ELETTROTEST STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE PROFESSIONAL ELECTRONIC INSTRUMENTS MANUALE / MANUALS Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 2/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 1. VOLT COMPACT POWER SUPPLY 1.1 Generalità .............................................. 3 1.2 Tensione di uscita.. ............................... 3 1.3 Frequenza di uscita ............................... 4 1.4 Interfaccia utente .................................. 4 1.5 Modelli .................................................. 5 1.6 Prestazione Generale............................. 6 1.7 Caratteristiche Generali ........................ 6 1.8 Correnti massime uscita ........................ 7 1.9 Note per l’installazione ......................... 9 2. NOTE DI UTILIZZO ........................... 12 2.1 Accensione .......................................... 12 2.2 Menù tensione ..................................... 12 2.2.1 Settaggio della tensione .............. 12 2.3 Settaggio portate ................................. 12 2.4 Visualizzazione tensione e corrente .... 13 2.5 Menù frequenza. ................................ 14 2.5.1 Settaggio frequenza .................... 14 2.5.2 Settaggio riferimento frequenza . 14 2.6 Funzionamento Continuo o Inrush ..... 14 2.7 Menù Mode ......................................... 15 2.7.1 Reazione di tensione .................... 15 2.7.2 Tipo di uscita ............................... 16 2.7.3 Teleruttore d’uscita ...................... 16 2.8 Allarmi ................................................ 16 2.8.1 Allarmi di alimentazione ............. 17 2.8.2 Allarmi di sistema ........................ 17 2.8.3 Allarmi di corrente ....................... 17 2.8.4 Allarmi di tensione ...................... 18 3. CONTROLLO REMOTO ................... 18 3.1 Programmi di controllo ....................... 18 3.2 Cavo seriale ........................................ 18 4. ALLACCIAMENTO DEL CPS .......... 19 4.1 Protezioni differenziali ....................... 19 4.2 Protezioni magnetotermiche ............... 19 4.3 Schema ................................................ 20 4.4 Schema di cablaggio 2 fili .................. 21 4.5 Schema di cablaggio 4 fili .................. 22 5. DISEGNI MECCANICI ...................... 23 1. VOLT COMPACT POWER SUPPLY 1.1 Generality...................................................3 1.2 Voltage Output ...........................................3 1.3 Frequency output ......................................4 1.4 User interface .............................................4 1.5 Models .......................................................5 1.6 General Performances ................................6 1.7 General specifications ................................6 1.8 Maximun output current ............................7 1.9 Notes for the installation ........................... 9 2. NOTES FOR USERS ................................12 2.1 Switching On ...........................................12 2.2 Voltage Menu ..........................................12 2.2.1 Setting Voltage ................................12 2.3 Range Setting ...........................................12 2.4 Voltage and Current Visualization ..........13 2.5 Frequency Menu ......................................14 2.5.1 Setting Frequency .............................14 2.5.2 Frequency reference setting ..............14 2.6 Continuous and Inrush mode ...................14 2.7 Menu Mode ..............................................15 2.7.1 Voltage reaction ................................15 2.7.2 Type of Output ..................................16 2.7.3 Output Relay .....................................16 2.8 Alarms ......................................................16 2.6.1 Loading Alarms ................................17 2.6.2 System Alarms ..................................17 2.6.3 Current Alarm ...................................17 2.6.4 Voltage Alarm...................................18 3. REMOTE CONTROL ..............................18 3.1 Programs of Standard control ..................18 3.2 Serial Cable ..............................................18 4. CONNECTION OF THE CPS .................19 4.1 Differential Protections ............................19 4.2 Magneto Thermic Protections ..................19 4.3 Wring Diagram ........................................20 4.4 Wring Diagram 2 wire .............................21 4.5 Wring Diagram 4 wire .............................22 5. MECHANICAL DRAWING ....................23 LIMITAZIONE DI CORRENTE………26 RAPPORTO V/F…………………...……26 CURRENT LIMITATION .......................…26 RATIO V/F……….………….………...……26 Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 3/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 1. COMPACT POWER SUPPLY 1. COMPACT POWER SUPPLY 1.1. GENERALITA' 1.1 GENERALITY Il CPS e' una apparecchiatura che fornisce in uscita una tensione perfettamente sinusoidale e stabile, regolabile sia in frequenza, sia in ampiezza. Il CPS in pratica unisce i pregi della rete elettrica, del variac e del convertitore rotante senza averne i difetti! CPS is a piece of equipment that provides a perfectly sinusoidal and stable voltage, his voltage is adjustable in frequency and in amplitude. In practice, CPS combines the advantage of the electrical line, of the variac and of the rotating converter, without having their defects! L1 L2 L3 INVERTER AND FILTER NEUTRAL Attenzione: In ingresso è necessario avere il neutro L1 L2 L3 NEUTRAL Pay attention: The neutral input is mandatory!!! 