Indovinello veronese
Postilla amiatina
Testimonianza di Travale
Privilegio logudorese
20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
1
•Biblioteca Capitolare di
Verona
•Codice di pergamena VIII –
IX sec.
•Orazionale mozarabico f. 3r
•1924 L. Schiaparelli
20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
2
20/09/2011
MariannaMolica
Prof.ssa
Molica- Classe
FrancoProf.ssa
I A LC 2010/2011
Molica - Classe I A LC 2010/2011
3


Sè parèba bovès, albà pratàlia aràba et
àlbo versòrio tenèba, et nègro semèn seminàba
Gratias tibi agimus omnipotens sempiterne deus
20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
4
caduta delle desinenze in -t della terza persona
singolare dei verbi (il latino classico avrebbe avuto le
forme “parabat”, “arabat”, “tenebat”, “seminabat”);
- scomparsa la desinenza in -um dell’accusativo
maschile e neutro, sostituita da una desinenza in -o
(“albo”, “negro”).
- il dativo del pronome personale riflessivo, “sibi”, è
sostituito da “se”;
- la i breve del latino “nigrum” si è trasformata in e;
- un verbo della prima coniugazione (“parabat”) è stato
trasformato in verbo della seconda (come mostra la
vocale “e” nella desinenza “pareba”).
-
20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
5

Nella desinenza dei tre imperfetti, la presenza
della consonante b, non ancora evolutasi in v.

Anche la t di “pratalia” non è propria del
volgare. In Veneto, infatti, si aveva la forma
“pradalia”.

Si mantiene l’uso delle consonanti finali -n ed
-s in “semen” e in “boves”.
20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
6




Indovinello: versioni coeve in latino e
tradizione popolare
È volgare o latino?
Livello culturale dell’autore?
Coscienza linguistica?
 La stessa persona ha scritto l’indovinello e la
benedizione?
 Esametri ritmici?
20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
7
Sulla coscienza linguistica
nel PLACITO CAPUANO (960)
Et tunc fecimus eos separari [ab] imbicem: predictum Teodemundum diaconum
fecimus duci in partem unam, et memoratum Garipertum clericum et notarium duci
in parte alia; predictum Mari clericum et monachum ante nos stare fecimus, quem
monuimus de timore Domini, ut quod de causa ipsa veraciter sciret indicaret nobis.
Ille autem, tenens in manum predicta abbrebiatura, que memorato Rodelgrimo
hostenserat, et cum alia manu tetigit eam, et testifìcando dixit: «Sao ko kelle terre,
per kelle fini que ki contene, trenta anni le possette parte sancti Benedicti ».
Deinde ante nos benire fecimus predictum Teodemundum diaconum et monachum,
quem similiter monuimus de timore Domini, ut quicquid de causa ista veraciter
sciret diceret ipsos. Ille autem, tenens in manum predicta abbrebiatura, et cum alia
man tangens eam, et testificando dixit: «Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki
contene, trenta anni le possette parte sancti Benedicti ».
20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
8
1087
Atto notarile: donazione di beni
all’abbazia di San Salvatore di
Montamiata da parte di una coppia di
coniugi
 Pergamena oggi all’Archivio di Stato di
Siena
“ista car(tu)la est de caput coctu ille adiuvet
de ill rebottu q(ui) mal co(n)siliu li mise in
corpu”


20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
9
•1080-1085
•Archivio di Stato di
Pisa
•Giudice di Torres,
Mariano di Laconi
•A favore di
mercanti pisani
•Su richiesta del
vescovo di Pisa
20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
10

