HD MULTI PURPOSE CAMERA HDC-X300/X300K HDC-X310/X310K OPERATION MANUAL [Italian] 1st Edition (Revised 6) AVVERTENZA Solo per HDC-X310/X310K Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato. ATTENZIONE: 1. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 2 anime)/connettore per l’apparecchio/spina approvati che siano conformi alle normative sulla sicurezza in vigore in ogni paese, se applicabili. 2. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 2 anime)/connettore per l’apparecchio/spina confrmi alla rete elettrica (voltaggio, ampere). In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione/ connettore per l’apparecchio/spina di cui sopra, consultare personale qualificato. Per i clienti in Europa Questo prodotto recante il marchio CE è conforme sia alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) che alla direttiva sulle basse tensioni emesse dalla Commissione della Comunità Europea. La conformità a queste direttive implica la conformità alle seguenti normative europee: • EN60950-1: Sicurezza dei prodotti • EN55103-1: Interferenza elettromagnetica (Emissione) • EN55103-2: Sensibilità ai disturbi elettromagnetici (Immunità) Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici: E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, ad esempio studi televisivi). Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, si prega di rivolgersi agli indirizzi riportati nei documenti sull’assistenza o sulla garanzia a parte. 2 Questa unità di interfaccia per videocamera HD è classificata come PRODOTTO LASER CLASSE 1. CAUTELA L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il rischio per la vista. CAUTELA L’uso di comandi o regolazioni o l’esecuzione di procedimenti diversi da quelli specificati in questo manuale possono causare esposizione a radiazioni pericolose. Indice Note importanti sul funzionamento ......................................................... 4 Utilizzo del manuale del CD-ROM ............................................................ 5 Operazioni preliminari ...................................................................................5 Lettura del manuale del CD-ROM .................................................................5 Presentazione ............................................................................................ 6 Caratteristiche.................................................................................................6 Esempi di sistema...........................................................................................8 Posizione e funzione delle parti ............................................................. 13 Pannello laterale ...........................................................................................13 Pannello posteriore (pannello dei connettori)...............................................15 Pannello anteriore.........................................................................................17 Obiettivo (solo HDC-X300K/X310K) .........................................................18 Unità filtro asservito HKC-SV1 (opzionale)................................................20 Installazione............................................................................................. 20 Montaggio dell’obiettivo ..............................................................................20 Smontaggio dell’unità di controllo...............................................................21 Montaggio della videocamera su un treppiede.............................................22 Collegamento di cavi a fibra ottica (HDC-X310/X310K)............................22 Collegamento di una sorgente di alimentazione...........................................23 Regolazione della distanza focale della flangia ................................... 23 Selezione del modo di scansione .......................................................... 25 Operazioni con i menu ............................................................................ 25 Configurazione dei menu .............................................................................25 Impostazione della videocamera nel modo Menu........................................26 Selezione dei menu.......................................................................................26 Impostazione di una voce del menu .............................................................26 Voci di menu.................................................................................................28 Caratteristiche tecniche.......................................................................... 41 Videocamera .................................................................................................41 Adattatore c.a. (in dotazione) .......................................................................42 Obiettivo zoom VCL-719BXS (in dotazione con l’HDC-X300K/X310K).........................................42 Cavo a fibra ottica (disponibile in commercio) (per l’HDC-X310/X310K) .................................................................43 Funzionamento sincronizzato nel modo 24P................................................43 Ripresa nel modo Still ..................................................................................45 Funzionamento del sistema di controllo del livello totale (TLCS) ..............46 Indice 3 Non immagazzinare o usare l’unità nelle seguenti condizioni. • In ambienti molto caldi o freddi (gamma di temperatura di funzionamento: da –10°C a +45°C, gamma di temperatura di immagazzinamento: da –20°C a +60°C) • In ambienti umidi o polverosi • In posizioni dove l’unità potrebbe essere esposta alla pioggia • In posizioni soggette a forti vibrazioni • In posizioni vicine a intensi campi elettromagnetici conseguentemente potrebbe essere impossibile effettuare delle riprese per un certo tempo. Per evitare questo problema, adottare opportune precauzioni contro l’appannamento. • Ditate o macchie sulla superficie devono essere tolte con un panno di cotone pulito e morbido, leggermente inumidito con un prodotto di pulizia per obiettivi disponibile in commercio, o con carta per obiettivi (come un foglio Silbon). Strofinare descrivendo una spirale dal centro verso l’esterno. • Si consiglia un controllo periodico almeno una volta all’anno, anche se questo intervallo dipende dalle condizioni, frequenza e modi d’uso. Se necessario, chiedere al personale di assistenza una revisione dell’unità. • Se l’unità viene bagnata da nebbia o goccioline, asciugarla immediatamente con un panno asciutto. Quindi chiudere ermeticamente l’unità in una busta di plastica contenente un agente essiccante (più nuovo possibile) per togliere completamente l’umidità dall’interno dell’unità. Collegamento con periferiche Fenomeni sui sensori di immagine CCD Prima di collegare/scollegare periferiche dalla videocamera, spegnerla sempre. Altrimenti potrebbe non funzionare correttamente. I seguenti fenomeni che si possono verificare sulle immagini sono specifici dei sensori di immagine CCD (Charge Coupled Device: dispositivo ad accoppiamento di carica). Essi non sono indicazioni di guasto. Note importanti sul funzionamento Non sottoporre l’unità a forti urti Se l’unità cade o subisce dei colpi si guasterà. Uso e immagazzinamento Cura dell’unità • Usare una pompetta per asportare polvere e sporcizia dalle superfici degli obiettivi o dei filtri ottici. • Se l’involucro della videocamera è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto. • Se è molto sporco, usare un panno leggermente inumidito con un detergente naturale diluito, quindi asciugare. • Non usare solventi organici come alcool o diluente, che potrebbero fare sbiadire o danneggiare in altro modo la finitura dell’unità. Se si verificano problemi nell’uso dell’unità Se si verificano dei problemi nell’uso dell’unità, rivolgersi al rivenditore o a personale dell’assistenza Sony. Note sull’obiettivo (fornito con l’HDCX300K/X310K) • Questo obiettivo non è a tenuta stagna. Adottare opportune precauzioni affinché l’obiettivo non sia esposto a gocce d’acqua, cristalli di neve, ecc. • Se l’obiettivo viene montato o smontato in presenza di polvere o umidità, adottare opportune precauzioni, per esempio riparando l’apertura dell’attacco dell’obiettivo, affinché la polvere non penetri all’interno del prodotto. • Se la temperatura ambiente cambia repentinamente, l’interno dell’obiettivo potrebbe appannarsi, 4 Note importanti sul funzionamento Granelli bianchi Sebbene i sensori di immagine CCD siano stati realizzati con tecnologie ad alta precisione, in casi rari è possibile che sul schermo compaiano dei piccoli granelli bianchi, dovuti ai raggi cosmici, ecc. Tali granelli sono una caratteristica dei sensori di immagine CCD e non un difetto. I granelli bianchi sono particolarmente visibili nei seguenti casi: • durante il funzionamento a temperatura ambiente • quando è stato impostato il guadagno del master (sensibilità) • quando si attiva la modalità otturatore lento Questo prodotto prevede una funzione di compensazione e il fenomeno può essere migliorato regolando automaticamente il bilanciamento del nero (vedere pagina 14). Distorsione a striscia verticale Quando si riprende un oggetto estremamente luminoso, come un punto di luce o una luce lampeggiante intensa, sullo schermo potrebbe comparire un allungamento verticale. Disturbo delle immagini (fenomeno di aliasing) Se vengono ripresi motivi a strisce o righe sottili, questi potrebbero essere soggetti a sfarfallio o risultare ondulati. Utilizzo del manuale del CD-ROM Il CD-ROM fornito comprende le versioni del manuale d’uso per le videocamere della serie HDC-X300 in giapponese, inglese, francese, tedesco, italiano e spagnolo in formato PDF. Operazioni preliminari Note • Se si perde o danneggia il CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo. Rivolgersi al proprio rappresentante Sony. • Si può acquistare la versione cartacea del manuale d’uso (versione giapponese/inglese). Rivolgersi al proprio rappresentante Sony. Quando si effettua l’ordine, assicurarsi di indicare il numero di componente del manuale richiesto. Numero di componente Modelli trattati 3-854-613-0X HDC-X300/X300K/X310/X310K Per poter utilizzare i manuali d’uso nel CD-ROM, sul computer deve essere installato il seguente programma. • Adobe Reader Version 6.0 o superiore Promemoria Se Adobe Reader non fosse installato, è possibile scaricarlo dal seguente URL: http://www.adobe.com/ Adobe e Adobe Reader sono marchi di fabbrica registrati di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Lettura del manuale del CD-ROM Per leggere il manuale d’uso contenuto nel CD-ROM, procedere come segue. 