1.2 TENSIONE D’ USCITA 1.2 VOLTAGE OUTPUT La tensione in uscita viene garantita perfettamente sinusoidale con distorsione minore del 0.6% con qualsiasi carico. Il valore della tensione di uscita si mantiene perfettamente stabile entro 0.1% con qualsiasi carico. Inoltre il CPS riesce a compensare eventuali cadute sui collegamenti di uscita, garantendo così la tensione voluta esattamente sul carico. I carichi che il CPS può pilotare possono variare dalla pura capacità al carico induttivo puro fino a carichi con correnti non simmetriche, come ad esempio un rettificatore a singola semionda. La tensione in uscita e' regolabile con continuità da zero fino al fondo scala di ogni portata. Il CPS ha infatti la possibilità di fornire la potenza nominale a vari fondo scala, il che consente al CPS di adattarsi alle più disparate esigenze dell'utilizzatore, senza avere pesanti limitazioni sulla corrente di uscita. E' inoltre presente, nelle versioni con uscita trifase, una uscita monofase con potenza pari alla potenza totale del CPS, cioè di potenza pari alla somma della potenza delle singole fasi. The output voltage is guaranteed perfectly sinusoidal, with a distortion less than 0.6 % regardless of the load. The value of output voltage is kept perfectly stable within 0.1 % regardless of the load. CPS is also able to compensate for possible voltage drops on the output wires, ensuring in this way the exact voltage you want on the load. The load that CPS is able to drive can vary from the pure capacity to the pure inductance not only, but also up to non simmetrical current loads, as for instance a single halfwave rectifier. The output voltage is adjustable with continuity from zero to full scale of each range. CPS can in fact provide the nominal power at various full scales and this allows the CPS to adapt himself to the disparate needs of the user, without having heavy limitations on the output current. Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE Il CPS e' inoltre in grado di mantenere la tensione stabile anche con carichi variabili nel tempo, come ad esempio carichi pulsanti; il CPS recupera infatti la distorsione della forma d'onda, entro lo 0.6%, e l'ampiezza della tensione entro lo 0.1%, in meno di mezzo periodo. Il CPS sopporta inoltre il cortocircuito per un tempo indeterminato senza subire alcuna conseguenza. 4/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 Furthermore CPS is capable to keep the voltage stable also with time variable loads, as for example the pulsating loads. Indeed CPS recovers the distortion of the waveform within 0.6 % and the amplitude of the voltage within 0.1% in less than half period. Furthermore, CPS can bear a shortcircuit for an indefinite time without suffering any consequence ATTENTION !!!! ATTENZIONE !!!! L’USCITA DEL CPS NON E’ ISOLATA RISPETTO A TERRA NESSUNA DELLE DUE FASI IN USCITA PUO’ ESSERE CONNESSA A TERRA THE OUTPUT OF CPS IS NOT ISOLATED RESPECT TO THE GROUND NO ONE OF THE TWO PHASES IN OUTPUT CAN BE CONNECTED TO THE GROUND 1.3 FREQUENZA DI USCITA 1.3 FREQUENCY OUTPUT Il CPS permette la regolazione della frequenza di uscita tra 50Hz o 60Hz da pannello e 10(1)-80Hz da controllo remoto. Questa frequenza di uscita e' regolabile con continuità entro il suddetto range di frequenze ed ha una stabilità di 0.01% rispetto alla frequenza impostata. Il CPS consente inoltre da remoto, l'aggancio della frequenza di uscita alla frequenza della rete. Ciò consente di avere una uscita completamente sincrona, con errore di frequenza nullo, rispetto alla rete di alimentazione con stabilità sulla tensione assai superiore! E' da notare che, nella versione trifase, tramite l'interfaccia con il calcolatore, e' possibile impostare un ritardo di fase variabile su 360 gradi su tutte le tre uscite; ciò può essere utile, ad esempio nello studio di motori monofase con avviamento a condensatore e in tutti quei casi dove e' richiesto uno sfasamento tra le fasi diverso da quello trifase. Il settaggio dello sfasamento è impostabile con una risoluzione di 0.088° (12 bit su 360°). CPS allows the regulation of the output frequency from 50Hz or 60Hz by panel and 10(1)-80Hz by remote control. This output frequency can be regulated with continuity within the above frequency’s range and it has a stability of 0.01% with regards to the set frequency. CPS also allows to synchronize the output frequency with the frequency of the supply line (from remote control). This allows a completely synchronous voltage output, with a far superior voltage stability. 1.4 INTERFACCIA UTENTE 1.4 USER INTERFACE Il CPS consente una semplice interfaccia con l'utente. E' prevista inoltre la possibilità di controllo anche da parte di un calcolatore esterno, rendendo così possibili prove di tipo automatico. Il CPS consente all'utilizzatore molteplici scelte di utilizzo: il tipo di portata a cui lavorare, la compensazione della caduta CPS is intended to have an user friendly interface. It is also featured the possibility of an host computer control, thus allowing to perform tests automatically. CPS allows various usage selections: working range, wires drop compensation, working frequency, It must be remarked that, in three phase version, through remote interface, it is possible to set a variable phase delay on all the three output. This feature is useful, for exemple, to study single phase motor with starting capacitor, or in all those cases where a different phase displacement than three phase is required. The resoluction of phase setting is 0,088° (12 bits on 360°). (1) Nell’intervallo 10-50Hz si riduce la tensione massima in accordo alla curva “RAPPORTO V/F” (1) The voltage is reduce in the range 10-50 like it is showed in the graph “RATIO V/F” Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE E L E T T ROT E S T 5/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 dei collegamenti, la frequenza di lavoro, l'aggancio della frequenza di uscita a quella di rete e la scelta tra uscita monofase o trifase. La macchina inoltre fornisce all'utilizzatore chiare indicazioni sullo stato dell'uscita. Viene visualizzata sia la tensione che la frequenza impostata, inoltre é possibile la lettura della tensione di uscita con una precisione dello 0.3% e della corrente d’uscita. L'utente viene inoltre avvertito nel caso di superamento della corrente massima fornibile dal CPS, oppure nel caso di una caduta elevata di nei collegamenti, che non deve superare il 5% della tensione impostata. Si ricorda che nel caso di superamento della corrente massima ammessa il CPS limita automaticamente questa senza alcun danno per la macchina; l'unica conseguenza e' che non viene più garantita ne' la precisione della forma d'onda