CATALOGO 2013 / CATALOGUE 2013 history The silversmith workshop, Atelier De Vecchi, was Il laboratorio argentiero, l’Atelier De Vecchi, founded by Piero De Vecchi in 1935. fu fondato da Piero De Vecchi nel 1935. A sculpturer and engraver, at a young age he Scultore e incisore, in giovane età prese parte participated in Futurism which shared the al Futurismo del quale condivideva la constant research of the dynamism that he costante ricerca del dinamismo che trasmise transmitted in his productions. His works were nella sua produzione. Le sue opere furono exhibited in major national and international esposte nei più importanti musei nazionali e museums: from the Milan Triennale to the Moma Internazionali: dalla Triennale di Milano al in New York, which granted him the Diploma of Moma di New York, che gli conferì il Diploma Honor for an aluminium Thermos, an aluminium d’onore per un Thermos in alluminio, un “Servizio "pic nic service" and a candlestick in silver T8. da pic nic” in alluminio e per il candelabro in With the T8 Piero De Vecchi completely changes argento T8. the classical structure of a candlestick: Con il T8 Piero De Vecchi cambia completamente a single item that unfolds into a fluid shape la struttura classica di un candelabro: un into space. unico elemento che si snoda in una forma The design of the De Vecchi objects, applied to fluida nello spazio. the silver artwork, was contaminated by the Il design degli oggetti De Vecchi, applicato collaboration of leading architects and all’arte argentiera, fu contaminato dalla designers such as Gio Ponti and Caccia collaborazione con importanti architetti e Dominioni: the outcome of these encounters led designer come Gio Ponti e Caccia Dominioni: da to the mastery of the language of the objects, questi incontri nasce la padronanza del from structures to materials and from surfaces linguaggio degli oggetti, dalle strutture ai to shapes. materiali, dalle superfici alle forme. In 1962 his son Gabriele, succeeded his father at Nel 1962 il figlio Gabriele, successe al padre the running of the company "Inside the Silver". alla guida dell’azienda “dentro all’argento”. Gabriele is one of the founders of the Group T, Gabriele è tra i fondatori del Gruppo T, il the movement of the Kinetic and Programmed movimento di Arte Cinetica e Programmata, che Art, that introduces, thanks to new expressive introduce, grazie a nuove modalità espressive and technical modalities, a different e tecniche, un diverso rapporto con l’uso relationship with the daily usage of objects: quotidiano degli oggetti: da una fruizione from a traditional use to a multi-sensory tradizionale ad un’esperienza multisensoriale, experience, objects such as living elements. oggetti come elementi viventi. Frutto di questa The result of this research is the collection ricerca è la collezione di caraffe Slow Drink: of the Slow Drink jugs: the water sings with l’acqua canta con l’argento, simula il corso di the silver, it simulates the running of a stream, un ruscello, gioca con una rotellina, mentre it plays with a small wheel, whereas in the nel manico della brocca scorrono sfere che jug handle there are spheres that let out diffondono note orientali. oriental notes. Da allora Gabriele trasferì all’interno Since then, Gabriele transferred into the dell’argento le astuzie e i rigori della ricerca interior of the silver. his skills and the sulle qualità riflettenti di questo materiale, research guidelines based on the reflective studiando il rapporto fra oggetto e ambiente, qualities of this material, by studying the ciò che portò alla creazione di quello stile De relationship between the object and the Vecchi oggi riconosciuto e apprezzato in tutto environment, what led to the creation of that il mondo. Come il padre anche Gabriele De Vecchi style which today is recognized collabora con numerosi artisti come Mari, Asti, and appreciated all around the world. La Pietra e Venosta. Like his father, Gabriele also collaborated with Con l’obiettivo di fare dell’argenteria una parte numerous artists such as Mari, Asti, La Pietra importante del design contemporaneo e di and Venosta. With the intention of making silver portare il design nell’artigianato, dal 2001 la an important part of contemporary design and terza generazione De Vecchi, Giacomo e Matteo of bringing the design into crafts design, since figli di Gabriele, iniziano a coinvolgere i più 2001 the third generation De Vecchi, Giacomo importanti interior designer del mondo come and Matteo, sons of Gabriele, begin to involve Bouroullec, Norguet, Urquiola, Massaud, the most important interior designers in the Dordoni, Dixon, Ferreri, Crasset, Grcic, De Lucchi. world such as Bouroullec, Norguet, Urquiola, Nel 2010 De Vecchi è acquisito dall’azienda Massaud, Dordoni, Dixon, Ferreri, Crasset, Grcic, orafa Vhernier che oggi distribuisce i lavori in De Lucchi. argento De Vecchi nei propri negozi in Italia e In 2010 De Vecchi is bought by the Goldsmith all’estero, o nei corner dei più prestigiosi Vhernier that today distributes De Vecchi’s department stores: Saks Fifth Avenue di New silverworks in its stores in Italy and abroad, York, Palm Beach, Houston, Bal Harbour, San or in the corner of the most prestigious Francisco, Washington DC presso Tyson’s department stores: Saks Fifth Avenue in New Corner e da Neiman Marcus a Dallas. York, Palm Beach, Houston, Bal Harbour, San Vhernier, nata a Valenza nel 1984 come Francisco, Washington DC at Tyson's Corner laboratorio orafo, è il simbolo dell’alta and from Neiman Marcus in Dallas. gioielleria italiana nel mondo. Carlo Traglio, Vhernier, opened in ValenZA in 1984 as a Presidente di Vhernier e di De Vecchi, affiancato goldsmith and is the symbol of high standard da un giovane team di creativi rivisita e Italian jewellery around the world. Carlo reinterpreta in chiave contemporanea lo stile Traglio, President of Vhernier and De Vecchi, e il design unico De Vecchi Milano 1935. accompanied by a young creative team revisits and reinterprets a contemporary style and the unique design De Vecchi Milan 1935. Over 70 years of activity has created a constellation of recognition, from the Triennale Awards, to a recommendation for the Compasso D’Oro. De Vecchi has taken part in prestigious exhibitions internationally in the ambient of Italian design. In 1997 the Triennale of Milan exhibited ‘The language of Mirrors’, a monographic retrospective of De Vecchi works and the protagonists who contributed to enriching the companies repertoires. Gli oltre settant’anni di attività sono costellati di riconoscimenti; dai premi alla Triennale di Milano, alle segnalazioni al Compasso d’Oro. De Vecchi ha preso parte alle più importanti esposizioni e rassegne sul design in Italia e all’estero. Nel 1997 una grande mostra monografica alla Triennale di Milano intitolata ‘La lingua degli Specchi’ ha ricostruito l’attività