
R/Pr (G)
11 NC
2
G/Y (X)
7
G/Y (G)
12 NC
3
B/Pb (X)
8
B/Pb (G)
13 HD
4
NC
9
NC
14 VD/SYNC
5
GND
10 GND
15 NC
Connettore di ingresso/uscita
OFC
connettori ottici LC monomodo (2)
(solo HDC-X310/X310K)
REMOTE
8 pin (1)
Accessori in detazione
Obiettivo (1) (solo HDC-X300K/X310K)
Coperchio dell’attacco dell’obiettivo (1)
Adattatore c.a. (1)
Cavo di alimentazione c.a. (2 m) (1) (solo per U.S.A.)
Diagramma per la regolazione della distanza focale della
flangia (1)
Piastrina numerata (1 serie)
Manuale di istruzioni (1)
Manuale di istruzioni su CD-ROM (1)
Obiettivo zoom VCL-719BXS
(in dotazione con l’HDC-X300K/
X310K)
Distanza focale da 6,7 a 127 mm
Zoom
manuale o asservito, selezionabile
Ingrandimento ×19
Apertura massima del diaframma
1: 1,6, 1:2,1 (estremo teleobiettivo)
Diaframma
manuale o automatico, selezionabile
da f/1,6 a f/16 e C (chiuso)
Intervallo di messa a fuoco
dall’infinito a 5 cm
Filettatura attacco filtro
diametro 82 mm passo 0,75 mm
Attacco
a baionetta tipo 1/2
Peso
1,34 kg cappuccio compreso
Dimensioni esterne
Unità: mm
MACRO
FOCUS
106
10
ON OFF
M A
PUSH
AF
ZOOM
Cavo di alimentazione c.a. consigliato
1-757-562-61 (2 m) (per Canada)
1-575-131-91 (per paesi Europei)
Apparecchiature accessorie
Unità di configurazione master MSU-700A/750
42
Caratteristiche tecniche
SERVO
122
174
MANU.
211
215
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.
Cavo a fibra ottica (disponibile in
commercio)
(per l’HDC-X310/X310K)
Usare cavi in fibra ottica con le seguenti caratteristiche
tecniche:
Tipo di fibra: fibra monomodo
Superficie dell’estremità della fibra: SPC (finitura sferica)
finitura sferica con attenuazione di riflessione
maggiore o uguale a –40 dB
Connettori ottici: connettori LC ad ambedue le estremità
(conformi a MSA)a)
a) Si consigliano connettori ottici coppia LC.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Funzionamento sincronizzato nel modo 24P
FILTER
1 CLEAR
2 1/4ND
VIDEO OUT
3 1/16ND
4 1/64ND
MENU
ENTER
Segnale di uscita
UP/WHITE DOWN/BLACK
GENLOCK IN
Power HAD HD
TRIGGER
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
Della serie HDC-X300 (1)
SCAN MODE: 24P
FRM SEQ TRIGGER: IN
Si applica la stessa
sequenza pull-down.
Segnale di trigger
FILTER
1 CLEAR
2 1/4ND
3 1/16ND
4 1/64ND
MENU
ENTER
UP/WHITE DOWN/BLACK
Segnale di riferimento
TRIGGER
GENLOCK IN
Power HAD HD
HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA
VIDEO OUT
Segnale di uscita
Della serie HDC-X300 (2)
SCAN MODE: 24P
FRM SEQ TRIGGER: OUT
SYNC OUT
Generatore di
sincronismo
Caratteristiche tecniche
43
Schema di temporizzazione 1: FRM SEQ TRIGGER: OUT
1/23.976 sec
24P (ripresa)
A
60i (uscita)
B
A
A
C
B
frame
1/29.97 sec
B
B
frame
D
C
C
frame
D
A
D
frame
D
B
A
frame
A
B
frame
B
frame
Trigger (uscita)
60i (uscita)
1120 1121 1122 1123 1124 1125 1
2
3
4
5
6
7
8
9
Trigger
(uscita)
Schema di temporizzazione 2: FRM SEQ TRIGGER: IN
Il fronte di discesa è valido in questo intervallo
Trigger (ingresso)
1/23.976 sec
24P
(videocamera)
60i (uscita)
A
A
B
A
B
frame
1/29.97 sec
Attivazione
(ingresso)
C
B
B
frame
D
C
C
frame
Il fronte di discesa è valido in
questo intervallo.
