Giugno 2015 Il mensile dell’aae per i circa 1 850 partner ELITE Elettro Benvenuti a Basilea Assemblea generale dell’aae, 12 giugno 2015 Pensare a livello globale – agire a livello locale Il nuovo centro servizi aae prende forma Il commercio elettrico ed il suo contributo all‘economia nazionale Lo stato attuale dell‘avanzamento dei lavori swiss perfection swiss perfection swiss perfection swiss perfection theMova Standard Il rivelatore di movimento per interno per locali di servizio I nuovi rivelatori di movimento per interno sono ideali per tutti i casi in cui devono essere riconosciute con sicurezza le persone in movimento, come ad esempio nelle toilette o ripostigli o ambienti domestici. Per questo raggio di utilizzo è adatto in maniera eccellente theMova S. www.theben-hts.ch theMova S360-100 DE bianco | 535 842 800 theMova S360-100 AP bianco | 535 841 800 theMova S360-101 DE bianco | 535 842 805 theMova S360-101 AP bianco | 535 841 805 Indice / Editoriale Indice Erich Kähr Direttore Associazione svizzera d’acquisto elettrico aae società cooperativa Il nuovo centro servizi aae prende forma 4 Lo stato attuale dell‘avanzamento dei lavori Invito al 10° campionato svizzero 6 aae di Jass Benvenuti a Basilea Sabato, 24 ottobre 2015, Hotel Aarauerhof, Aarau Pensare a livello globale – agire a livello locale Cari soci, pregiati partner commerciali 8 Il commercio elettrico ed il suo contributo all‘economia nazionale Andamento mercato elettrodomestici 9 Dati FEA 2014 Consumo di corrente nel 2014 10 Le misure a favore del risparmio di corrente e dell’efficienza energetica sono efficaci Rivista stagionale Electro 2/2015 38 «Dal territorio. Per il territorio.» Il 12 giugno a Basilea saremo lieti di accogliervi nel maggior numero possibile alla nostra 95a Assemblea generale. Quest’anno, il nostro motto (Con noi – per voi) è piazzato sotto il segno della vicinanza al mercato che non si riferisce soltanto alla distanza geografica, perché oltre alla vicinanza spaziale conta anche quella mentale, sociale ed emotiva. Da questa vicinanza umana acquisiamo un importante vantaggio concorrenziale. Siamo di casa in tutta la Svizzera, in oltre 1850 località. La nostra vicinanza spaziale consente un intervento rapido e semplice sul mercato e una presenza costante per i clienti. La nostra vicinanza mentale ci tiene sempre informati sulle dinamiche di mercato e sui nostri clienti, di cui conosciamo standard di vita, potere d’acquisto e desideri. La nostra vicinanza sociale ci lega alle realtà locali. Siamo membri di comunità con obiettivi analoghi e conosciamo i nostri clienti anche di persona essendone vicini di casa. La nostra vicinanza emotiva produce simpatia reciproca, empatia, solidarietà benefica e lealtà basata sul rispetto. Tale capitale umano è per noi fondamentale e lo coltiveremo con cura anche nel futuro. È questo a distinguerci dalla concorrenza. Vi invitiamo a venire a Basilea con tanto buonumore. Oltre agli incoraggianti dati di vendita, vi attende infatti un divertente programma ricreativo e serale – il giusto presupposto per creare un contesto piacevole che stimoli lo scambio di idee tra amici e colleghi. Ci avvicineremo ancora di più, perché l’unione fa la forza. Impressum Scadenza per l’invio dei dati del Flash settembre 2015 il 17 luglio 2015. Fateci p.f. pervenire i vostri articoli entro i termini definiti. Erich Kähr Edizione: no. 5, 2 giugno 2015 Redazione: Associazione svizzera d’acquisto elettrico aae società cooperativa, Sig.ra Ave Bays, CP 546, 3000 Berna 14, [email protected], Concetto e realizzazione: Consulteam GmbH, Mühlegasse 4A, 5070 Frick, [email protected] Stampa: Schneider AG, Grafischer Betrieb, Stauffacherstrasse 77, 3000 Berna 25, Tiratura: 3 000 es. Flash no. 5, giugno 2015 3 News Vista del nuovo edificio, maggio 2015 Il nuovo centro servizi aae prende forma A Urtenen-Schönbühl sta sorgendo il nuovo centro servizi aae. I lavori procedono come previsto e l’edificio prende forma. Il 24 aprile 2015 è stata festeggiata la copertura del tetto. A fine anno il nuovo centro sarà pronto all’uso. Un po’ di storia L’aae esiste da 92 anni. Nel corso dei decenni la cooperativa è molto cresciuta. Dopo i primi anni e i trasferimenti a Berna, nel 2011 il Consiglio di amministrazione dell’aae ha iniziato a esaminare varianti per una nuova soluzione edilizia. Da un lato occorreva porre le basi per un ulteriore sviluppo, dall’altro semplificare le attuali procedure suddivise tra quattro sedi. Sono state vagliate diverse opzioni, fino alla scelta della sede di Urtenen-Schönbühl. Inizio lavori, febbraio 2014 4 Flash no. 5, giugno 2015 News Nel dicembre 2013 è stata rilasciata la concessione edilizia e nel febbraio 2014 sono iniziati i lavori. A fine aprile 2014 si è posta la prima pietra. La costruzione procede bene: le tempistiche e il budget saranno rispettati. Completamento a fine 2015 Il centro servizi sarà pronto all’uso a fine anno e diverrà operativo a inizio gennaio 2016. Si sta programmando il trasloco. Collaborazione con l’Associazione cantonale bernese degli installatori elettricisti (KBVE) Sullo stesso lotto la KBVE sta costruendo il nuovo centro di formazione nel settore elettrico per le 280 aziende associate. La collaborazione con la KBVE consente numerose sinergie, sia per la costruzione che per l’utilizzo futuro. Interni, aprile 2015 Utilità e sostenibilità Naturalmente per entrambe le associazioni l’utilità dell’immobile rappresenta la priorità assoluta. Ma per KBVE e aae anche la sostenibilità è fondamentale. Il nuovo stabile è quindi conforme allo standard Minergie-P. Nasce così un nuovo centro di competenza per il settore. Festa per la copertura del tetto Il 24 aprile 2015 i due committenti hanno festeggiato la copertura del tetto, in segno di stima e riconoscenza verso chi ha contribuito all’efficace avanzamento dei lavori. Hanno partecipato oltre 120 artigiani e costruttori. Vista struttura, marzo 2015 Festa per la copertura del tetto, aprile 2015 Flash no. 5, giugno 2015 5 News / Manifestazioni La costruzione della nuova sede in immagini Sul sito Internet aae trovate foto sempre aggiornate sul progresso dei lavori. www.eev.ch I unternehmen I neues-eev-dienstleistungszentrum.html Sabato, 24 ottobre 2015, Hotel Aarauerhof, Aarau Invito al 10° campionato svizzero aae di Jass Partecipi anche Lei al tradizionale e ambito torneo di Jass aae! L’ex direttore dell’aae, Marcel Schmid, in collaborazione con i membri del comitato organizzativo composto da Roland e Marie-Luise Hegi e da Josef e Vreni Meier, hanno la gioia di invitarLa a partecipare al torneo di Jass aae, che come ogni anno avrà luogo ad Aarau. Possono partecipare tutti, principianti ed esperti, i soci e i loro dipendenti, i partner commerciali, i membri del Consiglio di amministrazione e i collaboratori aae! La scelta delle carte, che siano tedesche o francesi, si farà a ogni tavolo dagli stessi partecipanti. Il contributo per partecipante è di Fr. 50.