1 Inserire il CD-ROM nell’apposita unità. La pagina iniziale viene visualizzata automaticamente nel browser. Se non dovesse comparire automaticamente nel browser, fare un doppio clic sul file index.htm del CD-ROM. 2 Selezionare e fare clic sul manuale d’uso che si desidera leggere. Si aprirà un file PDF contenente il manuale d’uso. Promemoria I file potrebbero non essere visualizzati correttamente, secondo la versione di Adobe Reader. In tal caso, installare l’ultima versione che è possibile scaricare dall’URL menzionato in “Operazioni preliminari” sopra. Utilizzo del manuale del CD-ROM 5 Riprese in condizioni di bassa luminosità Presentazione La videocamera della serie HDC-X300 è un dispositivo HD multiuso che incorpora nella sua struttura compatta tre unità speciali di CCD HD da 1,5 megapixel tipo da 1/2 pollice. Grazie alle elevate prestazioni e alla struttura compatta, della serie HDC-X300 è la scelta ideale per un’ampia gamma di applicazioni di acquisizione d’immagine HD, quali visualizzazione su schermi grandi, produzione, PoV (Point of View), studi, sorveglianza, elaborazione d’immagine, cabine per fotografie, microscopia e molto altro. Videocamere della serie HDC-X300 Modello Uscita standard Configurazione prodotto HDC-X300 HD SDI (tipo BNC) Solo testa della telecamera HDC-X300K HD SDI (tipo BNC) Obiettivo con messa a fuoco automatica montato HDC-X310 Solo testa della telecamera Trasmissione ottica (connettore LC) HDC-X310K Trasmissione ottica (connettore LC) Obiettivo con messa a fuoco automatica montato Caratteristiche Ottima qualità dell’immagine Della serie HDC-X300 comprende tre unità CCD HD da 1,5 megapixel di tipo da 1/2 pollice e fornisce immagini di qualità eccezionale con una risoluzione orizzontale di 800 righe TV, un basso livello di smear di –120 dB e un elevato rapporto segnale rumore di 52 dB. Vari modi di scansione, compreso il modo progressivo Grazie all’innovativa tecnologia Sony Advanced Frame Accumulation (AFA), della serie HDC-X300 può fornire segnali HD progressivi nei modi 24P (2-3 pulldown), 25PsF e 30PsF, nonché segnali HD interlacciati nei modi 50i e 60i. È possibile selezionare facilmente il modo tramite menu. Struttura compatta e leggera Anche se della serie HDC-X300 è dotata di funzioni adeguate per l’uso in studio, la sua struttura compatta e leggera (solo 1,2 kg), l’unità di controllo smontabile e la possibilità di comando a distanza la rendono ideale per l’uso in spazi ristretti e scomodi come sulla testa di una gru. 6 Presentazione La videocamera permette di riprendere con un’illuminazione minima di 0,003 lux usando insieme due delle sue funzioni speciali, il modo Slow-Shutter che permette di allungare a circa 2 secondi (64 quadri) l’intervallo di accumulazione di carica del CCD (tipicamente 1/60 o 1/50 di secondo) e la funzione Turbo Gain, che aumenta il guadagno della videocamera a +48 dB. Funzione di messa a fuoco automatica (HDC-X300K/X310K) L’HDC-X300K/X310K è dotato di un comodo obiettivo con messa a fuoco automatica. È possibile scegliere due modi di messa a fuoco automatica: la messa a fuoco immediata che regola la messa a fuoco ogni volta che si preme il tasto e la messa a fuoco a controllo automatico che viene effettuata dinamicamente. Interfacce versatili Oltre all’uscita HD SDI (tipo BNC) (HDC-X300/X300K) o trasmissione ottica (connettori LC monomodo) (HDCX310/X310K), la videocamera è dotata anche di un’interfaccia D-sub a 15 pin che permette di collegarla direttamente a un monitor LCD, a un proiettore video o ad altre apparecchiature. Il segnale di uscita D-sub a 15 pin può essere selezionato fra R/G/B analogico e Y/Pr/Pb componente analogico. Controlli dell’immagine versatili La videocamera è dotata di funzioni avanzate di controllo dell’immagine, come quelli di videocamere da studio di alte prestazioni, quale la funzione TruEye™ , il dettaglio della tonalità della pelle e i controlli della temperatura del colore. Queste funzioni permettono di realizzare immagini creative con l’elevata nitidezza dell’alta definizione. Sistema di controllo del livello totale (TLCS) Quando una variazione nel volume di luce supera l’intervallo di regolazione della funzione diaframma automatico, viene attivato automaticamente il controllo automatico del guadagno (AGC) o l’otturatore automatico (AE). Quando viene usata l’unità filtro asservito opzionale HKC-SV1 è anche possibile commutare automaticamente i filtri ND. Funzione telecomando La videocamera è compatibile con le unità telecomando RM-B750/B150, con i pannelli di telecomando della serie RCP-700/750 e con l’unità di configurazione master della serie MSU-700. Questi telecomandi comprendono tutta la serie di parametri di controllo disponibili con la serie HDC-X300, dal controllo di base della videocamera alle funzioni complesse. Con l’HDC-X310/X310K è possibile controllare la videocamera da una distanza di 1 km al massimo con la trasmissione ottica (connettori LC monomodo), usando un’unità di interfaccia con la videocamera HD opzionale HFU-X310. (La massima distanza di trasmissione varia in funzione del numero di connettori di giunzione ottica utilizzati, ecc.) Due tipi di modi di attivazione Nel modo Still, la videocamera può riprendere un’immagine fissa di alta qualità sincronizzata con un trigger esterno una funzione adatta a cabine fotografiche o ad applicazioni per esposizione di documenti. Nel modo 24P Frame Lock è possibile effettuare la sincronizzazione a sequenza pull-down fra più videocamere della serie HDC-X300 mediante la trasmissione/ricezione di un segnale di attivazione 2-3 pull-down. Filtri ottici ND e funzione CC elettronica È possibile realizzare il controllo ottimale della luce e del colore controllando dinamicamente la profondità di campo e l’esposizione usando la manopola di selezione del filtro ottico Neutral Density (densità neutra) e la funzione elettronica di correzione del colore incorporata. L’unità filtro asservito opzionale HKC-SV1 permette di commutare i filtri in modo remoto. Operazioni con menu Le visualizzazioni del menu permettono di effettuare varie regolazioni e la manutenzione della videocamera. Presentazione 7 Esempi di sistema Funzionamento HD in studio Esempio 1: Funzionamento con un treppiede Telecomando RCP-750/751, RM-B750/B150, ecc. max. 1.000 m HDC-X310K (HDC-X310 + obiettivo) Unità interfaccia telecamera HD HFU-X310 Cavo a fibra ottica monomodoa) Cavo con connettore a 8 pin FILTER 1 CLEAR 3 1/16ND 2 1/4ND 4 1/64ND MENU ENTER UP/WHITE DOWN/BLACK TALLY ALARM POWER MACRO ON FOCUS M OFF A Power HAD HD HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA OFC OFC REMOTE POWER I O Connettore di giunzione ottica HD CAMERA INTERFACE UNIT REMOTE CONTROL UNIT RM-B150 GENLOCK IN Connettore Multi Segnale di controllo Segnale di riferimento Cavo BNC Installate negli slot per scheda opzionale Scheda di interfaccia HD HFBK-HD1 MONITOR HD-SDI Commutatore video HD, monitor video HD, VTR HD ecc. Cavo BNC HD-SDI HD-SDI HFBK-HD1 Scheda di interfaccia SD HFBK-SD1 MONITOR VIDEO Cavo BNC SDI Monitor video SD ecc. SD-SDI HFBK-SD1 a) Vedere “Cavi a fibra ottica compatibili” sotto. Esempio 2: Funzionamento con un treppiede e il sistema di panoramica/inclinazione Telecomando RCP-750/751, RM-B750/B150, ecc. max. 1.000 m HDC-X310K (HDC-X310 + obiettivo) + unità filtro asservito HKC-SV1 Cavo a fibra ottica monomodoa) 1 2 3 4 n Unità interfaccia telecamera HD HFU-X310 N FILTER 1 CLEAR 3 1/16ND 2 1/4ND 4 1/64ND MENU ENTER UP/WHITE DOWN/BLACK M OFF A Power HAD HD HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA Sistema di panoramica/ inclinazione Cavo con connettore a 8 pin TALLY ALARM POWER MACRO ON FOCUS OFC Unità di OFC Unità di conversione conversione Cavo a fibra ottica SMPTEa) REMOTE POWER I O HD CAMERA INTERFACE UNIT REMOTE CONTROL UNIT RM-B150 GENLOCK IN Cavo BNC Segnale di riferimento Installate negli slot per scheda opzionale Scheda di interfaccia HD HFBK-HD1 MONITOR HD-SDI HD-SDI Scheda di interfaccia SD HFBK-SD1 MONITOR HFBK-SD1 Unità di controllo del sistema Cavo BNC HD-SDI HFBK-HD1 VIDEO SDI Cavo BNC SD-SDI Commutatore video HD, monitor video HD, VTR HD ecc. Monitor video SD ecc. Unità di funzionamento a) Vedere “Cavi a fibra ottica compatibili” sotto. Cavi a fibra ottica compatibili Usare cavi con un connettore LC a ciascuna estremità. (La distanza massima della trasmissione ottica varia in funzione delle condizioni, compreso il numero di connettori di giunzione ottica oppure unità di conversione utilizzati.) 8 Presentazione Quando vengono utilizzati connettori di giunzione ottica oppure unità di conversione, la trasmissione ottica potrebbe essere disattivata dalla perdita di inserimento. Usare il sistema della telecamera con il minor numero possibile di connettori di giunzione ottica oppure unità di conversione. Sistema con telecamera per trasmissione da postazione distante (ad es. osservazione di un punto fisso, controllo delle condizioni meteorologiche) Esempio 1 HDC-X300K (HDC-X300 + obiettivo) FILTER 1 CLEAR 2 1/4ND 3 1/16ND 4 1/64ND MENU ENTER UP/WHITE DOWN/BLACK HDSDI OUT Power HAD HD HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA Cavo BNC Unità di controllo del sistema Unità di funzionamento Sistema di panoramica/ inclinazione Commutatore video HD, monitor video HD, VTR HD ecc. Esempio 2 HDC-X310K (HDC-X310 + obiettivo) + unità filtro asservito HKC-SV1 Unità di conversione 1 2 3 4 n Telecomando RCP-750/751, RM-B750/B150, ecc. N FILTER 1 CLEAR 3 1/16ND 2 1/4ND 4 1/64ND MENU ENTER UP/WHITE DOWN/BLACK MACRO ON FOCUS M OFF A Power HAD HD OFC Cavo a fibra ottica SMPTE a) HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA Unità interfaccia telecamera HD HFU-X310 Cavo con connettore a 8 pin Cavo a fibra ottica monomodoa) (max. 1.000 m) TALLY ALARM POWER OFC REMOTE POWER I O HD CAMERA INTERFACE UNIT Sistema di panoramica/ inclinazione Unità di conversione REMOTE CONTROL UNIT RM-B150 Installate negli slot per scheda opzionale Scheda di interfaccia HD HFBK-HD1 MONITOR HD-SDI HD-SDI Scheda di interfaccia SD HFBK-SD1 MONITOR HFBK-SD1 Unità di controllo del sistema Cavo BNC HD-SDI HFBK-HD1 VIDEO SDI Cavo BNC SD-SDI Commutatore video HD, monitor video HD, VTR HD ecc. Monitor video SD ecc. Unità di funzionamento a) Vedere “Cavi a fibra ottica compatibili” a pagina 8. Presentazione 9 Funzionamento dal vivo Esempio 1: Usata con Anycast Station HDC-X310K (HDC-X310 + obiettivo) Unità telecomando RM-B750, ecc. Unità interfaccia telecamera HD HFU-X310 Cavo a fibra ottica monomodoa) FILTER 1 CLEAR 3 1/16ND 2 1/4ND 4 1/64ND MENU ENTER UP/WHITE DOWN/BLACK ON FOCUS M OFF A Power HAD HD HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA OFC REMOTE TALLY ALARM POWER MACRO (max. 1.000 m) POWER OFC I Selettore telecomando O HD CAMERA INTERFACE UNIT Installata in uno slot per scheda opzionale Cavo con connettore a 8 pin Scheda di interfaccia XGA HFBK-XG1 MONITOR MONITOR Cavo D-sub a 15 pin HFBK-XG1 XGA Unità interfaccia telecamera HD HFU-X310 REMOTE HDC-X310K (HDC-X310 + obiettivo) Cavo a fibra ottica monomodoa) FILTER 1 CLEAR 3 1/16ND 2 1/4ND 4 1/64ND MENU ENTER UP/WHITE DOWN/BLACK M OFF A Power HAD HD HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA OFC (max. 1.000 m) Streaming TALLY ALARM POWER MACRO ON FOCUS Anycast Station AWS-G500b) OFC POWER I O HD CAMERA INTERFACE UNIT Installata in uno slot per scheda opzionale Scheda di interfaccia XGA HFBK-XG1 MONITOR Proiettore video XGA MONITOR HFBK-XG1 Cavo D-sub a 15 pin a) Vedere “Cavi a fibra ottica compatibili” a pagina 8. b) Anycast Station e sono marchi commerciali registrati di Sony Corporation. Esempio 2: Usata con un commutatore HD HDC-X300K (HDC-X300 + obiettivo) FILTER 1 CLEAR 2 1/4ND 3 1/16ND 4 1/64ND MENU ENTER UP/WHITE DOWN/BLACK HDSDI OUT Cavo BNC (max. 100 ma)) Schermo video HD HD-SDI Power HAD HD HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA GENLOCK IN Unità di controllo del sistema Sistema di panoramica/ inclinazione Commutatore video HD HDC-X300K (HDC-X300 + obiettivo) FILTER 1 CLEAR 2 1/4ND 3 1/16ND 4 1/64ND MENU ENTER UP/WHITE DOWN/BLACK HDSDI OUT Cavo BNC (max. 100 ma)) HD-SDI Power HAD HD HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA GENLOCK IN Unità di controllo del sistema Sistema di panoramica/ inclinazione Cavo BNC a) quando viene usato un cavo 5C-FB 10 Presentazione Segnale di riferimento Unità di funzionamento Sistema con telecamera HD usato per ambienti grandi (ad es. aule, matrimoni) Soffitto HDC-X300K (HDC-X300 + obiettivo) MENU ENTER Proiettore videoa), monitor video HD, VTR HD, ecc. RGB/YPbPr UP/WHITE DOWN/BLACK VIDEO OUT Cavo da connettore D-sub a 15 pin a connettore D-sub a 15 pin (o a cinque connettori BNC) Power HAD HD HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA HDSDI OUT Cavo BNC (max. 100 mb)) HD-SDI Installate negli slot per scheda opzionale HD-SDI IN TALLY ALARM POWER Scheda di interfaccia SD HFBK-SD1 POWER I O MONITOR VIDEO SDI Cavo BNC HD CAMERA INTERFACE UNIT Unità interfaccia telecamera HD HFU-X310 Monitor video SD ecc. SD-SDI HFBK-SD1 Scheda di interfaccia XGA HFBK-XG1 MONITOR HFBK-XG1 Cavo D-sub a 15 pin MONITOR Proiettore video a) Usare un proiettore video dotato di un ingresso 1080. Altrimenti l’immagine potrebbe non essere visualizzata con il rapporto di aspetto corretto, oppure alcune parti dell’immagine potrebbero non essere visualizzate. b) quando viene usato un cavo 5C-FB Registrazione medicale HD Esempio 1: Sistema microscopio Monitor LCD LMD-232W, ecc. VIDEO OUT REMOTE HDSDI OUT RGB/YPbPr a) Cavo BNC (max. 100 m ) Cavo da connettore D-sub a 15 pin a connettore D-sub a 15 pin (o a cinque connettori BNC) Power HAD HD HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA Unità telecomando RM-B750, ecc. HDC-X300 FILTER 1 CLEAR 2 1/4ND 3 1/16ND 4 1/64ND MENU ENTER UP/WHITE DOWN/BLACK Microscopio HD-SDI Cavo con connettore a 8 pin Adattatore a baionetta di montaggio del microscopio PC HD-SDI Scheda di ingresso HD-SDI a) quando viene usato un cavo 5C-FB Presentazione 11 Esempio 2: Comando del sistema di illuminazione Cavo a fibra ottica monomodoa)(max. 1.000 m) Soffitto UP/WHITE DOWN/BLACK ENTER MENU Power HAD HD HDC-X310 HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA OFC Scheda di interfaccia HD HFBK-HD1 Cavo BNC FILTER 1 CLEAR 3 1/16ND 2 1/4ND 4 1/64ND MONITOR HD-SDI HD-SDI HD-SDI HFBK-HD1 Scheda di interfaccia i.LINK (HDV) HFBK-TS1 R HFBK-TS1 L AUDIO Monitor LCD LMD-232W, ecc. Cavo i.LINK i.LINK (HDV) OUT i.LINK (HDV) Registratore HDV HVR-M10, ecc. Cavo con connettore a 8 pin Installate negli slot per scheda opzionale REMOTE TALLY ALARM POWER POWER Unità telecomando RM-B750, ecc. I O OFC Unità interfaccia telecamera HD HFU-X310 HD CAMERA INTERFACE UNIT a) Vedere “Cavi a fibra ottica compatibili” a pagina 8. 