di ricerca dell’azienda e dei suoi protagonisti. De Vecchi’s objects are part of the following museum collections: Alcuni oggetti De Vecchi fanno parte delle collezioni dei seguenti musei: MOMA NY, USA Victoria and Albert London, UK The Chicago Athenaeum Chicago, USA The Montreal Museum of Fine Arts Montreal, Canada Franz Mayer Museum Mexico City, Mexico Powerhouse Museum Sydney, Australia International Design Zentrum Berlin, Germany Musée des Arts Décoratifs, Louvre Paris, France Musées des Tissus et des Arts Décoratifs Lyon, France Collezione Permanente Triennale di Milano Milan, Italy design The object is the vehicle offering pure aesthetic pleasure as the silver subtly seduces the beholder. Comprehensive knowledge of history, tradition and technique defines shape and design. Simply De Vecchi. L’oggetto è il veicolo che offre purO PIACERE esteticO come l’argento seduce sottilmente chi LO guarda. LA cOMPLETA Conoscenza di storia, tradizione e tecnica definisce la forma e il design. Semplicemente De Vecchi. icons t8 piero De Vecchi . 1947 gr 800 - 28x9x25h Argento 925°°°/sterling silver AT01 The structure of the two-armed candelabra is reinterpreted with a single continuous gesture in space. Prize awarded in 1947 at the eighth “Triennale”, Milan. Limited edition 99 per year. La struttura del candelabro a due bracci è reinterpretata con un unico gesto continuo nello spazio. Premiato alla VIII Triennale di Milano del 1947. Edizione limitata 99 esemplari all’anno. petalo gabriele De Vecchi . 1990 gr 325 - 10,5x6x22h Argento 925°°°/sterling silver AT18 The structure of the traditional candlestick is subdivided into modular elements that can be left as autonomous lights in the space or they can compose a single object. Limited edition 49 per year. La struttura del candeliere viene ripensata. Il candeliere a più fiamme viene suddiviso generando un modulo autonomo che permette la moltiplicazione della luce nello spazio in punti isolati, o di comporre i moduli in un oggetto unitario. Edizione limitata 49 esemplari all’anno. max gabriele De Vecchi . 2002 gr 1000 - 30x7x32h Argento 925°°°/sterling silver AT44 a long diagonal forces the form to re-establish balance through an asymmetric disposition of volumes. Limited edition 99 copies. una lunga diagonale costringe la forma a ritrovare l’equilibrio attraverso una disposizione asimmetrica dei volumi. Edizione limitata in 99 esemplari. flor bugia gr 395 - 24x15,5h Argento 925°°°/sterling silver A30 gr 175 - 15,5x10h Argento 925°°°/sterling silver A25 gigante grande medio piccolo gr 760 - 24x47h gr 730 - 24x40h gr 375 - 15,5x33h gr 355 - 15,5x25h Argento 925°°° Argento 925°°° Argento 925°°° Argento 925°°° sterling silver sterling silver sterling silver sterling silver A29 A28 A27 A26 Flor discovers the structure of a vase and a candlestick in a flower. A slender stalk lends itself in a natural way to uplift the candlelight, just as it sustains a flower. But Flor is above all silver light. The Flor collection flower vase or candlestick is composed of six objects, distinct in height and dimension of their corolla. Flor scopre nel fiore la struttura del vaso e del candeliere. Il sottile stelo si presta in modo naturale a innalzare la luce della candela così come a sostenere il fiore. Ma Flor è soprattutto la luce dell’argento. La collezione Flor, vasi portafiore o portacandela, è composta di sei oggetti, distinti per l’altezza e la dimensione della corolla. phoemina T-phoemina piccolo gabriele De Vecchi . 1978 gabriele De Vecchi . 1978 gr 870 - 29x9x25h gr 210 - 12,5x4,5x12,5h Argento 925°°°/sterling silver Argento 925°°°/sterling silver AT08 ATt11 Some of the first examples of three dimensional silhouettes, Phoemina and Diana adopt the antonomastic silhouette of the human face. The organic shapes create an abstract game and vice versa. Limited edition 99 per year. Fra i primi esempi di silhouette gonfiata per ottenere la terza dimensione, Phoemina e Diana adottano la silhouette per antonomasia: il volto umano. La forma naturalistica diventa gioco astratto e viceversa. Edizione limitata 99 esemplari all’anno. DIANA T-diana piccolo gabriele De Vecchi . 1978 gabriele De Vecchi . 1978 gr 945 - 29x9x25h gr 235 - 12,5x4,5x12,5h Argento 925°°°/sterling silver Argento 925°°°/sterling silver AT08A ATt12 Part of the first examples of three dimensional, softly raised silhouettes, Phoemina and Diana adopt the antonomastic silhouette of the human face. The organic shapes create an abstract game and vice versa. Limited edition 99 per year. Fra i primi esempi di silhouette gonfiata per ottenere la terza dimensione, Phoemina e Diana adottano la silhouette per antonomasia: il volto umano. La forma naturalistica diventa gioco astratto e viceversa. Edizione limitata 99 esemplari all’anno. vaso foglia gabriele De Vecchi . 2005 gr 720 - 24x8x23,5h Argento 925°°°/sterling silver ERE23 The Leaf is the beginning of new concepts for objects that are not meant to be made in silver. It represents a new tridimensional work developed from researching silver and interpreting this metal as a mirror. Limited edition 49 per year. Foglia è archetipo di nuove possibilità morfologiche per oggetti che non nascono per essere realizzati in argento. Rappresenta la nuova tridimensionalità sviluppata dalla ricerca sull’argento interpretato come specchio. Edizione limitata 49 esemplari all’anno. cuore gabriele De Vecchi . 1992 gr 960 - 25x9x24h Argento 925°°°/sterling silver sv06 gr 300 - 18x6x17h Argento 925°°°/sterling silver sv07 The heart, in the western culture, is the representation of the female form. This vase combines the actual concept of this image and the intrinsic spirituality of heart symbol, as soul place, through the play of silver reflection. Limited edition 49 per year. Il simbolo del cuore, nella cultura occidentale, è la rappresentazione della forma femminile. In questo vaso si coniuga la concezione attuale del simbolo con la spiritualità intrinseca dell'idea del cuore, come sede dell'anima, attraverso il gioco della riflessione dell'argento. Edizione limitata 49 esemplari all’anno. bombay gabriele De Vecchi . 1975 gr 930 - 13,5x8x47h Argento 925°°°/sterling silver dm69 The narrow and sinuous shape alternates contractions and dilations of the reflected images. Limited edition 99 per year. La forma stretta e sinuosa crea un’alternanza di contrazione e dilatazione delle immagini riflesse. Edizione limitata 99 esemplari all’anno. quadro xl gabriele De Vecchi . 1986 gr 2190 - 30x30x12h Argento 925°°°/sterling silver AT60 Quadro grande Quadro medio Quadro piccolo gabriele De Vecchi . 1986 gabriele De Vecchi . 1986 gabriele De Vecchi . 