CATALOGO 2013 / CATALOGUE 2013
history
The silversmith workshop, Atelier De Vecchi, was
Il laboratorio argentiero, l’Atelier De Vecchi,
founded by Piero De Vecchi in 1935.
fu fondato da Piero De Vecchi nel 1935.
A sculpturer and engraver, at a young age he
Scultore e incisore, in giovane età prese parte
participated in Futurism which shared the
al Futurismo del quale condivideva la
constant research of the dynamism that he
costante ricerca del dinamismo che trasmise
transmitted in his productions. His works were
nella sua produzione. Le sue opere furono
exhibited in major national and international
esposte nei più importanti musei nazionali e
museums: from the Milan Triennale to the Moma
Internazionali: dalla Triennale di Milano al
in New York, which granted him the Diploma of
Moma di New York, che gli conferì il Diploma
Honor for an aluminium Thermos, an aluminium
d’onore per un Thermos in alluminio, un “Servizio
"pic nic service" and a candlestick in silver T8.
da pic nic” in alluminio e per il candelabro in
With the T8 Piero De Vecchi completely changes
argento T8.
the classical structure of a candlestick:
Con il T8 Piero De Vecchi cambia completamente
a single item that unfolds into a fluid shape
la struttura classica di un candelabro: un
into space.
unico elemento che si snoda in una forma
The design of the De Vecchi objects, applied to
fluida nello spazio.
the silver artwork, was contaminated by the
Il design degli oggetti De Vecchi, applicato
collaboration of leading architects and
all’arte argentiera, fu contaminato dalla
designers such as Gio Ponti and Caccia
collaborazione con importanti architetti e
Dominioni: the outcome of these encounters led
designer come Gio Ponti e Caccia Dominioni: da
to the mastery of the language of the objects,
questi incontri nasce la padronanza del
from structures to materials and from surfaces
linguaggio degli oggetti, dalle strutture ai
to shapes.
materiali, dalle superfici alle forme.
In 1962 his son Gabriele, succeeded his father at
Nel 1962 il figlio Gabriele, successe al padre
the running of the company "Inside the Silver".
alla guida dell’azienda “dentro all’argento”.
Gabriele is one of the founders of the Group T,
Gabriele è tra i fondatori del Gruppo T, il
the movement of the Kinetic and Programmed
movimento di Arte Cinetica e Programmata, che
Art, that introduces, thanks to new expressive
introduce, grazie a nuove modalità espressive
and technical modalities, a different
e tecniche, un diverso rapporto con l’uso
relationship with the daily usage of objects:
quotidiano degli oggetti: da una fruizione
from a traditional use to a multi-sensory
tradizionale ad un’esperienza multisensoriale,
experience, objects such as living elements.
oggetti come elementi viventi. Frutto di questa
The result of this research is the collection
ricerca è la collezione di caraffe Slow Drink:
of the Slow Drink jugs: the water sings with
l’acqua canta con l’argento, simula il corso di
the silver, it simulates the running of a stream,
un ruscello, gioca con una rotellina, mentre
it plays with a small wheel, whereas in the
nel manico della brocca scorrono sfere che
jug handle there are spheres that let out
diffondono note orientali.
oriental notes.
Da allora Gabriele trasferì all’interno
Since then, Gabriele transferred into the
dell’argento le astuzie e i rigori della ricerca
interior of the silver. his skills and the
sulle qualità riflettenti di questo materiale,
research guidelines based on the reflective
studiando il rapporto fra oggetto e ambiente,
qualities of this material, by studying the
ciò che portò alla creazione di quello stile De
relationship between the object and the
Vecchi oggi riconosciuto e apprezzato in tutto
environment, what led to the creation of that
il mondo. Come il padre anche Gabriele
De Vecchi style which today is recognized
collabora con numerosi artisti come Mari, Asti,
and appreciated all around the world.
La Pietra e Venosta.
Like his father, Gabriele also collaborated with
Con l’obiettivo di fare dell’argenteria una parte
numerous artists such as Mari, Asti, La Pietra
importante del design contemporaneo e di
and Venosta. With the intention of making silver
portare il design nell’artigianato, dal 2001 la
an important part of contemporary design and
terza generazione De Vecchi, Giacomo e Matteo
of bringing the design into crafts design, since
figli di Gabriele, iniziano a coinvolgere i più
2001 the third generation De Vecchi, Giacomo
importanti interior designer del mondo come
and Matteo, sons of Gabriele, begin to involve
Bouroullec, Norguet, Urquiola, Massaud,
the most important interior designers in the
Dordoni, Dixon, Ferreri, Crasset, Grcic, De Lucchi.
world such as Bouroullec, Norguet, Urquiola,
Nel 2010 De Vecchi è acquisito dall’azienda
Massaud, Dordoni, Dixon, Ferreri, Crasset, Grcic,
orafa Vhernier che oggi distribuisce i lavori in
De Lucchi.
argento De Vecchi nei propri negozi in Italia e
In 2010 De Vecchi is bought by the Goldsmith
all’estero, o nei corner dei più prestigiosi
Vhernier that today distributes De Vecchi’s
department stores: Saks Fifth Avenue di New
silverworks in its stores in Italy and abroad,
York, Palm Beach, Houston, Bal Harbour, San
or in the corner of the most prestigious
Francisco, Washington DC presso Tyson’s
department stores: Saks Fifth Avenue in New
Corner e da Neiman Marcus a Dallas.
York, Palm Beach, Houston, Bal Harbour, San
Vhernier, nata a Valenza nel 1984 come
Francisco, Washington DC at Tyson's Corner
laboratorio orafo, è il simbolo dell’alta
and from Neiman Marcus in Dallas.
gioielleria italiana nel mondo. Carlo Traglio,
Vhernier, opened in ValenZA in 1984 as a
Presidente di Vhernier e di De Vecchi, affiancato
goldsmith and is the symbol of high standard
da un giovane team di creativi rivisita e
Italian jewellery around the world. Carlo
reinterpreta in chiave contemporanea lo stile
Traglio, President of Vhernier and De Vecchi,
e il design unico De Vecchi Milano 1935.
accompanied by a young creative team revisits
and reinterprets a contemporary style and the
unique design De Vecchi Milan 1935.
Over 70 years of activity has created
a constellation of recognition, from
the Triennale Awards, to a
recommendation for the Compasso
D’Oro. De Vecchi has taken part in
prestigious exhibitions internationally
in the ambient of Italian design.
In 1997 the Triennale of Milan
exhibited ‘The language of Mirrors’,
a monographic retrospective of De
Vecchi works and the protagonists
who contributed to enriching the
companies repertoires.
Gli oltre settant’anni di attività sono
costellati di riconoscimenti; dai premi
alla Triennale di Milano, alle
segnalazioni al Compasso d’Oro.
De Vecchi ha preso parte alle più
importanti esposizioni e rassegne sul
design in Italia e all’estero.
Nel 1997 una grande mostra
monografica alla Triennale di Milano
intitolata ‘La lingua degli Specchi’ ha
ricostruito l’attività di ricerca
dell’azienda e dei suoi protagonisti.
De Vecchi’s objects are part of the following museum collections:
Alcuni oggetti De Vecchi fanno parte delle collezioni dei seguenti musei:
MOMA NY, USA
Victoria and Albert London, UK
The Chicago Athenaeum Chicago, USA
The Montreal Museum of Fine Arts Montreal, Canada
Franz Mayer Museum Mexico City, Mexico
Powerhouse Museum Sydney, Australia
International Design Zentrum Berlin, Germany
Musée des Arts Décoratifs, Louvre Paris, France
Musées des Tissus et des Arts Décoratifs Lyon, France
Collezione Permanente Triennale di Milano Milan, Italy
design
The object is the vehicle offering pure
aesthetic pleasure as the silver subtly
seduces the beholder.