12 Presentazione Parete Posizione e funzione delle parti Pannello laterale bSpia di controllo cInterruttore TALLY dTasto e indicatore MENU eTasto ENTER fTasto e indicatore UP/WHITE aManopola di selezione filtro ND gTasto e indicatore DOWN/BLACK hInterruttori DIP FILTER 1 CLEAR 2 1/4ND 3 1/16ND 4 1/64ND MENU ENTER UP/WHITE DOWN/BLACK Power HAD HD HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA iUnità di controllo jFori di montaggio del treppiede (fondo) La figura illustra la testa della videocamera HDC-X300/X300K. a Manopola di selezione filtro ND Selezionare il filtro ND desiderato. 1: Trasparente 2: 1/4 ND 3: 1/16 ND 4: 1/64 ND b Spia di controllo Si trova nella parte superiore dell’unità di controllo. Si illumina con l’interruttore TALLY impostato su ON quando viene premuto il tasto CALL sul telecomando collegato al connettore REMOTE. Applicare la piastrina numerata in dotazione alla parte anteriore. c Interruttore TALLY Questo interruttore si trova dietro la parte superiore dell’unità di controllo. Impostare l’interruttore a destra (ON) affinché la spia si illumini quando viene ricevuto il segnale di controllo. d Tasto e indicatore MENU Premendo il tasto si imposta la videocamera nel modo Menu e l’indicatore si illumina. Premendo di nuovo il tasto, il modo Menu termina e la videocamera torna al modo Shooting (ripresa) normale. Nel modo Menu, la visualizzazione del menu è presente su tutte le uscite video della videocamera. Per dettagli sulle operazioni dei menu, vedere “Operazioni con i menu” a pagina 25. e Tasto ENTER Permette di registrare le impostazioni del menu nel modo Menu. Per dettagli sulle operazioni dei menu, vedere “Operazioni con i menu” a pagina 25. Posizione e funzione delle parti 13 f Tasto e indicatore UP/WHITE Nel modo Menu, usare questo tasto per spostare il cursore e cambiare le impostazioni. Quando il modo Menu è disattivato, il tasto agisce da tasto del bilanciamento del bianco automatico. Premere il tasto per avviare la regolazione automatica del bilanciamento del bianco. Questo indicatore si illumina durante la regolazione e si spegne quando è terminata. Se la regolazione non viene effettuata correttamente, l’indicatore lampeggia. Per interrompere il lampeggio, premere di nuovo il tasto. Se la regolazione non viene effettuata correttamente, ripeterla. Per dettagli sulle operazioni dei menu, vedere “Operazioni con i menu” a pagina 25. g Tasto e indicatore DOWN/BLACK Nel modo Menu, usare questo tasto per spostare il cursore e cambiare le impostazioni. Quando il modo Menu è disattivato, il tasto agisce da tasto del bilanciamento del nero automatico. Premere il tasto per avviare la regolazione automatica del bilanciamento del nero. Questo indicatore si illumina durante la regolazione e si spegne quando è terminata. Se la regolazione non viene effettuata correttamente, l’indicatore lampeggia. Per interrompere il lampeggio, premere di nuovo il tasto. Se la regolazione non viene effettuata correttamente, ripeterla. Per dettagli sulle operazioni dei menu, vedere “Operazioni con i menu” a pagina 25. h Interruttori DIP Sotto il coperchio di gomma si trovano quattro interruttori. VD/SYN SYNC ON G MENU 1 RGB/YPrPb 2 3 4 Tutti gli interruttori sono impostati in fabbrica nella posizione verso il basso. Interruttore 1 (MENU) Attiva o disattiva i tasti MENU, ENTER, UP/WHITE e DOWN/BLACK sul lato. Verso l’alto (disattivato): i quattro tasti sono disattivati, evitando così che modo Menu, bilanciamento automatico del bianco e bilanciamento automatico del nero siano attivati inavvertitamente durante la ripresa. Premendo il tasto MENU disattivato, l’indicatore lampeggia e si spegne e la videocamera non passa nel modo Menu. Verso il basso (attivato): i quattro tasti sono attivati. 14 Posizione e funzione delle parti Interruttore 2 (VD/SYNC) Selezionare il segnale da trasmettere sul pin 14 del connettore VIDEO OUT. Verso l’alto (SYNC): per emettere il sincronismo composito Verso il basso (VD): per emettere il sincronismo verticale Interruttore 3 (SYNC ON G) Specificare se aggiungere un segnale di sincronismo al segnale G quando l’uscita sul connettore VIDEO OUT è RGB. Verso l’alto (SYNC ON G): per emettere il segnale G con un segnale di sincronismo Verso il basso (NO SYNC): per non aggiungere alcun segnale di sincronismo Interruttore 4 (RGB/YPrPb) Selezionare il segnale video da emettere sul connettore VIDEO OUT. Verso l’alto (YPrPb): per emettere i segnali componente Verso il basso (RGB): per emettere segnali RGB i Unità di controllo L’unità è dotata di spia di controllo, interruttore TALLY e fori di montaggio del treppiede. Secondo l’uso, può essere smontata dalla videocamera. Quando l’unità è smontata, si possono usare i fori delle viti di fissaggio nella parte inferiore o superiore della videocamera per fissarla al soffitto o a un treppiede. j Fori di montaggio del treppiede Sul fondo dell’unità di controllo ci sono due fori filettati di montaggio da 1/4 di pollice e due da 3/8 di pollice. Usare i fori di dimensione adatta ad ottenere il migliore bilanciamento della videocamera montata sul treppiede. Per i dettagli, vedere “Montaggio della videocamera su un treppiede” a pagina 22. Pannello posteriore (pannello dei connettori) HDC-X300/X300K Interruttore TALLY (pagina 13) HDSDI OUT Ventola di raffreddamento ? aInterruttore di alimentazione e indicatore cConnettore TRIGGER TRIGGER GENLOCK IN 1 bConnettore HDSDI OUT dConnettore GENLOCK IN eConnettore REMOTE fConnettore DC IN REMOTE DC IN gConnettori VIDEO OUT VIDEO OUT HDC-X310/X310K Interruttore TALLY (pagina 13) HDSDI OUT ? aInterruttore di alimentazione e indicatore Ventola di raffreddamento cConnettore TRIGGER OFC GENLOCK IN TRIGGER 1 dConnettore GENLOCK IN eConnettore REMOTE fConnettore DC IN REMOTE DC IN gConnettore VIDEO OUT Fermacavo (vedere pagina 22) VIDEO OUT hConnettori OFC a Interruttore di alimentazione e indicatore Per accendere la videocamera, impostare l’interruttore nella posizione verso l’alto ( I ). L’indicatore è illuminato quando l’alimentazione è attivata. b Connettore HDSDI OUT (tipo BNC) (HDC-X300/ X300K) Per trasmettere i segnali video dalla videocamera in formato HD SDI. Posizione e funzione delle parti 15 c Connettore TRIGGER (tipo BNC) Quando la videocamera è nel modo Still, questo connettore agisce come ingresso del trigger delle immagini fisse. Se questo connettore è collegato a massa, la videocamera riprende delle immagini fisse. Quando la videocamera è nel modo 24P (2-3 pulldown), il connettore viene usato per il segnale della sequenza 2-3 pull-down. L’ingresso e l’uscita sono di livello TTL. La commutazione fra il modo Still e il modo 24P e l’impostazione di ingresso/uscita dei segnali della sequenza 2-3 pulldown viene effettuata con il menu MAINTENANCE. d Connettore GENLOCK IN (tipo BNC) Accetta segnali analogici HD (sincronismo a 3 livelli) o SD (sincronismo a 2 livelli). Nota Non viene accettato alcun segnale che non corrisponde al sincronismo verticale del segnale d’uscita della videocamera. Quando l’HFU-X310 è collegato all’HDCX310/X310K tramite un cavo a fibra ottica, il segnale in ingresso sul connettore GENLOCK IN non viene considerato. e Connettore REMOTE (8 pin) Collegare un dispositivo di controllo della videocamera, quali unità delle serie RCP-700/750, RM-B750/B150, o MSU-700. Note • I dispositivi di controllo per videocamera non sono esclusivami per questa videocamera. Alcuni degli interruttori e delle voci di menu potrebbero non essere operativi con questa videocamera. • Se un dispositivo di controllo per videocamera è collegato al connettore REMOTE dell’HFU-X310 e un altro dispositivo di controllo per videocamera è collegato a quello dell’HDC-X310/X310K quando HFU-X310 e HDC-X310/X310K sono collegati tramite cavi in fibra ottica, i dispositivi di controllo per videocamera potrebbero non funzionare. f Connettore DC IN Collegare a una sorgente di alimentazione tramite l’adattatore c.a. in dotazione. g Connettori VIDEO OUT (HD D-sub a 15 pin) Emelte i segnali video. Il formato di uscita può essere selezionato usando l’interruttore DIP sul pannello laterale. h Connettori OFC (cavo a fibra ottica) (HDCX310/X310K) Per il collegamento dei segnali di controllo e video con un cavo a fibra ottica monomodo. 16 Posizione e funzione delle parti Per dettagli sul collegamento con l’HFU-X310, vedere “Collegamento di cavi a fibra ottica (HDC-X310/X310K)” a pagina 22. Pannello anteriore Cavo di controllo (unità di controllo) aConnettore TALLY TALLY Fermo in gomma dell’attacco dell’obiettivo Manopola di selezione filtro ND (pagina 13) bAttacco dell’obiettivo Coperchio dell’attacco dell’obiettivo Leva di fissaggio dell’obiettivo Dispositivo di fermo dell’obiettivo a Connettore TALLY (minipresa) Su questo connettore è disponibile il segnale di controllo. L’unità di controllo può essere controllata tramite l’apposito cavo collegato a questo connettore. b Attacco dell’obiettivo (baionetta tipo 1/2) Come indicato nella precedente illustrazione, in fabbrica è stato montato un coperchio sull’attacco dell’obiettivo. Smontare il coperchio e montare un obiettivo adatto. Posizione e funzione delle parti 17 Obiettivo (solo HDC-X300K/X310K) Impugnatura kTasto di regolazione della distanza focale della flangia T Tasto REC (non utilizzato con della serie HDC-X300) RET W A M IRIS lControllo IG mTasto IRIS nSelettore IRIS oLeva dello zoom asservito Tasto RET (non utilizzato con della serie HDC-X300) aAnello della messa a fuoco bAnello dello zoom cAnello del diaframma dIndicatore della messa a fuoco automatica MACRO FOCUS eInterruttore MACRO ON OFF fInterruttore FOCUS M A PUSH AF ZOOM SERVO gTasto PUSH AF MANU. hSelettore ZOOM iConnettore del telecomando dello zoom jConnettore del telecomando della messa a fuoco a Ghiera della messa a fuoco Girare questa ghiera per mettere a fuoco il soggetto. Più velocemente si gira la ghiera e minore sarà l’angolo di rotazione necessario per mettere a fuoco il soggetto. b Ghiera dello zoom Per il controllo diretto dello zoom manuale, impostare il selettore ZOOM nella posizione “MANU.” e girare questa ghiera. c Ghiera del diaframma Per il controllo manuale del diaframma, portare l’interruttore “IRIS” nella posizione “M” e girare questa ghiera. 