Giugno 2015
Il mensile dell’aae per i circa
1 850 partner ELITE Elettro
Benvenuti a Basilea
Assemblea generale dell’aae, 12 giugno 2015
Pensare a livello globale – agire
a livello locale
Il nuovo centro servizi aae
prende forma
Il commercio elettrico ed il suo contributo
all‘economia nazionale
Lo stato attuale dell‘avanzamento dei lavori
swiss perfection
swiss perfection
swiss perfection
swiss perfection
theMova Standard
Il rivelatore di movimento per interno
per locali di servizio
I nuovi rivelatori di movimento per interno sono ideali per
tutti i casi in cui devono essere riconosciute con sicurezza
le persone in movimento, come ad esempio nelle toilette o
ripostigli o ambienti domestici. Per questo raggio di utilizzo
è adatto in maniera eccellente theMova S.
www.theben-hts.ch
theMova S360-100 DE bianco | 535 842 800
theMova S360-100 AP bianco | 535 841 800
theMova S360-101 DE bianco | 535 842 805
theMova S360-101 AP bianco | 535 841 805
Indice / Editoriale
Indice
Erich Kähr
Direttore Associazione svizzera d’acquisto
elettrico aae società cooperativa
Il nuovo centro servizi aae prende forma
4
Lo stato attuale dell‘avanzamento dei lavori
Invito al 10° campionato svizzero 6
aae di Jass
Benvenuti a Basilea
Sabato, 24 ottobre 2015,
Hotel Aarauerhof, Aarau
Pensare a livello globale – agire a livello locale
Cari soci, pregiati partner commerciali
8
Il commercio elettrico ed il suo contributo
all‘economia nazionale
Andamento mercato elettrodomestici
9
Dati FEA 2014
Consumo di corrente nel 2014
10
Le misure a favore del risparmio di corrente
e dell’efficienza energetica sono efficaci
Rivista stagionale Electro 2/2015 38
«Dal territorio. Per il territorio.»
Il 12 giugno a Basilea saremo lieti di accogliervi nel maggior numero possibile
alla nostra 95a Assemblea generale. Quest’anno, il nostro motto (Con noi – per
voi) è piazzato sotto il segno della vicinanza al mercato che non si riferisce soltanto alla distanza geografica, perché oltre alla vicinanza spaziale conta anche
quella mentale, sociale ed emotiva. Da questa vicinanza umana acquisiamo un
importante vantaggio concorrenziale. Siamo di casa in tutta la Svizzera, in oltre
1850 località.
La nostra vicinanza spaziale consente un intervento rapido e semplice sul mercato e una presenza costante per i clienti. La nostra vicinanza mentale ci tiene sempre informati sulle dinamiche di mercato e sui nostri clienti, di cui conosciamo
standard di vita, potere d’acquisto e desideri. La nostra vicinanza sociale ci lega
alle realtà locali. Siamo membri di comunità con obiettivi analoghi e conosciamo
i nostri clienti anche di persona essendone vicini di casa. La nostra vicinanza emotiva produce simpatia reciproca, empatia, solidarietà benefica e lealtà basata sul
rispetto. Tale capitale umano è per noi fondamentale e lo coltiveremo con cura
anche nel futuro. È questo a distinguerci dalla concorrenza.
Vi invitiamo a venire a Basilea con tanto buonumore. Oltre agli incoraggianti dati
di vendita, vi attende infatti un divertente programma ricreativo e serale – il giusto presupposto per creare un contesto piacevole che stimoli lo scambio di idee
tra amici e colleghi. Ci avvicineremo ancora di più, perché l’unione fa la forza.
Impressum
Scadenza per l’invio dei dati del Flash settembre 2015 il
17 luglio 2015. Fateci p.f. pervenire i vostri articoli entro i
termini definiti.
Erich Kähr
Edizione: no. 5, 2 giugno 2015 Redazione: Associazione
svizzera d’acquisto elettrico aae società cooperativa,
Sig.ra Ave Bays, CP 546, 3000 Berna 14, [email protected],
Concetto e realizzazione: Consulteam GmbH, Mühlegasse
4A, 5070 Frick, [email protected] Stampa: Schneider
AG, Grafischer Betrieb, Stauffacherstrasse 77, 3000 Berna 25,
Tiratura: 3 000 es.
Flash no. 5, giugno 2015
3
News
Vista del nuovo edificio, maggio 2015
Il nuovo centro servizi aae prende forma
A Urtenen-Schönbühl sta sorgendo il nuovo centro servizi aae. I lavori procedono come previsto e l’edificio
prende forma. Il 24 aprile 2015 è stata festeggiata la copertura del tetto. A fine anno il nuovo centro sarà
pronto all’uso.
Un po’ di storia
L’aae esiste da 92 anni. Nel corso dei decenni la cooperativa è molto cresciuta.
Dopo i primi anni e i trasferimenti a Berna,
nel 2011 il Consiglio di amministrazione
dell’aae ha iniziato a esaminare varianti
per una nuova soluzione edilizia. Da un
lato occorreva porre le basi per un ulteriore sviluppo, dall’altro semplificare le attuali
procedure suddivise tra quattro sedi. Sono
state vagliate diverse opzioni, fino alla scelta della sede di Urtenen-Schönbühl.
Inizio lavori, febbraio 2014
4
Flash no. 5, giugno 2015
News
Nel dicembre 2013 è stata rilasciata la concessione edilizia e nel febbraio 2014 sono
iniziati i lavori. A fine aprile 2014 si è posta la prima pietra. La costruzione procede
bene: le tempistiche e il budget saranno
rispettati.
Completamento a fine 2015
Il centro servizi sarà pronto all’uso a fine
anno e diverrà operativo a inizio gennaio
2016. Si sta programmando il trasloco.
Collaborazione con l’Associazione
cantonale bernese degli installatori
elettricisti (KBVE)
Sullo stesso lotto la KBVE sta costruendo
il nuovo centro di formazione nel settore
elettrico per le 280 aziende associate. La
collaborazione con la KBVE consente numerose sinergie, sia per la costruzione che
per l’utilizzo futuro.
Interni, aprile 2015
Utilità e sostenibilità
Naturalmente per entrambe le associazioni
l’utilità dell’immobile rappresenta la priorità assoluta. Ma per KBVE e aae anche
la sostenibilità è fondamentale. Il nuovo
stabile è quindi conforme allo standard
Minergie-P. Nasce così un nuovo centro di
competenza per il settore.
Festa per la copertura del tetto
Il 24 aprile 2015 i due committenti hanno
festeggiato la copertura del tetto, in segno
di stima e riconoscenza verso chi ha contribuito all’efficace avanzamento dei lavori.
Hanno partecipato oltre 120 artigiani e costruttori.
Vista struttura, marzo 2015
Festa per la copertura del tetto, aprile 2015
Flash no. 5, giugno 2015
5
News / Manifestazioni
La costruzione della nuova sede in immagini
Sul sito Internet aae trovate foto sempre aggiornate sul progresso dei lavori.
www.eev.ch I unternehmen I neues-eev-dienstleistungszentrum.html
Sabato, 24 ottobre 2015, Hotel Aarauerhof, Aarau
Invito al 10° campionato
svizzero aae di Jass
Partecipi anche Lei al tradizionale e ambito torneo di Jass aae!
L’ex direttore dell’aae, Marcel Schmid, in collaborazione con i membri del comitato organizzativo composto da Roland e Marie-Luise Hegi e da Josef e Vreni Meier, hanno la gioia
di invitarLa a partecipare al torneo di Jass aae, che come ogni anno avrà luogo ad Aarau.
Possono partecipare tutti, principianti ed esperti, i soci e i loro dipendenti, i partner commerciali, i membri del Consiglio di amministrazione e i collaboratori aae! La scelta delle
carte, che siano tedesche o francesi, si farà a ogni tavolo dagli stessi partecipanti.
Il contributo per partecipante è di Fr. 50.–. La somma comprende la cena (senza bevande)
e l‘aperitivo. Naturalmente non mancherà il tradizionale montepremi! Ci sarà un premio
per ogni partecipante.
Perché non iscriversi già oggi? L’attendiamo con piacere!
Programma:
Esposizione foglio di stand:
Inizio torneo di Jass:
Premiazioni:
6
Flash no. 5, giugno 2015
Iscrizione: fino al 12 ottobre 2015 presso:
ore 13.30 in poi
ore 14.00
ore 18.00 ca.,
segue cena insieme
Josef + Vreni Meier, Küttigerstrasse 48, 5018 Erlinsbach,
tel. 062 844 04 52, fax 062 844 11 73, [email protected]
oppure à aae, tel. 031 380 10 12, fax 031 380 10 15
[email protected]
News
Congratulazioni
5 anni presso l’ aae
L’aae si congratula vivamente con Claude Schreiber per i 5 anni di servizio! Claude
Schreiber ha iniziato la sua attività presso l’aae come Responsabile Marketing/Vendite/
Comunicazione il 1° giugno 2010. Il 1° gennaio 2015 è stato nominato vicedirettore.
Oltre alla responsabilità di settore e alla programmazione di marketing, da allora
sostituisce formalmente Erich Kähr in sua assenza.
Siamo lieti di annoverare Claude Schreiber nel nostro team e lo ringraziamo per
il suo grande impegno, confidando in numerosi altri anni di collaborazione!
Rimborso sul fatturato 2014
Anche quest’anno siamo ad annunciarvi la corresponsione del rimborso sul fatturato 2014.
Il rimborso sul fatturato è un indennizzo dei nostri partner contrattuali basato sui risultati.
Il rimborso vi sarà versato al 30 giugno
2015. Ai fini della liquidazione della vostra
quota, vi preghiamo di comunicarci eventuali cambiamenti d’indirizzo o coordinate
bancarie/postali rispetto allo scorso anno.
Il conto bancario o postale registrato nel
nostro sistema fa riferimento all’ultimo
conteggio del rimborso sul fatturato.
Una volta ricevuto il conteggio dopo l‘Assemblea generale del 12 giugno
2015, è importante verificare i seguenti punti:
nn I fatturati (solo valore merce) sono indicati completamente?
Determinante è la data di fatturazione, compresa tra il 01.01.2014 e il 31.12.2014,
oppure la data di adesione per i nuovi membri.
L’accredito annuale supplementare non è
automatico e viene stabilito sulla scorta delle
condizioni pattuite dal membro con i fornitori. La corresponsione del rimborso è possibile
solo grazie a una comunità coesa costituita
da piccole, medie e grandi imprese.
Sono riportati tutti i partner contrattuali dai quali avete acquistato?
In caso di difformità, vi preghiamo di compilare il modulo «Differenze sulla cifra
d’affari 2014» allegato al conteggio del rimborso sul fatturato e di trasmetterlo alla
centrale aae per i relativi chiarimenti.
nn
Per la verifica, utilizzate l’elenco fornitori 2014. L’elenco e ulteriori moduli Differenze
sulla cifra d’affari 2014 sono presenti nell’area riservata del nostro sito www.eev.ch
Attenzione: il rimborso sul fatturato è soggetto a obblighi fiscali e alla tassazione
sul reddito. Avvalendovi dei nostri partner contrattuali potete incrementare il vostro
rimborso.
Flash no. 5, giugno 2015
7
Flashlight
Pensare a livello globale – agire
a livello locale
La globalizzazione della politica e dell‘economia procede a passi da gigante. Tuttavia, accanto alle
multinazionali più note, moltissime sono le PMI che, in modo quasi anonimo, forniscono un importante
contributo all‘economia nazionale. Tra esse, quelle attive nel commercio elettrico.
che della Svizzera. Per questo, uno dei loro
principali vantaggi è la vicinanza ai clienti.
Gli spostamenti brevi favoriscono i contatti. Da un lato, l‘installatore è infatti in
grado di raggiungere facilmente il cliente,
un‘opportunità che agevola gli interventi
d‘emergenza e manutenzione, ma soprattutto il trasporto, l‘installazione e il montaggio. Spostamenti più brevi e veloci comportano inoltre costi d‘intervento inferiori.
D‘altra parte, per il cliente è facile far visita
al partner ELITE locale e ottenere comodamente, nei suoi locali espositivi, tutte le informazioni richieste.
Pensare a livello globale
Le imprese internazionali tengono sotto
costante osservazione i mercati, analizzando e interpretando evoluzioni tecnologiche e comportamenti dei consumatori. Sulla base di tali dati, i reparti ricerca e
sviluppo progettano nuove tecnologie e
realizzano prodotti e sistemi di elevato valore innovativo, che vengono in seguito implementati e commercializzati a livello dei
singoli paesi.