in uscita ne' la precisione del valore di tensione in uscita. L'utente può sia impostare la tensione di uscita tramite una manopola, mentre per la frequenza si può scegliere 50/60Hz. Questa possibilità rende molto flessibile il CPS alle diverse applicazioni dove sia richiesta una variazione continua delle due grandezze di regolazione attorno a un dato valore. syncronization of the output frequency with the power line. Furthermore, CPS gives the user clear information on the status of the output. It is monitored both the set voltage, the set frequency and the output voltage is read with a precision of 0.3% and the output current. The user is also warned in case of overcurrent obtainable by the CPS, or in case of high loss in the wires, that should not exceed 5% of the set voltage. We underline again that CPS automatically limits the maximum allowed current, avoiding damages to the equipment; the only consequence is that in this case it is not guaranteed the precision of the output waveform neither the accuracy of the output voltage. The user can set the output voltage through the knob, for the frequency you can choose 50Hz/60Hz. 1.5 MODELLI 1.5 MODELS Gli alimentatori hanno due possibili configurazioni, si può modificare la configurazione da pannello. The CPS have two different configurations, you can change the configuration from the panel: o o Continuous: Massima potenza d’uscita continuativa. Inrush: Diminuisce un po’ la potenza continuativa per permettere una potenza doppia per 3 secondi. Nella tabella caratteristiche: seguente MODELLO si riportano tutte le o o Continuous: Maximum continuous output power no inrush capabilities. Inrush: The continuous output power is decrease to permit a double inrush power. In the following table show all the features: ALIMENTAZ. RETE SUPPLY VOLTAGE CPS/T 5K 4K8S 5KVA 1/3N 400Vac±10% 3PH+N 54kg 12A/24A neutral 6U: 84TE :513 CPS/T 10K 8K16S 10KVA 1/3N 400Vac±10% 3PH+N 180 kg 23A/23A neutral 1150: 585: 600 CPS/T 20K 15K30S 20KVA 1/3N 400Vac±10% 3PH+N 300 kg 42A/42A neutral 1410: 585:600 CPS/T 40K 30K60S 40KVA 1/3N 400Vac±10% 3PH+N 450 kg 85A/85A neutral 1410: 585:600 MODELS PESO WEIGHT CORRENTE ASSORBITA INPUT CURRENT DIMENSIONI POTENZA NOMINALE NOMINAL POWER Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it A, L, P mm DIMENSIONS H, W, D mm E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 6/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 1.6 PRESTAZIONI GENERALI 1.6 GENERAL PERFORMANCES Tutte le caratteristiche seguenti sono valide entro il regime di normale funzionamento, non quando interviene la limitazione della corrente in uscita. All the following features are valid within the range of the normal operating limits; they are not valid during the limitation of the output current. PARAMETRO VALORE Distorsione della forma d'onda di uscita Stabilità della tensione di uscita Precisione della tensione di uscita Tempo di recupero della forma d'onda di uscita Tempo di recupero della tensione di uscita Massima caduta sui collegamenti compensabile Tempo di recupero della caduta sui collegamenti <0.3% <0.1% <0.5% <10ms <10ms 5% f.s <200ms. 1.7 CARATTERISTICHE GENERALI PARAMETRO Range di frequenza di uscita Range di aggancio in rete Risoluzione di frequenza Precisione e stabilità nel tempo della frequenza Tensioni di uscita a potenza costante Risoluzione tensione di uscita Temperatura di funzionamento VALORE 10Hz - 80Hz 45Hz - 65Hz 0.02Hz 100ppm 300V 0.025% f.s. (12 bit su f.s.). 0°C - 35°C PARAMETER Distortion of the output waveform Stability of the output voltage Accuracy of the output voltage Recovery time of the output waveform Recovery-time of the output voltage Maximum compensated drop on wires Recovery-time of drop on wires VALUE <0.3% <0.1% <0.5% <10ms <10ms 5% f.s <200ms. 1.7 GENERAL SPECIFICATIONS PARAMETER Output frequency range Range of synchronization Frequency resolution Frequency precision and time stability Output voltage at constant power Output voltage resolution Operating temperature of function Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it VALUE 10Hz - 80Hz 45Hz - 65Hz 0.02Hz 100ppm 300V 0.025% f.s. (12 bit f.s.). 0°C - 35°C E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 7/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 1.8. CORRENTI MASSIME IN USCITA 1.8. MAXIMUM OUTPUT CURRENT Model CPS/T 5K 4K8S 1.8. MAXIMUM OUTPUT CURRENT RANGE Continuous 5K Continuous Inrush 4K8S Continuous Inrush 3 sec 300 single phase output 16.7 13.3 300 single phase output 14.7 300 single phase output LOAD 26.9 0° RESIST. 11.4 24.9 -90° CAPAC. 18.9 15.6 29.1 +90° INDUT. 150 single phase output 33.3 26.7 53.8 0° RESIST. 150 single phase output 29.4 22.8 49.8 -90° CAPAC. 150 single phase output 37.8 31.2 58.2 +90° INDUT. 300 three phase output 5.6 4.4 9.0 0° RESIST. 300 three phase output 4.9 3.8 8.3 -90° CAPAC. 300 three phase output 6.3 5.2 9.7 +90° INDUT. 150 three phase output 11.1 8.9 17.9 0° RESIST. 150 three phase output 9.8 7.6 16.6 -90° CAPAC. 150 three phase output 12.6 10.4 19.4 +90° INDUT. LOAD Model CPS/T 10K 8K16S RANGE Continuous 10K Continuous Inrush 8K16S Continuous Inrush 3 sec 300 single phase output 33.3 26.7 53.8 0° RESIST. 300 single phase output 29.4 22.8 49.8 -90° CAPAC. 300 single phase output 37.8 31.2 58.2 +90° INDUT. 150 single phase output 66.7 53.3 107.7 0° RESIST. 150 single phase output 58.7 45.5 99.5 -90° CAPAC. 150 single phase output 75.7 62.5 116.5 +90° INDUT. 300 three phase output. 11.1 8.9 17.9 0° RESIST. 300 three phase output 9.8 7.6 16.6 -90° CAPAC. 300 three phase output 12.6 10.4 19.4 +90° INDUT. 150 three phase output 22.2 17.8 35.9 0° RESIST. 150 three phase output 19.6 15.2 33.2 -90° CAPAC. 150 three phase output 25.2 20.8 38.8 +90° INDUT. Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 8/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 Model CPS/T 20K 15K30S RANGE Continuous 20K Continuous Inrush 15K30S Continuous Inrush 3 sec 300 single phase output 66.8 50.5 300 single phase output 60.1 300 single phase output LOAD 101.8 0° RESIST. 43.9 94.9 -90° CAPAC. 74.3 58.1 109.1 +90° INDUT. 150 single phase output 133.7 101.0 203.5 0° RESIST. 