Comprehensive knowledge of history,
tradition and technique defines shape
and design. Simply De Vecchi.
L’oggetto è il veicolo che offre purO
PIACERE esteticO come l’argento seduce
sottilmente chi LO guarda.
LA cOMPLETA Conoscenza di storia,
tradizione e tecnica definisce la forma e
il design. Semplicemente De Vecchi.
icons
t8
piero De Vecchi . 1947
gr 800 - 28x9x25h
Argento 925°°°/sterling silver
AT01
The structure of the two-armed
candelabra is reinterpreted with a
single continuous gesture in space. Prize
awarded in 1947 at the eighth “Triennale”,
Milan. Limited edition 99 per year.
La struttura del candelabro a due bracci
è reinterpretata con un unico gesto continuo nello spazio. Premiato alla VIII Triennale di Milano del 1947.
Edizione limitata 99 esemplari all’anno.
petalo
gabriele De Vecchi . 1990
gr 325 - 10,5x6x22h
Argento 925°°°/sterling silver
AT18
The structure of the traditional
candlestick is subdivided into modular
elements that can be left as autonomous
lights in the space or they can compose
a single object.
Limited edition 49 per year.
La struttura del candeliere viene
ripensata. Il candeliere a più fiamme
viene suddiviso generando un modulo
autonomo che permette la
moltiplicazione della luce nello
spazio in punti isolati, o di comporre i
moduli in un oggetto unitario.
Edizione limitata 49 esemplari all’anno.
max
gabriele De Vecchi . 2002
gr 1000 - 30x7x32h
Argento 925°°°/sterling silver
AT44
a long diagonal forces the form to
re-establish balance through an
asymmetric disposition of volumes.
Limited edition 99 copies.
una lunga diagonale costringe la
forma a ritrovare l’equilibrio attraverso
una disposizione asimmetrica dei volumi.
Edizione limitata in 99 esemplari.
flor
bugia
gr 395 - 24x15,5h
Argento 925°°°/sterling silver
A30
gr 175 - 15,5x10h
Argento 925°°°/sterling silver
A25
gigante
grande
medio
piccolo
gr 760 - 24x47h
gr 730 - 24x40h
gr 375 - 15,5x33h
gr 355 - 15,5x25h
Argento 925°°°
Argento 925°°°
Argento 925°°°
Argento 925°°°
sterling silver
sterling silver
sterling silver
sterling silver
A29
A28
A27
A26
Flor discovers the structure of a vase
and a candlestick in a flower. A slender
stalk lends itself in a natural way to
uplift the candlelight, just as it sustains
a flower. But Flor is above all silver
light. The Flor collection flower vase
or candlestick is composed of six
objects, distinct in height and dimension
of their corolla.
Flor scopre nel fiore la struttura del
vaso e del candeliere. Il sottile stelo si
presta in modo naturale a innalzare la
luce della candela così come a
sostenere il fiore. Ma Flor è soprattutto
la luce dell’argento.
La collezione Flor, vasi portafiore o
portacandela, è composta di sei oggetti,
distinti per l’altezza e la dimensione
della corolla.
phoemina
T-phoemina piccolo
gabriele De Vecchi . 1978
gabriele De Vecchi . 1978
gr 870 - 29x9x25h
gr 210 - 12,5x4,5x12,5h
Argento 925°°°/sterling silver
Argento 925°°°/sterling silver
AT08
ATt11
Some of the first examples of three
dimensional silhouettes, Phoemina and
Diana adopt the antonomastic
silhouette of the human face.
The organic shapes create an abstract
game and vice versa.
Limited edition 99 per year.
Fra i primi esempi di silhouette gonfiata per
ottenere la terza dimensione,
Phoemina e Diana adottano la
silhouette per antonomasia: il volto
umano. La forma naturalistica diventa
gioco astratto e viceversa.
Edizione limitata 99 esemplari all’anno.
DIANA
T-diana piccolo
gabriele De Vecchi . 1978
gabriele De Vecchi . 1978
gr 945 - 29x9x25h
gr 235 - 12,5x4,5x12,5h
Argento 925°°°/sterling silver
Argento 925°°°/sterling silver
AT08A
ATt12
Part of the first examples of three
dimensional, softly raised silhouettes,
Phoemina and Diana adopt the
antonomastic silhouette of the
human face. The organic shapes create an
abstract game and vice versa.
Limited edition 99 per year.
Fra i primi esempi di silhouette gonfiata per
ottenere la terza dimensione,
Phoemina e Diana adottano la
silhouette per antonomasia: il volto
umano. La forma naturalistica diventa
gioco astratto e viceversa.
Edizione limitata 99 esemplari all’anno.
vaso foglia
gabriele De Vecchi . 2005
gr 720 - 24x8x23,5h
Argento 925°°°/sterling silver
ERE23
The Leaf is the beginning of new
concepts for objects that are not
meant to be made in silver.
It represents a new tridimensional
work developed from researching
silver and interpreting this metal
as a mirror.
Limited edition 49 per year.
Foglia è archetipo di nuove possibilità
morfologiche per oggetti che non
nascono per essere realizzati in
argento. Rappresenta la nuova
tridimensionalità sviluppata dalla
ricerca sull’argento interpretato
come specchio.
Edizione limitata 49 esemplari all’anno.
cuore
gabriele De Vecchi . 1992
gr 960 - 25x9x24h
Argento 925°°°/sterling silver
sv06
gr 300 - 18x6x17h
Argento 925°°°/sterling silver
sv07
The heart, in the western culture, is the
representation of the female form. This
vase combines the actual concept of
this image and the intrinsic spirituality
of heart symbol, as soul place, through
the play of silver reflection.
Limited edition 49 per year.
Il simbolo del cuore, nella cultura
occidentale, è la rappresentazione
della forma femminile. In questo vaso
si coniuga la concezione attuale del
simbolo con la spiritualità intrinseca
dell'idea del cuore, come sede
dell'anima, attraverso il gioco della
riflessione dell'argento.
Edizione limitata 49 esemplari all’anno.
bombay
gabriele De Vecchi . 1975
gr 930 - 13,5x8x47h
Argento 925°°°/sterling silver
dm69
The narrow and sinuous shape
alternates contractions and dilations of
the reflected images.
Limited edition 99 per year.
La forma stretta e sinuosa crea
un’alternanza di contrazione e
dilatazione delle immagini riflesse.
Edizione limitata 99 esemplari all’anno.
quadro xl
gabriele De Vecchi . 1986
gr 2190 - 30x30x12h
Argento 925°°°/sterling silver
AT60
Quadro
grande
Quadro
medio
Quadro
piccolo
gabriele De Vecchi . 1986
gabriele De Vecchi . 1986
gabriele De Vecchi . 1986
gr 970 - 22x9x22h
gr 520 - 17x7,5x17h
gr 300 - 12,5x5,5x12,5h
Argento 925°°°/sterling silver
Argento 925°°°/sterling silver
Argento 925°°°/sterling silver
AT13
dm03
dm04
Through an elementary shape, one’s
attention is invited to focus primarily
upon the reflected
image, nearly causing the form to vanish.
Limited edition 99 per year.
Quadro xl Limited edition 19 per year.
Il ricorso alla forma elementare
permette che l’attenzione si concentri
principalmente sull’immagine che si
riflette, facendo quasi scomparire la
forma.
Edizione limitata 99 esemplari all’anno.