18 Posizione e funzione delle parti d Indicatore della messa a fuoco automatica Illuminato in verde quando è attiva la funzione di messa a fuoco automatica. Lampeggia in giallo o verde quando è in corso la regolazione della distanza focale della flangia. Se si verifica un errore, si illumina in rosso. Per dettagli sul funzionamento della regolazione della distanza focale della flangia, vedere “Regolazione della distanza focale della flangia” a pagina 23. e Interruttore MACRO Impostare su ON per riprese ravvicinate in modo Macro. In questo modo è possibile mettere a fuoco dei soggetti a una distanza da 5 cm* all’infinito, compresa l’area macro (da 5 cm* a 90 cm dalla parte superiore dell’obiettivo). Questa operazione è possibile indipendentemente dal fatto che il modo di regolazione della messa a fuoco sia Auto o Manual. Notare che nell’area macro la velocità di funzionamento della messa a fuoco automatica diminuisce. *Nella posizione di fine corsa W (grandangolo) f Interruttore FOCUS Selezionare il modo di regolazione della messa a fuoco: A (Auto): la funzione della messa a fuoco automatica si attiva sempre. Quando la funzione della messa a fuoco automatica è attiva, il corrispondente indicatore è illuminato in verde. È possibile controllare manualmente la messa a fuoco anche nel modo Auto, girando la ghiera della messa a fuoco. M (Manual): Per regolare manualmente la messa a fuoco con la relativa ghiera. Nel modo Manual è possibile attivare la funzione di messa a fuoco automatica premendo il tasto PUSH AF. g Tasto PUSH AF Nel modo di messa a fuoco Manual, è possibile attivare la funzione di messa a fuoco automatica premendo questo tasto. La messa a fuoco automatica sul soggetto attuale inizia premendo questo tasto e termina quando il soggetto è a fuoco. Nota Il controllo è stato regolato al valore corretto in fabbrica. Normalmente usare l’impostazione di fabbrica. m Tasto IRIS (regolazione automatica immediata del diaframma ) Quando viene usato il controllo manuale del diaframma (selettore IRIS impostato su M), premere questo tasto per commutare temporaneamente l’impostazione del controllo automatico del diaframma. L’impostazione del controllo automatico è mantenuta finché il tasto è premuto. n Selettore IRIS Seleziona il modo di funzionamento del diaframma. A (automatico): diaframma automatico M (manuale): diaframma manuale per regolazione del diaframma con l’apposita ghiera o Leva dello zoom asservito Usarla per lo zoom asservito. La leva agisce quando il selettore ZOOM è impostato su SERVO. Premere l’estremità W per lo zoom verso il grandangolo e l’estremità T per lo zoom verso il teleobiettivo. Per aumentare la velocità dello zoom, premere maggiormente la leva. Per dettagli sulla regolazione, vedere “Regolazione della distanza focale della flangia” a pagina 23. Note sulla messa a fuoco automatica • Nel caso dei soggetti che seguono, la messa a fuoco potrebbe essere difficile. In tal caso, regolare manualmente la messa a fuoco: – Soggetti con contrasto molto basso – Soggetti in rapido movimento – Sorgenti luminose, come lampioni o scene notturne – Soggetti in prossimità di oggetti molto luminosi – Soggetti visti attraverso una vetrina • Se, nello stesso quadro d’immagine, sono presenti più oggetti che si trovano vicino e lontano dalla videocamera, la messa a fuoco potrebbe non avvenire sul soggetto desiderato. • Passando a uno zoom teleobiettivo dopo aver regolato la messa a fuoco in grandangolo, il soggetto potrebbe non essere più a fuoco. • Se la regolazione dello zoom o del diaframma è effettuata dopo la regolazione della messa a fuoco usando il tasto PUSH AF, la profondità di campo potrebbe diminuire, rendendo la messa a fuoco insufficiente. In tal caso, premere di nuovo il tasto PUSH AF per mettere a fuoco il soggetto. • La funzione di messa a fuoco automatica non è operativa quando viene usato lo zoom. • La funzione di messa a fuoco automatica non è operativa nel modo SLS (Slow Shutter) (selezionato nella pagina FUNCTION 1 del menu OPERATION). l Controllo IG (guadagno diaframma) Per regolare il guadagno della regolazione automatica del diaframma, togliere il coperchio di gomma e girare il controllo interno. Note sulla velocità dello zoom In funzione della distanza di ripresa, la velocità dello zoom può diminuire avvicinandosi alla posizione di fine corsa del teleobiettivo. h Selettore ZOOM Selezionare il modo di funzionamento dello zoom. SERVO: zoom asservito per funzionamento tramite la leva dello zoom MANU. (manuale): zoom manuale utilizzando la relativa ghiera i Connettore per telecomando zoom (8 pin) Collegare un telecomando opzionale per lo zoom asservito. j Connettore per telecomando della messa a fuoco (6 pin) Collegare un telecomando opzionale per la messa a fuoco asservita. k Tasto di regolazione della distanza focale della flangia Premere il tasto per regolare la distanza focale della flangia (la distanza dalla flangia dell’obiettivo al piano dell’immagine lungo l’asse ottico). Posizione e funzione delle parti 19 Unità filtro asservito HKC-SV1 (opzionale) L’unità filtro asservito opzionale HKC-SV1 permette di controllare da remoto il filtro ND commutandolo da un telecomando collegato al connettore REMOTE. I tasti di commutazione diretta sono anche disponibili sull’HKC-SV1. Il montaggio dell’HKC-SV1 dovrebbe essere eseguito da personale di assistenza Sony qualificato. Installazione Montaggio dell’obiettivo Procedura di montaggio 1 aIndicatori filtro ND bTasti di selezione filtro ND Smontare il fermo in gomma dell’attacco dell’obiettivo e girare la leva di fissaggio dell’obiettivo in senso antiorario per rimuovere il coperchio dell’attacco dell’obiettivo. Fermo in gomma dell’attacco dell’obiettivo MENU 1 2 3 4 n ENTER UP/WH WN/BL ITE DO ACK ND FILTER AR 3 1/16 ND 1 CLE D 4 1/64 2 1/4N N FILTER 1 CLEAR 3 1/16ND 2 1/4ND 4 1/64ND D H r HAD CAMERA PowFINeITION VIDEO HIGH DE MACRO ON FOCUS M OFF Leva di fissaggio dell’obiettivo A 2 a Indicatori filtro ND Si illumina l’indicatore che corrisponde al filtro ND selezionato. 1: Clear 2: 1/4 ND 3: 1/16 ND 4: 1/64 ND Allineare la spina centrale dell’obiettivo con la sede nella parte superiore della sezione dell’attacco e montare l’obiettivo in posizione. MENU ENTER ND FILTER AR 3 1/16 ND 1 CLE D 4 1/64 2 1/4N PowFINe HIGH DE b Tasti di selezione filtro ND Premere per selezionare il filtro ND desiderato. Premendo B il filtro cambia nell’ordine 1, 2, 3, 4, 1, . . . . Premendo b il filtro cambia nell’ordine 1, 4, 3, 2, 1, . . . . Nota Per montare l’HKC-SV1 sull’HDC-X300/X300K, potrebbe essere necessaria una modifica della videocamera. Rivolgersi al rappresentante Sony di zona. 20 Installazione 3 Sostenere l’obiettivo e contemporaneamente fissarlo girando completamente in senso orario l’apposita leva dell’attacco. 4 Riportare nella posizione originale il fermo in gomma dell’attacco dell’obiettivo. HD 4 ENTER MENU UP/WH WN/BL ITE DO Trasportare o riporre la videocamera senza l’obiettivo montato Montare il coperchio dell’attacco e fissarlo girando l’apposita leva in senso orario. Quindi riportare il fermo in gomma dell’attacco dell’obiettivo nella posizione originale. ACK ND FILTER AR 3 1/16 ND 1 CLE D 4 1/64 2 1/4N D H r HAD CAMERA PowFINeITION VIDEO HIGH 3 DE MENU ENTER UP/WH WN/BL ITE DO ACK ND FILTER AR 3 1/16 ND 1 CLE D 4 1/64 2 1/4N D H r HAD CAMERA PowFINeITION VIDEO HIGH DE Smontaggio dell’obiettivo Nota Per smontare l’obiettivo, prima posare la videocamera su un piano stabile per evitare che l’obiettivo cada. 1 2 Smontaggio dell’unità di controllo Smontare il fermo in gomma dell’attacco dell’obiettivo. In funzione dell’uso, è possibile smontare l’unità di controllo. Afferrare l’obiettivo e girare la relativa leva di fissaggio in senso antiorario finché si blocca. Smontaggio Fermo in gomma dell’attacco dell’obiettivo 1 MENU ENTER UP/WH WN/BL ITE DO ACK ND FILTER AR 3 1/16 ND 1 CLE D 4 1/64 2 1/4N 1 Scollegare il cavo di controllo dal connettore TALLY sul pannello anteriore. 2 Allentare le quattro viti sulla parte inferiore. D 3 DC IN HDSDI OUT TRIGGER Leva di fissaggio dell’obiettivo VIDEO OUT GENLOCK IN DE REMOTE 2 H r HAD CAMERA PowFINeITION VIDEO HIGH Smontare l’obiettivo. Parte inferiore della videocamera (unità di controllo) 3 MENU ENTER Tirare fuori il corpo della videocamera facendolo scorrere. UP/W ND FILTER AR 3 1/16 ND 1 CLE D 4 1/64 2 1/4N r PowFINeITIO HIGH HD DE Installazione 21 Collegamento di cavi a fibra ottica (HDC-X310/X310K) HDSD I OU T TRIGG ER GENLO CK IN REMO TE VIDEO DC IN OUT Videocamera Unità di controllo Per collegare l’unità di interfaccia videocamera HD HFUX310 opzionale all’HDC-X310/X310K, usare cavi a fibra ottica disponibili in commercio (Connettori LC monomodo ad ambedue le estremità). Collegare i cavi ai connettori OFC dell’HFU-X310 e HDC-X310/X310K. Il cavo collegato al connettore OFC dell’HDC-X310/ X310K contrassegnato da B deve essere collegato a quello dell’HFU-X310 contrassegnato da V. Per dettagli sul collegamento all’HFU-X310, fare riferimento al manuale d’uso dell’HFU-X310. Montaggio Procedere in sequenza inversa allo smontaggio. Allineare la videocamera e l’unità di controllo in modo che i fori sulla videocamera possano essere visti attraverso i due fori sulla parte inferiore dell’unità di controllo. Per dettagli sui cavi in fibra ottica, vedere “Cavo a fibra ottica (disponibile in commercio) (per l’HDC-X310/ X310K)” a pagina 43. HFU-X310 HDC-X310/X310K HD-SDI OFC OFC Connettore LC OFC Due fori sulla videocamera Per appendere la videocamera al soffitto è possibile fissare l’unità di controllo capovolta. (Notare tuttavia che questo modo di uso non è possibile se viene usata l’unità filtro asservito opzionale.) Montaggio della videocamera su un treppiede Nella parte inferiore dell’unità di controllo ci sono quattro fori di fissaggio. Scegliere un foro delle dimensioni adatte nella parte inferiore dell’unità di controllo, considerando il bilanciamento e il peso della videocamera. Note • Scegliendo un foro non adatto, la videocamera potrebbe cadere. • Verificare che la dimensione del foro utilizzato corrisponda alla filettatura del treppiede. Se non corrisponde, non è possibile montare in modo stabile la videocamera al treppiede. 22 Installazione Cavi a fibra ottica Uso del fermacavo Assicurare il filo (dispositivo antistrappo) del cavo a fibra ottica usando l’apposito fermacavo. Inserire il filo (dispositivo antistrappo) dalla parte posteriore e assicurarlo serrando la vite M4x5. Cambiare la direzione del fermacavo, come indicato qui sotto, quando si desidera inserire il dispositivo antistrappo dal basso. Regolazione della distanza focale della flangia Se durante l’uso dello zoom la messa a fuoco non viene effettuata correttamente da teleobiettivo a grandangolo, è necessario regolare la distanza focale della flangia (la distanza dalla flangia dell’obiettivo al piano dell’immagine lungo l’asse ottico). Inserire il filo (dispositivo antistrappo) dal basso e assicurarlo serrando la vite M4x5. Collegamento di una sorgente di alimentazione Collegare una sorgente di alimentazione tramite l’adattatore c.a. (in dotazione) e il cavo di alimentazione c.a. (in dotazione solo per gli U.S.A.). Cavo di alimentazione c.a. opzionale: 1-757-562-61 (per Canada) 1-575-131-91 (per paesi Europei) (La figura mostra l’HDC-X300/X300K.) MENU ENTE R UP /WHIT E DO WN/BL ACK IN GENLOCK HD NITION VIDE O CA MER A Diagramma di regolazione della distanza focale della flangia (in dotazione) Circa 3 m Nota Se viene utilizzato un soggetto di contrasto insufficiente, oppure se la videocamera o il soggetto si muove durante la regolazione, questa potrebbe non essere effettuata correttamente. Selezione del modo di regolazione HDSDI OUT TRIGGER Po HIGH wer H DEFI AD Con l’obiettivo fornito con l’HDC-X300K/X310K è possibile selezionare la “regolazione automatica” per la messa a fuoco automatica o la “regolazione manuale” per mettere a fuoco agendo sull’apposita ghiera. In ogni caso, usare come soggetto il diagramma per la regolazione della distanza focale della flangia. REMOTE DC IN DC IN Selezionare il modo di regolazione Auto o Manual nella pagina FB ADJUST del menu MAINTENANCE. M09 FB ADJUST VIDEO OUT cA U T O / M A N U A L : AUTO FB ADJUST : TOP AUTO EXEC C1 MPA-A 12V Adattatore c.a. Cavo di alimentazione c.a. Impostare la voce AUTO/MANUAL su AUTO per la regolazione automatica, oppure su MANUAL per la regolazione Manuale. Per dettagli sulle operazioni dei menu, vedere “Operazioni con i menu” a pagina 25. Regolazione della distanza focale della flangia 23 Regolazione Tasto di regolazione della distanza focale della flangia Regolazione in modo Manual Impostare la voce AUTO/MANUAL nella pagina FB ADJUST su MANUAL e procedere come segue: T Ghiera della messa a fuoco RET W A M IRIS Leva dello zoom asservito 1 Aprire il diaframma e mettere il diagramma di regolazione della distanza focale della flangia a circa 3 m dalla videocamera e illuminarlo adeguatamente affinché il livello di uscita video sia sufficiente. 2 Tenere premuto per 3 secondi il tasto di regolazione della distanza focale della flangia, finché l’indicatore della messa a fuoco automatica inizia a lampeggiare in giallo. 3 Premere l’estremità T della leva dello zoom asservito (selettore ZOOM su SERVO) oppure ghiera dello zoom in senso antiorario (guardando dal lato della videocamera) (selettore ZOOM su MANU.) fino alla posizione di fine corsa del teleobiettivo e girare la ghiera per mettere a fuoco il soggetto. Ghiera dello zoom MACRO FOCUS ON OFF Nota M A PUSH AF Se lo zoom non è regolato nella posizione di fine corsa del teleobiettivo, non è possibile eseguire correttamente la regolazione della distanza focale della flangia. ZOOM SERVO MANU. Selettore ZOOM Indicatore della messa a fuoco Regolazione nel modo Auto Impostare la voce AUTO/MANUAL nella pagina FB ADJUST del menu MAINTENANCE su AUTO e procedere come segue: 1 Aprire il diaframma e mettere il diagramma di regolazione della distanza focale della flangia a circa 3 m dalla videocamera e illuminarlo adeguatamente affinché il livello di uscita video sia sufficiente. 