bab.la Frasi: Corrispondenza | Messaggi Spagnolo-Spagnolo Messaggi : Messaggi e abbreviazioni in chat Lo entiendo como... Lo entiendo como... Dopo aver esposto il tuo punto di vista su qualcosa ¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás? ¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás? Nei messaggi per chiedere età, sesso e luogo da cui l'interlocutore scrive En este momento... En este momento... Per dire ora, adesso Regresaré más tarde. Regresaré más tarde. Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti Te veré luego. Te veré luego. Per salutarsi e lasciare la chat Lo creas o no... Lo creas o no... Dopo aver menzionato qualcosa di sorprendente Ya vuelvo / Vuelvo pronto. Ya vuelvo / Vuelvo pronto. Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber. Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber. Usato negli inviti alle feste per dire che gli invitati devono portare le proprie bevande Nos vemos. Nos vemos. Per salutarsi, andando via Nos vemos luego. Nos vemos luego. Per salutarsi, andando via ¿Nos conocemos? ¿Nos conocemos? Quando non si riconosce l'interlocutore della chat Final del mensaje. Final del mensaje. Risposta automatica quando si termina una conversazione FYI / Para tu información. FYI / Para tu información. Per fornire delle informazioni che interessano l'interlocutore Me tengo que ir. Me tengo que ir. Quando succede qualcosa d'imprevisto e devi abbandonare la conversazione En mi opinión... En mi opinión... Quando si esprime un'opinione En mi humilde opinión... En mi humilde opinión... Quando si esprime un'opinione Te lo debo / Estoy en deuda. Te lo debo / Estoy en deuda. Quando si vuol far sapere a qualcuno che si è in debito con lui/lei Era en broma / Era una broma. Era en broma / Era una broma. Dopo uno scherzo, sia che si intenda seriamente o no Hasta luego / Después Hasta luego / Después Quando non si è liberi di fare qualcosa e si vuole rimandare a più tardi JAJAJAJAJAJA JAJAJAJAJAJA Quando si pensa che qualcosa sia molto divertente No te metas. No te metas. Quando si vuole che qualcosa rimanga in privato Ahora no, después. Ahora no, después. Quando non si è liberi di fare qualcosa in un dato momento Para ser discutido. Para ser discutido. Quando si vuole parlare di qualcosa con qualcuno Espero tu respuesta. Espero tu respuesta. Alla fine di un messaggio quando si vuole che l'interlocutore risponda Honestamente,... Honestamente,... Per spiegare il proprio punto Gracias de antemano. Gracias de antemano. Per ringraziare in anticipo 1/2 bab.la Frasi: Corrispondenza | Messaggi Spagnolo-Spagnolo di vista su una questione Gracias. Gracias. Per ringraziare qualcuno Para ti. Para ti. Per inviare qualcosa ad una persona in particolare qualcuno Hablamos luego. Hablamos luego. Per salutarsi, andando via 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)