In nomine Domini amen. Ego iudice Mariano de Lacon fazo ista carta ad
onore de omnes homines de Pisas pro xu toloneu ci mi pecterunt: e ego
donolislu pro ca lis so ego amicu caru e itsos a mimi; ci nullu imperatore ci
lu aet potestare istu locu de non (n)apat comiatu de leuarelis toloneu in
placitu: de non occidere pisanu ingratis: e ccausa ipsoro ci lis aem leuare
ingratis, de facerlis iustitia imperatore ci nce aet exere intu locu. E ccando
mi petterum su toloneu, ligatorios ci mi mandarun homines ammicos
meos de Pisas, fuit Falceri e Azulinu e Manfridi, ed ego fecindelis carta
pro honore de xu piscopu Gelardu e de Ocu Biscomte e de omnes
consolos de Pisas: e ffecila pro honore de omnes ammicos meos de Pisas;
Guido de Uabilonia e lLeo su frate, Repaldinu e Gelardu, e Iannellu, e
Ualduinu, e Bernardu de Conizo, Francardu e Dodimundu e Brunu e
rRannuzu, e Uernardu de Garulictu e tTornulu, pro siant in onore mea ed
in aiutoriu de xu locu meu. Custu placitu lis feci per sacramentu ego e
domnicellu Petru de Serra, e Gostantine de Azzem e Uoso Ueccesu e
Dorgotori de Ussam e nNiscoli su frate (e n)Niscoli de Zor(i e) Mariane de
Ussam (.)
20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
11

In nome di Dio, amen. Io giudice Mariano di Laconi
faccio questa carta ad onore di tutti gli uomini di
Pisa, per il dazio che mi chiesero; ed io la dono loro
perchè sono a loro amico caro ed essi a me; che
nessun imperatore (governante) che abbia a
potestare in questo luogo non possa togliere loro
questo dazio concesso con placito: di non uccidere
arbitrariamente un pisano: e per i beni che
venissero arbitrariamente tolti, gli faccia giustizia
l'imperatore (governante) che ci sarà nel luogo.
(...)
20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
12


Travale (GR)
Pergamena del 1158
20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
13
Archivio storico della Diocesi di Volterra
Il giudice Balduino trascrive la testimonianza di
boni homines sul possesso di certi casali
 Parole di uno dei testimoni:
"Io de presi pane e vino per li maccioni a Travale“
 Un altro testimone riporta le parole di lamentela
di una guardia:
Sero ascendit murum et dixit: "Guaita, guaita
male, non mangiai ma' mezo pane". Et ob id
remissum fuit sibi servitium, et amplius no tornò
mai a far guaita.


20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
14
PER L’INDOVINELLO:
 http://www.pubblicascuola.it/view.php?id=36
 www.wikipedia.it
 www.cattedralediverona.it
Privilegio logudorese:
www.wikipedia.it
Placito capuano:
 http://dspace.uniroma2.it/dspace/bitstream/2108/291/1/corso+di+filologia.PDF
Testimonianza di Travale:
•
http://www.google.it/imgres?imgurl=http://www.occxam.it/Storia/Breve%25201219/Immag
ini/guaita.jpg&imgrefurl=http://www.occxam.it/Storia/Breve%25201219/Guaita%2520di%2
520Travale.htm&usg=__01k8Jrna0doylRWNCrE5l8EynA=&h=555&w=400&sz=20&hl=it&start=1&sig2=s_mNijszhI6898FeqdAygQ
&zoom=1&um=1&itbs=1&tbnid=O3z4ll6RfybjXM:&tbnh=133&tbnw=96&prev=/images%3F
q%3Dtestimonianza%2Btravale%26um%3D1%26hl%3Dit%26sa%3DN%26rlz%3D1T4GGI
H_itIT267IT268%26tbs%3Disch:1&ei=4bakTNDfAciM4gbWm7mIDQ
•
http://www.colliditravale.it/immagini/travale.jpg
20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
15


R. Luperini et al., La scrittura e
l’interpretazione edizione rossa, Palumbo.
Marazzini, La lingua italiana. Profilo storico,
Bologna, Il Mulino, 1994.
20/09/2011
Marianna Molica FrancoProf.ssa Molica - Classe I A LC 2010/2011
16
Scarica

Primi documenti scritti dell`uso del volgare in Italia