Agire a livello locale
L‘industria rende costantemente disponibili tecnologie e nuovi prodotti a installatori,
specialisti e rivenditori, che si avvantaggiano così dei suoi fattori produttivi e delle informazioni da essa fornite. In cambio, essi
garantiscono distribuzione, consulenza,
installazione, assistenza, manutenzione e
riparazione dei prodotti e dei sistemi. Il suc-
8
Flash no. 5, giugno 2015
cesso dell‘intero processo si basa dunque
sulla reciprocità. Le aziende locali operano
in modo indipendente e si assumono la
responsabilità imprenditoriale di decidere
quali innovazioni proporre e promuovere.
Vicinanza alla clientela
Gli oltre 1850 partner ELITE Elettro sono
distribuiti in tutte e tre le regioni linguisti-
Vicinanza mentale alla clientela
Se la vicinanza fisica è importante, quella
mentale lo è altrettanto. I partner ELITE
Elettro conoscono personalmente i loro
clienti e l‘ambiente in cui vivono. Per questo
sono in grado di valutarne accuratamente
possibilità economiche, potere d‘acquisto
e standard di vita, e di offrire loro prodotti orientati alle loro esigenze, aspettative e
apertura alle innovazioni. In sede di consulenza, la conoscenza personale dei clienti
assicura inoltre un‘atmosfera più aperta e
amichevole, riduce le inibizioni e incrementa fiducia e comprensione reciproche.
Flashlight
Andamento mercato elettrodomestici
Dati FEA 2014
La FEA ha comunicato i dati di vendita del 2014. La FEA è
l’Associazione settoriale Svizzera per gli Apparecchi elettrici
per la Casa e l’Industria. Comprende tutti i produttori e gli
importatori di elettrodomestici.
Vicinanza sociale alla clientela
Clienti e partner ELITE Elettro non solo vivono vicini, ma appartengono in genere a
una comunità che condivide i medesimi interessi locali e regionali in fatto di politica,
economia e cultura. Ad esempio riguardo
alla formazione professionale dei giovani, o all‘interno del club sportivo locale. In
seno a comunità di questo tipo i clienti si
sentono più sicuri, compresi e protetti.
Vicinanza emozionale alla clientela
Talvolta, la vicinanza tra clienti e partner
ELITE Elettro evoca un‘inespressa comunanza di intenti che pone gli interessi nazionali al disopra delle questioni globali.
Più anonimi, sgradevoli e non influenzabili
sono gli eventi politici ed economici globali
per il singolo, più importanza assume l‘impegno personale e locale. Nascono così,
anche localmente, reti sociali perfettamente funzionanti e in grado di fornire un importante contributo al benessere generale
della società.
Imprese impegnate a livello globale e PMI
attive localmente non sono in contraddizione. Al contrario, esse crescono e si completano a vicenda, dando vita a una molteplice rete di rapporti in seno alla quale
ciascuno dei soggetti gioca il proprio ruolo
a favore della società. La comunità aae intende conservare, coltivare e promuovere
proprio questo tipo di strutture. Quando
ogni singolo fornisce il suo contributo, anche la totalità progredisce.
Grandi elettrodomestici
Asciugatrici/tumbler
Lavastoviglie
Cucine elettriche
Piani di cottura in vetroceramica
Steamer/forni combinati
Cappe aspiranti
Frigoriferi
Lavatrici automatiche
Forni a incasso
Congelatori
pezzi
venduti
variazione %
rispetto al 2013
124 950
222 740
79 490
172 780
50 770
156 950
305 990
207 860
97 720
92 930
- 6,0
+ 6,0
+ 2,5
+ 2,4
+ 2,4
+ 2,1
+ 2,0
+ 0,9
+ 0,6
+ 0,5
21 970
80 190 687 820
682 710
716 180
779 070
36 090
649 970
126 160
687 070
164 000
- 0,2
341 850 - 8,6
319 770
- 10,8
97 470
- 12,0
203 530
- 12,1
80 290
- 12,2
+ 75,2
+ 21,9
+ 13,6
+ 11,6
+ 11,1
+ 7,1
+ 5,4
+ 5,0
+ 4,1
+ 3,0
Piccoli elettrodomestici
Vaporiere
Friggitrici
Apparecchi per i denti
Apparecchi per i capelli
Macchine da caffè
Aspirapolvere
Apparecchi per la pulizia a vapore
Robot da cucina/mixer
Microonde
Rasoi
Griglie elettriche/piastre da raclette
Ferri da stiro
Bollitori
Umidificatori/depuratori aria
Tostapane
Ventilatori
Commento: nei grandi elettrodomestici si nota una lieve crescita. Data la vivace attività edilizia, gli incrementi sono però modesti. Forse stanno calando le sostituzioni
o aumentando le importazioni. Il problema si amplificherà perché il franco forte
incentiva l’importazione. Nei piccoli elettrodomestici si rileva una crescita incoraggiante con le consuete oscillazioni.
Flash no. 5, giugno 2015
9
Flashlight
Consumo di corrente in calo del 3,1 %
nel 2014
Il risparmio di corrente e l’efficienza energetica sono tra i principali obiettivi di politica energetica
da conseguire entro il 2050. È auspicabile una verifica costante di questi obiettivi tramite fatti reali.
L’interpretazione del trend è però controversa. Oltre a «mentalità e atteggiamento» ci sono infatti molti
fattori che hanno un notevole impatto sul consumo di corrente. Ma partiamo dai fatti.
Rapporto tra consumo di corrente e popolazione
Il consumo di corrente è generato dalle persone. È evidente quindi
che l’andamento di queste due variabili è strettamente correlato. Ne
deriva la seguente rappresentazione del consumo pro capite.
Anno
Consumo in in mld. kWh Index
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
58,7
57,5
59,8
58,6
59,0
59,3
57,5
Popolazione
in mln.
100
98
102
100
101
101
98
Index
7,702100
7,786101
7,870102
7,955103
8,037 104
*
8,136106
8,216107
*Popolazione stimata 2014 (al netto + 80 000)
Index
107
106
150
104
103
102
101
100
99
98
97
Interpretazioni aae:
Le misure adottate dall’industria e dal commercio elettrico
a favore del risparmio di corrente e dell’efficienza energetica sono efficaci. Analogamente alla popolazione, anche
i risultati in campo economico e amministrativo sono cresciuti costantemente: tra il 2008 e il 2014, il PIL (prodotto
interno lordo) è aumentato dell’1-2 % ca. all’anno. Ma il
consumo di corrente è calato.
Interpretazioni ufficiali dell’UFE:
Essendoci stato l’anno più caldo dall’inizio delle misurazioni (1864), il consumo di corrente è sceso (meno gradigiorno).
2008
2009
2010
Incremento popolazione
Consumo di corrente
10
Risultati:
A fronte di una popolazione in crescita a un indice di 107, il
consumo di corrente è sceso a un indice di 98. Nonostante
dal 2008 la popolazione sia cresciuta di circa 500 000 unità,
nel 2014 il consumo di corrente si rivela inferiore a quello
del 2008 (98 contro 100). Sebbene tra il 2008 e il 2014 ca.
320 000 nuove abitazioni siano state costruite e dotate di
tecnologie, installazioni e dispositivi elettrici, nello stesso
periodo il consumo di corrente risulta stagnante o in calo.
I dati mostrano che il consumo pro capite è sceso progressivamente.
Flash no. 5, giugno 2015
2011
2012
2013
2014
Fonte: ufe.admin.ch
Il nostro punto di vista
Nei commenti ufficiali colpisce che non si parli affatto di
risparmio energetico, efficienza energetica e progresso
tecnico. La mera indicazione del fattore «meteo» rivela
piuttosto un atteggiamento fatalista in tema di clima.
L’aae è ottimista e convinta che la strada intrapresa sia
quella giusta. L’impegno di tutti i soggetti coinvolti paga.
Pertanto anche in futuro ci impegneremo per il risparmio
di corrente e l’efficienza energetica.
Siamo collegati giorno e notte con UGMES.
Tante grazie.
Noi soci aae siamo attivi in tutta la Svizzera, prevalentemente nei cantieri. Quando manca del materiale, è un
problema. Per fortuna ci sono i 24 punti di vendita dei grossisti UGMES. Essi hanno fino a 30000 articoli pronti
a magazzino. Qui possiamo telefonare in qualsiasi momento. I singoli web-shop sono aperti giorno e notte. Qui
possiamo ordinare via Internet. Se ordiniamo il giorno precedente entro le ore 18.00, i grossisti UGMES effettuano
la fornitura il giorno successivo entro le ore 7.00. Su richiesta, persino direttamente in cantiere. Dell‘UGMES ci si può
fidare. Per questo desideriamo ringraziare di cuore.
Associazione svizzera d’acquisto elettrico aae società cooperativa
3000 Berna 14, tel. 031 380 10 10, fax 031 380 10 15, [email protected], www.eev.ch
Tecnica d‘installazione
Nuovi rivelatori di movimento
theMova S
I nuovi rivelatori di movimento soddisfano semplici esigenze di gestione mirata dell’illuminazione
nell’edilizia abitativa e funzionale, ad esempio in scale, corridoi, atri, garage o cantine.
theMova S comprende rivelatori standard
con un campo d’azione circolare del diametro fino a 9 m. Con il suo design a goccia
agile e sobrio, la linea theMova S è perfettamente conforme alla filosofia della gamma thebenHTS.
Con un’altezza di fissaggio di 23 mm e di
ingombro di 44 mm, la versione da soffitto
si monta ovunque in modo sicuro e veloce.
Altrettanto piccola e agile è la versione AP:
con un diametro di appena 96/81 mm e
un’altezza di ingombro di 70 mm, si adatta
a ogni soffitto. Grazie alla protezione IP 54,
la versione AP è utilizzabile anche in ambienti umidi.
I dispositivi theMova S sono dotati di un
canale luce connesso (10 A/2300 W o
1150 VA) e nel modello S360-101 di un
contatto HLK aggiuntivo.
Ai fini della messa in servizio, per l’installatore è importante che sia inserita la
funzione Test. Con la funzione Teach-in,
la luminosità presente al momento viene
memorizzata e usata come riferimento
di accensione e spegnimento. Per la linea
theMovaS, le modifiche alle impostazioni
di base possono essere apportate soltanto
tramite il telecomando utente Senda S o il
telecomando di assistenza theSenda P. Se i
dispositivi vengono collegati a un interruttore per scale, sono convertibili alla modalità a impulso.
Contatto:
Theben HTS AG, 8307 Effretikon
Tel. 052 355 17 00, fax 052 355 17 01
[email protected], www.theben-hts.ch
12
Flash no. 5, giugno 2015
Tecnica d‘installazione
FI/LS a 2 poli e
FI/LS a 4 poli
Sconto sull’acquisto di confezioni complete
In «pole position» in tutta sicurezza
Dal 2010, in Svizzera la norma d’installazione a bassa tensione (NIBT) prevede la presenza di un
interruttore differenziale (RCD) per le prese ad acceso libero con In ≤ 32 A. Da allora la richiesta di
FI e FI/LS è aumentata costantemente. Ai fini del rispetto dei requisiti normativi e delle disposizioni
di legge, sono ormai imprescindibili nelle moderne installazioni elettriche.
Best Price Packs
Sull’acquisto di unità complete, beneficiate del 20 % di sconto quantità. Con i Best
Price Packs FI e FI/LS (prendi 5, paghi 4),
Legrand vi propone un’offerta vantaggiosa
per proteggere le persone ed evitare gli incendi. La promozione comprende i modelli
più comuni, tra cui naturalmente anche FI/
LS a 2 poli.
Un’innovazione Legrand
Il pioniere di questi dispositivi di protezione
è il noto e apprezzato FI/LS a 4 poli. Gli ap-
parecchi sono utilizzati con successo nelle
installazioni elettriche già da oltre 15 anni e
facilitano il lavoro dell’installatore quando
c’è poco spazio a disposizione. Con la loro
protezione termica/magnetica su quattro
poli, regolano anche il conduttore neutro.
Ciò è sempre più importante per le correnti
di compensazione elevate con conduttori
neutri, oggi sempre più diffuse. Proprio in
tali casi, non vengono soltanto rispettati requisiti e norme, ma si incrementa anche la
sicurezza dell’installazione elettrica.