1986 gr 970 - 22x9x22h gr 520 - 17x7,5x17h gr 300 - 12,5x5,5x12,5h Argento 925°°°/sterling silver Argento 925°°°/sterling silver Argento 925°°°/sterling silver AT13 dm03 dm04 Through an elementary shape, one’s attention is invited to focus primarily upon the reflected image, nearly causing the form to vanish. Limited edition 99 per year. Quadro xl Limited edition 19 per year. Il ricorso alla forma elementare permette che l’attenzione si concentri principalmente sull’immagine che si riflette, facendo quasi scomparire la forma. Edizione limitata 99 esemplari all’anno. Quadro xl Edizione limitata 19 esemplari all’anno. crac gabriele De Vecchi . 2006 gr 1590 - 25x8x25h Argento 925°°°/sterling silver AT62 “Breaking in two a vase designed as a mirror is a disaster that produces various forms and multiplies the reflected images. A pleasure for the hands and eyes that enjoy this OPPORTUNITY TO DIALOGUE with the object, no longer something just to look at but to build.” G. De Vecchi Limited edition 70 copies. “Spezzare in due un vaso progettato come uno specchio è una catastrofe che produce più forme e moltiplica le immagini riflesse. Piacere per le mani e per gli occhi che godono di questa possibilità dialogica con l’oggetto, non più da contemplare ma da costruire.” G. De Vecchi Edizione limitata in 70 esemplari. rousseau gabriele De Vecchi . 2004 gr 1800 - 7x20x44h Argento 925°°°/sterling silver anc08 The Totem vase rises up, tall and slender, from its base. Its surfaces present an abstract landscape of wide and rapid ‘brush strokes’, offering different colour schemes depending on the direction of the light. Limited edition 99 copies. Vaso totem, si erge sul piano alto e sottile. In superficie un paesaggio astratto fatto di ‘pennellate’ ampie e rapide che danno colori diversi a seconda della direzione rispetto alla luce. Edizione limitata in 99 esemplari cesto quadro gigante gabriele De Vecchi . 1987 gr 1000 - 31x31x7h Argento 925°°°/sterling silver AT12 cesto Quadro grande cesto Quadro medio cesto Quadro piccolo gabriele De Vecchi . 1987 gabriele De Vecchi . 1987 gabriele De Vecchi . 1987 gr 635 - 23,5x23,5x5,5h gr 350 - 18x18x4h gr 150 - 11x11x3h Argento 925°°°/sterling silver Argento 925°°°/sterling silver Argento 925°°°/sterling silver dm23 dm32 dm33 The specular concave surface becomes perturbed by the object that it gathers, blending with it and transforming itself into an infinite image. Limited edition 99 per year. La superficie speculare concava viene perturbata dall’oggetto che accoglie fondendosi con esso e trasformandosi in una macchia senza confini. Edizione limitata 99 esemplari all’anno. Taj gabriele De Vecchi . 1990 gr 900 - 31x31x3h Argento 925°°°/sterling silver ATt07 Concavity and convexity co-exist side by side in the same object: the first holds and contains whereas the second resolves the base and foot of the tray. Limited edition 99 per year. Concavità e convessità convivono nello stesso oggetto: la prima accoglie e contiene, la seconda risolve l’appoggio e il piede del cesto. Edizione limitata 99 esemplari all’anno. h2o gabriele De Vecchi . 1975 gr 640 - 16,5x9x21,5h Argento 925°°° e legno di ulivo/Sterling silver and olive wood AT04 The typology of the carafe is simplified to the utmost: its profile is inscribed in a rectangle, forced with minimal interventions to obtain the functions of stability, ergonomics and pouring. The surface of the object reflects uninterrupted images. Limited edition 99 per year. La tipologia della caraffa viene semplificata al massimo grado. Il profilo è inscritto in un rettangolo, forzato con minimi interventi per ottenere le funzioni del versare, appoggiare, afferrare. Tutto nasce insieme e le immagini riflesse percorrono la superficie dell’oggetto senza interruzioni. Edizione limitata 99 esemplari all’anno. sound gabriele De Vecchi . 2001 gr 745 - 30x11x22h Argento 925°°°/sterling silver sd03 A series of small spheres roll inside the handle, accompanying the gesture of pouring with an element of sound to emphasise the liquid’s flow. Limited edition 99 per year. Una serie di piccole sfere che scorrono nel manico accompagnano con un elemento sonoro il gesto del versare, enfatizzando il fluire del liquido. Edizione limitata 99 esemplari all’anno. trebok gabriele De Vecchi . 2001 gr 600 - 33x10x24h Argento 925°°° e legno di ulivo/sterling silver and olive wood sd01 Sterling silver and olive wood. Before reaching the glass, the water jumps from one spout to another as though it were flowing down a stream. Limited edition 99 per year. Argento 925°°° e legno di ulivo. L’acqua, prima di raggiungere il bicchiere, salta da un beccuccio all’altro come se scendesse per un ruscello. Edizione limitata 99 esemplari all’anno. moulin gabriele De Vecchi . 2001 gr 620 - 25x10x22h Argento 925°°° e legno di ulivo/sterling silver and olive wood sd02 A wheel spinning, like that of a windmill, reminds us of the mechanical force of water, a source of energy. Limited edition 99 per year. Una ruota che gira, come quella di un mulino, ci ricorda la forza meccanica dell’acqua, fonte di energia. Edizione limitata 99 esemplari all’anno. infill gabriele De Vecchi . 2000 gr 1496 - 29x9x25h Argento 925°°° / sterling silver AT37 vassoio gr 1100 - 57x16x2,5h at37b The tea and coffee set, functionally comprising four canonical pieces, is restored to a unitary formal order. Limited edition 19 per year. Il set da the e caffè, funzionalmente suddiviso nei quattro canonici pezzi, viene ricondotto ad un ordine formale unitario. Edizione limitata 19 esemplari all’anno. honia gabriele De Vecchi e corinna morandi . 1971 gr 1600 - diam. 30 Argento 925°°°/sterling silver AT58 Honia is a simple, upright ring, interrupted by a cut in the middle and left open. Fascination with this piece stems from the circular form that ends where it starts and is simultaneously open and closed. Limited edition 19 per year. Un semplice anello in posizione verticale viene interrotto da un taglio e aperto. Il fascino della lampada Honia deriva da questa forma circolare, che torna su se stessa, chiusa e aperta a un tempo. Edizione limitata 19 esemplari all’anno. new form gabriele De Vecchi e corinna morandi . 