150 single phase output 120.3 87.9 189.9 -90° CAPAC. 150 single phase output 148.5 116.1 218.1 +90° INDUT. 300 three phase output 22.3 16.8 33.9 0° RESIST. 300 three phase output 20.0 14.6 31.6 -90° CAPAC. 300 three phase output 24.8 19.4 36.4 +90° INDUT. 150 three phase output 44.6 33.7 67.8 0° RESIST. 150 three phase output 40.1 29.3 63.3 -90° CAPAC. 150 three phase output 49.5 38.7 72.7 +90° INDUT. LOAD Model CPS/T 40K 30K60S RANGE Continuous 40K Continuous 300 single phase output 134.3 101.0 203.5 0° RESIST. 300 single phase output 120.9 87.9 189.9 -90° CAPAC. 300 single phase output 149.1 116.1 218.1 +90° INDUT. 150 single phase output 268.5 202.0 407.0 0° RESIST. 150 single phase output 241.7 175.7 379.7 -90° CAPAC. 150 single phase output 298.3 232.3 436.3 +90° INDUT. 300 three phase output 44.8 33.7 67.8 0° RESIST. 300 three phase output 40.3 29.3 63.3 -90° CAPAC. 300 three phase output 49.7 38.7 72.7 +90° INDUT. 150 three phase output 89.5 67.3 135.7 0° RESIST. 150 three phase output 80.6 58.6 126.6 -90° CAPAC. 150 three phase output 99.4 77.4 145.4 +90° INDUT. Note: Per corrente massima si intende quella fornibile con continuità dal CPS, su di un carico lineare e forma d’onda di corrente con fattore di cresta di 1.41. Per ricavare la corrente di picco moltiplicare il valore indicato per 1.41.Nel caso di carichi non lineari con fattore di cresta superiore a 1.41, il valore efficace della corrente in uscita diminuisce. Inrush 30K60S Continuous Inrush 3 sec Notes: Output current is continuous RMS current in a linear load, crest factor of output current is 1,41. Peak current is 1,41 times of output current. Whit non linear load the maximum RMS output decrease Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 9/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 1.9 NOTE PER L’INSTALLAZIONE 1.9 NOTES FOR THE INSTALLATION 1.9.1 CPS/T/5K 1.9.1 CPS/T/5K Aprire la morsettiera posteriore facendo leva con un cacciavite sui dueagganci laterali. Aprire l’apposito pressacavo. Collegare un cavo di alimentazione 3P+N+T secondo quanto indicato . Accertarsi che le fasi siano collegate con la sequenza indicata. 1 – fase L1 2 – fase L2 3 – fase L3 4 - Neutro 5 - Neutro 6 - Terra Sulla morsettiera sono marcate adeguatamente neutro e terra. Per il neutro bisogna utilizzare due cavi. Usare un cavo di sezione adeguata (max 6*6mm2) Accertarsi che le fasi siano collegate con la sequenza indicata. Richiudere il pressacavo. Richiudere la morsettiera agganciandola sui due agganci laterali. L1 L2 L3 N N Open the back terminal working on the two lateral hooks with a screwdriver. Open the appropriate cable glands. Join one supplying cable 3P+N+G according to the indications. Make sure that the phases are join with the indicate sequence 1 – phase L1 2 – phase L2 3 – phase L3 4 - Neutral 5 - Neutral 6 - Earth On the back terminal are marked in a suitable way neutral and ground. You must use two cables for the neutral. Use a cable of suitable section (max 6*6mmq) Make sure that the phases are joined with the indicate sequence. Reclose the cable glands. Reclose the terminal cover joining it on the two lateral hook TERRA EARTH Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 10/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 CPS/T 5K 1 5 5 6 2 3 2 4 4 OUT TRIF. 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2 OUT MONO SENSE 3 4 5 16 17 10 11 12 13 L1 L2 L3 N PE L N L1 L2 L3 N Connettore seriale a 9 poli Fusibile d’ingresso Connettore di terra Griglia di ventilazione Connettore d’uscita Connettore sensori 1. 2. 3. 4. 5. 6. Serial 9 poles connector Input Fuses Earth connector Ventilation Grill Output connector Sense connector Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 11/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 1.9.2 CPS 10K 8K16S | CPS 20K 15K30S | CPS 40K 30K60S 1.9.2 CPS 10K 8K16S | CPS 20K 15K30S | CPS 40K 30K60S Togliere il pannello sul retro in basso. Collegare un cavo di alimentazione 3P+N+T di sezione adeguata ai dati di targa relativi al modello(vedere tabella pag. 4 del manuale) Collegare i cavi di carico di sezione adeguata al carico massimo sopportabile dal CPS (carico monofase/trifase portata 300/150). Eventualmente collegare i fili di sense trifase o monofase. Una volta terminati tutti i collegamenti richiudere il pannello posteriore. Take off the rear bottom pannel Connect a supply cable 3P+N+T of adequate size for the supported current of the model.(see table on page 4). Connect the load cable Of adequate size to support the maximum current (load 1phase/3-phase range 300/150). In case connect the sense cable, 1-Phase/3phase. At the end, close the rear panel. INPUT 1 2 SENSE OUT TRIF. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 L1 L2 L3 N PE L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N Attenzione: il neutro in ingresso è necessario SEN.MO N 14 15 L N OUT MONO 16 17 L N OUT 18 Pay attention: The neutral input is mandatory Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 12/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 2. NOTE DI UTILIZZO 2. NOTES FOR USERS 2.1 ACCENSIONE 2.1 SWITCHING ON All'atto dell'accensione, tramite l'interruttore presente sul frontale della macchina, il CPS compie vari cicli di test, indicati dal progredire dei numeri da 0 a 9 sui display. Nel caso di malfunzionamento il test si ferma e la macchina indica sul frontale il tipo di allarme che si e' verificato (vedere la voce allarmi). Quando il test finisce il CPS si setta sulla portata 300 volt a 0 volt, 50 hertz e stabilizzazione della tensione sui morsetti di uscita (2WIRES). Dopo che appaiono queste indicazioni il CPS e' pronto ad operare. Attenzione: L’interruttore frontale non è di sicurezza apre solamente le fasi sulla parte di potenza e non il neutro, inoltre rimangono comunque parti in tensione all’interno della macchina As soon as CPS switches on, through the switch placed on the control pannel of the machine, it makes different cycles of test, indicated by the progression of the numbers from 0 to 9 on the displays. In case of bad working the test stops and the machine indicates on the control panel the type of alarm checked (see at the voice alarms). When the test ends CPS is set to 0 Volt in the range 300 Volt, 50 Hertz and regulation on the output terminals (2WIRES). After the appearing of these indications CPS is ready to work. Caution: The front switch is not a security switch, It opens only the three phase power line also the neutral is connected. High dangerous voltage remain inside the machine. 