FI/LS a 4 poli offre vantaggi
a non finire:
nn Tutti i poli dispongono di protezione
termica e magnetica
nn Protezione combinata persone/
incendi
nn Maggiore sicurezza d’uso
nn Ingombro minimo nel quadro di
distribuzione
nn Tecnologia affermata e affidabile
nn Requisiti e norme applicabili
senza problemi anche per le
modernizzazioni
nn Sconto quantità del 20 % sui
pacchetti
nn Modulo d’ordine allegato a ogni
Best Price Pack
Contatto:
Legrand (Schweiz) AG, 5242 Birr
Tel. 056 464 67 67, fax 056 464 67 60
[email protected], www.legrand.ch
Flash no. 5, giugno 2015
13
PROMOZIONE PRIMAVERILE LENOVO
PROVATE ORA UN LENOVO E
APPROFITTATE DELLO SCONTO DI 10%
ALL‘ORDINAZIONE
Condizioni promozionali:
Valide per notebook, PC e workstation topseller fino a
venerdì 31.07.2015 e per max. 5 pz./cliente (escluso BID)
L’ordinazione va effettuata al seguente indirizzo e-mail:
[email protected] (oggetto: promozione primaverile)
Tecnica d‘installazione
Eaton punta nel 2015 sulla collaborazione
con il leader di mercato ALSO
L‘azienda di gestione dell‘energia Eaton amplia ulteriormente in Svizzera le proprie strutture di distribuzione
nel campo delle soluzioni di continuità elettrica (UPS) e dei contenitori da rack al fine di aumentarne la
disponibilità. Seguendo la strategia aziendale per il canale IT, Eaton punta sulla ALSO, il leader svizzero nel
campo della distribuzione di soluzioni hardware e software. In futuro, gli interessati potranno acquistare
tramite ALSO l‘intero portafoglio di prodotti Power Quality.
Panoramica del portafoglio di prodotti
UPS della Eaton
La gamma di prodotti della Eaton nel campo Power Quality offre un ampio portafoglio di soluzioni di Power Management,
inclusi i gruppi di continuità (UPS), gli apparecchi per la protezione da sovratensione, la distribuzione di corrente (PDU), la
sorveglianza remota, il software, la correzione del fattore di potenza, l‘airflow management, i contenitori da rack e i servizi.
Gruppi di continuità
Eaton è un‘azienda leader di impianti UPS
di qualità. Gli impianti UPS della Eaton
sono concepiti per fornire una corrente di
backup di alta qualità, dai Personal Computer alle grandi sale calcolatori.
Unità di distribuzione d‘energia (PDU)
Eaton offre una grande gamma di PDU, sia
che si tratti di PDU da rack o di PDU destinate alla vostra sala calcolatori. Esse ali-
mentano il vostro equipment in maniera
affidabile e coerente come distributori di
corrente e vi permettono di misurare, gestire e sorvegliare il consumo di energia delle
singole utenze.
Rack IT e contenitori
I nostri rack IT sono stati sviluppati per
potervi offrire cabinet da 19 pollici performanti, facili da usare dai ridotti consumi.
Un airflow management ottimizzato aumenta l‘affidabile durata di esercizio del
vostro equipment IT, mentre allo stesso
tempo un grande numero di accessori per
la gestione dei cavi e lo storage tiene puliti
ed ordinati i vostri rack.
I vostri vantaggi con ALSO
nn Il più grande magazzino svizzero
Eaton di prodotti UPS
nn Prezzi attraenti
nn Accesso al nostro shop di acquisto
online I-VIS
nn Assistenza di prima qualità
Contatto:
ALSO Schweiz AG, 6032 Emmen
Herr Markus Amhof, Sales Consultant
Tel. 041 266 16 23, [email protected]
www.also.com
Flash no. 5, giugno 2015
15
Tecnica d‘installazione
eBusiness
Nuova versione della
mobile app
Winterhalter + Fenner
Più veloce ed efficiente: la sesta versione dell’apprezzata
mobile app, uscita questa primavera, si distingue per la nuova
«ricerca per attributi»
Già da quattro anni, la mobile app
Winterhalter + Fenner facilita l’attività quotidiana e le procedure di acquisto online a
molti clienti. Winterhalter + Fenner è felice
di presentare ora la sesta versione dell’apprezzata app.
La mobile app è disponibile per smartphone e tablet Apple e Android; l’ultima versione dispone inoltre di una visualizzazione
ottimizzata per iPhone 6 e iPhone 6 Plus.
La particolarità della mobile app
Winterhalter + Fenner è costituita dalla
nuova «ricerca per attributi»: come dice il
nome, potete filtrare semplicemente i risultati non solo in base ai prodotti, ma ora
anche ai loro attributi (caratteristiche). Se
ad esempio volete cercare tutti i cavi di collegamento da due metri disponibili, potete
impostare nel filtro la lunghezza desiderata
e visualizzare tutti i risultati in tempo reale.
La ricerca per attributi è una pratica
aggiunta alla ricerca manuale o specifica
nell’assortimento, che continua a essere
presente, e per il futuro prospetta ricerche
ancora più rapide ed efficaci tramite questa
mobile app intuitiva.
In caso di domande, non esitate a rivolgervi al vostro consulente alla clientela. Per
maggiori informazioni sulla mobile app:
www.w-f.ch
Contatto:
Winterhalter + Fenner AG, 8304 Wallisellen
Tel. 044 839 58 11, fax 044 839 58 58
[email protected], www.w-f.ch
16
Flash no. 5, giugno 2015
Tecnica d‘installazione
Unità di comando per Revox Voxnet di Feller
Un’esperienza di ascolto unica!
Con Voxnet, Revox offre una nuova serie di prodotti altamente innovativi per ascoltare la musica in
tutta la casa con la migliore qualità audio e la massima facilità di utilizzo. Il comando di questo sistema
è reso possibile dall’unità di comando Feller, nel design EDIZIOdue.
Revox integra nel sistema Voxnet una filosofia di utilizzo vicina all’utente. Entrando
in una stanza, egli può selezionare il suo
tasto e avviare la sua musica preferita. Non
sceglie soltanto una sorgente di musica,
ma il suo stile musicale personale. L’utilizzo di questo nuovo sistema è supportato
dal comando a parete di Feller nel design
EDIZIOdue. Revox è in grado di offrire un
utilizzo tramite un singolo pulsante all’interno del sistema Voxnet Multiuser anche per
le nuove sorgenti digitali. L’etichettatura per
personalizzare l‘unità di comando è effettuata tramite il tool di scrittura di Feller.
I vantaggi del sistema Multiuser Voxnet
nn Gli utilizzatori possono portare con sé la loro musica preferita nelle varie stanze
della casa.
nn Il comando a parete di Feller offre una filosofia di utilizzo a singolo pulsante per il
sistema Voxnet.
nn Questo funziona con qualsiasi sorgente di un sistema, anche con un server audio,
un servizio radio via internet o un servizio in streaming.
nn Un nuovo utilizzatore può assumere il comando immediatamente in qualsiasi
ambiente.
nn Non esistono zone statiche, ma solo utilizzatori.
nn Voxnet è il sistema più semplice e intuitivo presente sul mercato.
nn Azionando un singolo pulsante è possibile creare una zona party.
nn Possono essere definiti fino a 10 utilizzatori.
Contatto:
Feller AG, 8810 Horgen
Tel. 044 728 72 72, fax 044 728 72 99
www.feller.ch/media
nn Per ciascun utilizzatore, ambiente e anche per le sorgenti, è possibile assegnare
diritti di utilizzatore.
nn Le app per il controllo del sistema Voxnet tramite smartphone e tablet sono in fase
di elaborazione (Apple e Android).
Flash no. 5, giugno 2015
17
Per far scorrere la corrente,
non il calore.
Cassette elettriche Eldoline®-EPS
Il problema
Il montaggio degli interruttori, delle
prese, delle luci e dei sensori in sistemi termoisolanti rappresenta altrettanti potenziali punti deboli.
La soluzione
Le cassette elettriche Eldoline®-EPS
sono prive di ponti termici e garantiscono un fissaggio sicuro dei componenti elettrici. I pannelli isolanti
possono essere aggiunti alla cassetta elettrica Eldoline®. Con il tappo in
gomma fornito su richiesta, possono essere sigillati in modo pulito sia i
cavi che i tubi.
Applicazione
- Sensori di temperatura
- Sensore di movimento
- Connettori elettrici
- Prese in gesso
- Illuminazione per esterno
Film prodotto
Dosteba AG
Länggenstrasse 413
CH-8184 Bachenbülach
Telefono:
Fax:
Sito:
+41 (0)43 277 66 00
+41 (0)43 277 66 11
www.dosteba.ch
Tecnica d‘installazione
Dosteba AG
La soluzione perfetta per gli
isolamenti a cappotto
Installazione e montaggio semplice di apparecchi elettrici negli isolamenti a cappotto. Gli edifici moderni
vengono isolati sempre meglio. Uno spessore di isolamento di 20 cm è diventato quasi la norma.
Il corretto montaggio di scatole elettriche ben isolate, che sopportano anche lo strappo di una spina
senza indebolire l‘isolamento, rappresenta un problema. Dosteba ha sviluppato una soluzione perfetta,
tra l‘altro di facile e sicuro utilizzo.
Il montaggio dei componenti elettrici negli isolamenti a cappotto è notoriamente
un potenziale punto debole. Proprio per
questi punti deboli Dosteba ha sviluppato
una linea di scatole elettriche isolate. Con
la nuova scatola elettrica Eldoline®-EPS
vengono eliminati tutti i punti deboli attorno a prese, interruttori, lampade esterne,
sensori, ecc. dell’isolamento a cappotto. Le
installazioni elettriche abbinate alla scatola
elettrica Eldoline®-EPS richiedono solo una
minima parte dei lavori di adattamento necessari sinora.
Adatta allo spessore dell‘isolamento
La scatola elettrica Eldoline®-EPS viene
fornita con lo spessore di isolamento necessario. L‘installatore elettricista la installa
come di consueto. Il fissaggio delle scatole
elettriche Eldoline®-EPS avviene con quattro viti. Per il passaggio dei tubi sono previsti quattro fori che possono essere chiusi
con un inserto cieco in EPS. È sufficiente
eliminare gli inserti ciechi per far passare
i tubi, non è necessario tagliare o forare. I
condotti dei tubi inutilizzati restano chiusi
dagli inserti. Le aperture della scatola stessa possono essere create facilmente.
restano invariate. Successivamente le scatole elettriche possono essere rivestite con
tutti gli intonaci disponibili in commercio.
Il montaggio dei componenti elettrici avviene nella cornice della scatola o nei fori
previsti per le viti. Se necessario è possibile chiudere i passaggi dei tubi con tappi in
gomma in modo impermeabile all‘aria.
Linea prodotti
Le scatole elettriche Eldoline®-EPS sono disponibili con spessori di isolamento da 80
fino a 300 mm. Sono conformi a tutte le
normative europee vigenti. Per il montaggio di sensori o lampade sono disponibili
degli inserti supplementari che devono essere semplicemente incastrati nelle scatole.
Attualmente l‘assortimento comprende i
seguenti prodotti:
nn Scatola elettrica Eldoline®-EPS
150 x 150 mm, dimensione 1
nn Scatola elettrica Eldoline®-EPS
200 x 150 mm, dimensione 2 x 1
nn Scatola elettrica Eldoline®-EPS
250 x 150 mm, dimensione 2 x 1 NUP
nn Inserto supporto apparecchi
Film prodotto
(in francese)
dimensione 1
nn Inserto supporto apparecchi
Semplice per il costruttore di facciate
Gli specialisti per l‘applicazione dell‘isolamento a cappotto devono semplicemente
far aderire gli spessi pannelli isolanti con
esattezza alle superfici angolari delle scatole elettriche Eldoline®-EPS – una procedura
semplicissima. Le diverse fasi costruttive
dimensione 2 x 1
Conclusione: L‘isolamento a cappotto non
impedisce il montaggio perfettamente isolato di apparecchi elettrici.
Contatto:
Dosteba AG, 8184 Bachenbülach
Tel. 043 277 66 00, fax 043 277 66 11
[email protected], www.dosteba.ch
Flash no. 5, giugno 2015
19
Tecnica d‘installazione
Access point WLAN
UniversMCS da 300 MBit/s
con funzione di ripetitore
e bridge
Novità nell’assortimento UniversMCS®: l’access point WLAN
compatto 3 in 1 che con il suo alimentatore integrato può essere
utilizzato a scelta come ripetitore o bridge.
Applicazioni access point UniversMCS®
Il compatto access point è l’integrazione perfetta per il cablaggio multimediale Univers
MCS con gli standard WLAN 802.11b/g/n.
L’adattatore permette di potenziare il trasferimento dati fino a 300Mbit/s. Indipendentemente che venga collegato come
access point a una presa multimediale, che
serva da ripetitore per estendere la portata
o da accesso di rete per dispositivi cablati,
l’adattatore garantisce la potenza di segnale ottimale nel luogo desiderato.
Access point
Una volta configurato con la semplice installazione IQ, basta inserire l’adattatore
come access point alla presa, collegarlo con
il cavo patch in dotazione alla presa di rete
e subito sarà a disposizione una rete WLAN
per chi vive nell’appartamento.
Ripetitore
Estendere la rete WLAN esistente non è
mai stato così facile. Se l’adattatore viene
inserito alla presa con la funzione di ripeti-
tore, estenderà del doppio la portata della
rete WLAN laddove necessario.
Bridge
La modalità bridge WLAN consente l’accesso WLAN a un dispositivo collegato alla
LAN, come ad es. un computer desktop.
Dopo aver eseguito la configurazione, l’adapter viene posizionato in una presa nelle
immediate vicinanze del dispositivo.
