bab.la Frasi: Corrispondenza | Messaggi
Spagnolo-Spagnolo
Messaggi : Messaggi e abbreviazioni in chat
Lo entiendo como...
Lo entiendo como...
Dopo aver esposto il tuo
punto di vista su qualcosa
¿Cuál es tu edad, tu sexo y
en dónde estás?
¿Cuál es tu edad, tu sexo y
en dónde estás?
Nei messaggi per chiedere
età, sesso e luogo da cui
l'interlocutore scrive
En este momento...
En este momento...
Per dire ora, adesso
Regresaré más tarde.
Regresaré más tarde.
Quando devi abbandonare la
chat per alcuni minuti
Te veré luego.
Te veré luego.
Per salutarsi e lasciare la chat
Lo creas o no...
Lo creas o no...
Dopo aver menzionato
qualcosa di sorprendente
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Quando devi abbandonare la
chat per alcuni minuti
Fiesta de contribución / Trae
lo que vayas a beber.
Fiesta de contribución / Trae
lo que vayas a beber.
Usato negli inviti alle feste per
dire che gli invitati devono
portare le proprie bevande
Nos vemos.
Nos vemos.
Per salutarsi, andando via
Nos vemos luego.
Nos vemos luego.
Per salutarsi, andando via
¿Nos conocemos?
¿Nos conocemos?
Quando non si riconosce
l'interlocutore della chat
Final del mensaje.
Final del mensaje.
Risposta automatica quando
si termina una conversazione
FYI / Para tu información.
FYI / Para tu información.
Per fornire delle informazioni
che interessano l'interlocutore
Me tengo que ir.
Me tengo que ir.
Quando succede qualcosa
d'imprevisto e devi
abbandonare la
conversazione
En mi opinión...
En mi opinión...
Quando si esprime
un'opinione
En mi humilde opinión...
En mi humilde opinión...
Quando si esprime
un'opinione
Te lo debo / Estoy en deuda.
Te lo debo / Estoy en deuda.
Quando si vuol far sapere a
qualcuno che si è in debito
con lui/lei
Era en broma / Era una
broma.
Era en broma / Era una
broma.
Dopo uno scherzo, sia che si
intenda seriamente o no
Hasta luego / Después
Hasta luego / Después
Quando non si è liberi di fare
qualcosa e si vuole rimandare
a più tardi
JAJAJAJAJAJA
JAJAJAJAJAJA
Quando si pensa che
qualcosa sia molto divertente
No te metas.
No te metas.
Quando si vuole che qualcosa
rimanga in privato
Ahora no, después.
Ahora no, después.
Quando non si è liberi di fare
qualcosa in un dato momento
Para ser discutido.
Para ser discutido.
Quando si vuole parlare di
qualcosa con qualcuno
Espero tu respuesta.
Espero tu respuesta.
Alla fine di un messaggio
quando si vuole che
l'interlocutore risponda
Honestamente,...
Honestamente,...
Per spiegare il proprio punto
Gracias de antemano.
Gracias de antemano.
Per ringraziare in anticipo
1/2
bab.la Frasi: Corrispondenza | Messaggi
Spagnolo-Spagnolo
di vista su una questione
Gracias.
Gracias.
Per ringraziare qualcuno
Para ti.
Para ti.
Per inviare qualcosa ad una
persona in particolare
qualcuno
Hablamos luego.
Hablamos luego.
Per salutarsi, andando via
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Scarica

Frasi: Corrispondenza | Messaggi (Spagnolo-Spagnolo)