–. La somma comprende la cena (senza bevande) e l‘aperitivo. Naturalmente non mancherà il tradizionale montepremi! Ci sarà un premio per ogni partecipante. Perché non iscriversi già oggi? L’attendiamo con piacere! Programma: Esposizione foglio di stand: Inizio torneo di Jass: Premiazioni: 6 Flash no. 5, giugno 2015 Iscrizione: fino al 12 ottobre 2015 presso: ore 13.30 in poi ore 14.00 ore 18.00 ca., segue cena insieme Josef + Vreni Meier, Küttigerstrasse 48, 5018 Erlinsbach, tel. 062 844 04 52, fax 062 844 11 73, [email protected] oppure à aae, tel. 031 380 10 12, fax 031 380 10 15 [email protected] News Congratulazioni 5 anni presso l’ aae L’aae si congratula vivamente con Claude Schreiber per i 5 anni di servizio! Claude Schreiber ha iniziato la sua attività presso l’aae come Responsabile Marketing/Vendite/ Comunicazione il 1° giugno 2010. Il 1° gennaio 2015 è stato nominato vicedirettore. Oltre alla responsabilità di settore e alla programmazione di marketing, da allora sostituisce formalmente Erich Kähr in sua assenza. Siamo lieti di annoverare Claude Schreiber nel nostro team e lo ringraziamo per il suo grande impegno, confidando in numerosi altri anni di collaborazione! Rimborso sul fatturato 2014 Anche quest’anno siamo ad annunciarvi la corresponsione del rimborso sul fatturato 2014. Il rimborso sul fatturato è un indennizzo dei nostri partner contrattuali basato sui risultati. Il rimborso vi sarà versato al 30 giugno 2015. Ai fini della liquidazione della vostra quota, vi preghiamo di comunicarci eventuali cambiamenti d’indirizzo o coordinate bancarie/postali rispetto allo scorso anno. Il conto bancario o postale registrato nel nostro sistema fa riferimento all’ultimo conteggio del rimborso sul fatturato. Una volta ricevuto il conteggio dopo l‘Assemblea generale del 12 giugno 2015, è importante verificare i seguenti punti: nn I fatturati (solo valore merce) sono indicati completamente? Determinante è la data di fatturazione, compresa tra il 01.01.2014 e il 31.12.2014, oppure la data di adesione per i nuovi membri. L’accredito annuale supplementare non è automatico e viene stabilito sulla scorta delle condizioni pattuite dal membro con i fornitori. La corresponsione del rimborso è possibile solo grazie a una comunità coesa costituita da piccole, medie e grandi imprese. Sono riportati tutti i partner contrattuali dai quali avete acquistato? In caso di difformità, vi preghiamo di compilare il modulo «Differenze sulla cifra d’affari 2014» allegato al conteggio del rimborso sul fatturato e di trasmetterlo alla centrale aae per i relativi chiarimenti. nn Per la verifica, utilizzate l’elenco fornitori 2014. L’elenco e ulteriori moduli Differenze sulla cifra d’affari 2014 sono presenti nell’area riservata del nostro sito www.eev.ch Attenzione: il rimborso sul fatturato è soggetto a obblighi fiscali e alla tassazione sul reddito. Avvalendovi dei nostri partner contrattuali potete incrementare il vostro rimborso. Flash no. 5, giugno 2015 7 Flashlight Pensare a livello globale – agire a livello locale La globalizzazione della politica e dell‘economia procede a passi da gigante. Tuttavia, accanto alle multinazionali più note, moltissime sono le PMI che, in modo quasi anonimo, forniscono un importante contributo all‘economia nazionale. Tra esse, quelle attive nel commercio elettrico. che della Svizzera. Per questo, uno dei loro principali vantaggi è la vicinanza ai clienti. Gli spostamenti brevi favoriscono i contatti. Da un lato, l‘installatore è infatti in grado di raggiungere facilmente il cliente, un‘opportunità che agevola gli interventi d‘emergenza e manutenzione, ma soprattutto il trasporto, l‘installazione e il montaggio. Spostamenti più brevi e veloci comportano inoltre costi d‘intervento