Quadro xl Edizione limitata 19 esemplari
all’anno.
crac
gabriele De Vecchi . 2006
gr 1590 - 25x8x25h
Argento 925°°°/sterling silver
AT62
“Breaking in two a vase designed as a mirror is a disaster that produces
various forms and multiplies the
reflected images. A pleasure for the hands
and eyes that enjoy this
OPPORTUNITY TO DIALOGUE with the
object, no longer something just
to look at but to build.”
G. De Vecchi
Limited edition 70 copies.
“Spezzare in due un vaso progettato come
uno specchio è una catastrofe che produce più forme e moltiplica le
immagini riflesse. Piacere per le mani e
per gli occhi che godono di questa
possibilità dialogica con l’oggetto, non
più da contemplare ma da costruire.”
G. De Vecchi
Edizione limitata in 70 esemplari.
rousseau
gabriele De Vecchi . 2004
gr 1800 - 7x20x44h
Argento 925°°°/sterling silver
anc08
The Totem vase rises up, tall and slender,
from its base. Its surfaces present an
abstract landscape of wide and rapid
‘brush strokes’, offering different
colour schemes depending on the
direction of the light.
Limited edition 99 copies.
Vaso totem, si erge sul piano alto e
sottile. In superficie un paesaggio
astratto fatto di ‘pennellate’ ampie e
rapide che danno colori diversi a
seconda della direzione rispetto
alla luce.
Edizione limitata in 99 esemplari
cesto quadro gigante
gabriele De Vecchi . 1987
gr 1000 - 31x31x7h
Argento 925°°°/sterling silver
AT12
cesto Quadro
grande
cesto Quadro
medio
cesto Quadro
piccolo
gabriele De Vecchi . 1987
gabriele De Vecchi . 1987
gabriele De Vecchi . 1987
gr 635 - 23,5x23,5x5,5h
gr 350 - 18x18x4h
gr 150 - 11x11x3h
Argento 925°°°/sterling silver
Argento 925°°°/sterling silver
Argento 925°°°/sterling silver
dm23
dm32
dm33
The specular concave surface becomes
perturbed by the object that it gathers,
blending with it and transforming itself
into an infinite image.
Limited edition 99 per year.
La superficie speculare concava viene
perturbata dall’oggetto che accoglie
fondendosi con esso e trasformandosi in
una macchia senza confini.
Edizione limitata 99 esemplari all’anno.
Taj
gabriele De Vecchi . 1990
gr 900 - 31x31x3h
Argento 925°°°/sterling silver
ATt07
Concavity and convexity co-exist side by
side in the same object: the first holds and
contains whereas the second
resolves the base and foot of the tray.
Limited edition 99 per year.
Concavità e convessità convivono nello
stesso oggetto: la prima accoglie e
contiene, la seconda risolve l’appoggio e
il piede del cesto.
Edizione limitata 99 esemplari all’anno.
h2o
gabriele De Vecchi . 1975
gr 640 - 16,5x9x21,5h
Argento 925°°° e legno di ulivo/Sterling silver and olive wood
AT04
The typology of the carafe is simplified to
the utmost: its profile is inscribed in a
rectangle, forced with minimal
interventions to obtain the functions of
stability, ergonomics and pouring.
The surface of the object reflects
uninterrupted images.
Limited edition 99 per year.
La tipologia della caraffa viene
semplificata al massimo grado.
Il profilo è inscritto in un rettangolo,
forzato con minimi interventi per
ottenere le funzioni del versare,
appoggiare, afferrare.
Tutto nasce insieme e le immagini riflesse
percorrono la superficie dell’oggetto
senza interruzioni.
Edizione limitata 99 esemplari all’anno.
sound
gabriele De Vecchi . 2001
gr 745 - 30x11x22h
Argento 925°°°/sterling silver
sd03
A series of small spheres roll inside the
handle, accompanying the gesture of
pouring with an element of sound to
emphasise the liquid’s flow.
Limited edition 99 per year.
Una serie di piccole sfere che scorrono
nel manico accompagnano con un
elemento sonoro il gesto del versare,
enfatizzando il fluire del liquido.
Edizione limitata 99 esemplari all’anno.
trebok
gabriele De Vecchi . 2001
gr 600 - 33x10x24h
Argento 925°°° e legno di ulivo/sterling silver and olive wood
sd01
Sterling silver and olive wood.
Before reaching the glass, the water
jumps from one spout to another as
though it were flowing down a stream.
Limited edition 99 per year.
Argento 925°°° e legno di ulivo.
L’acqua, prima di raggiungere il bicchiere,
salta da un beccuccio all’altro come se
scendesse per un ruscello.
Edizione limitata 99 esemplari all’anno.
moulin
gabriele De Vecchi . 2001
gr 620 - 25x10x22h
Argento 925°°° e legno di ulivo/sterling silver and olive wood
sd02
A wheel spinning, like that of a windmill,
reminds us of the mechanical force of
water, a source of energy.
Limited edition 99 per year.
Una ruota che gira, come quella di un
mulino, ci ricorda la forza meccanica
dell’acqua, fonte di energia.
Edizione limitata 99 esemplari all’anno.
infill
gabriele De Vecchi . 2000
gr 1496 - 29x9x25h
Argento 925°°° / sterling silver
AT37
vassoio
gr 1100 - 57x16x2,5h
at37b
The tea and coffee set, functionally comprising four canonical pieces, is restored
to a unitary formal order.
Limited edition 19 per year.
Il set da the e caffè, funzionalmente suddiviso nei quattro canonici pezzi, viene
ricondotto ad un ordine formale unitario.
Edizione limitata 19 esemplari all’anno.
honia
gabriele De Vecchi e corinna morandi . 1971
gr 1600 - diam. 30
Argento 925°°°/sterling silver
AT58
Honia is a simple, upright ring,
interrupted by a cut in the middle and left
open. Fascination with this piece stems from
the circular form that ends where it
starts and is simultaneously open and
closed.
Limited edition 19 per year.
Un semplice anello in posizione verticale
viene interrotto da un taglio e aperto.
Il fascino della lampada Honia deriva da
questa forma circolare, che torna su se
stessa, chiusa e aperta a un tempo.
Edizione limitata 19 esemplari all’anno.
new form
gabriele De Vecchi e corinna morandi . 1971
gr 1170 - 21,5x8,5x15h
Argento 925°°°/sterling silver
AT19
The form comes from a "C" shape tube.
The lower part is cut in order to create
the base. The remaining bottom piece is used
on the top to form a adjustable lampshade.
Limited edition 19 per year.
La sua forma riprende quella di un tubo
curvato a C, la cui parte inferiore è
sezionata in modo da creare la base di
appoggio. L’elemento staccato in basso è
riposizionato nella parte alta, in modo da
costituire il “paralume” orientabile.
Edizione limitata 19 esemplari all’anno.
tones
mirror language
Silver is a mirror. The environmental images are
reflected on the object’s surface, rendering
the perception of the shape ambiguous.
Designing silver does not simply signify designing
a form but a support for the reflected images,
capable of liberating the material’s infinite and
unexpected expressive richness.
For years now De Vecchi has innovated the silverware tradition
through its own personal creative design language, based on the
reflective qualities of the material itself.
Various products have been created over the years that reflect light
and the surrounding environment, in such a way that the sequences of
the mirror-like images render the objects mobile, in continuous
evolution.
la lingua
degli specchi
L’argento è uno specchio. Le immagini dell’ambiente
si riflettono sulla superficie dell’oggetto,
rendendo ambigua la percezione della forma.