I vantaggi in sintesi:
nn Funzione 3 in 1: funzione ripetitore,
bridge e access point
nn Estende del doppio la copertura
Wi-Fi
nn Velocità di banda doppia contempo-
ranea fino a 300Mbit/s
nn Funziona con qualsiasi router
wireless (indipendentemente dal
produttore)
nn Forma compatta per la presa
nn Standard WLAN IEEE802.11n, IEEE802.11g, IEEE802.11b
nn Sicurezza garantita da WEP/WPA/
WPA2
nn Interfaccia LAN 10/100 Mbit/s
Contatto:
ZidaTech AG, 4616 Hägendorf
Tel. 062 209 60 30, fax 062 209 60 33
[email protected], www.zidatech.ch
20
Flash no. 5, giugno 2015
Illuminazione
Un nuovo concetto di lampadina
Il passaggio dalle tecniche tradizionali di illuminazione al LED apre nuove prospettive. L’innovatività e il
know-how di Sylvania consentono ai suoi clienti di offrire le migliori soluzioni possibili.
Tutti hanno bisogno della luce, sia nella
vita privata che lavorativa. Ma non tutte le
luci sono uguali. Ciascuno ha un’idea diversa di comfort e, nonostante le numerose
tecnologie sul mercato, quasi tutti sentono
la mancanza della cara vecchia lampadina
– perlomeno tra le mura domestiche. Purtroppo la lampadina a incandescenza è stata definitivamente pensionata, ma:
Sylvania ora offre l’alternativa perfetta
alla lampadina tradizionale!
Al giorno d’oggi le persone preferiscono
fonti luminose che diffondano una luce
calda e piacevole (2600 – 2800 Kelvin). Una
lampada che eroghi subito il 100 % della
luminosità, di lunga durata, semplice da sostituire, dal prezzo contenuto e facilmente
riconoscibile. Idealmente dovrebbe avere l’aspetto di una lampadina, ma essere
ecologica come una lampada a LED. «Pura
fantascienza!» avremmo detto fino a poco
tempo fa.
Con ToLEDo Retro è possibile
Con la linea ToLEDo Retro, Sylvania presenta una tecnologia avanguardistica che
sostituisce perfettamente le classiche lampadine. E con una classe di efficienza energetica A++! Attualmente la nuova serie
comprende le seguenti lampade: a forma
classica A60, rotonde G80, a candela, decorative, con cupola a specchio e ST64 ad
ampolla.
Inspirandosi all’estetica e alle sensazioni
delle lampadine tradizionali, entro fine
anno Sylvania amplierà la serie puntando
esattamente sulle stesse dimensioni delle
lampade classiche. La nuova tecnologia
offre un risparmio energetico fino al 90 %
e assicura una durata fino a 15 volte superiore rispetto alle vecchie lampadine. Grazie alla combinazione tra assenza di ritardo
nell’erogazione della luce, colori intensi,
massima efficienza energetica e look classico, queste lampade costituiscono anche
un’alternativa alle poco estetiche lampade
a risparmio di energia ad accensione ritardata.
Cosa rende ToLEDo Retro così
speciale?
La serie Retro presenta un’innovativa tecnologia a filamento che si basa sull’impiego in quantità variabile di light stick rivestiti
di fosforo. Sotto lo strato di fosforo si trovano delle specie di mini LED. Il vantaggio
fondamentale è che i filamenti necessitano
di poco spazio ed emettono tuttavia più
luce. Un altro aspetto positivo è che i dispositivi di azionamento sono di dimensioni ri-
dottissime. L’elio presente nel vetro garantisce inoltre un raffreddamento ottimale.
Il risultato è la perfetta imitazione di una
lampadina a LED. I filamenti ricordano per
certi versi le antiche lampade a filamento
di carbone e creano così un’atmosfera retrò – Thomas Edison ne sarebbe entusiasta!
Molteplici possibilità di utilizzo
Le lampade ToLEDo Retro di Sylvania sono
ideali per le zone private delle abitazioni, ma fanno bella figura anche in corridoi, ingressi, hotel, bar e ristoranti. Hanno
un rendimento luminoso elevato, fino a
128 lm/W, un ampio raggio d’azione di
300 gradi e una durata di circa 15 000 ore.
Con queste lampade le idee e le applicazioni creative non hanno davvero limiti!
Contatto:
Havells Sylvania Switzerland AG, 8052 Zürich
Tel. 044 305 31 80, fax 044 305 31 81
[email protected]
www.havells-sylvania.com
Flash no. 5, giugno 2015
21
Dal 1983 esperto in cottura a vapore
In ogni cucina
l’apparecchio perfetto
per cuocere a vapore
Una trentina di anni fa Miele ha realizzato anche per le
case private la possibilità di cuocere a vapore. Dapprima si
trattava di apparecchi destinati esclusivamente alla cottura
a vapore, ossia steamer e forni. Grazie all’esperienza maturata nel corso degli anni, gli apparecchi sono stati dotati di
ulteriori funzioni e sono stati realizzati forni a vapore combinati, ultimamente anche il forno a vapore con microonde.
Estrarre facilmente succhi, anche di
cotogne con lo steamer
Col vapore è del tutto facile ricavare succhi o
gelatine da bacche o frutti e, con lo steamer e
cottura a pressione, perfino dalle cotogne.
Pratici vantaggi e sapori genuini
• Tempi brevi per cuocere menù completi, contemporaneamente su più ripiani e senza mescolare i diversi sapori.
• Le verdure conservano il loro sapore genuino e il colore naturale.
• L’aggiunta di sale e grassi è pressoché superflua, cospargere con erbe aromatiche e insaporire
a cottura ultimata.
• Il pesce e il pollame risultano teneri e succosi.
• Il riso cotto a vapore risulta perfetto come nell’apposita pentola.
• Le pietanze si possono preparare in anticipo e riscaldare poco prima di essere portate in
tavola.
• È escluso che le pietanze trabocchino o si attacchino bruciandosi.
• Il tempo di cottura rimane pressoché invariato sia per 100 grammi che per un chilo di alimenti.
Col vapore e senza bagnomaria
Col vapore le terrine e i flan anche al
caramello risultano perfetti senza doverli
cuocere a bagnomaria.
Gli specialisti della cottura a vapore
e ancora di più
Steamer – un risparmio di tempo fino al 50 %
Solo lo steamer Miele consente di cuocere
con o senza pressione.
• Cuocere a vapore senza pressione con
temperature da 40 a 100 °C
• Cuocere a vapore con pressione moderata
con temperature da 101 a 120 °C
• Volume del vano di cottura 19 litri
• Fase di riscaldamento e durata di cottura
rapide
• Collegamento idrico fisso
• a partire da CHF 4 350.–*
Forno a vapore da incasso – il grande
specialista
Cuocere a vapore con dotazione da cuochi
esperti
• Cottura a vapore con temperature da 40 a
100 °C
• Volume del vano di cottura da 24 a 38 litri**
• Serbatoio per acqua fresca
• a partire da CHF 1’680.–*
Forno a vapore a posizionatura libera –
installabile in ogni cucina
Cuocere a vapore con dotazione da cuochi
esperti – pronto per l’uso.
• Cottura a vapore con temperature da 40 a
100 °C
• Volume del vano di cottura da 24 litri
• Serbatoio per l’acqua fresca
• CHF 1’395.–*
Forno combi a vapore – 3 in 1
Cuocere professionalmente a vapore, in modo
convenzionale e combinato col forno combi a
vapore. Ideale anche come secondo apparecchio, installabile in un vano di appena 45 cm.
Forno combi a vapore
• Cuocere a vapore con temperature da 40 a
100 °C
• Cottura convenzionale con aria calda
forzata con temperature da 30 a 225 °C
• Cottura combinata (cottura a vapore combinata con funzione convenzionale)
• Volume del vano di cottura 32 litri
• CHF 2’980.–*
Modelli XL 48 l e XXL 68 l
• Funzioni supplementari: calore inferiore,
calore superiore e inferiore, grill e altre.
• Dimensioni placche di cottura come quelle
del forno
• Collegamento idrico fisso o serbatoio per
l’acqua fresca**
• XL SMS ed EURO: a partire da CHF 3’950.–*
XXL SMS: con cassetto scaldavivande
integrato Gourmet, CHF 4’850.–*
• XXL EURO: CHF 4’550.–*
Nuovo: forno a vapore con microonde –
2 in 1
Forno professionale a vapore e microonde
in un solo apparecchio: ideale per un vano di
soli 45 cm.
• Cuocere a vapore con temperature da 40 a
100 °C
• Microonde a 7 livelli da 80 a 1000 Watt
• Funzione intervallata a vapore e microonde
• Quick-Start, tasto per popcorn
• Volume del vano di cottura 40 litri
• Serbatoio per l’acqua fresca
• CHF 3’980. –*
Gli attributi esclusivi che
contraddistinguono gli apparecchi Miele.
✔ Vano di cottura in acciaio. Il materiale e il trattamento speciale in
PerfectClean rendono il vano
interno anticorrosione e soprattutto
facile da pulire.
✔ Tenuta stagna al vapore quasi del
100 %. La chiusura pressoché ermetica del vano di cottura evita che
gli alimenti si ossidino e mantiene
inalterato il loro colore naturale.
✔ Generatore di calore esterno.
L’acqua fresca viene riscaldata rapidamente all’esterno del vano e viene
immessa all’interno sotto forma di
vapore alla temperatura corretta.
✔ Alimentazione con acqua fresca.
A seconda del modello, l’acqua di
alimentazione affluisce automaticamente mediante collegamento idrico
o con serbatoio facilmente accessibile.
✔ Comandi semplici e intuitivi. Le
funzioni dei diversi modelli vengono
attivate comodamente tramite un
display centrale e sono ulteriormente
facilitate dai programmi automatici.
✔ Gli accessori e il filtro sono lavabili
con la lavastoviglie.
* prezzo netto di vendita consigliato, IVA e TRA
incluse
** a seconda del modello / stato 05/2015
www.miele.ch
Illuminazione
Il nostro nuovo catalogo elettrico 2015/2016
Siamo molto lieti di presentarvi il nostro nuovissimo catalogo elettrico 2015/2016. Al suo interno trovate
il nostro intero assortimento di materiale elettrico con tanti dettagli e informazioni importanti su ogni
prodotto.
Con il nostro consolidato know-how applichiamo al meglio le nostre competenze
chiave nel mercato elettrico. Come fornitori del commercio specializzato e al
dettaglio, soddisfiamo ad hoc le esigenze
dei clienti con svariati prodotti. Ordinateli comodamente sul nostro webshop:
shop.msch-ag.ch
I nostri prodotti spaziano da multiprese,
prolunghe e materiale fusibile a luci notturne e gadget LED, solo per nominarne
alcuni.
I nostri servizi in breve:
nn Servizio fornitura: vi offriamo un servizio di fornitura rapido ed efficiente dal nostro
magazzino
nn Nessuna quantità minima: non applichiamo supplementi per piccole quantità e
non imponiamo requisiti minimi di acquisto
nn Esposizione: siamo lieti di consigliarvi nella nostra sede di Mellingen AG e di
mostrarvi la nostra esposizione
nn Shop online: sul nostro sito trovate importanti informazioni e potete ordinare gli
articoli in modo comodo e semplice tramite il nostro shop online
nn Merchandising: vi offriamo un sostegno mirato per il merchandising al POS
nn Servizio esterno: i nostri collaboratori del servizio esterno sono lieti di farvi visita
per informarvi su novità, ampliamenti dell’assortimento e promozioni
nn Imballaggio: vi offriamo soluzioni di imballaggio personalizzate
Richiedete subito il catalogo:
Tel. 056 481 81 41. Siamo a vostra disposizione.
Contatto:
M. SCHÖNENBERGER AG, 5507 Mellingen
Tel. 056 481 81 41, fax 056 481 81 45
www.msch-ag.ch
24
Flash no. 5, giugno 2015
Illuminazione
Un concentrato di know-how
Lampade RS PRO 5800 LED
STEINEL PROFESSIONAL e TRILUX sviluppano insieme plafoniere a LED con intelligenza collettiva.
Due aziende rinomate, un prodotto innovativo: per lo sviluppo delle lampade RS
PRO 5800 LED, STEINEL PROFESSIONAL ha
intrapreso una cooperazione con TRILUX,
specialista dell’illuminazione professionale. Risultato: due modernissime lampade
a LED da interni con sensore. RS PRO 5800
LED offre 4000 lumen di luminosità per
36 Watt di potenza, RS PRO 5850 LED, invece, 5000 lumen per 44 Watt. Sono state
concepite soprattutto per il settore industriale e per ambienti che richiedono una
certa resistenza.