inferiori. D‘altra parte, per il cliente è facile far visita al partner ELITE locale e ottenere comodamente, nei suoi locali espositivi, tutte le informazioni richieste. Pensare a livello globale Le imprese internazionali tengono sotto costante osservazione i mercati, analizzando e interpretando evoluzioni tecnologiche e comportamenti dei consumatori. Sulla base di tali dati, i reparti ricerca e sviluppo progettano nuove tecnologie e realizzano prodotti e sistemi di elevato valore innovativo, che vengono in seguito implementati e commercializzati a livello dei singoli paesi. Agire a livello locale L‘industria rende costantemente disponibili tecnologie e nuovi prodotti a installatori, specialisti e rivenditori, che si avvantaggiano così dei suoi fattori produttivi e delle informazioni da essa fornite. In cambio, essi garantiscono distribuzione, consulenza, installazione, assistenza, manutenzione e riparazione dei prodotti e dei sistemi. Il suc- 8 Flash no. 5, giugno 2015 cesso dell‘intero processo si basa dunque sulla reciprocità. Le aziende locali operano in modo indipendente e si assumono la responsabilità imprenditoriale di decidere quali innovazioni proporre e promuovere. Vicinanza alla clientela Gli oltre 1850 partner ELITE Elettro sono distribuiti in tutte e tre le regioni linguisti- Vicinanza mentale alla clientela Se la vicinanza fisica è importante, quella mentale lo è altrettanto. I partner ELITE Elettro conoscono personalmente i loro clienti e l‘ambiente in cui vivono. Per questo sono in grado di valutarne accuratamente possibilità economiche, potere d‘acquisto e standard di vita, e di offrire loro prodotti orientati alle loro esigenze, aspettative e apertura alle innovazioni. In sede di consulenza, la conoscenza personale dei clienti assicura inoltre un‘atmosfera più aperta e amichevole, riduce le inibizioni e incrementa fiducia e comprensione reciproche. Flashlight Andamento mercato elettrodomestici Dati FEA 2014 La FEA ha comunicato i dati di vendita del 2014. La FEA è l’Associazione settoriale Svizzera per gli Apparecchi elettrici per la Casa e l’Industria. Comprende tutti i produttori e gli importatori di elettrodomestici. Vicinanza sociale alla clientela Clienti e partner ELITE Elettro non solo vivono vicini, ma appartengono in genere a una comunità che condivide i medesimi interessi locali e regionali in fatto di politica, economia e cultura. Ad esempio riguardo alla formazione professionale dei giovani, o all‘interno del club sportivo locale. In seno a comunità di questo tipo i clienti si sentono più sicuri, compresi e protetti. Vicinanza emozionale alla clientela Talvolta, la vicinanza tra clienti e partner ELITE Elettro evoca un‘inespressa comunanza di intenti che pone gli interessi nazionali al disopra delle questioni globali. Più anonimi, sgradevoli e non influenzabili sono gli eventi politici ed economici globali per il singolo, più importanza assume l‘impegno personale e locale. Nascono così, anche localmente, reti sociali perfettamente funzionanti e in grado di fornire un importante contributo al benessere generale della società. Imprese impegnate a livello globale e PMI attive localmente non sono in contraddizione. Al contrario, esse crescono e si completano a vicenda, dando vita a una molteplice rete di rapporti in seno alla quale ciascuno dei soggetti gioca il proprio ruolo a favore della società. La comunità aae intende conservare, coltivare e promuovere proprio questo tipo di strutture. Quando ogni singolo fornisce il suo contributo, anche la totalità progredisce. Grandi elettrodomestici