Progettare l’argento non significa semplicemente
progettare una forma, ma un supporto per le
immagini riflesse, in grado di liberare l’infinita e
imprevedibile ricchezza espressiva del materiale.
De Vecchi per anni ha innovato la tradizione dell’argento, attraverso
la creazione di un proprio linguaggio progettuale, basato sulle
caratteristiche riflettenti del materiale.
Sono nati negli anni oggetti che riflettono la luce, che riflettono
l’ambiente circostante, così che il succedersi delle immagini speculari
rende gli oggetti mobili, in continua variazione.
domestic landscape
The collection, Domestic Landscape,
is a silver skyline, a modern
environment that separates and
defines space through a balanced
contamination between
architecture, art and design.
Futuristic or primeval environments
in which each element lives
together and separate from the
others, like a totem.
A collection of five models,
architectural sculptures, which
define the environment creating
games of light, reflections and
various unexpected effects.
La collezione, Domestic Lanscape,
costituisce uno skyline argenteo,
un paesaggio moderno che taglia e
definisce lo spazio, attraverso
un'equilibrata contaminazione tra
architettura, arte e design.
Paesaggi futuristici o primordiali
in cui ogni elemento vive insieme
agli altri o autonomamente, quasi
totemico.
Una raccolta di cinque modelli,
come sculture architettoniche, si
stagliano nel paesaggio creando
giochi di luce, molteplici riflessi per
suggestivi effetti ogni volta diversi.
Limited Edition 25 copies.
Edizione limitata in 25 esemplari.
loos
gabriele De Vecchi . 2007
gr 1100 - 20x6x30h
Argento 925°°°/sterling silver
AT74
oud
gabriele De Vecchi . 2007
gr 1100 - 25x6x25h
Argento 925°°°/sterling silver
AT71
sant’elia
gabriele De Vecchi . 2007
gr 650 - 25x9x19h
Argento 925°°°/sterling silver
AT72
rietveld
gabriele De Vecchi . 2007
gr 1130 - 25x6x25h
Argento 925°°°/sterling silver
AT70
gropius
gabriele De Vecchi . 1978
gr 1000 - 30x6x20h
Argento 925°°°/sterling silver
AT73
invaso
gabriele De Vecchi . 1995
gr 1080 - 24,5x6x24,5h
Argento 925°°°/sterling silver
AT07
A virtual vase is revealed inside of the
actual vase’s profile. Created by
inverting background and shape, Invaso
is literally an object ‘outside of itself’.
Limited edition 19 per year.
Un vaso virtuale è ricavato all’interno
del profilo del vaso reale: giocato
sull’inversione tra sfondo e figura,
Invaso è letteralmente un oggetto
‘fuori di sé’.
Edizione limitata 19 esemplari all’anno.
serpentino
gabriele De Vecchi . 1985
gr 1200 - 23x9x24h
Argento 925°°°/sterling silver
dm68
A profile of close, narrow curves offers
a continuous multitude of playful
reflections, in contrast with the ample
dilation of the central area.
Limited edition 19 per year.
Il profilo di curve strette e ravvicinate
offre un gioco di riflessioni fitte e
continue, in contrasto con l’ampia
dilatazione della parte centrale.
Edizione limitata 19 esemplari all’anno
xl lone
gabriele De Vecchi . 1986
gr 1500 - 30x30x12h
Argento 925°°°/sterling silver
at61
lone
lo
lino
gabriele De Vecchi . 1987
gabriele De Vecchi . 1987
gabriele De Vecchi . 1987
gr 885 - 22x10x23h
gr 645 - 22x8,5x17h
gr 470 - 22x8x11h
Argento 925°°°/sterling silver
Argento 925°°°/sterling silver
Argento 925°°°/sterling silver
dm05
dm06
dm07
The external triangular walls, when
immersed in the environment, are eroded
by the images reflected in their surfaces,
inhibiting the perception of their form.
The three triangles, with varying
angular ratios, offer a rich variety of
perceptive information.
LONE Limited edition 99 per year.
LONE XL Limited edition 19 per year.
Il perimetro triangolare, immerso
nell’ambiente, viene eroso dalle immagini
riflesse impedendo la percezione della
forma plastica. I tre triangoli, con
rapporti angolari differenti, offrono
una casistica ricca di informazioni
percettive.
LONE Edizione limitata 99 esemplari
all’anno. LONE XL Edizione limitata 19
esemplari all’anno.
tube
tom dixon . 2002
gr 960 - 20x5x29h
Argento 925°°°/sterling silver
dt05
An atypical form, narrow in the centre
where a vase is normally full and wide,
and full and wide towards the
extremities where a vase normally
becomes thin and narrow.
Limited edition 19 per year.
Forma atipica per il vaso, stretto nella
parte centrale, laddove solitamente è
più profondo e capiente, e rigonfio verso
le estremità, laddove solitamente si
assottiglia.
Edizione limitata 19 esemplari all’anno.
mirror
jean marie massaud . 2002
gr 1715 - 30x45h per modulo - each piece
Argento 925°°°/sterling silver
DT06
Modular three-pieces magic mirror an
extreme example of the use of silver as a
mirror, sensible to every minimal
movement of the observer, dynamic
sculpture created through light.
Limited edition 30 per year
Specchio deformante in tre moduli.
Esempio estremo dell’uso dell’argento
come specchio, sensibile a ogni minimo
spostamento dell’osservatore, Mirror
è scultura dinamica fatta di luce.
Edizione limitata 30 esemplari all’anno.
tray
jean marie massaud . 2002
gr 1620 - 40x25x3h
Argento 925°°°/sterling silver
dt03
Tray is a wave of light imprisoned in
a rectangular frame.
Limited edition 25 per year.
Tray è un’onda di luce imprigionata in
una cornice rettangolare.
Edizione limitata 25 esemplari all’anno.
CALLIGRAMMA
designer Giorgio Vigna . 2005
gr 750
Argento 925°°°/sterling silver
dt69
An irregularly wound ball like the
arabesques of old: going, weaving in and
out, reality and the imaginary, with the
thread of memories.
Limited edition 19 per year.
Un gomitolo dall’intreccio irregolare
come gli arabeschi della memoria: si entra
e si esce, si tesse il dentro e il fuori, il reale
e l’immaginario, con il
filo dei ricordi.
Edizione limitata 19 esemplari all’anno.
CALLIGRAMMA
designer Giorgio Vigna . 2005
gr 806
Argento 925°°°/sterling silver
dt70
A seamless silver thread gives rise to an
interweaving reminiscent of the form of a
concave lens. Starting with the
density of the center, where the lines are
shorter and the free spaces more contained, the design broadens
progressively as thickness and spiral,
maintaining a constant equilibrium
between solids and voids. The result of
this interplay is a centerpiece that
welcomes objects and images within
itself like a nest.
Limited edition 19 per year.
Un filo d’argento senza soluzione di continuità dà vita ad un intreccio che richiama
la forma di una lente concava. Partendo
dalla densità del centro, dove i tratti
sono più corti e gli spazi liberi
più contenuti, il segno si allarga
progressivamente come spessore e
voluta, mantenendo un equilibrio costante tra pieni e vuoti. L’esito di questo
gioco è un centrotavola che, come un
nido, accoglie al suo interno oggetti e
immagini.
Edizione limitata 19 esemplari all’anno.
antipodi
marco ferreri . 2003
gr 1580 - 39x30x4h
Argento 925°°°/sterling silver
dt10
antipodi is composed of two distinct
sides, one round and one oval, opposed
yet united. antipodi is two trays in one.
Limited edition 25 per year
antipodi è due facce, una tonda e una
ovale, opposte e unite. antipodi è due
cesto in uno.