1971 gr 1170 - 21,5x8,5x15h Argento 925°°°/sterling silver AT19 The form comes from a "C" shape tube. The lower part is cut in order to create the base. The remaining bottom piece is used on the top to form a adjustable lampshade. Limited edition 19 per year. La sua forma riprende quella di un tubo curvato a C, la cui parte inferiore è sezionata in modo da creare la base di appoggio. L’elemento staccato in basso è riposizionato nella parte alta, in modo da costituire il “paralume” orientabile. Edizione limitata 19 esemplari all’anno. tones mirror language Silver is a mirror. The environmental images are reflected on the object’s surface, rendering the perception of the shape ambiguous. Designing silver does not simply signify designing a form but a support for the reflected images, capable of liberating the material’s infinite and unexpected expressive richness. For years now De Vecchi has innovated the silverware tradition through its own personal creative design language, based on the reflective qualities of the material itself. Various products have been created over the years that reflect light and the surrounding environment, in such a way that the sequences of the mirror-like images render the objects mobile, in continuous evolution. la lingua degli specchi L’argento è uno specchio. Le immagini dell’ambiente si riflettono sulla superficie dell’oggetto, rendendo ambigua la percezione della forma. Progettare l’argento non significa semplicemente progettare una forma, ma un supporto per le immagini riflesse, in grado di liberare l’infinita e imprevedibile ricchezza espressiva del materiale. De Vecchi per anni ha innovato la tradizione dell’argento, attraverso la creazione di un proprio linguaggio progettuale, basato sulle caratteristiche riflettenti del materiale. Sono nati negli anni oggetti che riflettono la luce, che riflettono l’ambiente circostante, così che il succedersi delle immagini speculari rende gli oggetti mobili, in continua variazione. domestic landscape The collection, Domestic Landscape, is a silver skyline, a modern environment that separates and defines space through a balanced contamination between architecture, art and design. Futuristic or primeval environments in which each element lives together and separate from the others, like a totem. A collection of five models, architectural sculptures, which define the environment creating games of light, reflections and various unexpected effects. La collezione, Domestic Lanscape, costituisce uno skyline argenteo, un paesaggio moderno che taglia e definisce lo spazio, attraverso un'equilibrata contaminazione tra architettura, arte e design. Paesaggi futuristici o primordiali in cui ogni elemento vive insieme agli altri o autonomamente, quasi totemico. Una raccolta di cinque modelli, come sculture architettoniche, si stagliano nel paesaggio creando giochi di luce, molteplici riflessi per suggestivi effetti ogni volta diversi. Limited Edition 25 copies. Edizione limitata in 25 esemplari. loos gabriele De Vecchi . 2007 gr 1100 - 20x6x30h Argento 925°°°/sterling silver AT74 oud gabriele De Vecchi . 2007 gr 1100 - 25x6x25h Argento 925°°°/sterling silver AT71 sant’elia gabriele De Vecchi . 2007 gr 650 - 25x9x19h Argento 925°°°/sterling silver AT72 rietveld gabriele De Vecchi . 2007 gr 1130 - 25x6x25h Argento 925°°°/sterling silver AT70 gropius gabriele De Vecchi . 1978 gr 1000 - 30x6x20h Argento 925°°°/sterling silver AT73 invaso gabriele De Vecchi . 1995 gr 1080 - 24,5x6x24,5h Argento 925°°°/sterling silver AT07 A virtual vase is revealed inside of the actual vase’s profile. Created by inverting background and shape, Invaso is literally an object ‘outside of itself’. Limited edition 19 per year. Un vaso virtuale è ricavato all’interno del profilo del vaso reale: giocato sull’inversione tra sfondo e figura, Invaso è letteralmente un oggetto ‘fuori di sé’. Edizione limitata 19 esemplari all’anno. serpentino gabriele De Vecchi . 1985 gr 1200 - 23x9x24h Argento 925°°°/sterling silver dm68 A profile of close, narrow curves offers a continuous multitude of playful reflections, in contrast with the ample dilation of the central area. Limited edition 19 per year. Il profilo di curve strette e ravvicinate offre un gioco di riflessioni fitte e continue, in contrasto con l’ampia dilatazione della parte centrale. Edizione limitata 19 esemplari all’anno xl lone gabriele De Vecchi . 1986 gr 1500 - 30x30x12h Argento 925°°°/sterling silver at61 lone lo lino gabriele De Vecchi . 1987 gabriele De Vecchi . 1987 gabriele De Vecchi . 1987 gr 885 - 22x10x23h gr 645 - 22x8,5x17h gr 470 - 22x8x11h Argento 925°°°/sterling silver Argento 925°°°/sterling silver Argento 925°°°/sterling silver dm05 dm06 dm07 The external triangular walls, when immersed in the environment, are eroded by the images reflected in their surfaces, inhibiting the perception of their form. The three triangles, with varying angular ratios, offer a rich variety of perceptive information. LONE Limited edition 99 per year. LONE XL Limited edition 19 per year. Il perimetro triangolare, immerso nell’ambiente, viene eroso dalle immagini riflesse impedendo la percezione della forma plastica. I tre triangoli, con rapporti angolari differenti, offrono una casistica ricca di informazioni percettive. LONE Edizione limitata 99 esemplari all’anno. LONE XL Edizione limitata 19 esemplari all’anno. tube tom dixon . 2002 gr 960 - 20x5x29h Argento 925°°°/sterling silver dt05 An atypical form, narrow in the centre where a vase is normally full and wide, and full and wide towards the extremities where a vase normally becomes thin and narrow. Limited edition 19 per year. Forma atipica per il vaso, stretto nella parte centrale, laddove solitamente è più profondo e capiente, e rigonfio verso le estremità, laddove solitamente si assottiglia. Edizione limitata 19 esemplari all’anno. mirror jean marie massaud . 2002 gr 1715 - 30x45h per modulo - each piece Argento 925°°°/sterling silver DT06 Modular three-pieces magic mirror an extreme example of the use of silver as a mirror, sensible to every minimal movement of the observer, dynamic sculpture created through light. Limited edition 30 per year Specchio deformante in tre moduli. Esempio estremo dell’uso dell’argento come specchio, sensibile a ogni minimo spostamento dell’osservatore, Mirror è scultura dinamica fatta di luce. Edizione limitata 30 esemplari all’anno. tray jean marie massaud . 2002 gr 1620 - 40x25x3h Argento 925°°°/sterling silver dt03 Tray is a wave of light imprisoned in a rectangular frame. Limited edition 25 per year. Tray è un’onda di luce imprigionata in una cornice rettangolare. Edizione limitata 25 esemplari all’anno. CALLIGRAMMA designer Giorgio Vigna . 2005 gr 750 Argento 925°°°/sterling silver dt69 An irregularly wound ball like the arabesques of old: going, weaving in and out, reality and the imaginary, with the thread of memories. Limited edition 19 per year. Un gomitolo dall’intreccio irregolare come gli arabeschi della memoria: si entra e si esce, si tesse il dentro e il fuori, il reale e l’immaginario, con il filo dei ricordi. Edizione limitata 19 esemplari all’anno. CALLIGRAMMA designer Giorgio Vigna . 2005 gr 806 Argento 925°°°/sterling silver dt70 A seamless silver thread gives rise to an interweaving reminiscent of the form of a concave lens. Starting with the density of the center, where the lines are shorter and the free spaces more contained, the design broadens progressively as thickness and spiral, maintaining a constant equilibrium between solids and voids. The result of this interplay is a centerpiece that welcomes objects and images within itself like a nest. Limited edition 19 per year. Un filo d’argento senza soluzione di continuità dà vita ad un intreccio che richiama la forma di una lente concava. Partendo dalla densità del centro, dove i tratti sono più corti e gli spazi liberi più contenuti, il segno si allarga progressivamente come spessore e voluta, mantenendo un equilibrio costante tra pieni e vuoti. L’esito di questo gioco è un centrotavola che, come un nido, accoglie al suo interno oggetti e immagini. Edizione limitata 19 esemplari all’anno. antipodi marco ferreri . 