Le lampade RS PRO 5800 LED uniscono
l’innovativa illuminazione a LED e la robustissima struttura TRILUX all’avanguardistica tecnologia ad alta frequenza e alle
eccezionali modalità di comando STEINEL
PROFESSIONAL. La funzione Remote Group
Setting consente la parametrizzazione collettiva. Tutte le impostazioni vengono programmate su un’unica lampada, che le trasmette poi a tutte le altre. Una luce di base
è selezionabile individualmente e viene
sincronizzata automaticamente tra le varie
lampade. La lampada, inoltre, si spegne in
presenza della luce naturale. La peculiarità
di questi modelli è la tecnologia collettiva
basata su un bus DALI, che fa sì che la luce
accompagni sempre l’utente accendendosi
all’occorrenza. Tutte le impostazioni sono
effettuabili comodamente tramite telecomando.
Le lampade RS PRO 5800 LED sono resistenti ai getti d’acqua forti (livello IP66) e
possiedono una calotta resistente agli urti
(livello IK07). Rappresentano quindi lampade moderne ideali per gli ambienti umidi.
Contatto:
Max Bertschinger AG, 5612 Villmergen
Tel. 056 618 78 78, fax 056 618 78 99
[email protected], www.bertschinger.ch
Flash no. 5, giugno 2015
25
Illuminazione
Nuovo software 5.0 per i rilevatori di
presenza KNX B.E.G. Luxomat di Swisslux
L’azienda Swisslux dispone di una gamma completa di rilevatori di movimento e di presenza per il bus
d’installazione KNX del marchio B.E.G. Luxomat. Sono disponibili rilevatori per il montaggio a soffitto e a
muro come per l’interno ed esterno. La singolare novità è il rilevatore di presenza piatto PD11.
Da subito è disponibile la nuova versione
software 5.0. Essa contiene numerose innovazioni e convince con uno spettro di
potenza considerabile.
nn Telecomando per la messa in servizio
e per la regolazione automatica
semplice
nn Tasto di programmazione per
l’attivazione a distanza
nn 1 uscita luce (1x attivazione,
2x variare)
nn 3 uscite presenza per il comando
RVC (in funzione del movimento e
della luminosità)
nn Oggetti di bloccaggio per la luce
e RVC
nn Funzioni centrali e di scena
nn Funzione di rodaggio intelligente
per corpi illuminanti
Contatto:
Swisslux AG, 8618 Oetwil am See
Tel. 043 844 80 80, fax 043 844 80 81
[email protected], www.swisslux.ch
26
Flash no. 5, giugno 2015
Telecom e IT
Vivere in sicurezza grazie al vostro supporto
L’aspettativa di vita media sta aumentando e con essa la necessità di indipendenza da parte di molte
persone anziane. Un’esigenza che spesso sembra inconciliabile con il desiderio sempre crescente di sicurezza.
Dimostrate che l’apparenza inganna: con il vostro know-how e la nuovissima soluzione di Swisscom
per le chiamate di emergenza. A voi elettricisti sarà affidata la vendita in esclusiva della maggior parte
dell’assortimento.
Il servizio salvavita di Swisscom si ricollega
perfettamente al concetto originario lanciato dal dispositivo precedente, il TeleAlarm
S12: garantire alle persone anziane ancora
in forze, di godersi l’indipendenza dentro
alle proprie mura domestiche senza dover
rinunciare alla sicurezza. In caso di emergenza basta premere semplicemente un
pulsante. Il nuovo prodotto di punta delle
soluzioni salvavita, tuttavia, ha qualcosa in
più da offrire per quanto riguarda la facilità
di utilizzo.
Senza rete fissa e ricevitore
Per utilizzare il dispositivo base (dispositivo
salvavita RW01 comprensivo di trasmettitore) è sufficiente un collegamento di rete,
la ricezione della rete mobile e uno dei tre
speciali abbonamenti studiati per il servizio
salvavita. A seconda dell’abbonamento
scelto, l’utente sarà messo in comunicazione con un contatto personale o con una
centrale di allarme attiva 24 ore su 24. La
connessione avviene tramite la rete mobile
di Swisscom, semplicemente, grazie al vivavoce integrato.
Sicurezza su misura
È soltanto con i sensori opzionali (almeno
quattro diversi sensori con funzione vocale), però, che questo sistema flessibile è in
grado di dimostrare tutte le proprie potenzialità. Grazie alla possibilità di collegare
senza fili fino a 99 dispositivi di allarme
e controllo esterni, come il rilevatore di
fumo, di perdite d’acqua o di movimento,
è possibile garantire la sicurezza di tutte le
zone della casa. Vendete in esclusiva i molteplici sensori opzionali del servizio salvavita di Swisscom: avrete clienti soddisfatti
sotto ogni punto di vista.
Esempio di utilizzo da parte della
PAT a Uetendorf
Il servizio salvavita di Swisscom è già
utilizzato anche dalla cassa previdenziale dei medici e dei veterinari PAT
nella nuova stazione di Uetendorf. I
moderni alloggi per anziani sono dotati
di un dispositivo standard con trasmettitore, un rilevatore di fumo e pulsante
di allarme con altoparlante in bagno. Il
collegamento dei singoli sensori garantisce la massima facilità di utilizzo.
Ordinate i
dispositivi del
servizio salvavita di
Swisscom sul sito
www.eev.ch
Stazione di base per le chiamate di emergenza
Pulsante di allarme con
altoparlante
Rilevatore di fumo
Contatto:
Swisscom Schweiz AG, 3050 Bern
Tel. 0800 800 800
www.swisscom.ch/kmu
Per maggiori informazioni consultate la pagina http://smartlife-care.ch/it/
oppure www.eev.ch
Flash no. 5, giugno 2015
27
Telecom e IT
ARGUS 151: misuratore per VDSL e ADSL
Un pratico strumento dalle
tante funzioni
l‘ARGUS 151 coniuga moderne tecniche di misurazione per la
tecnologia VDSL vectoring con funzioni concepite per agevolare il
lavoro in un dispositivo compatto e di facile utilizzo.
Operativo in pochi secondi, il tester VDSL+ADSL (annessi A, B, J, L, M) supporta
VDSL vectoring e dispone di un‘interfaccia
Gigabit Ethernet (10/100/1000 Base-T) per
download con 100 Mbit/s multiple. Consente inoltre la misurazione di tensione,
resistenza e capacità.
TDR (riflettometro nel dominio
temporale)
Il riflettometro TDR via Ethernet consente
di testare i cablaggi LAN e comprende opzionalmente una funzione TDR per evidenziare anomalie o disturbi su doppini lunghi
anche diversi chilometri.
spesso offerte anche su protocollo IPv6.
L‘ARGUS 151 è in grado non solo di simulare un telefono VoIP, un PC o un set-top
box (STB), ma anche di misurare i principali
parametri di qualità.
Funzioni aggiuntive per il test dei cavi
Equipaggiato con la ARGUS Copper Box,
l‘ARGUS 151 può misurare tutte le principali caratteristiche elettriche dei cavi di
rame.
Utilizzo semplificato
L‘intuitiva gestione a menu e il display a colori da 320 x 240 pixel assicurano un utilizzo estremamente confortevole. La potente
batteria ricaricabile agli ioni di litio garantisce un funzionamento di lunga durata.
ARGUS Copper Box
Con la ARGUS Copper Box, intec presenta
un‘espansione per i multimetri xDSL ARGUS 15x e 16x. La USB Box consente di riconoscere la presenza di pericolose tensioni
e correnti, e di valutare in modo sicuro le
qualità fisiche dei conduttori – soprattutto
laddove l‘assenza di sincronizzazione DSL
o una ridotta velocità di trasferimento dati
sono riconducibili ad asimmetrie, disturbi o
altri problemi meccanici della linea.
La USB Box si collega facilmente al tester
ARGUS via USB Host. L‘interfaccia grafica
del dispositivo consente di selezionare la
periferica ed effettuare le misurazioni in
modo semplice e rapido.
La ARGUS Copper Box dispone di quattro connettori a banana standard, idonei
all‘allacciamento di cavi isolati da quattro
millimetri per misurazioni in laboratorio e
all‘esterno.
Test paralleli triple play
L‘apparecchio è in grado di effettuare a richiesta misurazioni sui servizi VoIP (Voice
over IP), IPTV e altri test di dati, per la verifica di connessioni triple play, sempre più
Informazioni sul prodotto ARGUS 151
nn Tester VDSL2 (incl. tecnologia vecto-
ring)
nn Simulazione di adattatori ADSL2/2+
(annessi A + L + M e/o B + J)
nn Interfaccia Gigabit Ethernet
(10/100/1000 Base-T) per il test di
connessioni Ethernet
nn Test ping e traceroute su indirizzi IP
nonché modalità bridge, PC e router
nn Simulazione di adattatori VDSL2 con
supporto per tutti i profili (8, 12, 17 e
30 MHz)
nn Misurazione di tutti i principali parametri upstream/downstream di una
connessione xDSL
nn Test download HTTP / upload e
28
Flash no. 5, giugno 2015
download FTP (con 100 Mbit/s
multiple) tramite server FTP
nn Test VoIP via xDSL/Ethernet, valutazione della qualità vocale mediante
fattore MOS/R
nn Funzione TDR per la misurazione della
lunghezza di una linea (fino a 6 km) e
l‘identificazione di disturbi
nn ARGUS Copper Box con test automatici per: UAC/DC, IDC, ISO-R + R,
C, asimmetrie (LCL) + NEXT a 1 MHz
nonché signature detection e controllo
tramite kit remoto
nn Connessione USB al PC e potente
batteria ricaricabile integrata agli ioni
di litio
Contatto:
Tiptel AG, 8105 Regensdorf
Tel. 044 843 13 13, fax 044 843 13 23
[email protected], www.tiptel-online.ch
Elettrodomestici
Per un vano da 45 cm
Nuovo: forno a vapore Miele con microonde
Accanto al forno, elettrodomestico centrale di ogni cucina, al momento di pianificare l’arredamento rimane
spesso solo lo spazio per un altro elettrodomestico per la cottura. Miele ha ora realizzato un apparecchio che
riunisce perfettamente i vantaggi di un forno a vapore con quelli della funzione microonde.
I vantaggi del forno a microonde
Per lo spazio rimasto vuoto si opta quasi
sempre per un forno a microonde in quanto è pratico per i tempi brevi occorrenti per
scongelare e riscaldare gli alimenti, per preparare senza difficoltà la marmellata, per
riscaldare rapidamente una tazza di cacao
o di latte e per preparare impeccabilmente con la semplice pressione di un tasto i
popcorn da sgranocchiare la sera davanti al
televisore. Un elettrodomestico pressoché
indispensabile per la vita di tutti i giorni!
I vantaggi del forno a vapore
Da anni ormai l’uso del forno a vapore si è
affermato con successo per la sua praticità
di cuocere delicatamente gli alimenti, ad
esempio il pesce e le verdure, conservando
il loro genuino sapore naturale, l’aspetto e
il contenuto di sostanze nutrienti. La cottura impeccabile al vapore costituisce allo
stesso tempo il presupposto essenziale per
una sana alimentazione.
Ideale da incassare in un vano di
soli 45 cm
Con questo innovativo ed eccezionale
elettrodomestico, Miele offre la soluzione
ottimale per le cucine che dispongono di
soli due vani d’incasso e allo stesso tempo
il complemento ideale al forno convenzionale.
Ulteriori vantaggi del modello
DGM 6800-60
nn Forno a vapore e a microonde in un
unico apparecchio
nn Display M Touch
nn Cottura al vapore a temperature da
40 a 100 °C
nn Oltre 150 programmi automatici
nn Generatore di vapore esterno
MultiSteam
nn Potenza microonde da 80 a
1000 Watt
nn Funzione popcorn
nn Predisposto per Miele@home
Contatto:
Miele AG, 8957 Spreitenbach
Tel. 0800 855 355, fax 0800 555 355
[email protected], www.miele.ch
Flash no. 5, giugno 2015
29
Elettrodomestici
Le nuove lavastoviglie Premium di Bosch
Il design innovativo sposa
l‘utilizzo intuitivo
n Display TFT ad alta risoluzione per un utilizzo semplice e chiaro
n Nuova organizzazione variabile dei cestelli con punti di contatto colorati
n Programma Super 60° C: lavaggio intenso e preciso che protegge
le stoviglie
Ci si innamora dei valori esteriori o interiori? Con le nuove lavastoviglie Bosch è
possibile amare entrambi: queste macchine coniugano un design elegante con
una tecnologia efficiente e facile da usare. Seduce soprattutto il nuovo pannello
di comando posto ergonomicamente sul
lato superiore dello sportello. Il display
intuitivo e la maniglia grande facilitano
l‘utilizzo. All‘interno, l‘organizzazione variabile dello spazio con i nuovi cestelli Vario
Flex Pro garantisce maggiore flessibilità.
L‘uso della lavastoviglie è facilitato anche
dai messaggi sul display che per molte impostazioni è in grado di «pensare» e fornire
assistenza.