2 3 Impostare il selettore ZOOM su SERVO. Durante la regolazione L’indicatore della messa a fuoco automatica lampeggia alternativamente in giallo e verde. Nella pagina FB ADJUST viene visualizzato il messaggio “AUTO FB EXECUTING”. Quando la regolazione è terminata correttamente L’indicatore della messa a fuoco automatica si spegne e il messaggio nella pagina FB ADJUST diventa “FB: OK”. Regolazione della distanza focale della flangia Premere il tasto di regolazione della distanza focale della flangia. L’indicatore della messa a fuoco automatica lampeggia alternativamente in giallo e verde. 5 Premere per più di 3 secondi il tasto di regolazione della distanza focale della flangia. Oppure spostare il cursore su AUTO FB ADJUST: EXEC nella pagina FB ADJUST del menu MAINTENANCE e premere il tasto ENTER. L’indicatore della messa a fuoco automatica lampeggia in giallo e inizia la regolazione della lunghezza focale della flangia. 24 4 Premere l’estremità W della leva dello zoom asservito (selettore ZOOM su SERVO), oppure ghiera dello zoom in senso orario (guardando dal lato della videocamera) (selettore ZOOM su MANU.) fino alla posizione di fine corsa del grandangolo e girare la ghiera per mettere a fuoco il soggetto. Nota Se lo zoom non è regolato nella posizione di fine corsa del grandangolo, non è possibile eseguire correttamente la regolazione della distanza focale della flangia. 6 Premere il tasto di regolazione della distanza focale della flangia. Quando la regolazione è stata eseguita correttamente, l’indicatore della messa a fuoco automatica lampeggia in giallo per un secondo, quindi si spegne. Se la regolazione non viene effettuata correttamente L’indicatore della messa a fuoco automatica lampeggia in rosso. Verificare le condizioni del soggetto e l’illuminazione, quindi ripetere la regolazione. Selezione del modo di scansione Operazioni con i menu Per questa videocamera è possibile selezionare i modi di scansione 60I/30PsF/24P e 50I/25PsF. I menu visualizzati sulle uscite video permettono di eseguire varie impostazioni. La visualizzazione del menu è trasmessa su tutte le linee di uscita video. Selezione del modo di scansione all’accensione dell’alimentazione Per le operazioni con i menu, usare i quattro tasti sul pannello laterale. È possibile cambiare il modo di scansione in 60I o 50I eseguendo una delle seguenti operazioni all’accensione dell’alimentazione. • Per selezionare 60I, accendere l’alimentazione e contemporaneamente tenere premuti i tasti MENU e UP/ WHITE. • Per selezionare 50I, accendere l’alimentazione e contemporaneamente tenere premuti i tasti MENU e DOWN/BLACK. Se si accende l’alimentazione senza eseguire nessuna delle operazioni precedenti, viene selezionato il modo di scansione precedentemente utilizzato. Tasto e indicatore UP/WHITE Tasto ENTER Tasto e indicatore DOWN/BLACK Interruttore DIP 1 (MENU): Tasto e indicatore verso il basso MENU MENU ENTER UP/WHITE DOWN/BLACK Selezione del modo di scansione tramite menu Attivazione/disattivazione del funzionamento del menu • Se il modo di scansione è stato impostato a 60I, 30PsF o 24P, è possibile cambiarlo in 60I, 30PsF o 24P nella pagina FUNCTION 2 del menu OPERATION. Non è possibile cambiarlo in 50I/25PsF usando il menu. • Se il modo di scansione è stato impostato a 50I o 25PsF, è possibile cambiarlo in 50I o 25PsF nella pagina FUNCTION 2 del menu OPERATION. Non è possibile cambiarlo in 60I/30PsF/24P usando il menu. Le funzioni del menu sono permesse solo quando l’interruttore DIP 1 (MENU) è nella posizione verso il basso. Aprendo il coperchio di gomma e impostando l’interruttore nella posizione verso l’alto è possibile disattivare il funzionamento del menu, in modo che la visualizzazione del menu non sia attivata per errore durante la ripresa normale. Configurazione dei menu I menu di questa videocamera comprendono le seguenti voci. Menu OPERATION Questo menu comprende le voci per cambiare le impostazioni in funzione delle condizioni del soggetto durante l’uso della videocamera. Comprende il valore di riferimento per la regolazione del bilanciamento del bianco, il modo dell’otturatore , ecc. Selezione del modo di scansione / Operazioni con i menu 25 Menu PAINT Questo menu comprende le voci per effettuare delle regolazioni dettagliate dell’immagine esaminando le forme d’onda in uscita dalla videocamera con un monitor di forme d’onda. Per usare questo monitor è di solito necessario rivolgersi a un tecnico video. Anche se è possibile usare un pannello di telecomando esterno o un’unità master di configurazione per impostare le voci di questo menu, l’uso di questo menu è particolarmente utile quando la videocamera viene usata da sola all’esterno. Menu MAINTENANCE Questo menu comprende delle voci di base che di solito sono impostate una volta e non sono più modificate successivamente. Menu FILE Questo menu permette di accedere a vari tipi di file per salvare/richiamare i vari dati delle impostazioni della videocamera. Menu DIAGNOSIS Questo menu permette di verificare lo stato della videocamera o di identificare una scheda di circuito guasta. Selezione dei menu Selezione di un menu dal TOP MENU Premere il tasto UP/WHITE o DOWN/BLACK per spostare la freccia sul menu desiderato, quindi premere il tasto ENTER. Viene visualizzata la pagina precedentemente selezionata con tale menu e a sinistra del numero della pagina lampeggia un punto interrogativo. Mentre il punto interrogativo lampeggia, premendo il tasto UP/WHITE o DOWN/BLACK si cambia la pagina. Premendo il tasto ENTER, il punto interrogativo sparisce e la pagina visualizzata passa nel modo di impostazione. Passare a un’altra pagina di menu 1 Premere il tasto UP/WHITE per spostare la freccia sul numero della pagina nell’angolo in alto a sinistra nella schermata, quindi premere il tasto ENTER. La freccia diventa un punto interrogativo lampeggiante. 2 Premere il tasto UP/WHITE o DOWN/BLACK finché appare la pagina desiderata. 3 Premere il tasto ENTER. Il punto interrogativo sparisce e la pagina visualizzata passa nel modo di impostazione. Impostazione della videocamera nel modo Menu Ritorno al TOP MENU Premere il tasto MENU. La videocamera passa nel modo Menu e l’indicatore a sinistra del tasto si illumina. Spostare la freccia sul numero della pagina in alto nella schermata, premere di nuovo il tasto UP/WHITE per spostare la freccia su “TOP”, quindi premere il tasto ENTER. La prima volta che viene eseguita questa operazione dopo che è stata attivata l’alimentazione, appare il TOP MENU. <TOP MENU> cO P E R A T I O N PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS Impostazione di una voce del menu Visualizzare la pagina del menu che contiene le voci da impostare, quindi procedere come segue. 1 Premere il tasto UP/WHITE o il tasto DOWN/ BLACK per spostare la freccia sulla voce da impostare. 2 Premere il tasto ENTER. In corrispondenza della voce selezionata lampeggia un punto interrogativo. La seconda volta e le successive sarà visualizzata la pagina di menu selezionata all’ultima uscita dal modo Menu. Uscita dal modo Menu Premere di nuovo il tasto MENU. Il modo Menu si chiude e la videocamera torna nel modo di ripresa normale. 26 Operazioni con i menu 3 Per cambiare l’impostazione, premere il tasto UP/WHITE o il tasto DOWN/BLACK. 4 Premere il tasto ENTER. Il punto interrogativo sparisce e la selezione è registrata. Ripetere i passi da 1 a 4 come necessario. Specificazione di una stringa di caratteri Premendo il tasto ENTER con la freccia che punta su una voce per la quale deve essere specificata una stringa di caratteri, come l’ID della videocamera o di un file, appaiono il cursore e un elenco di caratteri selezionabili. È possibile spostare il cursore visualizzato usando il tasto UP/WHITE o DOWN/BLACK. 1 Impostare il cursore nella posizione in cui si desidera immettere un carattere, quindi premere il tasto ENTER. Sull’elenco dei caratteri appare un altro cursore. 2 Impostare il cursore sul carattere da immettere e premere il tasto ENTER. Ripetere i passi 1 e 2. Selezionando INS nella riga sotto l’elenco dei caratteri, è possibile inserire uno spazio nella posizione del cursore. Selezionando DEL viene cancellato il carattere nella posizione del cursore. Selezionando RET è possibile tornare al passo 1 senza cambiare il carattere. Se viene immesso il numero massimo di caratteri ammesso (fino al simbolo di fine all’estrema destra della riga), il cursore si sposta su ESC nella riga sotto l’elenco dei caratteri. Per confermare la nuova stringa impostata, selezionare END e premere il tasto ENTER. Per ripristinare la stringa precedente, selezionare ESC e premere il tasto ENTER. Attenzione Se entrando nel modo Menu viene visualizzato uno qualsiasi dei messaggi che seguono, cessare immediatamente l’uso della videocamera e rivolgersi al personale di assistenza Sony. HIGH TEMPERATURE!: la temperatura all’interno dell’unità è estremamente alta. FAN DOES NOT WORK!: la ventola non funziona nonostante sia necessario. HIGH TEMP! CAM SHUTDOWN!: la temperatura all’interno dell’unità supera il limite e qualche componente del circuito non funziona più (la videocamera non presenta alcuna immagine). Operazioni con i menu 27 Voci di menu Quando l’intervallo di impostazione nella colonna Impostazioni è fra parentesi ( ), il valore di impostazione è un valore relativo. L’indicazione 0 significa che la voce ha il valore predefinito salvato nel file ALL (vedere pagina 38). L’intervallo di impostazione mostrato sulla schermata del menu potrebbe variare in funzione dello stato predefinito. Per le indicazioni nella colonna File, vedere “Menu FILE” a pagina 38. Menu OPERATION Funzione Pagine Voci Impostazioni (predefinito in [ 01: FUNCTION 1 OUTPUT BARS/[CAM] Selezione del segnale di uscita: BARS: segnale barre di colore per la regolazione CAM: segnale video di ripresa MASTER GAIN –3/[0]/3/6/9/12/18/24/30/ 36/42/48 Per selezionare il valore del guadagno principale (dB) WHITE BAL PRE/[A]/B(ATW) Per selezionare il valore di riferimento per la regolazione automatica del bilanciamento del bianco: PRE: per usare il valore predefinito impostato con il menu MAINTENANCE A: per usare il valore memorizzato nella cella di memoria A con il menu PAINT B (ATW): per usare il valore memorizzato nella cella di memoria B con il menu PAINT o la funzione Auto Tracing White (bilanciamento del bianco con controllo automatico) (per passare da B e ATW, usare la pagina FUNCTION 3 del menu MAINTENANCE). SHUTTER MODE [OFF]/SHUTTER/ECS/SLS Per selezionare il modo otturatore: ]) File SR SR OFF: modo di ripresa normale SHUTTER: modo otturatore (per ottenere immagini nitide di soggetti che si muovono rapidamente) ECS: modo Extended Clear Scan (per ottenere immagini di monitor di computer senza strisce orizzontali) SLS: modo Slow Shutter (per la ripresa con illuminazione insufficiente) Nota Se viene usato un obiettivo che non trasmette il segnale del valore del diaframma, quando l’interruttore IRIS dell’obiettivo è impostato su A (Auto) nel modo SLS (Slow Shutter) il diaframma è fissato all’estremo aperto. SHUTTER [s] 60I: [1/100], 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 Per selezionare la velocità dell’otturatore (sec.) quando SHUTTER MODE è impostato su SHUTTER 30PsF: [1/40], 1/60, 1/120, (Le velocità selezionabili sono diverse in 1/125, 1/250, 1/500, funzione del modo di scansione.) 1/1000, 1/2000 24P: [1/32], 1/48, 1/96, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 50I: [1/60], 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 25PsF: [1/33], 1/50, 1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 28 Operazioni con i menu S 01: FUNCTION 1 ECS [Hz] 60I: [60.01] a 19000 30PsF: [29.99] a 26000 24P: [23.99] a 21000 50I: [50.14] a 29000 Per selezionare la frequenza ECS (Hz) quando SHUTTER MODE è impostato su ECS (Le velocità selezionabili sono diverse in funzione del modo di scansione.) S 25PsF: [25.02] a 25000 02: FUNCTION 2 SLS [F] [2]/3/4/5/6/7/8/16/32/64 Per selezionare il numero di quadri accumulati S nel modo Slow Shutter quando SHUTTER MODE è impostato su SLS IRIS OVERRIDE –1/ –0.5/[0]/0.5/1 Per selezionare un valore di riferimento per il diaframma D5600 ON/[OFF] Per attivare/disattivare la funzione che inserisce elettricamente un filtro della temperatura del colore 5600K. S RA EVS ON/[OFF] Per attivare/disattivare la funzione EVS che aumenta la risoluzione verticale S RA SCAN MODE [60I]/30PsF/24P Per impostare il modo di scansione a 60I, 30PsF o 24P S [50I]/25PsF Per impostare il modo di scansione a 50I o 25PsF S ON/[OFF] Per attivare/disattivare il modo Still STILL MODE A Nota Se viene usato un obiettivo che non trasmette il segnale del valore del diaframma, quando l’interruttore IRIS dell’obiettivo è impostato su A (Auto) nel modo Still il diaframma è fissato all’estremo aperto. 