60i (uscita)
1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1
44
Caratteristiche tecniche
2
3
4
5
6
7
D
frame
8
9
A
D
D
frame
A
B
A
frame
B
B
frame
Ripresa nel modo Still
Schema di temporizzazione 1: da filmato a immagine fissa
Segnale di
attivazione esterno
Uscita filmato
Uscita immagine fissa (E)
1 frame
Segnale video
A(f1) A(f2) A(f1) A(f2) B(f1) B(f2) B(f1) B(f2) C(f1) C(f2) C(f1) C(f2) D(f1) D(f2) D(f1) D(f2) E(f1) E(f2) E(f1) E(f2)
Tempo di esposizione
immagine fissa (E) 1
Campo lettura CCD
1
Tempo di esposizione
immagine fissa (E) 2
Campo lettura CCD
2
Schema di temporizzazione 2: da immagine fissa a filmato
Segnale di trigger
esterno
Uscita immagine fissa (E)
Uscita filmato
1 frame
Segnale video
E(f1) E(f2) E(f1) E(f2) E(f1) E(f2) E(f1) E(f2) E(f1) E(f2) E(f1) E(f2) F(f1) F(f2) F(f1) F(f2) G(f1) G(f2) G(f1) G(f2)
Campo lettura CCD 1
Campo lettura CCD 2
Caratteristiche tecniche
45
Funzionamento del sistema di controllo del livello totale (TLCS)
1. Funzionamento del controllo automatico del guadagno (AGC)
Valore del
diaframma
CLOSE
OPEN
AGC CHANGE
POINT
Valore del
guadagno
0 dB
AGC LIMIT
Se il volume della luce cambia in modo che la funzione del diaframma automatico apre quest’ultimo
a AGC CHANGE POINT, il diaframma viene fissato a CHANGE POINT e il volume della luce è
regolato dal guadagno automatico.
L’intervallo di regolazione del guadagno automatico va da 0 dB a AGC LIMIT.
Se il volume della luce supera il limite superiore di tale intervallo, riprende il controllo del diaframma
automatico.
2. Funzionamento otturatore elettronico (AE)
Valore del
diaframma
CLOSE
OPEN
AE CHANGE
POINT
Velocità
dell’otturatore
AE LIMIT
OFF
Se il volume della luce cambia in modo che il diaframma automatico chiude quest’ultimo a AE
CHANGE POINT, il diaframma viene fissato a CHANGE POINT e il volume della luce è regolato
dall’otturatore elettronico.
L’intervallo di regolazione dell’otturatore elettronico va da OFF a AE LIMIT.
Se il volume della luce supera il limite superiore di tale intervallo, riprende il controllo del diaframma
automatico.
3. Funzionamento Auto ND
–2 f punti
Valore del
diaframma
+2 f punti
CLOSE
OPEN
ND CENTER
POINT
Se il volume della luce cambia in
modo che la funzione diaframma
automatico chiude quest’ultimo a 2 f
punti da ND CENTER POINT, il filtro
ND superiore successivo (se il filtro
attuale è 1, 2 o 3) viene selezionato
(massimo: 4) e il diaframma torna a
CENTER POINT.
• Auto ND ha la priorità su AGC e AE. (Quando Auto ND è ON, AGC
funziona solo quando il filtro ND è 1. Quando Auto ND è ON, AE
funziona solo quando il filtro ND è 4.)
• Auto ND non funziona quando la spia Tally è accesa.
46
Caratteristiche tecniche
Se il volume della luce cambia in
modo che la funzione diaframma
automatico apre quest’ultimo a 2 f
punti da ND CENTER POINT, il filtro
ND inferiore successivo (se il filtro
attuale è 2, 3 o 4) viene selezionato
(minimo: 1), e il diaframma torna a
CENTER POINT.
Quanto contenuto in questo manuale costituisce informazioni
di proprietà di Sony Corporation, unicamente destinate all’uso
da parte degli acquirenti dell’apparecchiatura descritta in
questo manuale.
Sony Corporation proibisce espressamente la duplicazione di
una qualsiasi parte di questo manuale o il suo uso per un
qualsiasi scopo diverso dal funzionamento o manutenzione
dell’apparecchiatura descritta nel manuale stesso senza
l’espressa autorizzazione scritta di Sony Corporation.
HDC-X300/X300K/X310/X310K (SY)
3-854-618-07(1)
Sony Corporation
© 2004
Scarica

2 - Sony