Edizione limitata 25 esemplari all’anno
antipodi
marco ferreri . 2003
gr 290 - 7x26h
Argento 925°°°/sterling silver
dt11
gr 250 - 7x18h
Argento 925°°°/sterling silver
dt12
gr 210 - 7x12h
Argento 925°°°/sterling silver
dt13
Diverse effects created by diverse points
of view for the silver candlestick: the
structure that connects the two
extremities mutates according to one’s
perspective, communicating the
polyhedral nature of the object.
Effetti diversi da prospettive diverse per il
candeliere in argento. La struttura che
collega le due estremità muta a
seconda dei punti di vista, comunicando la
poliedricità dell’oggetto.
jarra
eleonore Peduzzi riva . 2004
gr 710 - 16x8x24,5h
Argento 925°°°/sterling silver
dt43
The form changes shape according to
lighting and to the observer’s point of
view. A lateral depression creates the
handle and merges into the body of the
carafe, which looses definition of shape
through the play of solids and voids.
Limited edition 99 per year.
Una forma che muta a seconda del punto di
vista dell’osservatore e della luce che la
attraversa. Un’ansa laterale permette la
presa ma si confonde col resto della caraffa in un oggetto che perde la sua
forma nel gioco di pieni e vuoti.
Edizione limitata 99 esemplari all’anno.
utilities
tezuk
gabriele De Vecchi . 2003
gr 300 - 9x6x8h, 8x5x8h
gr 140 - 22x8x1h
Argento 925°°° / sterling silver
at48
cream and sugar bowl, what is missing on
one side can be found on the other, as
such, two distinct objects compose a single unit.
lattiera e zuccheriera, ciò che manca da
una parte lo trovi ribaltato dall’altra, così
due oggetti si fondono in uno solo.
volta quadra
gabriele De Vecchi . 2001
gr 590 - 14x14x5h
Argento 925°°°/sterling silver
att19
volta lunga
gabriele De Vecchi . 2001
gr 620 - 20x10,5x5h
Argento 925°°°/sterling silver
att20
In architecture, the vault helps to achieve
stability between opposing
tensions; for silver as well, a vault shape is
a structural solution that
permits the formation of the soft
material. A continuous shape like that
of the vault has been adopted here
to obtain a box with smooth edges.
Come in architettura la forma
‘a volta’ permette di ottenere stabilità da
tensioni contrapposte, anche per
l’argento, la volta è una soluzione strutturale che permette di dare
forma a un materiale tenero. Una forma
continua come la forma ‘a volta’ è stata
qui utilizzata per ottenere una scatola
senza spigoli.
seesaw
claesson Koivisto rune . 2005
gr 90 - 6x5h
Argento 925°°°/sterling silver
dt66
Instead of sitting on a flat surface,
Seesaw salt and pepper pots balance on
two points of support, a light touch will
cause them to rock back and forth.
Seesaw gives you the impression of
having two little animated characters on
the table.
Invece che appoggiare su un piano, il portasale e il portapepe Seesaw sono in equilibrio su due punti, basta toccarli e
cominciano a oscillare. Con seesaw è come
avere sulla tavola due piccoli
personaggi animati.
sgt pepper
patricia urquiola . 2003
gr 50 - 13,5x3,5h - dt47
gr 310 - 13,5x3,5h - dt34
Argento 925°°°/sterling silver
A form that reminds us a child’s rattle
carries out the function of salt and peppershaker. the exterior ring is the saltcellar whilst the heart of the
object is the pepper pot, which can be used
only when saparated from the ring. the
rattle effect is evoked by the sound the
object makes when it is handled.
una forma che ricorda i sonagli dei
bambini svolge la funzione di
contenitore per il sale e per il pepe. la
ciambella esterna è il portasale, mentre il
porta pepe è il cuore dell’oggetto, che può
essere utilizzato solo se scomposto. l’effetto sonaglio è evocato dal suono riprodotto al momento dell’utilizzo.
alice
jean marie massaud . 2003
Argento 925°°°/sterling silver
gr 215 - diam 9,5x4,5h - dt14
gr 235 - diam 4,5x17h - dt16
gr 235 - diam 4,5x17h - dt17
gr 135 - diam 3,5x5,5h - dt19
gr 180 - diam 3,5x7,5h - dt18
table collection constructed with
cylinders of varying proportions
according to various functions.
the cylinders is interrupted on one side by
the addition of an element a spout for
olive oil or vinegar, or a passage for a
cheese spoon.
collezione per la tavola costruita su
cilindri di varie proporzioni a seconda
della funzione. la forma cilindrica è
interrotta su un lato dall’innesto di un
elemento che fungE ora da beccuccio per
l’olio e l’aceto, ora da passaggio per il
cucchiaino del formaggio.
DRoPS
ludovica e roberto palomba . 2004
Argento 925°°°/sterling silver
gr 450 - 21x23x3h
DT37
gr 745 - 27x30x4h
Dt40
gr 165 - 15x13x2h
gr 430 - 19x26x3h
dt54
dt38
gr 860 - 28x38x4h
dt41
gr 165 - 16x11x2h
dt52
gr 630 - 28x38x4h
dt 42
gr 395 - 19x26x3h
DT39
gr 140 - 13x13x2h
DT53
luminous, iridescent, like transparent eyecatching, sparkling drops of water. Drops
are, essentially, silver “sheets” which swell
and bend under the weight of water.
Luminose, cangianti come gocce
trasparenti e scintillanti.
Droops sono idealmente dei “fogli”
d’Argento che si curvano sotto il
Peso dell’acqua.
aria
johanna grawunder . 2003
Argento 925°°°/sterling silver
gr 380 - 10x16h - dt24
Acqua / water - gr 130 - 8,5x8,5x7,5h - dt23
vino / Wine - gr 90 - 8,5x8,5x6h - dt25
vodka - gr 70 - 5,5x5,5h - dt26
Family of glasses for water, wine, and
vodka, complete with mixer. pure, slick,
weighty forms accentuate the tactile
pleasures of silver.
famiglia di bicchieri per l’acqua, il vino, la
vodka, completata da un mixer. forme pure,
nette, sfruttano il piacere tattile dell argento, grazie anche al loro peso.
ashtray
ebony
gabriele De Vecchi . 1978
gr 300 - diam 8x7,5h
Argento 925°°° e ebano/sterling silver and ebony
vh13
tondo
gabriele De Vecchi . 1978
gr 230 - diam 11x2,5h
Argento 925°°°/sterling silver
vh12
quadro
gabriele De Vecchi . 1978
gr 215 - diam 9x9x2,5h
Argento 925°°°/sterling silver
vh14
workaff
coffee
gabriele De Vecchi . 1980
gr 40 - 8x5x5,5h
Argento 925°°°/sterling silver
loof02
sugar
gabriele De Vecchi . 1980
gr 60 - 9x6x6h
Argento 925°°°/sterling silver
loof01
tray
gabriele De Vecchi . 1980
gr 910 - 47x19x1h
Argento 925°°°/sterling silver
loof07
wiggle
Gordon Guillaumier . 2003
gr 65 - diametro 65
Argento 925°°°/sterling silver
dt35
espresso riflesso
johanna grawunder . 2005
gr 120 solo piattino - 14,5x5,5h
ceramica e Argento 925°°°/ceramic and sterling silver
dt61
frames/cornici
The frame proposes itself between the
world and photography and opens a window
in our memory. Our frames add to that memory
the participation of our own image, inevitably
reflected in their large shiny surfaces,
enlivening and aplifying the photographic image.