2003 gr 1580 - 39x30x4h Argento 925°°°/sterling silver dt10 antipodi is composed of two distinct sides, one round and one oval, opposed yet united. antipodi is two trays in one. Limited edition 25 per year antipodi è due facce, una tonda e una ovale, opposte e unite. antipodi è due cesto in uno. Edizione limitata 25 esemplari all’anno antipodi marco ferreri . 2003 gr 290 - 7x26h Argento 925°°°/sterling silver dt11 gr 250 - 7x18h Argento 925°°°/sterling silver dt12 gr 210 - 7x12h Argento 925°°°/sterling silver dt13 Diverse effects created by diverse points of view for the silver candlestick: the structure that connects the two extremities mutates according to one’s perspective, communicating the polyhedral nature of the object. Effetti diversi da prospettive diverse per il candeliere in argento. La struttura che collega le due estremità muta a seconda dei punti di vista, comunicando la poliedricità dell’oggetto. jarra eleonore Peduzzi riva . 2004 gr 710 - 16x8x24,5h Argento 925°°°/sterling silver dt43 The form changes shape according to lighting and to the observer’s point of view. A lateral depression creates the handle and merges into the body of the carafe, which looses definition of shape through the play of solids and voids. Limited edition 99 per year. Una forma che muta a seconda del punto di vista dell’osservatore e della luce che la attraversa. Un’ansa laterale permette la presa ma si confonde col resto della caraffa in un oggetto che perde la sua forma nel gioco di pieni e vuoti. Edizione limitata 99 esemplari all’anno. utilities tezuk gabriele De Vecchi . 2003 gr 300 - 9x6x8h, 8x5x8h gr 140 - 22x8x1h Argento 925°°° / sterling silver at48 cream and sugar bowl, what is missing on one side can be found on the other, as such, two distinct objects compose a single unit. lattiera e zuccheriera, ciò che manca da una parte lo trovi ribaltato dall’altra, così due oggetti si fondono in uno solo. volta quadra gabriele De Vecchi . 2001 gr 590 - 14x14x5h Argento 925°°°/sterling silver att19 volta lunga gabriele De Vecchi . 2001 gr 620 - 20x10,5x5h Argento 925°°°/sterling silver att20 In architecture, the vault helps to achieve stability between opposing tensions; for silver as well, a vault shape is a structural solution that permits the formation of the soft material. A continuous shape like that of the vault has been adopted here to obtain a box with smooth edges. Come in architettura la forma ‘a volta’ permette di ottenere stabilità da tensioni contrapposte, anche per l’argento, la volta è una soluzione strutturale che permette di dare forma a un materiale tenero. Una forma continua come la forma ‘a volta’ è stata qui utilizzata per ottenere una scatola senza spigoli. seesaw claesson Koivisto rune . 2005 gr 90 - 6x5h Argento 925°°°/sterling silver dt66 Instead of sitting on a flat surface, Seesaw salt and pepper pots balance on two points of support, a light touch will cause them to rock back and forth. Seesaw gives you the impression of having two little animated characters on the table. Invece che appoggiare su un piano, il portasale e il portapepe Seesaw sono in equilibrio su due punti, basta toccarli e cominciano a oscillare. Con seesaw è come avere sulla tavola due piccoli personaggi animati. sgt pepper patricia urquiola . 2003 gr 50 - 13,5x3,5h - dt47 gr 310 - 13,5x3,5h - dt34 Argento 925°°°/sterling silver A form that reminds us a child’s rattle carries out the function of salt and peppershaker. the exterior ring is the saltcellar whilst the heart of the object is the pepper pot, which can be used only when saparated from the ring. the rattle effect is evoked by the sound the object makes when it is handled. una forma che ricorda i sonagli dei bambini svolge la funzione di contenitore per il sale e per il pepe. la ciambella esterna è il portasale, mentre il porta pepe è il cuore dell’oggetto, che può essere utilizzato solo se scomposto. l’effetto sonaglio è evocato dal suono riprodotto al momento dell’utilizzo. alice jean marie massaud . 2003 Argento 925°°°/sterling silver gr 215 - diam 9,5x4,5h - dt14 gr 235 - diam 4,5x17h - dt16 gr 235 - diam 4,5x17h - dt17 gr 135 - diam 3,5x5,5h - dt19 gr 180 - diam 3,5x7,5h - dt18 table collection constructed with cylinders of varying proportions according to various functions. the cylinders is interrupted on one side by the addition of an element a spout for olive oil or vinegar, or a passage for a cheese spoon. collezione per la tavola costruita su cilindri di varie proporzioni a seconda della funzione. la forma cilindrica è interrotta su un lato dall’innesto di un elemento che fungE ora da beccuccio per l’olio e l’aceto, ora da passaggio per il cucchiaino del formaggio. DRoPS ludovica e roberto palomba . 2004 Argento 925°°°/sterling silver gr 450 - 21x23x3h DT37 gr 745 - 27x30x4h Dt40 gr 165 - 15x13x2h gr 430 - 19x26x3h dt54 dt38 gr 860 - 28x38x4h dt41 gr 165 - 16x11x2h dt52 gr 630 - 28x38x4h dt 42 gr 395 - 19x26x3h DT39 gr 140 - 13x13x2h DT53 luminous, iridescent, like transparent eyecatching, sparkling drops of water. Drops are, essentially, silver “sheets” which swell and bend under the weight of water. Luminose, cangianti come gocce trasparenti e scintillanti. Droops sono idealmente dei “fogli” d’Argento che si curvano sotto il Peso dell’acqua. aria johanna grawunder . 2003 Argento 925°°°/sterling silver gr 380 - 10x16h - dt24 Acqua / water - gr 130 - 8,5x8,5x7,5h - dt23 vino / Wine - gr 90 - 8,5x8,5x6h - dt25 vodka - gr 70 - 5,5x5,5h - dt26 Family of glasses for water, wine, and vodka, complete with mixer. pure, slick, weighty forms accentuate the tactile pleasures of silver. famiglia di bicchieri per l’acqua, il vino, la vodka, completata da un mixer. forme pure, nette, sfruttano il piacere tattile dell argento, grazie anche al loro peso. ashtray ebony gabriele De Vecchi . 1978 gr 300 - diam 8x7,5h Argento 925°°° e ebano/sterling silver and ebony vh13 tondo gabriele De Vecchi . 1978 gr 230 - diam 11x2,5h Argento 925°°°/sterling silver vh12 quadro gabriele De Vecchi . 1978 gr 215 - diam 9x9x2,5h Argento 925°°°/sterling silver vh14 workaff coffee gabriele De Vecchi . 1980 gr 40 - 8x5x5,5h Argento 925°°°/sterling silver loof02 sugar gabriele De Vecchi . 1980 gr 60 - 9x6x6h Argento 925°°°/sterling silver loof01 tray gabriele De Vecchi . 1980 gr 910 - 47x19x1h Argento 925°°°/sterling silver loof07 wiggle Gordon Guillaumier . 2003 gr 65 - diametro 65 Argento 925°°°/sterling silver dt35 espresso riflesso johanna grawunder . 