WWMAPS, UNA COMUNITÀ
SULL’EDUCAZIONE TRAMITE
CONCEPT MAPPING
COLLABORATIVO
www.2wmaps.com
-
[email protected]
Presentazione: Alfredo Tifi, ITIS “E. Divini” San Severino Marche [email protected]
Genesi del progetto:
diffusione pratiche
di Concept Mapping



Dopo inutili corsi di formazione…
…abbiamo deciso di produre “fatti”:
pratiche di collaborazione in rete …
…che avessero la forza trascinante di
esempi efficaci, capaci di favorire la
disseminazione del CM.
La sfida
Costruire “classi allargate”, a livello
internazionale, offre notevoli opportunità
interculturali, ma pone difficoltà oggettive:
1. La distanza
2. La diversità linguistica
3. La mancanza di risorse
4. La mancanza di supporto istituzionale
Obiettivi generali





Diffondere il Concept Mapping come prassi
educativa
Conoscere altre realtà educative nel mondo
Costruire conoscenza condivisa in ambiti
disciplinari o professionali (per docenti)
Creare il maggior numero possibile di team di
collaborazione internazionali
Ottimizzare pratiche di collaborazione tramite
Concept Mapping
Obiettivi educativi





Acquisire uno strumento metacognitivo per
l’apprendimento della lingua 1 (elementari)
Acquisire una metodologia di studio e
organizzazione della conoscenza (scuola
secondaria)
Acquisire competenze collaborative nella
cattura e costruzione della conoscenza
Aumentare la conoscenza reciproca e
l’interdipendenza culturale
Facilitare l’apprendimento di una seconda e
terza lingua
Il potenziale comunicativo
delle C-map
Le C-Map di
sono :
 Testate
 Intuitive
 Facilmente traducibili
 Accessibili dal web (www.2wmaps.com
 monitor)
 Utilizzabili dinamicamente come
workspace sincrono - asincrono
Universalità delle
strutture proposizionali

Unità semantiche ternarie:
1)
Concetto sovraordinato
Frase legame
Concetto subordinato
2)
3)
Un esempio di
mappa multilingue
La mappa è stata costruita e tradotta dai bambini di quinta del
circolo Le Grazie di Recanati, nell’ambito del team ReLaCo, per
descrivere il territorio marchigiano, analogamente a quanto fatto
da una scuola Lucana di Lauria (primo circolo) e dall’Instituto
Educativo Moderno di Tres Rios, in Costa Rica, per le rispettive
regioni.
Lavorare in team:
presentazione

Autopresentazione tramite mappe “octopus”
Lavorare in team: training
1.
Ogni nodo contiene un singolo concetto (anche se questo può essere
formato da due o più parole, es. "Principali Teorie della Luce" in questa
mappa)
2.
I concetti non possono essere ripetuti (eccezioni: concetti molto importanti,
come "Luce" in questa mappa, oppure concetti non appartenenti al
contesto, come "Fisica" o ausiliari, come "Scienziato")
3.
Le frasi legame dovrebbero essere dei predicati verbali
4.
Le frasi legame non dovrebbero contenere concetti rilevanti (stesse
eccezioni del punto 2)
5.
I concetti aventi un rango più elevato di generalità devono trovarsi al di
sopra dei concetti ad essi subordinati.
6.
Ogni proposizione (concetto - frase legame - concetto) dovrebbe essere
auto consistente - cioè ciascun nodo dovrebbe essere un possibile punto di
partenza per leggere significativamente la mappa.
7.
Ogni concetto non dovrebbe essere collegato a più di quattro sotto-concetti
8.
Un buona modalità di costruzione della mappa concettuale richiede che si
soddisfi una ben precisa domanda focale prestabilita, per esempio: "come
si sono sviluppate le teorie fisiche della luce?" in questa c-map.
9.
Dopo una costruzione preliminare della c-map si dovrebbero ricercare dei
possibili legami trasversali tra sotto-domini della mappa.
10. L'esigenza di stabilire tali relazioni significative tra sezioni differenti della
mappa, potrebbe determinare la modifica profonda di parti già costruite
della mappa.
Lavorare in team:
progettazione
Lavorare in team: metodi

Metodo comparativo

Metodo per alternanza
(www.2wmaps.com/file/WWMAPS_logo_file.swf)

Metodo misto
Lavorare in team:
prodotto = processo
Organizzazione della
Community
Home: www.2wmaps.com
Tutorial
Forum
MeToo
Conclusioni
Esiste una nuova Comunità di pratiche, nonostante…

Difficoltà della
distanza geografica


Differenze linguistiche


Mancanza di risorse


Mancanza di supporto
istituzionale

Facilmente superata
grazie al web e alla rete
di cmapserver
Superabili, con c-map
multilingue (a costo di
qualche rallentamento)
Superata grazie alla
motivazione dei partner
Siamo apertissimi a
qualsiasi proposta…
Scarica

WWMAPS, UNA COMUNITÀ SULL`EDUCAZIONE TRAMITE