2.2 MENU' TENSIONE 2.2 VOLTAGE MENU SETTAGGIO TENSIONE SETTING VOLTAGE Per settare la tensione si usa l’encoder evidenziato in figura, una volta selezionata la tensione voluta il display lampeggia finché la macchina raggiunge tale tensione. To set the output voltage you must use the encoder that you see on the figure, after this step the set of voltage the display lamp until the output is going to the voltage set up. 2.3 SETTAGGIO PORTATE 2.3 RANGE SETTING Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 13/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 Le portate presenti sono 300 volt e 150 volt. La potenza di uscita massima e' variabile a seconda della natura del carico collegato; nel caso di carichi resistivi la potenza e' quella nominale, nel caso di carichi puramente induttivi questa sale, nel caso di carico puramente capacitivo la potenza diminuisce. Per cambiare la portata si preme il tasto RANGE evidenziato in figura. Quando si cambia portata il display relativo ai volt impostati si spegne e la tensione in uscita scende lentamente a zero quindi viene disinserita l'uscita di potenza; dopo circa 15 secondi l'uscita viene reinserita e il display dei volt visualizza una tensione nulla (0.0); da quel momento il CPS e' pronto sulla nuova portata. The ranges on CPS allow to make use of the full power output at different voltages. The maximum output power changes according to the nature of the connected load; in case of resistance loads the power is nominal, in case of pure inductive loads the power increases, in case of pure capacity load the power decreases. To change the range push the button RANGE that you can see on the figure. When the range is changed, the voltage display turns off and the output voltage goes down slowly till zero, then the output power is switched off; after about 15 seconds the output is switched on again and the voltage display visualizes zero voltage (0.0); since that moment CPS is ready to receive commands on the new range 2.4 VISUALIZZAZIONE TENSIONE E CORRENTE D’USCITA 2.4 VOLTAGE AND CURRENT VISUALIZATION Il display relativo alla tensione di uscita può visualizzare due grandezze: la tensione settata e la tensione in uscita. All'atto dell'accensione il display visualizza la tensione settata e ciò viene indicato dal led relativo al tasto SET relativo alla voce VOLTAGE. Nel caso si voglia visualizzare la tensione effettiva in uscita basta premere il tasto VOLT e selezionare la linea voluta con il tasto SELECT; l'indicazione di tensione visualizzata ha una precisione dello 0.3% rispetto al fondo scala, cioè rispetto alla portata a cui si opera. Nel caso si operi una variazione della tensione in uscita la visualizzazione torna allo stato precedentemente settato. Nel caso si operi con una reazione di tensione a 4 fili ( vedi voce relativa a 4WIRES ) la visualizzazione si riferisce alla tensione presente sui morsetti di reazione. Analogamente sul display CURRENT viene visualizzata la corrente d’uscita e tramite il tasto SELECT si può selezionare la linea voluta (evidenziata dal relativo led vicino al display). The display concerning the output voltage can visualize four values: the set voltage or the output voltage X of the each phase. At turn on, the display visualizes the set voltage and this is indicated by the led SET on the button VOLT in the VOLTAGE section of the panel. In order to visualize the actual output voltage, push VOLT button and the SELECT button to choose the line; the visualized voltage indicates a precision of 0.3% full scale range. If the set voltage is changed, the display returns to show the set value. In case of 4 wires operation, the display shows the voltage on the sense inputs. You can see the output current on CURRENT display, push the SELECT bottom (under current display) to select the different lines. Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 14/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 2.5 MENU' FREQUENZA 2.5 FREQUENCY MENU 2.5.1 SETTAGGIO FREQUENZA 2.5.1 SETTING FREQUENCY Da pannello la frequenza in uscita del CPS può impostata solamente 50/60 hertz, il display visualizza la frequenza selezionata mentre con il tasto FREQUENCY si fa il toggle del valore impostato. Dopo la pressione del tasto FREQUENCY il display relativo alla visualizzazione degli hertz lampeggia fino all'avvenuto aggancio della frequenza in uscita alla frequenza impostata. The output frequency of CPS can be 50 or 60 hertz, the FREQUENCY display shows the set up value and FREQUENCY button switch the set up value. In this case too after pushing the button FREQUENCY the frequency display flashes until the output frequency coincides with the set one. 2.5.2 SETTAGGIO RIFERIMENTO DI FREQUENZA 2.5.2. FREQUENCY REFERENCE SETTING La frequenza di uscita può avere due riferimenti: il primo e' un riferimento di frequenza interno con una precisione del 0.01%, il secondo e' la frequenza della linea di alimentazione. All'atto dell'accensione il CPS e' agganciato al riferimento interno, solamente tramite interfaccia remota si può passare all’aggancio in linea. Nei CPS questo comando è possibile solo da remoto. The output frequency can have two references: the first one is a inner frequency reference with a precision of 0.01%, the second one is the line of loading frequency. At turn on CPS is connected to the inner reference, you can change the reference to line only with PC remote interface. 