Ergonomia e chiarezza
Le nuove lavastoviglie lo dimostrano: grazie alla nuova e chiara impostazione del
pannello, l‘utilizzo della macchina è facile e
comodo. Il display ad alta risoluzione TFT,
integrato sul lato superiore, si legge senza
bisogno di chinarsi. Visualizza il programma in corso e tutte le impostazioni principali, da quelle di base (durezza dell‘acqua,
ora) fino ai singoli cicli di lavaggio. Per agevolare una programmazione previdente,
la macchina semi-integrata visualizza costantemente informazioni importanti sul
display ad alta risoluzione integrato nel
frontale: per esempio l‘ora in cui finisce il
programma e il punto in cui si trova. Nella variante interamente integrata, il TimeLight proietta il tempo residuo del ciclo di
lavaggio sul pavimento della cucina.
Spazio e flessibilità
Il sofisticato design dei nuovi cestelli
VarioFlex Pro crea ancora più spazio e flessibilità. Con pochi gesti è possibile predisporre i cestelli per le stoviglie più diverse: dalle
tazzine del caffè alle posate fino ai calici
da champagne o ai sottopiatti. Le posate e
gli utensili da cucina non troppo grandi si
Le nuove lavastoviglie di Bosch lo
dimostrano: grazie alla nuova e chiara
impostazione del pannello, l‘utilizzo della
macchina è facile e comodo.
30
Flash no. 5, giugno 2015
collocano perfettamente nel cassetto regolabile Vario Pro. I cestelli e i cassetti hanno
punti di contatto colorati che ne facilitano
l‘uso: l‘utente riconosce subito le parti mobili e può sfruttarne appieno le possibilità.
Molti programmi, poco consumo
Otto programmi e fino a cinque opzioni
consentono un lavaggio davvero su misura. La novità è il programma «Super 60 °C».
Anche le stoviglie molto sporche vengono
lavate e asciugate senza prelavaggio con la
massima igiene nel più breve tempo possibile (preimpostato). Grazie a una temperatura costante di 60° in tutte le fasi di lavaggio, è praticamente il modo più delicato e
insieme più efficace per lavare le stoviglie.
Le nuove lavastoviglie premium sono tra le
più efficienti e silenziose attualmente disponibili sul mercato. Oltre al comprovato
sistema di gestione dell‘acqua ActiveWater, alcune sono anche dotate della pluripremiata tecnologia brevettata Zeolite®,
nota per l‘asciugatura ottimale delle stoviglie con un ridotto consumo di energia.
Contatto:
BSH Hausgeräte AG (Bosch), 8954 Geroldswil
Tel. 0848 888 200, fax 0848 888 201
www.bosch-home.ch
Elettrodomestici
Massima eleganza
Piano di cottura Pure Hob con look
innovativo della zona di cottura
Il piano di cottura a induzione Maxima Pure Hob di Electrolux si presenta con l‘inedito concetto della
zona di cottura illuminata: se l‘illuminazione è spenta, questa soluzione innovativa mostra solo la
superficie in vetro nera, senza zone di cottura né comandi visibili. La zona di cottura appare infatti in
tutto il suo splendore solo quando l‘illuminazione viene accesa. Disponibile in tre dimensioni, il piano
di cottura a induzione cattura l’attenzione in ogni cucina.
La pura superficie in vetro del Maxima Pure
Hob si integra con eleganza in ogni cucina.
Se il piano di cottura a induzione è spento,
risultano visibili solo il simbolo di accensione e il logo del marchio. Dopo l‘accensione
le zone di cottura e i comandi a slitta del
Maxima Pure Hob fanno la loro apparizione in un raffinato look rosso. Il piano di
cottura convince non solo per la forma e il
design, ma anche per la funzionalità.
Controllo preciso grazie ai comandi
a slitta circolari
Le esperienze e le tecnologie sviluppate
nel corso di quasi un secolo di attività nelle
cucine professionali vengono impiegate
per prodotti a uso privato, come ad esempio la cottura a induzione oppure il controllo del piano di cottura con i comandi a
slitta. I comandi a slitta intuitivi e circolari
del Maxima Pure Hob si ispirano al lavoro dei cuochi professionisti e sono adatti
all‘impostazione precisa delle zone di cottura. Con un movimento circolare del dito
sul rispettivo pannello comandi è possibile
scegliere fra 14 livelli di cottura e una funzione Power per ogni zona di cottura.
Flessibilità grazie a diverse esecuzioni
Oltre che in una versione da 78 cm con
quattro zone di cottura, l‘innovativo piano
di cottura è disponibile in altre due esecuzioni: le tre zone di cottura allineate della
variante da 90 cm consentono una gestione ergonomica e sicura delle pentole,
mentre il modello da 58 cm del Maxima
Pure Hob è stato specificamente concepito
quale soluzione salvaspazio.
Rapidità, risparmio, sicurezza e pulizia
con l‘induzione
I piani di cottura a induzione si riscaldano
il 60 % più rapidamente di quelli tradizionali. E consumano fino al 30 % di energia
in meno dei normali piani di cottura in vetroceramica. Se ci si dimentica di spegnere
una zona di cottura, è possibile contare sul
dispositivo di rilevamento del fondo della
pentola, che spegne automaticamente le
zone di cottura dimenticate accese. Con
la tecnologia a induzione le aree vicine
alle zone di cottura rimangono fredde e i
residui di cibo presenti sulla superficie del
piano di cottura non si attaccano. Electrolux è l‘unico produttore svizzero di piani di
cottura in vetroceramica e a induzione per
uso privato.
Contatto:
Electrolux AG, 8048 Zürich
Tel. 044 405 81 11, fax 044 405 82 35
www.electrolux.ch
Flash no. 5, giugno 2015
31
Elettrodomestici
Multitalento con lode
JetChef di Bauknecht
La rivista ETM Testmagazin ha sottoposto il forno a microonde JetChef di Bauknecht a un esame
approfondito promuovendolo con il voto più alto: OTTIMO. Nel numero attuale del periodico, JetChef
viene messo alla prova nelle categorie utilizzo, funzionalità, sicurezza, accessori e documentazione,
per un totale di dodici pagine. Il giudizio eccellente degli esaminatori, con un voto complessivo del
94 %, attesta ancora una volta la vicinanza agli utenti, il design senza tempo e la logica di funzionamento
convincente degli elettrodomestici Bauknecht.
JetChef MW 179 è a un tempo microonde,
grill, vaporiera e forno ventilato. È stata
sperimentata l’intera gamma di funzioni:
nel periodo di prova JetChef è stato quindi
impiegato in modo più intensivo rispetto
a un normale uso domestico. Si è dedicata
particolare attenzione alla semplicità di utilizzo delle varie funzioni e al risultato finale
– la consistenza e il gusto dei piatti preparati. Il giudizio di ETM Testmagazin: ottimo!
Dal salmone alle lasagne: cottura
perfetta a portata di pulsante
Grazie alla sua tecnologia innovativa,
JetChef di Bauknecht è l’alleato ideale
per la preparazione dei cibi: l’utente può
scegliere tra 90 ricette preimpostate e memorizzare il tipo di preparazione e il tempo
di cottura per altre dieci ricette preferite,
adattando quindi JetChef alle proprie esigenze personali. ETM Testmagazin lo conferma: i programmi automatici facilitano
notevolmente la preparazione, a partire
dalle funzioni di base per arrivare ai programmi complessi che combinano microonde, grill e aria calda.
Programmi automatici promossi
Le ricette preimpostate hanno convinto gli esaminatori. Gli spiedini di carne si
sono cotti in poco tempo rosolandosi uniformemente e, in base al programma, si è
potuto cuocere al forno, a vapore o lessare
delicatamente anche il pesce: nel test, ad
esempio, le trote farcite sono state cotte in
soli 16 minuti. Persino la torta di carote era
pronta dopo appena otto minuti: staccarla
dal piatto Crisp, compreso negli accessori, è
stato facile e il dolce presentava una consistenza piacevolmente soffice.
Il giudizio degli esaminatori
Nel test, JetChef MW 179 di Bauknecht si è
distinto per i comandi molto intuitivi e i risultati eccellenti. Grazie alle numerosissime
funzioni disponibili, gli alimenti possono
anche essere grigliati, cotti al forno o a vapore. Ciò consente di cuocere perfettamente cibi freschi come arrosti di maiale, pesce
impanato, verdure e patate e di preparare
croccanti pietanze precotte e surgelate
come patatine fritte, bastoncini di pesce o
pizza. I 90 programmi automatici facilitano
moltissimo la preparazione. Con la speciale
funzione scongelamento pane, il pane non
viene solo scongelato, ma reso croccante
come appena sfornato in panetteria.
Contatto:
Bauknecht AG, 5600 Lenzburg
Tel. 0848 801 002, fax 0848 801 017
www.bauknecht.ch
32
Flash no. 5, giugno 2015
Elettrodomestici
La macchina da lavare per un
vivere moderno
Con il modello di punta Samsung WW9000, Rotronic-Secomp AG offre nel suo assortimento una
lavatrice innovativa, rivoluzionaria e intelligente che protegge il bucato e assicura sostenibilità per
l’uomo e l’ambiente grazie all’efficienza energetica.
Fare il bucato non è mai stato così
bello
Design minimalista, touch screen e ampio oblò Crystal Blue: il modello di punta
WW9000 di Samsung reinventa l’idea di
«lavatrice». Il suo stile elegante si adatta
perfettamente anche all’arredamento bagno più chic. E, al posto di pulsanti e manopole, sulla parte frontale trova spazio
solamente un touch screen grazie al quale
si può accedere alle diverse funzioni.
Una rivoluzione intelligente in
lavanderia
A garantire ancora maggiore comodità è
l’apposita app per smartphone. Così, una
volta caricata la lavatrice di mattina, il lavaggio può essere avviato la sera quando
si stacca dal lavoro, in modo da trovare il
bucato bello e pronto per l’ora in cui si arriva a casa. Ma non è tutto: non appena il
lavaggio è terminato, si riceve una notifica
sullo smartphone. I vestiti bagnati lasciati a lungo in lavatrice e che quindi hanno
bisogno di essere rilavati appartengono ormai al passato.
I sensori sanno di cosa ha bisogno
il bucato
Non dovrete neanche più pensare al detersivo. Grazie ai modernissimi sensori di cui
è dotata questa lavatrice, basterà riempire
una volta al mese il dosatore con detersivo e ammorbidente – a tutto il resto, dalla
scelta del programma di lavaggio a seconda della quantità di carico e del grado di
sporco al dosaggio dell’acqua e del detersi-
vo, ci pensa lei. E questo non fa risparmiare
solo denaro, ma anche risorse preziose.
Lavare a freddo per una maggiore
efficienza
L’esclusiva tecnologia EcoBubble™ di
Samsung fa sì che il detersivo si sciolga già
a partire da una temperatura di 15 °C garantendo sempre un lavaggio efficace al
100 %. Prima che inizi il lavaggio vengono
generate delle bolle le quali avvolgono il
bucato con una schiuma che protegge i
capi e penetra rapidamente nelle fibre di
tessuto. Il risultato? A parità di prestazione,
permette un risparmio energetico del 70 %
rispetto alle lavatrici tradizionali.*
Massima efficienza energetica per
tutti
La classe di efficienza energetica A+++ non
è però una prerogativa del modello di punta dal momento che caratterizza tutte le lavatrici Samsung. E così, oltre alla tecnologia
EcoBubble™, la WW9000 condivide con
molti altri modelli anche il motore Digital
Inverter, ecologico, silenzioso e resistente
all’usura, sul quale Samsung offre una garanzia di dieci anni. Ogni lavatrice diventa
così un sicuro investimento per il futuro.
Contatto:
Rotronic-Secomp AG, 8303 Bassersdorf
Tel. 044 511 87 00, [email protected]
www.rotronic-secomp.ch
* Programma di ecolavaggio rispetto al tradizionale programma a 40 °C, VDE Germany/5007933-2528-0010/140561
secondo lo standard IEC 60456 ed. 5/4 kg di carico.
Flash no. 5, giugno 2015
33
Elettrodomestici
Per il lato straordinario della vita
Molto più avanti degli standard: le lavatrici e le asciugatrici iQ700 con tecnologia iSensoric segnano una
tappa fondamentale nella realizzazione di elettrodomestici top di gamma e nella cura innovativa dei capi.
iSensoric di Siemens è l’innovazione nella
cura del bucato. L’intelligente sistema autoregolante si basa su un’ampia gamma
di sensori e sulla presenza di un software con prestazioni straordinarie: l’unità
di controllo iSensoric. La particolarità di
questo sistema risiede nell’interazione tra
sensori e software, che riconoscono, calcolano, gestiscono e controllano automaticamente ogni fase del ciclo di lavaggio e di
asciugatura, con impostazioni individuali
per ogni carico. Tutto questo permette di
raggiungere un grande obiettivo: risultati
perfetti di lavaggio e asciugatura con un
impiego ottimale delle risorse. Il discorso
non si limita però solo alla massima efficacia nel lavaggio e nell’asciugatura dei capi.