La cornice si pone tra il mondo e la fotografia,
la isola dall’esterno per aprire una finestra
sulla memoria. L’operazione che abbiamo in mente
con le nostre cornici è di aggiungere a quel
ricordo la partecipazione della nostra immagine,
riflessa da estese superfici lucenti che
amplificano e vivificano l’immagine della
fotografia fino ai margini della cornice.
t
gabriele De Vecchi . 1999
gr 190 - 22x22h, inside 13x9
Argento 925°°°/sterling silver
ATt04
tigrande
gabriele De Vecchi . 1999
gr 280 - 27x27h, inside 17x11,5
Argento 925°°°/sterling silver
ATt10
tableau
gabriele De Vecchi . 2002
gr 200 - 22x22h, inside 9,5x9,5
Argento 925°°°/sterling silver
ATt24
tifour
gabriele De Vecchi . 2003
gr 280 - 27x27h, inside 6x7,5
Argento 925°°°/sterling silver
ATt26
tilunga
gabriele De Vecchi . 1999
gr 190 - 18x28h, inside 14,5x9,5
Argento 925°°°/sterling silver
ATt05
timax
gabriele De Vecchi . 2002
gr 330 - 38x23h, inside 22x14
Argento 925°°°/sterling silver
ATt22
landscape
gabriele De Vecchi . 2003
gr 175 - 12x38h, inside 4x32
Argento 925°°°/sterling silver
ATt25
toblunga
gabriele De Vecchi . 2002
gr 225 - 38x12h, inside 10x6
Argento 925°°°/sterling silver
ATt21
ere
Silver’s light and reflecting qualities are exalted to
the utmost in this container collection. Ere are concave mirrors, left free to sway so that the
reflected images are in continuous movement.
The container’s surface becomes perturbed and
absorbs the object it holds, melting and
transforming it into an unconfined image.
Common shapes are reproposed for their capacity to
originate varied and different contours that in turn
offer rich and unpredictable effects through the
images reflected in their surfaces.
La luce dell’argento e le sue qualità riflettenti sono
esaltate al massimo grado in questa collezione di
contenitori. Ere sono come specchi concavi, lasciati
liberi di dondolare in modo che le immagini riflesse
siano in continuo movimento. La superficie del contenitore viene perturbata
dall’oggetto che accoglie, fondendosi con esso
e trasformandosi in una macchia senza confini.
Forme comuni vengono riscoperte per la loro
capacità di originare rilievi differenti che rendono
ricco e imprevedibile il gioco delle immagini
riflesse.
Quadro gift
Quadro collection
gr 110 - 13x13x2h
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE02
gr 25 - 6,5x6,5x0,8h
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE10
Viso gift
Viso collection
gr 90 - 15x13x2h
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE04
gr 25 - 8x7x0,8h
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE11
Nuvola gift
Nuvola collection
gr 85 - 20x11x2h
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE01
gr 20 - 10x6x0,8h
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE13
Stella gift
Stella collection
gr 65 - 15x15x2h
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE05
gr 15 - 8x8x0,8h
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE12
Cuore gift
Cuore collection
gr 90 - 14x13x2h
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE03
gr 20 - 7x7x0,8h
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE09
ALBERO gift
gr 90 - 14X12X2H
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE14
FOGLIA gift
gr 80 - 13,5X14,5X2H
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE15
PINO gift
gr 90 - 13X15X2H
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE18
ONDA gift
gr 100 - 13X13X2H
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE16
PESCE gift
gr 75 - 12X16X2H
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE17
Quadro prestige
gr 350 - 22x22x2,5h
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE07
Viso prestige
gr 330 - 28x23x2,5h
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE08
Nuvola prestige
gr 310 - 35x18x5h
Argento 925°°°
Sterling Silver
ERE06
tancredi & bartolomeo
“Tancredi&Bartolomeo” is the “art de la table” collection designed by Giulio Iacchetti for DeVecchi Milano 1935.
The different products, made by the best Italian craftsmen,
form a unique family of objects characterized by a
harmonic combination of materials, from ceramics to wood,
from glass to silverplated. Informal in the “mise en place” without underestimating the aesthetic research in material and
forms, it proposes a new conviviality, open to combinations
and mixtures of different tastes.
A new elegance emerging from the roots of Italian
tradition, but that does not fail to innovate, faithful to the
avant-garde philosophy that has always characterized De
Vecchi Design.
“Tancredi&Bartolomeo” è la linea “art de la table”
disegnata da Giulio Iacchetti per DeVecchi Milano 1935.
I diversi oggetti, realizzati da maestri artigiani italiani,
formano un’originale famiglia in cui vive una combinazione
armonica di diversi materiali, dalla ceramica al legno, dal
vetro al metallo argentato.
Informale nella “mise en place”, senza rinunciare
all’estetica ricercata dei materiali e allo studio delle forme,
propone una nuova convivialità, aperta a
contaminazioni e mescolanza di gusti diversi.
Una nuova eleganza che ha radici lontane nella tradizione
italiana, ma non rinuncia a innovare, in linea con quell’anima
futurista, d’avanguardia e di “rottura” con la tradizione che
caratterizza De Vecchi Design.
tancredi
giulio iacchetti . 2012
17,5x26h
silver plated
ns45
T for Tancredi. A mighty and slim figure
for one of the main characters of the new
tableware family. The original
solution for the double sprout
allows the carafe to poor in both
directions.
T come Tancredi. Una forma imponente
e slanciata per uno dei personaggi
principali della nuova famiglia di oggetti
per la tavola. L'originale soluzione del
doppio beccuccio
permette alla brocca di versare
comodamente in due direzioni.
bartolomeo
giulio iacchetti . 2012
silverplated, vetro, porcellana / silver plated, glass, porcelain
bartolomeo silver
12x5,8h
silver plated
ns37
bartolomeo vetro
20x8h
vetro / glass
ns36
bartolomeo bianco
26x10,5h
porcellana / porcelain
ns35
bartolomeo nero piccolo
30x12h
ceramica / ceramic
ns34
bartolomeo nero grande
37,5x15h
ceramica / ceramic
ns33
Silverplated, glass, ceramic The Tancredi
carafe meets its counterpoint in the low
and wide form of the Bartolomeo bowls, a
tribute to the warmth and flavours of
Mediterranean food.
The same form is declined in a family of different materials and measurements.
La brocca Tancredi trova l’ideale
contrappunto nella forma bassa e
panciuta delle ciotole Bartolomeo, omaggio al calore e al gusto della cucina
mediterranea.
Una stessa forma è declinata in una
famiglia di ciotole di diversi materiali
e differenti misure.
piatto tondo
grande
giulio iacchetti . 2012
43,5x2h
silver plated
ns38
piatto tondo piccolo
37,5x2h
silver plated
ns39
An elegant complementary to the
Bartolomeo bowls, the round plates
are made of three depth levels, in this way
they can host the different sized bowls.
The plate can also be used alone as an original and elegant tray.
Elegante complemento delle ciotole Bartolomeo, i piatti tondi hanno tre
livelli di profondità, in modo da poter accogliere le ciotole di diverse misure.