03: TLCS AGC ON/[OFF] Per attivare/disattivare la regolazione automatica del guadagno (Con AGC ON, l’unità mantiene la luminanza a un certo livello regolando automaticamente il guadagno nell’intervallo limitato dal valore AGC LIMIT quando l’impostazione del diaframma è più ampia (verso OPEN) dell’impostazione AGC CHANGE POINT.) A AGC LIMIT 3/6/9/[12]/15/18/ dB Per selezionare il valore massimo della regolazione automatica del guadagno A AGC CHANGE POINT OPEN/F2/[F2.8]/F4/F5.6 Per selezionare il valore del diaframma in corrispondenza del quale l’unità commuta dal modo diaframma automatico al modo regolazione automatica del guadagno A AE ON/[OFF] Per attivare/disattivare la regolazione automatica dell’otturatore (Con AE ON, l’unità mantiene la luminanza a un certo livello regolando automaticamente la velocità dell’otturatore nell’intervallo limitato dal valore AE LIMIT quando l’impostazione del diaframma diventa più stretta dell’impostazione AE CHANGE POINT.) A 1/100, 1/150, 1/200, Per selezionare la minima velocità dell’otturatore della regolazione automatica dell’otturatore A Per selezionare il valore del diaframma in corrispondenza del quale l’unità commuta dal modo diaframma automatico al modo di regolazione automatica dell’otturatore A AE LIMIT [1/250], 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 AE CHANGE POINT F5.6/F8/F11/[F16] Operazioni con i menu 29 03: TLCS AUTO ND1) ON/[OFF] Per attivare/disattivare la funzione filtro ND automatico (Con AUTO ND ON, l’unità mantiene la luminanza a un certo livello commutando automaticamente i filtri ND in modo che il diaframma sia impostato nell’intervallo di ±2 passi dall’impostazione ND CENTER POINT. Notare che questa commutazione del filtro ND non avviene quando la spia Tally è accesa.) A ND CENTER POINT1) F4/[F5.6]/F8 Per selezionare il valore centrale del diaframma da ottenere con la funzione filtro ND automatico A Per definire se aggiungere l’offset regolato in questa pagina all’impostazione del bilanciamento del bianco nella cella di memoria A A Per impostare l’offset (come valore della temperatura del colore) per il bilanciamento del bianco da aggiungere all’impostazione del bilanciamento del bianco nella cella di memoria A quando OFFSET WHITE <A> è ON A 04: OFFSET WHT OFFSET WHITE <A> ON/[OFF] WARM–COOL <A> Valori di temperatura del colore ([3200]) Nota Regolare il valore mentre viene visualizzata l’immagine effettiva, poiché l’errore tende a essere maggiore per regolazione con temperatura del colore elevata. (da –99 a [0] a +99) Per la regolazione fine dell’impostazione WARM–COOL <A> A OFFSET WHITE <B> ON/[OFF] Per definire se aggiungere l’offset regolato in questa pagina all’impostazione del bilanciamento del bianco nella cella di memoria B A WARM–COOL <B> Per impostare l’offset (come valore della temperatura del colore) per il bilanciamento del bianco da aggiungere all’impostazione del bilanciamento del bianco nella cella di memoria B quando OFFSET WHITE <B> è ON A COLOR FINE <A> Valori di temperatura del colore ([3200]) Nota Regolare il valore mentre viene visualizzata l’immagine effettiva, poiché l’errore tende a essere maggiore per regolazione con temperatura del colore elevata. 05: CAMERA ID COLOR FINE <B> (da –99 a [0] a +99) Regolazione fine dell’impostazione WARM– COOL <B> CAMERA ID DISP CAM/BARS/[OFF] Per definire se sovrapporre l’ID della videocamera CAM: all’immagine della videocamera BARS: alle barre di colore OFF: non sovrapporre ID stringa di caratteri Per specificare l’ID della videocamera (12 caratteri) da sovrapporre 1) Le voci AUTO ND e ND CENTER POINT sono visualizzate soltanto quando è montata l’unità filtro asservito HKC-SV1 opzionale. 30 Operazioni con i menu A Menu PAINT Pagine Voci Impostazioni (predefinito in [ P01: SW STATUS GAMMA1) [ON]/OFF [ON]/OFF MATRIX KNEE1) WHITE CLIP1) DETAIL1) P04: GAMMA File Per attivare/disattivare la correzione gamma S RA Per attivare/disattivare la correzione matrice lineare S RA Per attivare/disattivare la correzione ginocchio S R A Per attivare/disattivare il livello di limitazione del bianco S RA FLARE1) TEST SAW ON/[OFF] Per attivare/disattivare il segnale di prova A COLOR TEMP <A> Valori di temperatura del colore ([3200]) Per impostare la temperatura del colore per l’impostazione del bilanciamento del bianco nella cella di memoria A A COLOR FINE <A> (da –99 a [0] a +99) Per la regolazione fine dell’impostazione COLOR TEMP <A> A R GAIN <A> (da –99 a [0] a +99) Per la regolazione fine dell’impostazione COLOR TEMP <A> solo verso R (rosso) A B GAIN <A> (da –99 a [0] a +99) Per la regolazione fine dell’impostazione COLOR TEMP <A> solo verso B (blu) A COLOR TEMP <B> Valori di temperatura del colore ([3200]) Per impostare la temperatura del colore per l’impostazione del bilanciamento del bianco nella cella di memoria B A COLOR FINE <B> (da –99 a [0] a +99) Per la regolazione fine dell’impostazione COLOR TEMP <B> A R GAIN <B> (da –99 a [0] a +99) Per la regolazione fine dell’impostazione COLOR TEMP <B> solo verso R (rosso) A B GAIN <B> (da –99 a [0] a +99) Per la regolazione fine dell’impostazione COLOR TEMP <B> solo verso B (blu) A MASTER BLACK (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello principale del nero S RA R BLACK (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello del nero R S RA B BLACK (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello del nero B S RA MASTER FLARE (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello di interiflessione principale S R FLARE (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello di interiflessione R S RA G FLARE (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello di interiflessione G S RA B FLARE (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello di interiflessione B S RA FLARE [ON]/OFF Per attivare/disattivare la correzione dell’interiflessione S RA GAMMA [ON]/OFF Da 0.35 a [0.45] a 0.90 APERTURE P03: BLACK/ FLARE [ON]/OFF [ON]/OFF Funzioni [ON]/OFF [ON]/OFF [ON]/OFF 1) P02: WHITE ]) STEP GAMMA (passi da 0,05) Per attivare/disattivare il segnale del dettaglio S R A Per attivare/disattivare la funzione diaframma S RA Per attivare/disattivare la funzione di interiflessione S RA A Per attivare/disattivare la correzione gamma S RA Per impostare a passi la curva di correzione gamma principale S RA MASTER GAMMA (da –99 a [0] a +99) Per impostare la curva di correzione gamma principale S R GAMMA (da –99 a [0] a +99) Per impostare la curva di correzione gamma R S RA G GAMMA (da –99 a [0] a +99) Per impostare la curva di correzione gamma G S RA B GAMMA (da –99 a [0] a +99) Per impostare la curva di correzione gamma B S RA A Operazioni con i menu 31 P04: GAMMA P05: KNEE GAMMA SELECT [STD]/FILM Per selezionare la tabella gamma: STD: per usare la tabella gamma standard FILM: per usare la tabella gamma simile alle caratteristiche del film S RA GMA SEL (STD) [1]/2/3/4 Per selezionare una delle quattro curve gamma dalla tabella gamma STD S RA GMA SEL (FILM) [1]/2/3/4 Per selezionare una delle quattro curve gamma dalla tabella gamma FILM S RA KNEE [ON]/OFF [ON]/OFF DCC P06: DETAIL 1 P07: DETAIL 2 32 Per attivare/disattivare la correzione ginocchio S R A Per attivare/disattivare la funzione DCC per soggetti di elevata luminanza SR KNEE POINT Da 50.0 a [85.0] a 109.0 (passi da 0,1) Per impostare il livello del punto del ginocchio S R A (in %) KNEE SLOPE (da –99 a [0] a +99) Per impostare il livello della pendenza del ginocchio KNEE MAX ON/[OFF] Per attivare/disattivare la funzione del massimo del ginocchio KNEE SAT LEVEL (da –99 a [0] a +99) Per impostare il livello di saturazione del ginocchio S RA WHITE CLIP [ON]/OFF Per attivare/disattivare la funzione di limitazione del bianco S RA WHITE CLIP LEVEL Da 100.0 a [109.0] a 109.5 Per regolare il livello di limitazione del bianco (passi da 0,1) (in %) S RA DETAIL [ON]/OFF Per attivare/disattivare la funzione di correzione del dettaglio (correzione dei contorni) S RA DETAIL LEVEL (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello di correzione generale del dettaglio S RA DETAIL FREQ. (da –99 a [0] a +99) Per regolare la frequenza del dettaglio H (spessore delle linee dei contorni) S RA CRISPENING (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello di increspatura in corrispondenza del quale saranno rimossi i segnali di rumore nella correzione del dettaglio S RA DTL H/V RATIO (da –99 a [0] a +99) Per regolare il rapporto fra dettaglio verticale e dettaglio orizzontale nella correzione del dettaglio S RA LEVEL DEPEND [ON]/OFF Per attivare/disattivare la funzione di “dipendenza livello” per diminuire il livello del nero della correzione del dettaglio S RA LVL DEPEND LVL (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello della funzione “dipendenza livello” S RA APERTURE [ON]/OFF Per attivare/disattivare la correzione diaframma S RA S A R APERTURE LEVEL (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello del diaframma S RA KNEE APERTURE ON/[OFF] Per attivare/disattivare la funzione ginocchio diaframma S RA KNEE APT LEVEL (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello ginocchio diaframma S RA DETAIL LIMIT (da –99 a [0] a +99) Per regolare ambedue i limitatori del dettaglio S R A bianco e nero DTL WHT LIMIT (da –99 a [0] a +99) Per regolare il limitatore del dettaglio bianco S RA DTL BLK LIMIT (da –99 a [0] a +99) Per regolare il limitatore del dettaglio nero S RA DTL V-BLK LIMIT (da –99 a [0] a +99) Per regolare il limitatore del dettaglio nero V S V DTL CREATION NAM/G/[R+G]/Y Per selezionare il segnale sorgente del dettaglio V S RA Operazioni con i menu A P07: DETAIL 2 H/V CONTROL MODE V, [H/V] Per selezionare il modo di funzionamento di DTL H/V RATIO nella pagina DETAIL 1 V: per cambiare solo in verticale H/V: per cambiare sia in orizzontale, sia in verticale P08: SKIN DTL SKIN DETECT EXEC Per richiamare la schermata COLOR DETECT per rilevare il colore sul quale deve agire la funzione di dettaglio del colore: Per rilevare il colore Riprendere in modo che il colore desiderato sia in [ ] visualizzato nel centro della schermata COLOR DETECT, quindi premere il tasto ENTER. Regolare SKIN SAT e SKIN HUE come necessario. SKIN SAT (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello di saturazione della tinta elaborata dalla funzione del dettaglio del colore S RA SKIN HUE [0] a 359 Per regolare la fase centrale della tinta elaborata dalla funzione del dettaglio del colore S RA SKIN WIDTH da 0 a [40] a 90 Per regolare l’ampiezza della tinta elaborata dalla funzione del dettaglio del colore S RA SKIN DETAIL ON/[OFF] Per attivare/disattivare la funzione del dettaglio del colore S RA SKIN DETAIL LVL (da –99 a [0] a +99) Per impostare il livello del segnale del dettaglio del colore S RA MATRIX [ON]/OFF Per attivare/disattivare la funzione di correzione matrice lineare S RA P09: MATRIX 1 S RA Nota Quando MATRIX è impostato su OFF le impostazioni matrice utente e matrice preimpostata sono disattivate. P10: MATRIX 2 USER MATRIX ON/[OFF] Per attivare/disattivare la funzione di S RA correzione della matrice impostata dall’utente USER MATRIX SAT (da –99 a [0] a +99) Per regolare la saturazione del colore (intensità del colore) di tutta l’immagine quando USER MATRIX è ON S RA USER MATRIX HUE (da –99 a [0] a +99) Per regolare la tinta di tutta l’immagine quando USER MATRIX è ON S RA PRESET MTX [ON]/OFF Per attivare/disattivare la funzione di correzione matrice preimpostata S RA PRESET MTX SEL [STD]/HI SAT/FL Per selezionare la matrice preimpostata da usare quando PRESET MATRIX è ON: STD: toni di colore standard HI SAT: per un’immagine più brillante (l’intensità del colore aumenta leggermente) FL: per riprese con luce fluorescente, per evitare che i toni della pelle diventino verdastri S RA MATRIX R-G (da –99 a [0] a +99) Per impostare i coefficienti della matrice R-G arbitraria impostata dall’utente S RA MATRIX R-B (da –99 a [0] a +99) Per impostare i coefficienti della matrice R-B arbitraria impostata dall’utente S RA MATRIX G-R (da –99 a [0] a +99) Per impostare i coefficienti della matrice G-R arbitraria impostata dall’utente S RA MATRIX G-B (da –99 a [0] a +99) Per impostare i coefficienti della matrice G-B arbitraria impostata dall’utente S RA MATRIX B-R (da –99 a [0] a +99) Per impostare i coefficienti della matrice B-R arbitraria impostata dall’utente S RA Operazioni con i menu 33 P10: MATRIX 2 MATRIX B-G (da –99 a [0] a +99) Per impostare i coefficienti della matrice