2005 gr 120 solo piattino - 14,5x5,5h ceramica e Argento 925°°°/ceramic and sterling silver dt61 frames/cornici The frame proposes itself between the world and photography and opens a window in our memory. Our frames add to that memory the participation of our own image, inevitably reflected in their large shiny surfaces, enlivening and aplifying the photographic image. La cornice si pone tra il mondo e la fotografia, la isola dall’esterno per aprire una finestra sulla memoria. L’operazione che abbiamo in mente con le nostre cornici è di aggiungere a quel ricordo la partecipazione della nostra immagine, riflessa da estese superfici lucenti che amplificano e vivificano l’immagine della fotografia fino ai margini della cornice. t gabriele De Vecchi . 1999 gr 190 - 22x22h, inside 13x9 Argento 925°°°/sterling silver ATt04 tigrande gabriele De Vecchi . 1999 gr 280 - 27x27h, inside 17x11,5 Argento 925°°°/sterling silver ATt10 tableau gabriele De Vecchi . 2002 gr 200 - 22x22h, inside 9,5x9,5 Argento 925°°°/sterling silver ATt24 tifour gabriele De Vecchi . 2003 gr 280 - 27x27h, inside 6x7,5 Argento 925°°°/sterling silver ATt26 tilunga gabriele De Vecchi . 1999 gr 190 - 18x28h, inside 14,5x9,5 Argento 925°°°/sterling silver ATt05 timax gabriele De Vecchi . 2002 gr 330 - 38x23h, inside 22x14 Argento 925°°°/sterling silver ATt22 landscape gabriele De Vecchi . 2003 gr 175 - 12x38h, inside 4x32 Argento 925°°°/sterling silver ATt25 toblunga gabriele De Vecchi . 2002 gr 225 - 38x12h, inside 10x6 Argento 925°°°/sterling silver ATt21 ere Silver’s light and reflecting qualities are exalted to the utmost in this container collection. Ere are concave mirrors, left free to sway so that the reflected images are in continuous movement. The container’s surface becomes perturbed and absorbs the object it holds, melting and transforming it into an unconfined image. Common shapes are reproposed for their capacity to originate varied and different contours that in turn offer rich and unpredictable effects through the images reflected in their surfaces. La luce dell’argento e le sue qualità riflettenti sono esaltate al massimo grado in questa collezione di contenitori. Ere sono come specchi concavi, lasciati liberi di dondolare in modo che le immagini riflesse siano in continuo movimento. La superficie del contenitore viene perturbata dall’oggetto che accoglie, fondendosi con esso e trasformandosi in una macchia senza confini. Forme comuni vengono riscoperte per la loro capacità di originare rilievi differenti che rendono ricco e imprevedibile il gioco delle immagini riflesse. Quadro gift Quadro collection gr 110 - 13x13x2h Argento 925°°° Sterling Silver ERE02 gr 25 - 6,5x6,5x0,8h Argento 925°°° Sterling Silver ERE10 Viso gift Viso collection gr 90 - 15x13x2h Argento 925°°° Sterling Silver ERE04 gr 25 - 8x7x0,8h Argento 925°°° Sterling Silver ERE11 Nuvola gift Nuvola collection gr 85 - 20x11x2h Argento 925°°° Sterling Silver ERE01 gr 20 - 10x6x0,8h Argento 925°°° Sterling Silver ERE13 Stella gift Stella collection gr 65 - 15x15x2h Argento 925°°° Sterling Silver ERE05 gr 15 - 8x8x0,8h Argento 925°°° Sterling Silver ERE12 Cuore gift Cuore collection gr 90 - 14x13x2h Argento 925°°° Sterling Silver ERE03 gr 20 - 7x7x0,8h Argento 925°°° Sterling Silver ERE09 ALBERO gift gr 90 - 14X12X2H Argento 925°°° Sterling Silver ERE14 FOGLIA gift gr 80 - 13,5X14,5X2H Argento 925°°° Sterling Silver ERE15 PINO gift gr 90 - 13X15X2H Argento 925°°° Sterling Silver ERE18 ONDA gift gr 100 - 13X13X2H Argento 925°°° Sterling Silver ERE16 PESCE gift gr 75 - 12X16X2H Argento 925°°° Sterling Silver ERE17 Quadro prestige gr 350 - 22x22x2,5h Argento 925°°° Sterling Silver ERE07 Viso prestige gr 330 - 28x23x2,5h Argento 925°°° Sterling Silver ERE08 Nuvola prestige gr 310 - 35x18x5h Argento 925°°° Sterling Silver ERE06 tancredi & bartolomeo “Tancredi&Bartolomeo” is the “art de la table” collection designed by Giulio Iacchetti for DeVecchi Milano 1935. The different products, made by the best Italian craftsmen, form a unique family of objects characterized by a harmonic combination of materials, from ceramics to wood, from glass to silverplated. Informal in the “mise en place” without underestimating the aesthetic research in material and forms, it proposes a new conviviality, open to combinations and mixtures of different tastes. A new elegance emerging from the roots of Italian tradition, but that does not fail to innovate, faithful to the avant-garde philosophy that has always characterized De Vecchi Design. “Tancredi&Bartolomeo” è la linea “art de la table” disegnata da Giulio Iacchetti per DeVecchi Milano 1935. I diversi oggetti, realizzati da maestri artigiani italiani, formano un’originale famiglia in cui vive una combinazione armonica di diversi materiali, dalla ceramica al legno, dal vetro al metallo argentato. Informale nella “mise en place”, senza rinunciare all’estetica ricercata dei materiali e allo studio delle forme, propone una nuova convivialità, aperta a contaminazioni e mescolanza di gusti diversi. Una nuova eleganza che ha radici lontane nella tradizione italiana, ma non rinuncia a innovare, in linea con quell’anima futurista, d’avanguardia e di “rottura” con la tradizione che caratterizza De Vecchi Design. tancredi giulio iacchetti . 2012 17,5x26h silver plated ns45 T for Tancredi. A mighty and slim figure for one of the main characters of the new tableware family. The original solution for the double sprout allows the carafe to poor in both directions. T come Tancredi. Una forma imponente e slanciata per uno dei personaggi principali della nuova famiglia di oggetti per la tavola. L'originale soluzione del doppio beccuccio permette alla brocca di versare comodamente in due direzioni. bartolomeo giulio iacchetti . 2012 silverplated, vetro, porcellana / silver plated, glass, porcelain bartolomeo silver 12x5,8h silver plated ns37 bartolomeo vetro 20x8h vetro / glass ns36 bartolomeo bianco 26x10,5h porcellana / porcelain ns35 bartolomeo nero piccolo 30x12h ceramica / ceramic ns34 bartolomeo nero grande 37,5x15h ceramica / ceramic ns33 Silverplated, glass, ceramic The Tancredi carafe meets its counterpoint in the low and wide form of the Bartolomeo bowls, a tribute to the warmth and flavours of Mediterranean food. The same form is declined in a family of different materials and measurements. La brocca Tancredi trova l’ideale contrappunto nella forma bassa e panciuta delle ciotole Bartolomeo, omaggio al calore e al gusto della cucina mediterranea. Una stessa forma è declinata in una famiglia di ciotole di diversi materiali e differenti misure. piatto tondo grande giulio iacchetti . 2012 43,5x2h silver plated ns38 piatto tondo piccolo 37,5x2h silver plated ns39 An elegant complementary to the Bartolomeo bowls, the round plates are made of three depth levels, in this way they can host the different sized bowls. The plate can also be used alone as an original and elegant tray. Elegante complemento delle ciotole Bartolomeo, i piatti tondi hanno tre livelli di profondità, in modo da poter accogliere le ciotole di diverse misure. Il piatto può inoltre vivere in autonomia come elegante ed originale vassoio. vassoio 28 giulio iacchetti . 