2.6. FUNZIONAMENTO CONT. O INRUSH 2.6 CONTINUOUS AND INRUSH MODE Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 15/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 Tramite il tasto current si può selezionare il funzionamento Countinuos (AMP.) o Inrush (Amp %), questo permette di modificare i limiti di corrente continua a di picco erogabili dalla macchina. La modifica può avvenire durante il funzionamento normale della macchina. Through the current key you can select the Continuous (Amp) or inrush (Amp%) configurations, It changes the limit of peak and rma current. The change is available of until the machine is running. 2.7 MENU' MODE 2.7 MENU MODE 2.7.1 REAZIONE DI TENSIONE 2.7.1 VOLTAGE REACTION La stabilizzazione della tensione in uscita può avvenire sia sui morsetti di uscita del CPS (2 WIRES ) che su una eventuale presa a distanza ( 4WIRES ) per eliminare l'influenza della caduta di tensione dei collegamenti. Per operare la stabilizzazione a distanza bisogna prima collegare gli appositi morsetti presenti sul retro della macchina secondo le indicazioni riportate alla voce INSTALLAZIONE. La scelta del tipo di stabilizzazione si può operare tramite il tasto SENSE e lo stato è mostrato dal relativo led. Si noti che il CPS corregge cadute di tensione sui collegamenti fino al 5% della tensione impostata per prevenire eventuali surriscaldamenti della linea stessa, superato questo limite il CPS non garantisce che il valore della tensione in uscita sia pari alla tensione impostata e viene visualizzato un segnale di errore (vedi ALLARMI DI TENSIONE). The output voltage’s stabilization behave in the same way in both the configurations on the CPS (2 WIRE) output terminals and on a possible long distance outlet (4 WIRE), to eliminate the fall in voltage due to cable connections. To operate the long distance stabilization first connect the opposite terminals on the back of the machine following the indications at the voice INSTALLATION. The choice of the kind of long distance stabilization can be operated by pushing the buttons SENSE, the 4WIRE and 2WIRE configuration is indicated with a LED. Note that the CPS corrects voltage drop on wires up to 5% of set voltage to prevent any overheating of the line, exceeded this limit, the CPS does not guarantee that the value of output voltage is equal to the voltage setting and It displays an error signal (see VOLTAGE ALARMS). Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 16/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 2.7.2 TIPO D’USCITA 2.7.2 TYPE OF OUTPUT Le uscite presenti sono TRIFASE e MONOFASE volt. La potenza di uscita massima e' variabile a seconda della natura del carico collegato; nel caso di carichi resistivi la potenza e' quella nominale, nel caso di carichi puramente induttivi questa sale, nel caso di carico puramente capacitivo la potenza diminuisce. Per fare il toggle della portata si preme il tasto PHASE mentre lo stato è visualizzato del relativo led. Quando si commuta l’uscita il display relativo ai volt impostati si spegne e la tensione in uscita scende lentamente a zero quindi viene disinserita l'uscita di potenza; dopo circa 15 secondi l'uscita viene reinserita e il display dei volt visualizza una tensione nulla (0.0) ; da quel momento il CPS e' pronto sulla nuova uscita. Attenzione: La configurazione monofase è realizzata mettendo in corto le uscite trifasi, quindi una volta selezionata l’uscita monofase è presente tensione anche sull’uscita trifase. The present output are SINGLE-PHASE and THREEPHASE. The output power is variable with the type of the load, for resistive load the output power is the nominal power, for inductor load is greater than the nominal power, for capacitor load is less than the nominal power. To change the type of output press the PHASE button and the 1 PH or 3 PH configuration is indicated with a LED. When the type of output is changed, the voltage display turns off and the output voltage goes down slowly till zero, then the output power is switched off; after about 15 seconds the output is switched on again and the Voltage display visualizes zero voltage (0.0); since that moment CPS is ready to receive commands on the new range. Caution: The single phase configuration connects together the three phase output, so if you select the single phase configuration there is voltage on the three phase output connectors. 2.7.3 TELERUTTORE USCITA 2.7.3 OUTPUT RELAY Premendo il tasto OUT si può sganciare o agganciare il teleruttore d’uscita. Prima di spegnere il teleruttore la tensione d’uscita la tensione viene portata a 0 per salvaguardare il teleruttore stesso, analogamente l’accensione avviene a tensione nulla per poi raggiungere il valore voluto con la rampa interna alla macchina. Lo sgancio del teleruttore non permette operazioni sulla connessione dell’EUT visto che il neutro non viene sconnesso. If you press the button OUT you can turn-on or turn-off the output relay. Before the turn-off the output voltage is set to 0 voltage so the relay switch with low current. Also the turn-on is at 0 voltage and after the voltage goes to the setting value with a internal ramp. The turn off of the output relay does not allow operations on the connection of the EUT because the neutral is not disconnected. 2.8 ALLARMI 2.8 ALARMS Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 17/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 2.8.1. ALLARMI DI ALIMENTAZIONE 2.8.1. LOADING ALARMS Il CPS può funzionare con variazioni della tensione di rete di 10%, nel caso vengano superati questi limiti il CPS si blocca e si accende il led relativo all'allarme che si e' verificato, in questo caso il CPS puo' essere sbloccato tramite il pulsante HARDWARE RESET, oppure spegnendo e riaccendendo la macchina. Nel caso di tensione di rete troppo bassa il CPS si blocca e si accende il led UNDERVOLTAGE. Nel caso di tensione di rete troppo alta il CPS si blocca e si accende il led OVERVOLTAGE. CPS can work with network voltage variations of +/10%, if these limits are exceeded CPS stops and the led concerning the occurred alarm is on, in this case CPS can be unblocked by means of the button HARDWARE RESET or switching off and than switching on the machine. If the network voltage is too low CPS stops and the led UNDERVOLTAGE turns on. If the network voltage is too high CPS stops and the led OVERVOLTAGE turns on. 2.8.2 ALLARMI DI SISTEMA 2.8.2 SYSTEM