B-G arbitraria impostata dall’utente P11: V MODULATION V MOD [ON]/OFF Per attivare/disattivare la funzione modulazione V MASTER VMOD (da –99 a [0] a +99) Per attivare/disattivare la funzione di modulazione V principale S A R VMOD (da –99 a [0] a +99) Per attivare/disattivare la funzione di modulazione R V S A G VMOD (da –99 a [0] a +99) Per attivare/disattivare la funzione modulazione G V S A B VMOD (da –99 a [0] a +99) Per attivare/disattivare la funzione modulazione B V S A LOW KEY SAT ON/[OFF] Per attivare/disattivare la funzione di bassa saturazione S RA L.KEY SAT LEVEL (da –99 a [0] a +99) Per impostare il livello di saturazione della parte di bassa luminanza S RA L.KEY SAT RANGE LOW/L.MID/H.MID/[HIGH] Per impostare il livello di luminanza in corrispondenza del quale deve intervenire la funzione di bassa saturazione S RA Y BLACK GAMMA ON/[OFF] Per attivare/disattivare la funzione gamma nero Y S R A Y BLK GAM LEVEL (da –99 a [0] a +99) Per impostare la curva gamma della parte di bassa luminanza S RA Y BLK GAM RANGE LOW/L.MID/H.MID/[HIGH] Per impostare il livello di luminanza in corrispondenza del quale deve intervenire la funziona gamma nero Y S RA Funzioni File P12: LOW KEY SAT S RA RA 1) Le impostazioni delle voci GAMMA, KNEE, WHITE CLIP, DETAIL, APERTURE e FLARE sono memorizzate nel file di riferimento come ON. Menu MAINTENANCE Pagine Voci ]) [R]/G/B Per selezionare il canale da regolare su questa pagina (Le quattro voci che seguono possono essere impostate indipendentemente.) WHT H SAW (da –99 a [0] a +99) Per regolare la compensazione ombra bianca Saw H WHT H PARA (da –99 a [0] a +99) Per regolare la compensazione ombra bianca Parabola H WHT V SAW (da –99 a [0] a +99) Per regolare la compensazione ombra bianca Saw V WHT V PARA (da –99 a [0] a +99) Per regolare la compensazione ombra bianca Parabola V WHT SAW/PARA [ON]/OFF Per attivare/disattivare la compensazione ombra bianca Saw e Parabola [R]/G/B Per selezionare il canale da regolare in questa pagina BLACK H SAW (da –99 a [0] a +99) Per regolare la compensazione ombra nera Saw H BLACK H PARA (da –99 a [0] a +99) Per regolare la compensazione ombra nera Parabola H BLACK V SAW (da –99 a [0] a +99) Per regolare la compensazione ombra nera Saw V BLACK V PARA (da –99 a [0] a +99) Per regolare la compensazione ombra nera Parabola V M01: WHT SHAD CH SEL WHITE SHADING M02: BLK SHAD CH SEL BLACK SHADING 34 Impostazioni (predefinito in [ Operazioni con i menu [ON]/OFF Per attivare/disattivare la compensazione ombra nera Saw e Parabola MASTER BLACK (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello principale del nero MASTER GAIN –3/[0]/3/6/9/12/18/24/30/ 36/42/48 Per regolare il valore del guadagno principale S R (dB) COLOR TEMP <P> Valori di temperatura del colore ([3200]) Per regolare la temperatura del colore preimpostata per la regolazione del bilanciamento del bianco A COLOR FINE <P> (da –99 a [0] a +99) Per regolare più precisamente il valore quando la regolazione della temperatura del colore con COLOR TEMP <P> non è soddisfacente A R GAIN <P> (da –99 a [0] a +99) Per cambiare il valore COLOR TEMP <P> solo verso R (rosso) A B GAIN <P> (da –99 a [0] a +99) Per cambiare il valore COLOR TEMP <P> solo verso B (blu) A AWB ENABLE <P> ON/[OFF] Per attivare/disattivare la funzione che acquisisce automaticamente il valore preimpostato per la regolazione automatica del bilanciamento del bianco DCC POINT (da –99 a [0] a +99) Per regolare il punto del ginocchio minimo DCC RA DCC GAIN (da –99 a [0] a +99) Per regolare il guadagno del valore rilevato DCC RA DCC DELAY TIME (da –99 a [0] a +99) [1]/2/3/4/5/6 Per regolare la velocità di reazione DCC RA Per selezionare la finestra di rilevazione automatica del diaframma: S RA M02: BLACK SAW/PARA BLACK SHADING M03: PRESET WHT M04: DCC ADJUST M05: AUTO IRIS IRIS WINDOW 1 2 3 4 5 6 S RA la parte ombreggiata indica l’area in cui sarà rilevata la luce. M06: FUNCTION 3 IRIS LEVEL (da –99 a [0] a +99) Per regolare il valore desiderato del diaframma automatico S RA IRIS APL RATIO (da –99 a [0] a +99) Per regolare il rapporto di miscelazione fra il valore di picco della rilevazione automatica diaframma e il valore medio S RA IRIS SPEED (da –99 a [0] a +99) Per regolare la velocità del diaframma automatico S RA CLIP HIGH LIGHT ON/[OFF] Per attivare/disattivare la funzione che, durante la regolazione automatica del diaframma, ignora aree molto luminose diminuendo la reazione alla luminosità elevata WHT FILTER INH [ON]/OFF Per attivare/disattivare la funzione che disattiva la memoria del bianco indipendente per ciascuna posizione filtro COLOR BAR SEL [MULTI]/100%/75% –3/[0]/3/6/9/12/18/24/30/ GAIN LOW 36/42/48 A Per selezionare il tipo di barra di colore A Per selezionare il valore (dB) quando l’impostazione del guadagno sul controllo della videocamera collegata è LOW A GAIN MID –3/0/3/6/[9]/12/18/24/30/ 36/42/48 Per selezionare il valore (dB) quando l’impostazione del guadagno sul controllo della videocamera collegata è MID A GAIN HIGH –3/0/3/6/9/12/[18]/24/30/ 36/42/48 Per selezionare il valore (dB) quando l’impostazione del guadagno sul controllo della videocamera collegata è HIGH A Operazioni con i menu 35 M06: FUNCTION 3 WHITE SWITCH <B> MEM/[ATW] Per selezionare il metodo di regolazione del bilanciamento del bianco quando WHITE BAL è impostato su B nella pagina FUNCTION 1 del menu OPERATION: MEM: per usare il valore salvato nella cella di memoria B usando come riferimento il menu PAINT ATW: per usare il bilanciamento Auto Tracing White (bilanciamento del bianco con controllo automatico) (funzione che rileva automaticamente il bilanciamento del bianco o variazioni nelle condizioni di illuminazione) A SHOCKLESS WHITE OFF/[1]/2/3 Per selezionare la velocità di commutazione del bilanciamento del bianco A ATW SPEED 1/2/3/[4]/5 Per impostare la velocità di convergenza del bilanciamento Auto Tracing White (bilanciamento del bianco con controllo automatico) A 232C CamCnt RATE 4800/9600/[19200]/38400 Per selezionare la velocità di trasmissione (bps) quando l’unità deve essere controllata con il “Protocollo di controllo della videocamera RS-232C”. Per dettagli sul “Protocollo di controllo della videocamera RS-232C”, rivolgersi al rappresentante Sony di zona. M07:GENLOCK (quando l’unità HFU-X310 non è collegata) 36 ZOOM SELECT [1]/2 Per impostare la direzione dello zoom dell’obiettivo quando viene controllato dal telecomando della videocamera collegata (con un obiettivo specifico, la direzione di zoom potrebbe essere opposta, quando controllato da un telecomando per videocamera. In tal caso, cambiare l’impostazione di questa voce.) SOURCE [HD]/SD Per selezionare il tipo di segnale “genlock” HD: analogico HD (sincronismo a 3 livelli) SD: SD (sincronismo a 2 livelli) A H PHASE FINE da 0 a 99 Per la regolazione fine della fase H di “genlock” (Il valore cambia in passi unitari, aggiornando la prima e la seconda cifra dell’impostazione.) A H PHASE COARSE da –1800 a +1800 Per la regolazione approssimata della fase H di “genlock” (Il valore cambia in passi di 100, aggiornando la terza e la quarta cifra dell’impostazione. Per la prima e la seconda cifra è visualizzato il valore impostato con H PHASE FINE.) A H ADVANCE 0/90H (visualizzato solo quando come SOURCE è selezionato SD) [0]/90 Permette di avanzare la fase H di SD “genlock” di 90 righe A FRM SEQ TRIGGER (visualizzato solo nel modo 24P) [IN]/OUT Per selezionare il modo per l’attivazione di quadro IN: ingresso OUT: uscita Operazioni con i menu M07:GENLOCK (quando l’unità HFU-X310 è collegata) M08:AUTO SHADING SOURCE Quando è collegato l’HFU-X310 viene visualizzato “FIBER”. (da –99 a [0] a +99) H PHASE1) (visualizzato soltanto se l’HFU-X310 collegato ha la funzione di regolazione H PHASE) Per regolare la fase H di uscita dell’HFBK-HD1 e dell’HFBK-SD1 montati nell’HFU-X310 per “genlock”2) 3) (Su questa telecamera non è possibile regolare la fase di uscita di VIDEO OUT.) A SD OFFSET (da –99 a [0] a +99) (visualizzato soltanto se l’HFU-X310 collegato ha la funzione di regolazione H PHASE) Per regolare la fase H di uscita dell’HFBK-SD1 montato nell’HFU-X310 per “genlock”3) (Su questa telecamera non è possibile regolare la fase di uscita di VIDEO OUT.) A FRM SEQ TRIGGER (visualizzato solo nel modo 24P) [IN]/OUT Per selezionare il modo per l’attivazione di quadro IN: ingresso OUT: uscita AUTO BLK SHADING EXEC Per eseguire la funzione di ripresa del nero automatica RESET BLK SHD EXEC Per annullare i valori di compensazione della ripresa del nero MASTER GAIN –3/[0]/3/6/9/12/18/24/30/ 36/42/48 Per impostare il valore di guadagno principale S R (dB) [AUTO]/MANUAL Per selezionare il modo di regolazione della distanza focale della flangia AUTO FB ADJUST EXEC Per eseguire la regolazione della distanza focale della flangia MODE CONFIG [MODE1]/MODE2 MODE1: questo modo imposta i parametri della videocamera per un ambiente normale. MODE2: questo modo imposta i parametri della videocamera per ambienti con illuminazione normale e che richiedono un maggiore rapporto segnale/rumore. M09: FB ADJUST AUTO/MANUAL M10: PROCESS SETTING FIBER 1) Il valore di questa voce viene modificato quando si cambia H PHASE tramite un telecomando. 2) Poiché la frequenza del clock di funzionamento interno è diversa per HFBK-HD1 e HFBK-SD1, la variazione di fase della regolazione H PHASE potrebbe non essere uguale. 3) La fase di uscita di HFBK-SD1 viene regolata tramite il valore di combinazione di H PHASE e SD OFFSET. Operazioni con i menu 37 Menu FILE File di riferimento In questo file sono salvati i valori di riferimento usati per regolazioni di impostazioni automatiche e per le impostazioni standard delle funzioni di controllo. Quando viene effettuata un’operazione di impostazione automatica dal controllo della videocamera collegato, le voci corrispondenti sono regolate in funzione delle impostazioni memorizzate in questo file. Se nella videocamera non è presente alcun file di riferimento, come dati di riferimento vengono usati i valori standard impostati in fabbrica. I dati di regolazione possono essere salvati come file nella memoria della videocamera. Tramite il menu FILE è possibile accedere ai tipi di file che seguono: File ALL Permette di memorizzare i valori preimpostati delle voci di menu. Le voci comprese in questo file sono indicate da una “A” nella colonna File della tabella del menu. File di scena Permettono di salvare e richiamare quando necessario fino a cinque serie di dati di colore regolati per scene specifiche. Le voci comprese in questo file sono indicate con una “R” nella colonna File della tabella del menu. File dell’obiettivo Memorizzando i dati specifici agli obiettivi (quali i dati di compensazione) come file, è possibile effettuare le regolazioni e le compensazioni necessarie quando viene sostituito un obiettivo semplicemente richiamando il file corrispondente. Le voci comprese in questo file sono indicate con una “S” nella colonna File della tabella del menu. Voci Impostazioni (predefinito in [ F01: ALL FILE ALL PRESET EXEC Per ripristinare tutte le voci comprese nel file ALL ai valori preimpostati STORE ALL PRESET EXEC Per memorizzare le impostazioni attuali delle voci comprese nel file ALL come valori preimpostati CLEAR ALL PRESET EXEC Per ripristinare i valori preimpostati nel file ALL ai valori predefiniti 3SEC CLR PRESET ON/[OFF] Per attivare/disattivare la funzione per ripristinare l’impostazione di ciascuna voce di menu e i valori preimpostati alle impostazioni di fabbrica tenendo premuto il tasto ENTER per 3 secondi F02: SCENE FILE 1/2/3/4/5 38 Funzioni Pagine ]) Per selezionare il numero del file di scena da richiamare STANDARD Per ripristinare i dati di colore ai valori standard memorizzati nel file di riferimento SCENE WHITE DATA ON/[OFF] Per definire se richiamare dai file di scena i dati del bilanciamento del bianco: ON: richiamare OFF: non richiamare SCENE STORE EXEC Per passare alla pagina SCENE FILE STORE F. ID stringa di caratteri Per specificare l’ID (16 caratteri al massimo) del file di scena SCENE FILE STORE (pagina secondaria di F02: SCENE FILE) 1/2/3/4/5 F03: REFERENCE REFERENCE STORE EXEC Per aggiornare il file di riferimento usando le impostazioni attuali REFERENCE CLEAR EXEC Per ripristinare i contenuti del file di riferimento ai valori standard Operazioni con i menu File Per selezionare il numero del file di scena in cui devono essere memorizzate le impostazioni attuali dei colori A F04: LENS FILE 1 LENS FILE RECALL LENS RECALL/ LENS STORE (pagina secondaria di F04: LENS FILE 1) EXEC Per passare alla pagina LENS RECALL per richiamare un file dell’obiettivo salvato LENS FILE STORE EXEC Per passare alla pagina LENS STORE per memorizzare l’impostazione attuale in un file dell’obiettivo F. ID stringa di caratteri Visualizza l’ID (massimo 16 caratteri) del file dell’obiettivo selezionato (può essere cambiato) LENS NO OFFSET EXEC Per cancellare i contenuti del file dell’obiettivo IRIS GAIN (da –99 a [0] a +99) Visualizza il valore del guadagno del diaframma del file dell’obiettivo selezionato. 