2012 28x23h silver plated E Palissandro / silver plated and rosewood ns27 vassoio 22 22x23h silver plated E palissandro / silver plated and rosewood ns25 Oil container Oliera giulio iacchetti . 2012 7,5x19h Silver plated e vetro / Silver plated and glass ns28 vinegar container acetiera giulio iacchetti . 2012 acetiera / vinegar container 7,7x15h Silver plated e vetro / Silver plated and glass ns29 pepper container portapepe giulio iacchetti . 2012 5,6x7h Silver plated e palissandro / Silver plated and rosewood ns31 salt container portasale giulio iacchetti . 2012 5,6x7h Silver plated e palissandro / Silver plated and rosewood ns30 soya container portasoya giulio iacchetti . 2012 6x15,5h Silver plated e terracotta / Silver plated and terracotta ns32 The trays with a central handle well represent the idea of an informal elegance, which characterizes the tancredi & Bartolomeo collection. These trays are made to contain the traditional set of oil and vinegar, salt and pepper, but there is also space for other condiments that can be used in a cosmopolitan kitchen. I vassoi con manico centrale rappresentano bene l’idea di eleganza informale che caratterizza tutta la linea Tancredi & Bartolomeo. Questi vassoi si prestano a contenere il tradizionale set di ampolle dell'olio e dell'aceto, sale e pepe, ma c'è anche spazio per tutte gli altri condimenti con cui è possibile accompagnare le pietanze di una cucina cosmopolita. decanter giulio iacchetti . 2012 13x25h vetro / glass ns44 bicchiere vino vetro giulio iacchetti . 2012 7,5x10h vetro / glass ns40 bicchiere acqua vetro giulio iacchetti . 2012 8,5x5,7h vetro / glass ns41 The traditional water carafe and glasses are reinterpreted through a functional and elegant design. The water glass is reduced to its essential function to contain water, it reminds us of the simplicity of the Venetian goto. The wine glass becomes a whole, bringing together the stem and the cup in a unique form. The base of the carafe is wider in order to use it also as a decanter for wine. Le tradizionali tipologie del bicchiere e della bottiglia di vetro sono ridisegnate in forma funzionale ed elegante. Il bicchiere acqua ridotto alla sua funzione essenziale di raccoglitore d’acqua, ricorda la semplicità del goto veneziano. Il bicchiere del vino diventa una forma unica che incorpora il gambo e la coppa. La base della bottiglia si allarga leggermente e diventa un funzionale decanter per il vino. bicchiere vino silver giulio iacchetti . 2012 7,5x10h silver plated ns42 bicchiere acqua silver giulio iacchetti . 2012 8,5x5,7h silver plated ns43 piatto fondo nero piatto piano nero giulio iacchetti . 2012 giulio iacchetti . 2012 20x4,2h 25x2h (grande 28x2H) porcellana / porcelain porcellana / porcelain ns48b ns47b (Grande NS47LB) piatto fondo bianco piatto piano bianco giulio iacchetti . 2012 giulio iacchetti . 2012 20x4,2h 25x2h (grande 28x2H) porcellana / porcelain porcellana / porcelain ns48 ns47 (grande NS47L) ready to home mult8 This project was born with the desire to find a way to combine an industrial component with a hand made object, a way to transform a monomateric object, born within a monomateric craft, in an object made of materials which are conventionally kept far apart. Questo progetto nasce dal desiderio di trovare un modo per combinare un semilavorato industriale con un oggetto fatto a mano, un modo di trasformare un oggetto monomaterico, nato all’interno di un mestiere vincolato a un unico materiale, in un oggetto composto di due materiali generalmente distanti. Mult8 LILAC Matteo de vecchi . 2009 gr 140 - 28x9x25h argento 925°°° o silver plated e PVC Sterling silver or Silver plated and PVC NS70-AG - ns70 Mult8 blue Matteo de vecchi . 2009 gr 140 - 28x9x25h argento 925°°° o silver plated e PVC Sterling silver or Silver plated and PVC ns08-ag - ns08 Mult8 black Matteo de vecchi . 2009 gr 140 - 28x9x25h argento 925°°° o silver plated e PVC Sterling silver or Silver plated and PVC ns05-ag - ns05 Mult8 YELLOW Matteo de vecchi . 2009 gr 140 - 28x9x25h argento 925°°° o silver plated e PVC Sterling silver or Silver plated and PVC ns03-ag - ns03 Mult8 WHITE Matteo de vecchi . 2009 gr 140 - 28x9x25h argento 925°°° o silver plated e PVC Sterling silver or Silver plated and PVC ns04-ag - ns04 Mult8 orange Matteo de vecchi . 2009 gr 140 - 28x9x25h argento 925°°° o silver plated e PVC Sterling silver or Silver plated and PVC ns02-ag - ns02 Mult8 dark red Matteo de vecchi . 2009 gr 140 - 28x9x25h argento 925°°° o silver plated e PVC Sterling silver or Silver plated and PVC ns07-ag - ns07 Mult8 light green Matteo de vecchi . 2009 gr 140 - 28x9x25h argento 925°°° o silver plated e PVC Sterling silver or Silver plated and PVC ns09-ag - ns09 Mult8 dark green Matteo de vecchi . 2009 gr 140 - 28x9x25h argento 925°°° o silver plated e PVC Sterling silver or Silver plated and PVC ns01-ag - ns01 MULT8 NATURAL DE VECCHI 2013 GR 140 - 28X9X25H ARGENTO 925°°° O SILVER PLATED E LEATHER STERLING SILVER OR SILVER PLATED AND LEATHER NS83AG - NS83 MULT8 sandy DE VECCHI 2013 GR 140 - 28X9X25H ARGENTO 925°°° O SILVER PLATED E pelle STERLING SILVER OR SILVER PLATED AND LEATHER NS91AG - NS91 MULT8 dark BROWN DE VECCHI 2013 GR 140 - 28X9X25H ARGENTO 925°°° O SILVER PLATED E pelle STERLING SILVER OR SILVER PLATED AND LEATHER NS89AG - NS89 MULT8 yellow DE VECCHI 2013 GR 140 - 28X9X25H ARGENTO 925°°° O SILVER PLATED E pelle STERLING SILVER OR SILVER PLATED AND LEATHER NS90AG - NS90 MULT8 red DE VECCHI 2013 GR 140 - 28X9X25H ARGENTO 925°°° O SILVER PLATED E pelle STERLING SILVER OR SILVER PLATED AND LEATHER NS82AG - NS82 MULT8 white DE VECCHI 2013 GR 140 - 28X9X25H ARGENTO 925°°° O SILVER PLATED E pelle STERLING SILVER OR SILVER PLATED AND LEATHER NS88AG - NS88 MULT8 black DE VECCHI 2013 GR 140 - 28X9X25H ARGENTO 925°°° O SILVER PLATED E pelle STERLING SILVER OR SILVER PLATED AND LEATHER NS92AG - NS92 273 Vases made of DeVecchi SILVER PLATED of which their shape was created thanks to the expansion of water within them: when they reach a temperature of 273 k, the 0° centigrade, according to the Kelvin scale, solidifies, increases in volume and emits an energy that creates aesthetic unthinkable elaborations. Each piece in the collection is unique, its shape cannot be planned, even though it comes from the same object and following the same process. Vasi realizzati in SILVER PLATED, la cui forma nasce grazie all’espansione dell’acqua al loro interno: quando raggiunge la temperatura di 273 k, gli 0° centigradi secondo la scala Kelvin, si solidifica, aumenta di volume e sprigiona un’energia che dà vita a elaborazioni estetiche impensabili. Ogni pezzo della collezione è unico, la sua forma non può essere progettata, pur nascendo dallo stesso oggetto e seguendo il medesimo processo. vaso 273 4p1b . 