ALARMS Anche nel caso di malfunzionamenti della sezione di potenza ( inverter ) il CPS si blocca e lampeggia il led INVERTER. Per resettare la macchina si opera come per gli allarmi di alimentazione. Nel caso di elevata temperatura all'interno del CPS (maggiore di 70°C) , questo si blocca e si accende il led TMAX. Per ripristinare la macchina bisogna spegnere e poi riaccenderla. Also in case of bad operations of the overload sections (inverter) CPS stops and the led INVERTER blinks. To set again the machine, work as for the voltage alarms. In case of high temperature on the inside of CPS (more than 70°C) this one stops and the led TMAX is on. To set again the machine, turn off and turn on it. 2.8.3 ALLARME DI CORRENTE 2.8.3 CURRENT ALARM Il CPS opera un controllo della corrente in uscita, ciò consente al CPS di poter sopportare per un tempo indefinito il cortocircuito dell'uscita. Il CPS nel caso di carichi che assorbono una corrente superiore di quella nominale opera una limitazione della corrente stessa. Questa limitazione viene visualizzata tramite il led LIMIT OUTX della voce CURRENT. Nel caso intervenga la limitazione di corrente non e' più garantita la forma d'onda sinusoidale in uscita che quindi presenterà una distorsione armonica. Carichi non lineari e di potenza minore della nominale ma con fattore di cresta della corrente molto elevato possono far intervenire la protezione di corrente. E' da notare che se si sta operando in limitazione di corrente, il CPS mantiene il valore efficace della tensione in uscita pari al valore impostato fino a che non si accende il led relativo all'allarme di tensione (vedi ALLARME DI TENSIONE ). Questo tipo di allarme non comporta nessun blocco del CPS. CPS works a control of the output current and this allows it to support for an indefinite time the output short circuit. In case of loads that absorb a current superior than the nominal one CPS works a limitation of the same current. This limitation is visualized by means of the led LIMIT OUTX at the section CURRENT. In case of a limitation of current the output sinusoidal wave is no more guaranteed and so it will show an harmonic distortion. Not linear loads with an overload minor than the nominal one but with a very high crest factor current allow the current defence. Notice that if someone is working by limitation current CPS keeps the effective value of the output voltage equal to the set off value until the led concerning the voltage alarm switches on (see at VOLTAGE ALARM). This kind of alarm does not cause any block to CPS. Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 18/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 2.8.4 ALLARME DI TENSIONE 2.8.4 VOLTAGE ALARM Il CPS, oltre al controllo della distorsione in uscita, opera un controllo del valore efficace della tensione in uscita sia nella configurazione 2WIRES che in quella 4WIRES. Se la tensione d’uscita non è uguale alla tensione impostata, viene visualizzato l’allarme MAX OUTX nella sezione VOLTAGE. Questo allarme non blocca la macchina CPS more than the output distortion control works a control of the effective value of the output voltage either in the configuration 2 wires or in the configuration 4 wires. If the output voltage is not equal to the set off one a signal of error is visualized by means of the led MAX OUTX in the section VOLTAGE. This kind of alarm does not cause any block to CPS. 3. CONTROLLO REMOTO 3. REMOTE CONTROL 3.1 PROGRAMMI DI CONTROLLO STANDARD 3.1 PROGRAMS OF STANDARD CONTROL Il CPS può essere controllato in maniera seriale tramite RS232 secondo un protocollo definito e gratuito oppure con il protocollo SCPI. Nel CD si può trovare il software gratuito in labview per il controllo remoto. Il programma remoto funziona solo con il protocollo elettrotest aperto. The CPS can be controlled on serial RS232 with a definite free protocol or with a SCPI protocol. In the CD there is the software for the remote control. The remote control functions only with our free protocol. 3.2 CAVO SERIALE 3.2 SERIAL CABLE Il cavo seriale utilizza questo standard: The serial cable is standard: WIRING CONNECTION 1 PC CPS DB9 POLI Maschio DB9 Poli Maschio 2 3 5 2 3 5 WIRING CONNECTION 2 PC CPS DB25 POLI Maschio DB9 Poli Maschio 2 3 7 2 3 5 WIRING CONNESSION 1 PC CPS DB9 Female DB9 Male 2 3 5 2 3 5 WIRING CONNESSION 2 PC CPS DB25 Female DB9 Male 2 3 7 2 3 5 Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 19/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 4. ALLACCIAMENTO TPS 4. CONNECTION OF THE CPS TO THE LINE Questa categoria di CPS non è ‘ galvanicamente isolata dalla rete di alimentazione ’ come riportato alla voce “GENERALITA’ ”. QUINDI NESSUNA DELLE FASI PUO’ ESSERE CONNESSA A TERRA. L’installatore del generatore CPS è tenuto ad osservare scrupolosamente le vigenti normative del relativo campo di installazione. The output of CPS is not isolated respect to the GROUND so NO ONE OF THE PHASES IN OUTPUT CAN BE CONNECTED TO THE GROUND. The installer off generator CPS is required to strictly observe the regulations of the appropriate field installation 4.1 PROTEZIONI DIFFERENZIALI 4.1 DIFFERENTIAL PROTECTIONS Si elencano di seguito le protezioni più idonee per la macchina: Down there is the list of PROTECTIONS for the machine Ingresso -> Interruttore differenziale monofase/trifase(1) di tipo A da 30mA Input Line -> Differential switch A type 1-phase/3phase(1) of 30mA (1) (1) Dipendente dal tipo di alimentazione di rete the differential Depend of the supply type 4.2 PROTEZIONI MAGNETOTERMICHE 4.2 MAGNETO-THERMIC PROTECTIONS Per quanto riguarda le protezioni magnetotermiche esse sono atte a proteggere le linee di alimentazione da cortocircuiti che intervengono a valle delle protezioni stesse. Generalmente dipendono oltre che dal carico anche dalla sezione del filo usato per il collegamento di potenza nonché dalla sua lunghezza. Ci si riferisca alle tabelle sopra riportate per un adeguato dimensionamento degli interruttori magnetotermici di ingresso e di uscita. The Magneto-thermic Protections protect the input line to short-circuits current of forward circuit. Generally depend of the load, the section and lenght of the cable used for power connection. For the planning of the magneto-thermic switching refer to the Table of input and output current. Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 20/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 4.3 PROTECTIONS WIRING DIAGRAM 4.3 SCHEMA PROTEZIONI Interrutt. diff. da 30mA + Interrutt. magnet. dipendente dal modello di TPS + Fusibili serie GL per protezione della linea CPS Interrutt. magnet. dipendente dal modello di CPS Uscita trifase Ingresso ENEL Uscita monofase Interrutt. magnet. dipendente dal modello di CPS Differential Switch 30mA + Magneto-thermic. Switch depend of the CPS + Fuse GL series, to protect the line CPS Input supply Magneto-thermic Switch depend of the CPS 3 - Phase 1 - phase Magneto-thermic Switch depend of the CPS Nota1: nella scelta dei dispositivi di sicurezza, tenere presente che il CPS può fornire in uscita una tensione stellata massima di 300Veff pari a 520Veff concatenati massimi. Note 1: for the choice of protection, the output of CPS is 300Veff maximun Phase to N 520Veff maximun Phase to phase Nota2: l’uscita del CPS è composta da 3 autotrasformatori collegati a stella; il centro stella rappresenta il neutro di uscita ed è connesso al neutro d’ingresso. Note2: Outputs of the CPS are three autotrasformers with star connection, the center of star is the Neutral of input. Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE E L E T T ROT E S T 21/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 4.4 SCHEMA DI CABLAGGIO MONOFASE/TRIFASE CONFIGURAZIONE 2 FILI 4.4 WIRING DIAGRAM OF 2 WIRE CONFIGURATION CPS COMPACT POWER SUPPLY SWITCH LOAD 1 PH LOAD 3 PH FUSE MAGNETOTHERMIC 19 18 17 16 14 13 12 15 1PH 4 WIRE OUT OUT 11 10 3PH 9 8 7 6 5 4 3 2 4 WIRE SWITCH N MAGNETOTHERMIC L1 L2 L3 SWITCH DIFFERENTIAL LINE SWITCH 1 INPUT CONFIGURATION 2 WIRES MAGNETOTHERMIC EARTH SENSE 3 PH INPUT OUTPUT 3PH SENSE 1 PH OUTPUT 1 PH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 L1 L2 L3 N PE L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N E L N L N E Attenzione: In portata monfase è presente tensione anche sui connettori della portata trifase Attention: In 1PH configuration there is voltage also into 3ph connector. Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 22/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 4.5 SCHEMA DI CABLAGGIO MONOFASE/TRIFASE CONFIGURAZIONE 4 FILI 4.5 WIRING DIAGRAM OF 4 WIRE CONFIGURATION CPS COMPACT POWER SUPPLY SWITCH LOAD 1 PH LOAD 3 PH FUSE MAGNETOTHERMIC 19 18 17 16 14 13 12 15 1PH 4 WIRE OUT OUT 11 10 3PH 9 8 7 6 5 4 3 2 4 WIRE SWITCH N MAGNETOTHERMIC L1 L2 L3 SWITCH DIFFERENTIAL LINE SWITCH 1 INPUT CONFIGURATION 4 WIRES MAGNETOTHERMIC EARTH SENSE 3 PH INPUT OUTPUT 3PH SENSE 1 PH OUTPUT 1 PH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 L1 L2 L3 N PE L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N E L N L N E I sensori vanno connessi il più possibile vicino all’EUT The sensor must be connected near the EUT Attenzione: In portata monfase è presente tensione anche sui connettori della portata trifase Attention: In 1PH configuration there is voltage also into 3ph connector. Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 23/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 84TE 483 ELETTROTEST ELETTROTEST FREQUENCY PROFESSIONAL ELECTRONICS VOLTAGE CURRENT L1 L1 L2 L2 COMPACT POWER SUPPLY SET VOLTAGE MODE 1 PH L3 3 PH L3 SET LOW ALARMS 2 WIRE 4WIRE AMP. AMP % 270 OUT HIGH CPS/T 6U MAX 540mm 537 510mm 507 Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 24/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 5. MECHANICAL DRAWING 5. DISEGNI MECCANICI CPS/T 10K 8K16S 589 585 ELETTROTEST ELETTROTEST FREQUENCY PROFESSIONAL ELECTRONICS VOLTAGE CURRENT L1 COMPACT POWER SUPPLY SET VOLTAGE MODE CPS/T 3 ALARMS L1 1 PH L2 2 WIRE L2 L3 3 PH L3 SET OUT HIGH LOW 4WIRE AMP. AMP % 1 1030 1125 3 3 3 Tutte le misure sono in mm RS232 6 4 1 – Interruttore generale 2 – Ventilatori espulsione aria 3 – Aspirazione aria 4 – Espulsione aria 5 – Pannello retro per le connessioni 6 – DB9 seriale All measures are on mm 2 5 1 – General switch 2 – Output Fan 3 – Grill for input air flow 4 – Grill for output air flow 5 – Rear panel for connection 6 – Serial RS232 DB9 connector Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 25/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 CPS/T 20K 15K30S CPS/T 40K 30K60S 589 585 ELETTROTEST ELETTROTEST FREQUENCY PROFESSIONAL ELECTRONICS VOLTAGE CURRENT L1 COMPACT POWER SUPPLY SET VOLTAGE MODE CPS/T ALARMS 3 L1 1 PH L2 2 WIRE L2 L3 3 PH L3 SET OUT HIGH LOW 4WIRE AMP. AMP % 1 1298 3 1393 3 3 3 Tutte le misure sono in mm RS232 4 2 5 6 1 – Interruttore generale 2 – Ventilatori espulsione aria 3 – Aspirazione aria 4 – Espulsione aria 5 – Pannello retro per le connessioni 6 – DB9 seriale All measures are on mm 1 – General switch 2 – Output Fan 3 – Grill for input air flow 4 – Grill for output air flow 5 – Rear panel for connection 6 – Serial RS232 DB9 connector Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE 26/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 CORRENTE DI LIMITAZIONE - INRUSH LIMIT CURRENT 2.50 2.00 I/Io 1.50 1.00 0.50 0.00 0.0 10.0 20.0 30.0 40.0 50.0 60.0 Time RAPPORTO V/F – RATIO V/F 120% Vo / V nom 100% 80% 60% 40% 20% 0% 0 10 20 30 40 50 60 70 FREQUENCY Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it 80 E L E T T ROT E S T STRUMENTAZIONE ELETTRONICA PROFESSIONALE Tabella di revisione Rev Data 02 01 00 Descrizione - Doppia lingua 10/04/13 - Aggiornamento disegni - Aggiornamento caratteristiche - Modifica peso e dimensioni 24/03/11 macchine 30/04/09 - Prima emissione Nota: Le specifiche sono soggette a variazioni senza preavviso 27/27 62000585 CPS/T/5K-40K_REV02 Revision Table Rev 02 01 00 Date Descriptions - Two language 10/04/13 - Update drawing - Update specification 24/03/11 - Change of weight and size 30/04/09 - First Revision Note: Specifications are subject to change without notice. Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568 e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it