1/2/3/4/5 F. ID Per selezionare il file dell’obiettivo con il numero corrispondente stringa di caratteri Per specificare l’ID (massimo 16 caratteri) del file dell’obiettivo F05: LENS FILE 2 LENS M VMOD (da –99 a [0] a +99) Per regolare l’ombra della modulazione V principale del file dell’obiettivo LENS R FLARE (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello di interiflessione R del file dell’obiettivo LENS G FLARE (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello di interiflessione G del file dell’obiettivo LENS B FLARE (da –99 a [0] a +99) Per regolare il livello di interiflessione B del file dell’obiettivo [R]/G/B Per selezionare il canale da regolare su questa pagina (Le quattro voci che seguono possono essere impostate indipendentemente.) LENS H SAW (da –99 a [0] a +99) Per regolare la compensazione ombra del bianco Saw H del file dell’obiettivo LENS H PARA (da –99 a [0] a +99) Per regolare la compensazione ombra del bianco Parabola H del file dell’obiettivo LENS V SAW (da –99 a [0] a +99) Per regolare la compensazione ombra del bianco Saw V del file dell’obiettivo LENS V PARA (da –99 a [0] a +99) Per regolare la compensazione ombra del bianco Parabola V del file dell’obiettivo F06: LENS FILE 3 SHADING CH SEL SRA Operazioni con i menu 39 Menu DIAGNOSIS Pagine Voci Funzioni D01: HOURS METER OPERATION (H) FAN (H) D02: DEV STATUS FRAM Visualizza il totale del tempo di funzionamento della videocamera. Visualizza il totale del tempo di funzionamento della ventola. AT Visualizza le condizioni all’interno della videocamera. EEPROM VA DPR PA LSI HT BCS FILTER SERVO (visualizzato solo quando è montato HKC-SV1) Visualizza lo stato dell’unità filtro asservito.1) OPTICAL MODULE (visualizzato solo per l’HDC-X310/X310K) Visualizza le condizioni del modulo di trasmissione ottica. TxLD: Condizione del diodo laser per trasmissione dalla videocamera Rx LEVEL: Stato del livello di ricezione ottica dal lato videocamera Rx ERROR: Stato di errore dei dati di errore di ricezione ottica dal lato videocamera 1) Se il filtro viene continuamente mantenuto in rotazione, potrebbe essere considerato un funzionamento anomalo e apparire “ERROR”. L’indicazione “ERROR” permane finché la videocamera viene spenta. Nota Se viene visualizzato NG, rivolgersi al personale di assistenza Sony. 40 Operazioni con i menu Caratteristiche tecniche Nota Verificare sempre che l'apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE. Temperatura di immagazzinamento da –20°C a +60°C Peso HDC-X300/X300K: Corpo videocamera: Circa 1,2 kg (obiettivo non compreso) Corpo videocamera+Unità di contrallo: Circa 1,7 kg (obiettivo non compreso) HDC-X310/X310K: Corpo videocamera: Circa 1,3 kg (obiettivo non compreso) Corpo videocamera+Unità di contrallo: Circa 1,8 kg (obiettivo non compreso) Dimensioni Unità: mm HDC-X300/X300K 95 171 Videocamera FILTER 1 CLEAR 2 1/4ND TALLY 3 1/16ND 4 1/64ND 60 Power HAD HD 113 147 165 197 HDC-X310/X310K 95 171 FILTER 1 CLEAR 3 1/16ND 2 1/4ND 4 1/64ND TALLY MENU ENTER UP/WHITE DOWN/BLACK 95 115 156 Generali Caratteristiche dell’alimentazione 12 V c.c. Potenza assorbita HDC-X300/X300K: 23,5 W (con l’obiettivo zoom VCL719BXS, unità filtro asservito HKCSV1 e l’unità telecomando RM-B750 collegata) 18 W (solo corpo videocamera) HDC-X310/X310K: 24,5 W (con l’obiettivo zoom VCL719BXS, unità filtro asservito HKCSV1 e l’unità telecomando RM-B750 collegata) 19 W (solo corpo videocamera) Temperatura di funzionamento da –10°C a +45°C UP/WHITE DOWN/BLACK HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA Power HAD HD 60 Caratteristiche tecniche dell’ottica Sistema ottico a prisma F1,4 Filtri ND incorporati 1: Trasparente 2: 1/4 ND 3: 1/16 ND 4: 1/64 ND ENTER 95 115 156 MENU Dispositivo di rivelazione Dispositivo di rivelazione CCD a trasferimento interlinea tipo 1/2 Configurazione del dispositivo Sistema RGB 3-CCD Elementi di immagine 1440 (h) × 1080 (v) HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA 113 147 165 210 Caratteristiche elettriche Sensibilità 2.000 lux (F10, tipico) Rapporto di riflessione di 89,9% Minima illuminazione del soggetto Circa 0,003 lux (F1,4, guadagno +48 dB, Modo Slow Shutter di 64 quadri) Rapporto segnale/rumore video 52 dB (tipico) Caratteristiche tecniche 41 Modulazione 40% o superiore (tipica) a 21 MHz (con uscita HDSDI) Distorsione della macchie –120 dB (tipica) Pannello telecomando della serie RCP-700 Unità telecomando RM-B150/B750 Unità filtro asservito HKC-SV1 Unità di interfaccia con videocamera HD HFU-X310 Connettori di ingresso GENLOCK IN Tipo BNC (1) TRIGGER Tipo BNC (1), livello TTL Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. Connettori di uscita TALLY OUT minipresa (1) HDSDI OUT Tipo BNC (1) (solo HDC-X300/ X300K) VIDEO OUT HD D-sub 15 pin (1) Livello di uscita Y: 1,0 Vp-p, 75 ohm Pr, Pb: 1,0 Vp-p, 75 ohm R, G, B: 1,0 Vp-p, 75 ohm HD, VD: Livello TTL (3 Vp-p) SYNC: 0,6 Vp-p, 75 ohm Assegnazione dei pin Adattatore c.a. (in dotazione) 5 1 Caratteristiche dell’alimentazione 100–240 V c.a., 50/60 Hz Corrente di punta di entrata (1) Stato di accensione (ON), metodo di sondaggio corrente: 70 A (240 V), 30 A (100 V) (2) Corrente di entrata a commutazione a caldo, misurata secondo la normativa europea EN55103-1: 10 A (230 V) Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. 6 15 11 Pin Segnale Pin Segnale Pin Segnale 1 R/Pr (X) 6 R/Pr (G) 11 NC 2 G/Y (X) 7 G/Y (G) 12 NC 3 B/Pb (X) 8 B/Pb (G) 13 HD 4 NC 9 NC 14 VD/SYNC 5 GND 10 GND 15 NC Connettore di ingresso/uscita OFC connettori ottici LC monomodo (2) (solo HDC-X310/X310K) REMOTE 8 pin (1) Accessori in detazione Obiettivo (1) (solo HDC-X300K/X310K) Coperchio dell’attacco dell’obiettivo (1) Adattatore c.a. (1) Cavo di alimentazione c.a. (2 m) (1) (solo per U.S.A.) Diagramma per la regolazione della distanza focale della flangia (1) Piastrina numerata (1 serie) Manuale di istruzioni (1) Manuale di istruzioni su CD-ROM (1) Obiettivo zoom VCL-719BXS (in dotazione con l’HDC-X300K/ X310K) Distanza focale da 6,7 a 127 mm Zoom manuale o asservito, selezionabile Ingrandimento ×19 Apertura massima del diaframma 1: 1,6, 1:2,1 (estremo teleobiettivo) Diaframma manuale o automatico, selezionabile da f/1,6 a f/16 e C (chiuso) Intervallo di messa a fuoco dall’infinito a 5 cm Filettatura attacco filtro diametro 82 mm passo 0,75 mm Attacco a baionetta tipo 1/2 Peso 1,34 kg cappuccio compreso Dimensioni esterne Unità: mm MACRO FOCUS 106 10 ON OFF M A PUSH AF ZOOM Cavo di alimentazione c.a. consigliato 1-757-562-61 (2 m) (per Canada) 1-575-131-91 (per paesi Europei) Apparecchiature accessorie Unità di configurazione master MSU-700A/750 42 Caratteristiche tecniche SERVO 122 174 MANU. 211 215 Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. Cavo a fibra ottica (disponibile in commercio) (per l’HDC-X310/X310K) Usare cavi in fibra ottica con le seguenti caratteristiche tecniche: Tipo di fibra: fibra monomodo Superficie dell’estremità della fibra: SPC (finitura sferica) finitura sferica con attenuazione di riflessione maggiore o uguale a –40 dB Connettori ottici: connettori LC ad ambedue le estremità (conformi a MSA)a) a) Si consigliano connettori ottici coppia LC. Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Funzionamento sincronizzato nel modo 24P FILTER 1 CLEAR 2 1/4ND VIDEO OUT 3 1/16ND 4 1/64ND MENU ENTER Segnale di uscita UP/WHITE DOWN/BLACK GENLOCK IN Power HAD HD TRIGGER HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA Della serie HDC-X300 (1) SCAN MODE: 24P FRM SEQ TRIGGER: IN Si applica la stessa sequenza pull-down. Segnale di trigger FILTER 1 CLEAR 2 1/4ND 3 1/16ND 4 1/64ND MENU ENTER UP/WHITE DOWN/BLACK Segnale di riferimento TRIGGER GENLOCK IN Power HAD HD HIGH DEFINITION VIDEO CAMERA VIDEO OUT Segnale di uscita Della serie HDC-X300 (2) SCAN MODE: 24P FRM SEQ TRIGGER: OUT SYNC OUT Generatore di sincronismo Caratteristiche tecniche 43 Schema di temporizzazione 1: FRM SEQ TRIGGER: OUT 1/23.976 sec 24P (ripresa) A 60i (uscita) B A A C B frame 1/29.97 sec B B frame D C C frame D A D frame D B A frame A B frame B frame Trigger (uscita) 60i (uscita) 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Trigger (uscita) Schema di temporizzazione 2: FRM SEQ TRIGGER: IN Il fronte di discesa è valido in questo intervallo Trigger (ingresso) 1/23.976 sec 24P (videocamera) 60i (uscita) A A B A B frame 1/29.97 sec Attivazione (ingresso) C B B frame D C C frame Il fronte di discesa è valido in questo intervallo. 60i (uscita) 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1 44 Caratteristiche tecniche 2 3 4 5 6 7 D frame 8 9 A D D frame A B A frame B B frame Ripresa nel modo Still Schema di temporizzazione 1: da filmato a immagine fissa Segnale di attivazione esterno Uscita filmato Uscita immagine fissa (E) 1 frame Segnale video A(f1) A(f2) A(f1) A(f2) B(f1) B(f2) B(f1) B(f2) C(f1) C(f2) C(f1) C(f2) D(f1) D(f2) D(f1) D(f2) E(f1) E(f2) E(f1) E(f2) Tempo di esposizione immagine fissa (E) 1 Campo lettura CCD 1 Tempo di esposizione immagine fissa (E) 2 Campo lettura CCD 2 Schema di temporizzazione 2: da immagine fissa a filmato Segnale di trigger esterno Uscita immagine fissa (E) Uscita filmato 1 frame Segnale video E(f1) E(f2) E(f1) E(f2) E(f1) E(f2) E(f1) E(f2) E(f1) E(f2) E(f1) E(f2) F(f1) F(f2) F(f1) F(f2) G(f1) G(f2) G(f1) G(f2) Campo lettura CCD 1 Campo lettura CCD 2 Caratteristiche tecniche 45 Funzionamento del sistema di controllo del livello totale (TLCS) 1. Funzionamento del controllo automatico del guadagno (AGC) Valore del diaframma CLOSE OPEN AGC CHANGE POINT Valore del guadagno 0 dB AGC LIMIT Se il volume della luce cambia in modo che la funzione del diaframma automatico apre quest’ultimo a AGC CHANGE POINT, il diaframma viene fissato a CHANGE POINT e il volume della luce è regolato dal guadagno automatico. L’intervallo di regolazione del guadagno automatico va da 0 dB a AGC LIMIT. Se il volume della luce supera il limite superiore di tale intervallo, riprende il controllo del diaframma automatico. 2. Funzionamento otturatore elettronico (AE) Valore del diaframma CLOSE OPEN AE CHANGE POINT Velocità dell’otturatore AE LIMIT OFF Se il volume della luce cambia in modo che il diaframma automatico chiude quest’ultimo a AE CHANGE POINT, il diaframma viene fissato a CHANGE POINT e il volume della luce è regolato dall’otturatore elettronico. L’intervallo di regolazione dell’otturatore elettronico va da OFF a AE LIMIT. Se il volume della luce supera il limite superiore di tale intervallo, riprende il controllo del diaframma automatico. 3. Funzionamento Auto ND –2 f punti Valore del diaframma +2 f punti CLOSE OPEN ND CENTER POINT Se il volume della luce cambia in modo che la funzione diaframma automatico chiude quest’ultimo a 2 f punti da ND CENTER POINT, il filtro ND superiore successivo (se il filtro attuale è 1, 2 o 3) viene selezionato (massimo: 4) e il diaframma torna a CENTER POINT. • Auto ND ha la priorità su AGC e AE. (Quando Auto ND è ON, AGC funziona solo quando il filtro ND è 1. Quando Auto ND è ON, AE funziona solo quando il filtro ND è 4.) • Auto ND non funziona quando la spia Tally è accesa. 46 Caratteristiche tecniche Se il volume della luce cambia in modo che la funzione diaframma automatico apre quest’ultimo a 2 f punti da ND CENTER POINT, il filtro ND inferiore successivo (se il filtro attuale è 2, 3 o 4) viene selezionato (minimo: 1), e il diaframma torna a CENTER POINT. Quanto contenuto in questo manuale costituisce informazioni di proprietà di Sony Corporation, unicamente destinate all’uso da parte degli acquirenti dell’apparecchiatura descritta in questo manuale. Sony Corporation proibisce espressamente la duplicazione di una qualsiasi parte di questo manuale o il suo uso per un qualsiasi scopo diverso dal funzionamento o manutenzione dell’apparecchiatura descritta nel manuale stesso senza l’espressa autorizzazione scritta di Sony Corporation. HDC-X300/X300K/X310/X310K (SY) 3-854-618-07(1) Sony Corporation © 2004