Il piatto può inoltre vivere in autonomia
come elegante ed originale vassoio.
vassoio 28
giulio iacchetti . 2012
28x23h
silver plated E Palissandro / silver plated and rosewood
ns27
vassoio 22
22x23h
silver plated E palissandro /
silver plated and rosewood
ns25
Oil container
Oliera
giulio iacchetti . 2012
7,5x19h
Silver plated e vetro / Silver plated and glass
ns28
vinegar container
acetiera
giulio iacchetti . 2012
acetiera / vinegar container
7,7x15h
Silver plated e vetro / Silver plated and glass
ns29
pepper container
portapepe
giulio iacchetti . 2012
5,6x7h
Silver plated e palissandro / Silver plated
and rosewood
ns31
salt container
portasale
giulio iacchetti . 2012
5,6x7h
Silver plated e palissandro / Silver plated
and rosewood
ns30
soya container
portasoya
giulio iacchetti . 2012
6x15,5h
Silver plated e terracotta / Silver plated
and terracotta
ns32
The trays with a central
handle well represent the idea
of an informal elegance, which
characterizes the tancredi &
Bartolomeo collection.
These trays are made to
contain the traditional set of oil
and vinegar, salt and
pepper, but there is also
space for other condiments that
can be used in a
cosmopolitan kitchen.
I vassoi con manico centrale
rappresentano bene l’idea di
eleganza informale che
caratterizza tutta la linea Tancredi & Bartolomeo. Questi vassoi
si prestano a contenere il
tradizionale set di ampolle dell'olio e dell'aceto, sale e pepe, ma
c'è anche spazio per tutte gli
altri condimenti con cui è possibile accompagnare
le pietanze di una cucina
cosmopolita.
decanter
giulio iacchetti . 2012
13x25h
vetro / glass
ns44
bicchiere vino vetro
giulio iacchetti . 2012
7,5x10h
vetro / glass
ns40
bicchiere acqua vetro
giulio iacchetti . 2012
8,5x5,7h
vetro / glass
ns41
The traditional water carafe and glasses
are reinterpreted through a functional
and elegant design. The water glass is reduced to its essential function to contain
water, it reminds us of the simplicity of the
Venetian goto. The wine glass becomes a
whole,
bringing together the stem and the cup in
a unique form. The base of the carafe is
wider in order to use it also as a
decanter for wine.
Le tradizionali tipologie del bicchiere e
della bottiglia di vetro sono
ridisegnate in forma funzionale ed
elegante. Il bicchiere acqua ridotto alla
sua funzione essenziale di raccoglitore
d’acqua, ricorda la semplicità del goto
veneziano. Il bicchiere del vino diventa
una forma unica che incorpora il gambo
e la coppa. La base della bottiglia si
allarga leggermente e diventa un
funzionale decanter per il vino.
bicchiere vino silver
giulio iacchetti . 2012
7,5x10h
silver plated
ns42
bicchiere acqua silver
giulio iacchetti . 2012
8,5x5,7h
silver plated
ns43
piatto fondo
nero
piatto piano
nero
giulio iacchetti . 2012
giulio iacchetti . 2012
20x4,2h
25x2h (grande 28x2H)
porcellana / porcelain
porcellana / porcelain
ns48b
ns47b (Grande NS47LB)
piatto fondo
bianco
piatto piano
bianco
giulio iacchetti . 2012
giulio iacchetti . 2012
20x4,2h
25x2h (grande 28x2H)
porcellana / porcelain
porcellana / porcelain
ns48
ns47 (grande NS47L)
ready
to home
mult8
This project was born with the desire to find
a way to combine an industrial component
with a hand made object, a way to transform
a monomateric object, born within a
monomateric craft, in an object made of
materials which are conventionally kept
far apart.
Questo progetto nasce dal desiderio di trovare
un modo per combinare un semilavorato
industriale con un oggetto fatto a mano, un
modo di trasformare un oggetto monomaterico,
nato all’interno di un mestiere vincolato a un
unico materiale, in un oggetto composto di due
materiali generalmente distanti.
Mult8 LILAC
Matteo de vecchi . 2009
gr 140 - 28x9x25h
argento 925°°° o silver plated e PVC
Sterling silver or Silver plated and PVC
NS70-AG - ns70
Mult8 blue
Matteo de vecchi . 2009
gr 140 - 28x9x25h
argento 925°°° o silver plated e PVC
Sterling silver or Silver plated and PVC
ns08-ag - ns08
Mult8 black
Matteo de vecchi . 2009
gr 140 - 28x9x25h
argento 925°°° o silver plated e PVC
Sterling silver or Silver plated and PVC
ns05-ag - ns05
Mult8 YELLOW
Matteo de vecchi . 2009
gr 140 - 28x9x25h
argento 925°°° o silver plated e PVC
Sterling silver or Silver plated and PVC
ns03-ag - ns03
Mult8 WHITE
Matteo de vecchi . 2009
gr 140 - 28x9x25h
argento 925°°° o silver plated e PVC
Sterling silver or Silver plated and PVC
ns04-ag - ns04
Mult8 orange
Matteo de vecchi . 2009
gr 140 - 28x9x25h
argento 925°°° o silver plated e PVC
Sterling silver or Silver plated and PVC
ns02-ag - ns02
Mult8 dark red
Matteo de vecchi . 2009
gr 140 - 28x9x25h
argento 925°°° o silver plated e PVC
Sterling silver or Silver plated and PVC
ns07-ag - ns07
Mult8 light green
Matteo de vecchi . 2009
gr 140 - 28x9x25h
argento 925°°° o silver plated e PVC
Sterling silver or Silver plated and PVC
ns09-ag - ns09
Mult8 dark green
Matteo de vecchi . 2009
gr 140 - 28x9x25h
argento 925°°° o silver plated e PVC
Sterling silver or Silver plated and PVC
ns01-ag - ns01
MULT8 NATURAL
DE VECCHI 2013
GR 140 - 28X9X25H
ARGENTO 925°°° O SILVER PLATED E LEATHER
STERLING SILVER OR SILVER PLATED AND LEATHER
NS83AG - NS83
MULT8 sandy
DE VECCHI 2013
GR 140 - 28X9X25H
ARGENTO 925°°° O SILVER PLATED E pelle
STERLING SILVER OR SILVER PLATED AND LEATHER
NS91AG - NS91
MULT8 dark BROWN
DE VECCHI 2013
GR 140 - 28X9X25H
ARGENTO 925°°° O SILVER PLATED E pelle
STERLING SILVER OR SILVER PLATED AND LEATHER
NS89AG - NS89
MULT8 yellow
DE VECCHI 2013
GR 140 - 28X9X25H
ARGENTO 925°°° O SILVER PLATED E pelle
STERLING SILVER OR SILVER PLATED AND LEATHER
NS90AG - NS90
MULT8 red
DE VECCHI 2013
GR 140 - 28X9X25H
ARGENTO 925°°° O SILVER PLATED E pelle
STERLING SILVER OR SILVER PLATED AND LEATHER
NS82AG - NS82
MULT8 white
DE VECCHI 2013
GR 140 - 28X9X25H
ARGENTO 925°°° O SILVER PLATED E pelle
STERLING SILVER OR SILVER PLATED AND LEATHER
NS88AG - NS88
MULT8 black
DE VECCHI 2013
GR 140 - 28X9X25H
ARGENTO 925°°° O SILVER PLATED E pelle
STERLING SILVER OR SILVER PLATED AND LEATHER
NS92AG - NS92
273
Vases made of DeVecchi SILVER PLATED of which
their shape was created thanks to the expansion
of water within them: when they reach a
temperature of 273 k, the 0° centigrade, according
to the Kelvin scale, solidifies, increases in volume
and emits an energy that creates aesthetic
unthinkable elaborations.
Each piece in the collection is unique, its shape
cannot be planned, even though it comes from
the same object and following the same process.