Le funzioni e le tecnologie impiegate offrono nuove possibilità. Grazie a iSensoric,
Siemens segna una tappa fondamentale
nella realizzazione di elettrodomestici top
di gamma e nella cura innovativa dei capi
per un’esperienza quotidiana molto al di là
degli standard.
Parola d‘ordine: individualismo
Con le nuove lavatrici e asciugatrici premium iQ700 Siemens risponde così al trend
imperante e inarrestabile dell’individualismo che pervade tutti gli ambiti della vita,
non escluso il modo di fare il bucato. Si pensi solo alla completa automatizzazione del
ciclo di lavaggio, con il pratico sistema di
dosaggio di precisione i-Dos per detersivo
liquido e ammorbidente. Queste macchine
dispongono inoltre di opzioni aggiuntive,
come la funzione antimacchia, che danno
la possibilità di scegliere tra programmi automatici per il massimo comfort di utilizzo.
Fra le altre novità non si possono tralasciare
il programma di pulizia del tamburo per la
lavatrice iQ700 e il programma igienizzan-
te per l’asciugatrice. Il primo offre la sicurezza di un ambiente privo di germi anche
a basse temperature, mentre il secondo è
pensato per le esigenze di massima igiene,
come per neonati e persone che soffrono
di allergie. Il programma di asciugatura
per tessuti resistenti raggiunge i 70 °C e
mantiene costante questa temperatura,
garantendo così un risultato igienicamente
impeccabile.
Tecnologia intelligente, uso semplice
Il punto cruciale consiste nel gestire il controllo delle varie opzioni, come pure nel
presentarle in modo tale che vengano utilizzate. Da una parte, ciò è reso possibile
dall’intelligenza dei programmi concepiti
da Siemens, che impiegano un set di sensori per gestire in background tutti i processi.
Ad esempio: i cicli di movimento del nuovo
tamburo Soft, regolati con la massima precisione per garantire un’azione delicata sul
bucato. Allo stesso tempo, la comunicazione tra l’utilizzatore e la macchina è ancora
più chiara. La nuova interfaccia con display
ultra grande è un mix convincente di perfetta leggibilità, navigazione intuitiva e
preziose informazioni sul ciclo. Per la prima
volta, infatti, la lavatrice iQ700 è dotata di
una funzione che indica i consumi relativi al
programma di lavaggio. Al momento della
selezione, un diagramma a barre mostra il
fabbisogno di acqua e corrente. Un altro
esempio è costituito dal display dell’asciugatrice iQ700, che segnala l‘avvio del ciclo
di pulizia automatica del condensatore.
Contatto:
BSH Hausgeräte AG, 8954 Geroldswil
Tel. 0848 888 500, fax 0848 888 501
www.siemens-home.ch
34
Flash no. 5, giugno 2015
Prestazioni di servizio
Un design tipicamente italiano con tecnologie innovative
La nuova Fiat 500X
Il 6 marzo 2015 la Fiat 500X ha festeggiato il suo lancio ufficiale in Svizzera. Dopo il grande successo riscosso
alla sua anteprima mondiale avvenuta lo scorso autunno in occasione del Motorshow di Parigi, il nuovo
Crossover esposto sullo stand del marchio è diventato il protagonista indiscusso del Salone di Ginevra. Fiat
amplia quindi la sua gamma con un modello versatile che convince per il design tipicamente italiano e le
tecnologie innovative. La nuova Fiat 500X viene costruita nello stabilimento ultramoderno di Melfi da dove
viene esportata in più di 100 paesi, fra cui gli Stati Uniti.
Con il suo inconfondibile design «Made by
Fiat», il nuovo e versatile Crossover fa il suo
ingresso ufficiale nel segmento in costante crescita dei SUV compatti. Grazie alle
dimensioni compatte e alle caratteristiche
off-road, la Fiat 500X è a suo agio sia in
città che su terreni non battuti. È quindi l‘ideale per clienti dinamici alla ricerca di una
vettura in grado di soddisfare le loro molteplici esigenze. Dotati di motori potenti
ed ecologici e di sistemi di trasmissione innovativi, entrambe le versioni, «City Look»
e «Off-Road Look», sono perfette per i più
svariati campi d‘impiego e per destreggiarsi in ogni circostanza.
La Fiat 500X City Look è un‘auto indicata
soprattutto per gli spostamenti in città. La
Fiat 500X Off-Road Look è invece la compagna ideale per le attività outdoor. Sono
disponibili tre versioni di cambio: uno
manuale a 6 marce, uno automatizzato a
doppia frizione e 6 rapporti e un cambio
automatico a 9 rapporti. A seconda della
finalità d‘uso, i clienti possono scegliere fra
trazione anteriore, trazione integrale o trazione anteriore con differenziale elettronico autobloccante Traction+.
Oltre ad essere uno Crossover unico, la Fiat
500X è anche il primo modello del marchio ad offrire un cambio automatico a 9
rapporti. Questo innovativo sistema di trasmissione della potenza è abbinato al motore benzina 1,4 MultiAir Turbo da 125 kW
(170 CV) e al turbodiesel 2,0 16V MultiJet
da 103 kW (140 CV). Rapidi cambi marcia
ed erogazione morbida della potenza sono
solo due dei numerosi vantaggi offerti dal
cambio automatico. Il guidatore ha inoltre
la possibilità di cambiare marcia manualmente grazie alla modalità sequenziale.
La vettura offre versatilità, funzionalità,
qualità e, nonostante le dimensioni compatte, un ampio abitacolo. Realizzata con
materiali e tessuti di prima classe, è dotata di equipaggiamenti ultramoderni e
di tecnologie per la sicurezza e il comfort
all‘avanguardia. Esterni compatti, interni
confortevoli: la Fiat 500X offre un abitacolo
spazioso con numerosi e pratici scomparti
portaoggetti.
La Fiat 500X è disponibile in Svizzera a partire da CHF 19 990.–
Contatto:
FCA Switzerland SA, 8952 Schlieren
Tel. 044 556 22 78
www.fiatgroupautomobiles.ch
Flash no. 5, giugno 2015
35
Prestazioni di servizio
EuroShell Card
EuroShell Card offre ai nostri clienti business uno strumento sicuro ed efficiente per acquistare
carburanti e accedere a una vasta gamma di servizi. Con oltre 50 anni di esperienza nel campo delle
carte carburante e una delle più estese reti di stazioni in tutto il mondo, euroShell Card vi può
offrire controllo, comodità e sicurezza.
Tagliate i costi, potenziate il controllo
Non appena i vostri conducenti inizieranno
a usare le loro euroShell Card, potrete accorgervi dei benefici offerti. Sconti, controllo dei costi e amministrazione semplificata
Carta carburante aae
nn Migliori condizioni per i soci e i
collaboratori aae
nn Troverete più ampie informazioni in
merito, nella nostra zona protetta
www.eev/services/shell
consentono di rendere la vostra attività più
efficiente e redditizia. Vi aiuteremo a gestire le spese carburante in modo tale che
voi possiate concentrarvi su quello che fate
meglio: gestire la vostra attività.
Shell Motorist App
Scaricate la nuova applicazione ufficiale
Shell Motorist per iPhone e Android e otterrete il massimo dalla guida. Con Shell
Motorist App, i clienti possono consultare
in palmo di mano informazioni quali:
nn il punto vendita Shell più vicino, grazie
alla mappa interattiva che permette
di impostare la ricerca secondo diversi
criteri, tra cui ad esempio la tipologia di
carburante desiderata o la presenza di
specifici servizi e strutture (self-service
24 ore, autolavaggio, shop, ecc.);
nn il miglior percorso possibile per raggiungere la propria destinazione, grazie al
sistema integrato di navigazione che
stima anche il costo del viaggio;
nn lo stato di manutenzione del proprio
veicolo, con la possibilità di impostare promemoria e ricevere un avviso
quando occorre rinnovare l’assicurazione, effettuare la revisione, cambiare gli
pneumatici o l’olio, ecc.;
nn le promozioni attive, le offerte dei punto
vendita e altre notizie sui prodotti Shell;
nn le informazioni relative alle carte Shell
ClubSmart, con la possibilità di consultare offerte personalizzate, verificare le
transizioni della carta e il relativo saldo
punti e visualizzare il catalogo premi.
Contatto:
Shell Fleet Customer Service, 8306 Brüttisellen
Tel. 044 805 57 47, fax 044 805 57 61
[email protected], www.shell.ch
36
Flash no. 5, giugno 2015
Approfittate della nostra offerta
speciale e risparmiate CHF 800.–
sull’acquisto di una Stromer ST1
Offerta speciale Stromer
Nel 2009, il marchio premium svizzero Stromer lancia sul mercato la prima e-bike integrata:
la Stromer ST1. L’azienda afferma così il suo progresso tecnico e fissa parametri inediti.
La ST1 unisce un design accattivante a una
trazione potente. In fase di sviluppo, gli
ingegneri hanno puntato su un connubio
di integrazione, funzionalità, performance
e stile. La batteria della Stromer è integrata abilmente nel tubo obliquo e assicura
un’autonomia di 80 -100 km. Il potente
motore sul mozzo è attivabile tramite di-
splay direttamente dal manubrio. Oltre a
tre modalità di marcia, il sistema dispone
anche di tre livelli di recupero dell’energia. La batteria può essere ricaricata nella
bici o all’esterno. La forcella in carbonio e
le gomme BigBen realizzate da Schwalbe appositamente per Stromer offrono il
massimo piacere di guida grazie all’ottima
ammortizzazione. La ST1 è disponibile nelle versioni da 25 km/h, 33 km/h e 45 km/h
ed è personalizzabile attraverso il configuratore Stromer. In collaborazione con La
Mobiliare, Stromer propone inoltre una polizza che offre protezione casco, protezione
furto, protezione giuridica e assicurazione
personale in tutta la Svizzera.
Approfittate della nostra offerta speciale e risparmiate CHF 800.–
sull’acquisto di una Stromer ST1
Tramite il nostro configuratore online, potete dar forma alla vostra Stromer ST1:
www.stromerbike.com/it/ch/build-your-bike; il codice promozionale può essere
richiesto scrivendo a [email protected].
Per maggiori informazioni consultate l’area riservata del nostro sito web all’indirizzo
www.eev.ch/services/e-bikes oppure www.stromerbike.com
Flash no. 5, giugno 2015
37
Marketing e Prestazioni di servizio
Rivista stagionale Electro 2/2015
«Dal territorio. Per il
territorio.»
ELITE Electromagazin Frühling 2015 – gültig
g
bis 3. Mai 2015
ELITE Electro-Partner
Service und Qualität
die begeistern
ELITE Electr
omagazin Frühl
ing 2015 –
elettrico. Essendo radicati sul territorio, conoscete le situazioni e
Mai 2015
Partner
Service und
Qualität
Aktuell in dieser Ausgabe
die begeister
Das praktische
n
Flecken-ABC
Wir ELITE
Electro-Partner
geben laufend alle
Währungsvorteile
an Sie weiter!
Letzter Teil, von S bis Z
Aktuell in
dieser Aus
Das praktisch
e
Flecken-AB
C
1490.–
Letzter Teil,
Ciò che vale per gli alimenti, si applica anche ai servizi del settore
gültig bis 3.
ELITE Electro-
gabe
Wir ELITE
Electro-Partn
er
geben laufe
nd alle
Währungsvor
teile
an Sie weiter
!
von S bis Z
1490.–
Geschirrspüler GSX 8994
Vollintegrierbar, 60 cm. PowerClean+ speziell für Töpfe und Pfannen. PowerDry – trocknet selbst
Kunststoffteile. 13 Massgedecke. Wasserverbrauch pro Spülgang 10 Liter. 44 dB(A). Textdisplay.
10 Programme. Elektronische Wasserhärteregulierung. Zeitvorwahl bis 24 Std. Restzeitanzeige.
Selbstreinigender Hygiene+ Filter. Oberkorb höhenverstellbar und herausnehmbar.
GSI 8994: integrierbar, 60 cm. 1580.–
i desideri dei vostri clienti. Rappresentate qualità, affidabilità e
vicinanza al cliente. Sottolineate tale vicinanza distribuendo la
Geschirrspü
ler
GSX 8994
Vollintegrierba
r,
Kunststoffteile. 60 cm. PowerClean+ speziell
13 Massge
für
Töpfe und Pfanne
decke. Wasser
10 Program
me.
n. PowerDry
verbrauch pro
– trocknet selbst
Selbstreinigend Elektronische Wasserhärtere
Spülgang 10
Liter. 44 dB(A).
er Hygiene+
GSI 8994: integrie
Filter. Oberko gulierung. Zeitvorwahl
Textdisplay.
bis 24 Std. Restzei
rb höhenverstellb
rbar, 60 cm.
