STRUTTURA DELLA FRASE AFFERMATIVA IN TEDESCO POSIZIONE ZERO I! II! PRONOME accusativo dativo VERBO coniugato complemento SOGGETTO VERBO coniugato dann, folglich darum trotzdem andererseitz sonst V! etc.! fine della frase complementi SOGGETTO SOGGETTO dann, folglich darum trotzdem andererseitz sonst SOGGETTO IV ! PRONOME accusativo dativo SOGGETTO und aber oder denn sondern III! complementi PRONOME accusativo dativo complementi PRONOME accusativo dativo complementi PRONOME accusativo dativo complementi VERBI ALL’INFINITO (nell’ordine inverso all’italiano) PARTICIPIO VERBI ALL’INFINITO (nell’ordine inverso all’italiano) PARTICIPIO che si trasforma in INFINITO CONGIUNZIONI in posizione “zero” UND E Io canto e suono. Ich singe und spiele. ABER MA Io canto ma non suono. Ich singe, aber ich spiele nicht. ODER O / OPPURE Io canto o suono il flauto. Entweder ich singe, oder ich spiele die Flöte. DENN POICHÉ Io canto poiché tu suoni. Ich singe, denn du spielst. Io non canto bensì suono. Ich singe nicht, sondern ich spiele. SONDERN BENSÍ CONGIUNZIONI in PRIMA posizione DANN POI Io canto, (e) poi suono. Ich singe, dann spiele ich. FOLGLICH QUINDI di conseguenza Io canto, quindi mi diverto. DARUM PERCIÒ Ich singe, folglich habe ich Spass. Io voglio cantare, perciò vado alla scuola di musica. Ich will singen, darum gehe ich zur Musikschule. TROTZDEM CIONONOSTANTE Io amo cantare, ciononostante non canto mai. Ich liebe singe, trotzdem singe ich nie. SONST Io canto, altrimenti mi sento triste. Ich singe, sonst fühle ich mich traurig. ALTRIMENTI CONGIUNZIONI ALTERNATIVE ENTWEDER... ODER... O... O... O canti tu o suono io. Entweder singst du, oder ich spiele. WEDER... NOCH... NÉ... NÉ... Né tu canti, né io suono. Weder singst du, noch spiele ixh. NICHT NUR... SONDERN AUCH... NON SOLO... MA ANCHE... Non solo canto, ma anche suono. Nicht nur singe ich, sonder ich spiele auch. MAL... MAL... A VOLTE... A VOLTE... A volte canto io, a volte suoni tu. Mal singe ich, mal spielst du.