Vasi realizzati in SILVER PLATED, la cui forma nasce
grazie all’espansione dell’acqua al loro interno:
quando raggiunge la temperatura di 273 k,
gli 0° centigradi secondo la scala Kelvin,
si solidifica, aumenta di volume e sprigiona
un’energia che dà vita a elaborazioni estetiche
impensabili. Ogni pezzo della collezione è unico,
la sua forma non può essere progettata, pur
nascendo dallo stesso oggetto e seguendo il
medesimo processo.
vaso 273
4p1b . 2012
8x30x8h
8x8x24h
8x8x8h
silver plated
ns69
ns72
ns71
cesto champagne 273
glacette 273
4p1b . 2012
16x16x21h
16x16x18h
12x12x14h
silver plated
ns85
ns86
ns77
vassoio 273
4p1b . 2012
50x35x6h
legno di noce o legno wenge o rovere grigio e silver plated /
walnut wood or wenge wood or grey oak and silver plated
ns94n
ns94w
ns94rg
MILIA
SANTA DESIGN . 2013
6x6,5x8h
CERAMICA/CERAMIC
ns80b
ns80r
ns80l
ns80n
Milia is the small salt-and-pepper in glazed
Milia è il piccolo sale e pepe in ceramica
ceramic. the two shakers house a magnet
smaltata. le due saliere ospitano al loro
that can attract one another. When they
interno un magnete in grado di attrarle
are separated, they show a silver soul, a
l’una all’altra e una volta separate
light source that enhances the table.
rivelano un’anima d’argento, un punto luce
the higher part of one of them has a finish
che impreziosisce la tavola.
in platinum, a particular which make them
La parte superiore di una delle due presenta
immediately recognisable.
una finitura in platino, particolare che le
rende subito distinguibili l’una dall’altra.
omono
SANTA DESIGN . 2013
22x10h
CERAMICA/CERAMIC
ns81b
ns81n
ns81t
A calm and intimate space in which you
uno spazio calmo ed intimo nel quale
can keep the necessary to take care
custodire tutto il necessario per prendersi
of yourself. Omono consists of three
cura di se stessi. Omono è composto da
containers of different sizes which can be
tre contenitori di diverse grandezze posti
superimposed so that the one works as a
uno su l’altro, in modo che ognuno funga
cap for the other one. two are containers
da tappo per l’altro. due sono contenitori
and the top one, which is glazed with
e l’ultimo, smaltato in platino, ospita una
platinum, house a small candle whose
piccola candela la cui fiamma riflette
flame reflects on its organic surfaces.
sulle sue superfici organiche.
houdini
SANTA DESIGN . 2013
27x7x28,5h
Legno, Silver Plated e Coltelli in Acciao /
Wood, Silver Plated and Steel Blades
Houdini is a knife block in which the knife
Houdini è un ceppo portacoltelli in cui le
blades are installed just as they would
lame sono poste proprio come verrebbero
be placed in the magic box of a magician.
messe nella scatola magica di un mago.
Entirely in oak, Houdini was designed by
Interamente in legno di rovere, Houdini è
inserting the precious handmade knives
stato disegnato inserendo i preziosi coltelli
from “Del Ben” cutlery.
artigianali delle coltellerie “Del Ben”.
Its slim and unusual shape makes houdini
La sua forma sottile ed inusuale fa di
a sculptural object with a strong visual
Houdini un oggetto scultoreo e dal forte
impact, a piece of functional high quality
impatto visivo, un oggetto d’alta qualità
capable of furnishing the kitchen.
funzionale capace di arredare la cucina.
diagramma
gumdesign . 2012
12x6x30h
silver plated
NS62 obliqua, NS63 curva, NS61 orizzontale
The diagram in the formal
reinterpretation of the clepsydra for a dialogue between shape and time; three cuts
(horizontal, oblique and variable) identify
new shapes obtained from a
single mould and create a line of jugs
with silvery and gold reflections.
Il diagramma nella reinterpretazione formale della clessidra per un dialogo tra
forma e tempo; tre tagli
(orizzontale, obliquo e variabile)
individuano nuove forme ottenute da
un un unico stampo e creano una linea di
caraffe con riflessi d'argento e d'oro.
cucu tucano
gumdesign . 2012
18x11x19h
silver plated NS58
PVD Gun metal NS60
PVD copper NS59
An object taken from the past, where the
union between the silver bird, the metallic
surfaces and plastic hands
generates a net material and perceptive
contrast. Every hour the bird will come
out twittering numerous symphonies
to remind us as time goes by.
Un oggetto ripreso dal passato, dove
l'unione tra l'uccellino d'argento, le
superfici metalliche e le lancette di
plastica genera un netto contrasto
materico e percettivo. Ogni ora
l'uccellino uscirà cinguettando
numerose sinfonie per ricordarci
il tempo che passa.
dialogues
Cornice dialogo aperto
Open dialogue frame
gumdesign . 2012
silver plated
20x23x25h
NS51
Cornice dialogo a due
Dual dialogue frame
gumdesign . 2012
silver plated
32x14x25h
NS52
Cornice dialogo intimo
Intimate dialogue frame
gumdesign . 2012
silver plated
26x7x29h
NS53
Adds the reflection of who observes, in an
ongoing and changing relationship.
The intimate dialogue (3 slabs for a
personal space), dual dialogue (2 open
slabs for a wider but confined scope
between its own image and
photography), the open dialogue (1 slab
forward and 1 slab backward that opens
the relationship to other people).
Aggiunge la riflessione di chi osserva, in
un rapporto continuo e mutevole.
Il dialogo intimo (3 lastre per uno spazio
personale), il dialogo a due (2 lastre
aperte per un ambito più esteso ma
confinato tra propria immagine e
fotografia), il dialogo aperto (1 lastra in
avanti ed 1 lastra in dietro che apre il rapporto ad altre persone).
sottovetro
Sottovetro talks about the magic of
transparency, a solid body that appears and
disappears when crossed by light, and it combines it
with the magic of silver, coherent with the De Vecchi
philosophy (Language of Mirrors), in Which the surface of silver ambiguously transforms the perception of forms by reflecting images and
colours of the surrounding.
Sottovetro ci parla della magia della trasparenza,
un corpo solido che c’è e non c’è perché è attraversato dalla luce, e utilizza la magia dell’argento secondo la “filosofia”
De Vecchi, per cui la superficie dell’argento,
che riflette le immagini e i colori dell’ambiente
circostante, rende ambigua e sempre mutevole
la percezione della forma.
t-light sottovetro
alessandra baldereschi . 2008
14,15x12h
silver plated
dt80
alzata sottovetro
alessandra baldereschi . 2008
27x19h
silver plated
dt81
vaso sottovetro
alessandra baldereschi . 2008
14x27h
silver plated
dt82
candeliere a 1 fiamma
alessandra baldereschi . 2008
13x32,5h
silver plated
dt83
candeliere a 3 fiamme
alessandra baldereschi . 2008
13x32,5h
silver plated
dt84
candeliere sfera
1 fiamma
alessandra baldereschi . 2008
13x32,5h
silver plated
dt85
The Sottovetro collection plays with the
tradition of keeping silver closed in a
glass cupboard in the dining room (sottovetro in Italian means "under glass").
Also in these objects silver is kept safe. It
can be seen but not touched. It can be carried around
while reflecting light in various
directions.
Sottovetro gioca con la tradizione di
tenere gli argenti chiusi nelle vetrine del
mobile della sala da pranzo (oltre che
sottovetro si potrebbe dire
sottochiave). Anche qui l’argento è
sottochiave, lo si vede e non lo si
tocca. Però lo si porta in giro, e
portandolo in giro le gocce
d’argento oscillano riflettendo la
luce in varie direzioni.
Scarica

Scarica il Catalogo