1580.–
tanzeige.
ar und herausn
ehmbar.
rivista ELITE Electro.
Da un lato date visibilità al vostro nome e radicamento locale, dall’altro incentivate
la vendita del vostro assortimento e dei modelli esclusivi ELITE. Grazie ai consigli,
alle ricette e alle informazioni aggiuntive presenti nelle riviste promuovete inoltre
un’immagine positiva e sostenibile di specialisti competenti di zona.
In qualità di soci dell’aae, sfruttate questo incisivo strumento pubblicitario per la
vostra attività. Siamo lieti di sottoporvi un’offerta individuale per la vostra area
di distribuzione.
Termine di iscrizione:
Data di distribuzione:
29 giugno 2015
17 agosto 2015
Per maggiori informazioni:
www.eev.ch [Login] | Werbemittel | Electro Saisonmagazin
Azione speciale
Cappellini da baseball
ELITE
Proteggetevi dal sole! Solo per un breve periodo beneficiate
di uno sconto di CHF 10.– sui set da 10 cappellini da baseball ELITE.
L’azione termina il 31 agosto 2015. Approfittatene subito!
www.eev.ch [Login] | Werbemittel | Werbeartikel
38
Flash no. 5, giugno 2015
Tutte le date relative ai prossimi numeri
delle riviste ELITE sono riportate nella
brochure «Prestazioni di servizio aae 2015».
TRA PROFESSIONISTI
CI SI INTENDE SEMPRE
CITROËN NEMO da CHF 11’490.–
NUOVO
CITROËN BERLINGO da CHF 11’990.–
CITROËN JUMPY da CHF 16’290.–
CITROËN JUMPER da CHF 17’990.–
BUSINESS PACKAGE 5 ANNI
da Fr. 174.–/mese
• LEASING 2,9%
• MANUTENZIONE
• SERVIZIO
• GARANZIA
DA SCOPRIRE NEI NOSTRI 17 BUSINESS CENTER: UN’ÉQUIPE SPECIALIZZATA NELLA CONSULENZA
UN PARCO VEICOLI DI PROVA UN’OFFERTA COMPLETA DI FINANZIAMENTI E SERVIZI
citroen.ch
Offerte valide per veicoli venduti dal 1° al 30 giugno 2015. I veicoli commerciali proposti sono destinati all’uso commerciale o professionale. Offerte riservate esclusivamente ai clienti Azienda secondo
il regolamento Citroën, solo dagli agenti che partecipano alla promozione. Prezzi soggetti a variazioni. Prezzi IVA esclusa. Condizioni di leasing: durata del leasing fino a 60 mesi. L’offerta èvalida unicamente se abbinata a un contratto di
servizio FreeDrive. Casco totale obbligatoria non compresa. Condizioni di leasing con riserva dell’accordo di Citroën Finance, divisione di PSA Finance (Suisse) SA, Schlieren. Offerta comprensiva di incentivi destoccaggio.
Marketing e Prestazioni di servizio
Azione per Assemblea generale aae
Pure Swiss Edition DAB+/Bluetooth
Un’eccellente radio digitale o un altoparlante Bluetooth portatile: Pure Swiss Edition DAB+ con Bluetooth vi
offre la sintesi perfetta di questi due strumenti. Dotata di Bluetooth per una diffusione wireless direttamente
dal vostro telefonino o tablet, Pure Swiss Edition DAB+ è una versione speciale di questa radio digitale/FM
cult, compatta e portatile dall’elegante superficie bianco ghiaccio con motivo della bandiera svizzera.
Radio digitale e radio FM
nn Frequenze DAB / DAB+ / DMB-R / Decodifica stereo parametrica fino a 256 kbps,
radio FM 87,5 -108 MHz
nn Bluetooth integrato con protocollo A2DP
nn Altoparlante full-range da 3 pollici
nn Prese d’ingresso: presa per adattatore di rete da DC 5,5 V (adattatore da 230 V
in dotazione), collegamento mini USB per upgrade prodotto, ingresso da 3,5 mm
per accessori
nn Porte d’uscita: presa da 3,5 mm per cuffie stereo
nn Alimentazione: alimentatore esterno da 230 VAC per 5,5 V (1,0 A) DC o come
optional, batteria ricaricabile ChargePAK B1
nn Dimensioni 115 mm di larghezza x 180 mm di altezza x 120 mm di profondità
Ottimi prezzi e dettagli relativi ai prodotti su http://shop.eev.ch
40
Flash no. 5, giugno 2015
Guy-Daniel Turin,
Valeyres-sous-Rances
Partner ELITE Elettro
...sicuramente un‘ottima consulenza.
” Grazie mille eec. Ho risparmiato il
30 % sui premi assicurativi.”
Le assicurazioni sono importanti, ma purtroppo si tratta di un argomento troppo complesso per me. Per questo motivo
ho chiesto la consulenza gratuita degli specialisti di assicurazioni eec, che hanno esaminato le mie assicurazioni aziendali
e private e, dopo essersi consultati con me, le hanno strutturate diversamente. I risultati sono assolutamente fantastici:
n
n
n
n
n
Risparmio del 30% sui premi assicurativi già nel primo anno
Ciò significa un maggiore utile senza incrementare il fatturato
Consulenza comprensibile con soluzioni su misura
Un aiuto effettivo durante il disbrigo delle pratiche di casi concreti
Molto più tempo libero e minore impegno
Ora ho la certezza di essere assicurato in modo ottimale per qualsiasi evenienza. E ho anche molto più tempo da
dedicare alla mia azienda e a nuove attività commerciali. Consiglio vivamente l‘eec ai miei colleghi e ai partner ELITE
Elettro. Christian Egeli, 031 380 10 21, [email protected] o Beatrix Adam, 031 380 10 33, [email protected]
Schweizerische Elektro ELITE Consulting AG eec, CP 546, 3000 Berna 14, Tel. 031 380 10 10, [email protected], www.eev.ch
Assicurazioni
Previdenza professionale – Fondazione SEF
Sicura, competente, personalizzata
Cambio della previdenza professionale
Quando si cambia posto di lavoro, viene
trasferito anche l’avere di vecchiaia risparmiato. Se finisce il rapporto di lavoro, il datore di lavoro segnala l’uscita della persona
all’istituto di previdenza. In questa fase è
importante sapere dove può essere versato
l’avere della cassa pensioni. Si accantona
un avere risparmiato grazie al processo di
risparmio che ha inizio per legge a partire
dal 25º anno d’età.
Se la cassa pensioni non riceve informazioni sulla destinazione dell’avere, entro un
dato periodo di tempo deve versare la prestazione di libero passaggio alla Fondazio-
ne istituto collettore LPP. Tale fondazione
gestisce la prestazione di libero passaggio
fino a che il legittimo titolare si presenti e
richieda il trasferimento del denaro alla sua
attuale previdenza.
Se una persona assicurata è alla ricerca
dell’avere del 2º pilastro, può presentare
richiesta scritta all’Ufficio centrale del 2º
pilastro. L’Ufficio centrale è l’organismo di
collegamento tra tutti gli enti del secondo
pilastro e gli assicurati; confronta i dati personali dell’assicurato con le segnalazioni
degli istituti di previdenza. Nel caso in cui i
dati coincidano, la persona viene messa in
contatto con l’ente competente. Le relative
pretese vanno quindi rivolte direttamente
all’ente indicato.
Ufficio centrale del 2º pilastro
Fondo di Garanzia LPP, Ufficio di direzione
Casella postale 1023, 3000 Berna 14
Pensionamento – un tema complesso
La rendita di vecchiaia del primo pilastro
può essere riscossa con un anticipo massimo di due anni completi. Ciò comporta una
riduzione delle prestazioni e l’obbligo di
versare comunque i contributi AVS in questo periodo.
42
Flash no. 5, giugno 2015
Presso la Fondazione SEF è altresì possibile
riscuotere anticipatamente la rendita del
secondo pilastro, se non viene versata una
prestazione di invalidità ed è stato compiuto il 58esimo anno d’età. Gli anni di contribuzione mancanti diminuiscono l’avere di
vecchiaia; viene proporzionalmente ridotto
il tasso di conversione per la rendita.
Altro avviene per quanto riguarda il rinvio
dell’età di pensionamento ordinaria. In
base alla durata del rinvio aumenta sensibilmente la rendita di vecchiaia. L’inizio
della riscossione della rendita può essere
rinviato di un anno e fino a massimo cinque anni.
In caso di pensionamento anticipato, ordinario o rinviato, la Fondazione SEF va contattata almeno sei mesi prima. Solo in questo modo si garantisce una gestione entro
i termini.
Agite in tempo e in modo corretto per pianificare il pensionamento e per essere sicuri
riguardo alla vostra situazione patrimoniale. Assicurazioni, banche e uffici di consulenza vi offrono assistenza. Fate attenzione
che vengano tutelati i vostri interessi.
Inoltre: la Fondazione SEF chiude l’esercizio 2014 con un risultato positivo.
A giugno 2015 sarà pubblicato il nostro
breve rapporto d’esercizio annuale.
Contatto:
Fondazione SEF, signora Sonja Perrin, Casella
postale 546, 3000 Berna 14, Tel. 031 380 10 10
fax 031 382 97 09, [email protected]
www.eev.ch/Unternehmen, Versicherungen
Fonti d‘acquisto
Tiptel AG, Bahnstrasse 46, 8105 Regensdorf
Tel. 044 843 13 13, Fax 044 843 13 23
[email protected], www.tiptel-online.ch
Theben HTS AG
Im Langhag 11
8307 Effretikon
Tel. 052 355 17 00
Fax 052 355 17 01
www.theben-hts.ch
ZidaTech AG • Fabrikstrasse 9 • 4614 Hägendorf
Tel. 062 209 60 30 • Fax 062 209 60 33
[email protected] • www.zidatech.ch
EEV_Firmenkarte_def.indd 1
M. SCHÖNENBERGER AG
Industriestrasse 17, 5507 Mellingen
Tel. 056 481 81 41, Fax 056 481 81 45
[email protected], www.msch-ag.ch
ALSO Schweiz AG
Meierhofstrasse 5, 6032 Emmen
Tel. 041 266 18 00
[email protected], www.also.com
BzQ_ALSO2015.indd 1
11.05.15 08:54
Feller AG
Postfach
8810 Horgen
Tel. 044 728 72 72
Fax 044 728 72 99
www.feller.ch
Havells Sylvania Switzerland SA
06.02.2015
8052 Zürich
Tel. 044 305 31 80, Fax 044 305 31 81
[email protected]
www.havells-sylvania.com
Max Bertschinger AG
Allmendstrasse 7
CH-5612 Villmergen
Tel.: 056 618 78 78
Fax: 056 618 78 99
[email protected]
www.bertschinger.ch
Swisslux AG
Industriestrasse 8
8618 Oetwil am See
Tel.: 043 844 80 80
Fax: 043 844 80 81
Swisslux SA
Chemin du Grand Clos 17
1092 Belmont-sur-Lausanne
Tél.: 021 711 23 40
Fax: 021 711 23 41
[email protected]
www.swisslux.ch
08:36:10
Miele AG
Limmatstrasse
4
Miele AG
8957
Spreitenbach
Limmatstrasse
4
[email protected]
8957 Spreitenbach
[email protected]
BSH Hausgeräte AG
8954 Geroldswil
Tel. 0848 888 500
Fax 0848 888 501
Tel. 0800 855 355
Fax
Tel. 0800 555
855 355
www.miele.ch
Fax 0800 555 355
www.miele.ch
www.bosch-home.ch
www.siemens-home.ch
www.gaggenau.ch
Electrolux AG
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Tel. 044 405 81 11
Email: [email protected]
www.electrolux.ch
Swisscom Schweiz AG
3050 Bern, Tel. 0800 800 800
www.swisscom.ch/kmu
Dosteba AG
Länggenstrasse 413, 8184 Bachenbülach
Telefon 043 277 66 00, Fax 043 277 66 11
[email protected], www.dosteba.ch
Rotronic-Secomp AG
Grindelstrasse 6, 8303 Bassersdorf
Tel. 044 511 87 00, Fax 044 511 87 05
www.rotronic-secomp.ch
Flash no. 5, giugno 2015
43
indi.eev.ch rende creativi.
Loghi • Stampati commerciali • Volantini • Depliant aziendali • Siti Internet • Fotografie
RAGGIUNGI LA MENTE.
Parole, immagini e concetti al servizio della tua azienda.
Scegliamo per il cliente e con il cliente l’immagine più rappresentativa che esprima la personalità
e gli obiettivi dell’azienda o del progetto, mettendo in luce lo stile che rende unico ogni cliente.
Costruiamo il valore, la reputazione e la comunicazione anche emozionale di prodotti, servizi e
dell’azienda stessa. Guardiamo al futuro e all’innovazione per comunicare il presente.
Scarica

Benvenuti a Basilea