2012 8x30x8h 8x8x24h 8x8x8h silver plated ns69 ns72 ns71 cesto champagne 273 glacette 273 4p1b . 2012 16x16x21h 16x16x18h 12x12x14h silver plated ns85 ns86 ns77 vassoio 273 4p1b . 2012 50x35x6h legno di noce o legno wenge o rovere grigio e silver plated / walnut wood or wenge wood or grey oak and silver plated ns94n ns94w ns94rg MILIA SANTA DESIGN . 2013 6x6,5x8h CERAMICA/CERAMIC ns80b ns80r ns80l ns80n Milia is the small salt-and-pepper in glazed Milia è il piccolo sale e pepe in ceramica ceramic. the two shakers house a magnet smaltata. le due saliere ospitano al loro that can attract one another. When they interno un magnete in grado di attrarle are separated, they show a silver soul, a l’una all’altra e una volta separate light source that enhances the table. rivelano un’anima d’argento, un punto luce the higher part of one of them has a finish che impreziosisce la tavola. in platinum, a particular which make them La parte superiore di una delle due presenta immediately recognisable. una finitura in platino, particolare che le rende subito distinguibili l’una dall’altra. omono SANTA DESIGN . 2013 22x10h CERAMICA/CERAMIC ns81b ns81n ns81t A calm and intimate space in which you uno spazio calmo ed intimo nel quale can keep the necessary to take care custodire tutto il necessario per prendersi of yourself. Omono consists of three cura di se stessi. Omono è composto da containers of different sizes which can be tre contenitori di diverse grandezze posti superimposed so that the one works as a uno su l’altro, in modo che ognuno funga cap for the other one. two are containers da tappo per l’altro. due sono contenitori and the top one, which is glazed with e l’ultimo, smaltato in platino, ospita una platinum, house a small candle whose piccola candela la cui fiamma riflette flame reflects on its organic surfaces. sulle sue superfici organiche. houdini SANTA DESIGN . 2013 27x7x28,5h Legno, Silver Plated e Coltelli in Acciao / Wood, Silver Plated and Steel Blades Houdini is a knife block in which the knife Houdini è un ceppo portacoltelli in cui le blades are installed just as they would lame sono poste proprio come verrebbero be placed in the magic box of a magician. messe nella scatola magica di un mago. Entirely in oak, Houdini was designed by Interamente in legno di rovere, Houdini è inserting the precious handmade knives stato disegnato inserendo i preziosi coltelli from “Del Ben” cutlery. artigianali delle coltellerie “Del Ben”. Its slim and unusual shape makes houdini La sua forma sottile ed inusuale fa di a sculptural object with a strong visual Houdini un oggetto scultoreo e dal forte impact, a piece of functional high quality impatto visivo, un oggetto d’alta qualità capable of furnishing the kitchen. funzionale capace di arredare la cucina. diagramma gumdesign . 2012 12x6x30h silver plated NS62 obliqua, NS63 curva, NS61 orizzontale The diagram in the formal reinterpretation of the clepsydra for a dialogue between shape and time; three cuts (horizontal, oblique and variable) identify new shapes obtained from a single mould and create a line of jugs with silvery and gold reflections. Il diagramma nella reinterpretazione formale della clessidra per un dialogo tra forma e tempo; tre tagli (orizzontale, obliquo e variabile) individuano nuove forme ottenute da un un unico stampo e creano una linea di caraffe con riflessi d'argento e d'oro. cucu tucano gumdesign . 2012 18x11x19h silver plated NS58 PVD Gun metal NS60 PVD copper NS59 An object taken from the past, where the union between the silver bird, the metallic surfaces and plastic hands generates a net material and perceptive contrast. Every hour the bird will come out twittering numerous symphonies to remind us as time goes by. Un oggetto ripreso dal passato, dove l'unione tra l'uccellino d'argento, le superfici metalliche e le lancette di plastica genera un netto contrasto materico e percettivo. Ogni ora l'uccellino uscirà cinguettando numerose sinfonie per ricordarci il tempo che passa. dialogues Cornice dialogo aperto Open dialogue frame gumdesign . 2012 silver plated 20x23x25h NS51 Cornice dialogo a due Dual dialogue frame gumdesign . 2012 silver plated 32x14x25h NS52 Cornice dialogo intimo Intimate dialogue frame gumdesign . 2012 silver plated 26x7x29h NS53 Adds the reflection of who observes, in an ongoing and changing relationship. The intimate dialogue (3 slabs for a personal space), dual dialogue (2 open slabs for a wider but confined scope between its own image and photography), the open dialogue (1 slab forward and 1 slab backward that opens the relationship to other people). Aggiunge la riflessione di chi osserva, in un rapporto continuo e mutevole. Il dialogo intimo (3 lastre per uno spazio personale), il dialogo a due (2 lastre aperte per un ambito più esteso ma confinato tra propria immagine e fotografia), il dialogo aperto (1 lastra in avanti ed 1 lastra in dietro che apre il rapporto ad altre persone). sottovetro Sottovetro talks about the magic of transparency, a solid body that appears and disappears when crossed by light, and it combines it with the magic of silver, coherent with the De Vecchi philosophy (Language of Mirrors), in Which the surface of silver ambiguously transforms the perception of forms by reflecting images and colours of the surrounding. Sottovetro ci parla della magia della trasparenza, un corpo solido che c’è e non c’è perché è attraversato dalla luce, e utilizza la magia dell’argento secondo la “filosofia” De Vecchi, per cui la superficie dell’argento, che riflette le immagini e i colori dell’ambiente circostante, rende ambigua e sempre mutevole la percezione della forma. t-light sottovetro alessandra baldereschi . 2008 14,15x12h silver plated dt80 alzata sottovetro alessandra baldereschi . 2008 27x19h silver plated dt81 vaso sottovetro alessandra baldereschi . 2008 14x27h silver plated dt82 candeliere a 1 fiamma alessandra baldereschi . 2008 13x32,5h silver plated dt83 candeliere a 3 fiamme alessandra baldereschi . 2008 13x32,5h silver plated dt84 candeliere sfera 1 fiamma alessandra baldereschi . 2008 13x32,5h silver plated dt85 The Sottovetro collection plays with the tradition of keeping silver closed in a glass cupboard in the dining room (sottovetro in Italian means "under glass"). Also in these objects silver is kept safe. It can be seen but not touched. It can be carried around while reflecting light in various directions. Sottovetro gioca con la tradizione di tenere gli argenti chiusi nelle vetrine del mobile della sala da pranzo (oltre che sottovetro si potrebbe dire sottochiave). Anche qui l’argento è sottochiave, lo si vede e non lo si tocca. Però lo si porta in giro, e portandolo in giro le gocce d’argento oscillano riflettendo la luce in varie direzioni.