Asciugatrici/tumbler Lavastoviglie Cucine elettriche Piani di cottura in vetroceramica Steamer/forni combinati Cappe aspiranti Frigoriferi Lavatrici automatiche Forni a incasso Congelatori pezzi venduti variazione % rispetto al 2013 124 950 222 740 79 490 172 780 50 770 156 950 305 990 207 860 97 720 92 930 - 6,0 + 6,0 + 2,5 + 2,4 + 2,4 + 2,1 + 2,0 + 0,9 + 0,6 + 0,5 21 970 80 190 687 820 682 710 716 180 779 070 36 090 649 970 126 160 687 070 164 000 - 0,2 341 850 - 8,6 319 770 - 10,8 97 470 - 12,0 203 530 - 12,1 80 290 - 12,2 + 75,2 + 21,9 + 13,6 + 11,6 + 11,1 + 7,1 + 5,4 + 5,0 + 4,1 + 3,0 Piccoli elettrodomestici Vaporiere Friggitrici Apparecchi per i denti Apparecchi per i capelli Macchine da caffè Aspirapolvere Apparecchi per la pulizia a vapore Robot da cucina/mixer Microonde Rasoi Griglie elettriche/piastre da raclette Ferri da stiro Bollitori Umidificatori/depuratori aria Tostapane Ventilatori Commento: nei grandi elettrodomestici si nota una lieve crescita. Data la vivace attività edilizia, gli incrementi sono però modesti. Forse stanno calando le sostituzioni o aumentando le importazioni. Il problema si amplificherà perché il franco forte incentiva l’importazione. Nei piccoli elettrodomestici si rileva una crescita incoraggiante con le consuete oscillazioni. Flash no. 5, giugno 2015 9 Flashlight Consumo di corrente in calo del 3,1 % nel 2014 Il risparmio di corrente e l’efficienza energetica sono tra i principali obiettivi di politica energetica da conseguire entro il 2050. È auspicabile una verifica costante di questi obiettivi tramite fatti reali. L’interpretazione del trend è però controversa. Oltre a «mentalità e atteggiamento» ci sono infatti molti fattori che hanno un notevole impatto sul consumo di corrente. Ma partiamo dai fatti. Rapporto tra consumo di corrente e popolazione Il consumo di corrente è generato dalle persone. È evidente quindi che l’andamento di queste due variabili è strettamente correlato. Ne deriva la seguente rappresentazione del consumo pro capite. Anno Consumo in in mld. kWh Index 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 58,7 57,5 59,8 58,6 59,0 59,3 57,5 Popolazione in mln. 100 98 102 100 101 101 98 Index 7,702100 7,786101 7,870102 7,955103 8,037 104 * 8,136106 8,216107 *Popolazione stimata 2014 (al netto + 80 000) Index 107 106 150 104 103 102 101 100 99 98 97 Interpretazioni aae: Le misure adottate dall’industria e dal commercio elettrico a favore del risparmio di corrente e dell’efficienza energetica sono efficaci. Analogamente alla popolazione, anche i risultati in campo economico e amministrativo sono cresciuti costantemente: tra il 2008 e il 2014, il PIL (prodotto interno lordo) è aumentato dell’1-2 % ca. all’anno. Ma il consumo di corrente è calato. Interpretazioni ufficiali dell’UFE: Essendoci stato l’anno più caldo dall’inizio delle misurazioni (1864), il consumo di corrente è sceso (meno gradigiorno). 2008 2009 2010 Incremento popolazione Consumo di corrente 10 Risultati: A fronte di una popolazione in crescita a un indice di 107, il consumo di corrente è sceso a un indice di 98. Nonostante dal 2008 la popolazione sia cresciuta di circa 500 000 unità, nel 2014 il consumo di corrente si rivela inferiore a quello del 2008 (98 contro 100). Sebbene tra il 2008 e il 2014 ca. 320 000 nuove abitazioni siano state costruite e dotate di tecnologie, installazioni e dispositivi elettrici, nello stesso periodo il consumo di corrente risulta stagnante o in calo. I dati mostrano che il consumo pro capite è sceso progressivamente. Flash no. 5, giugno 2015 2011 2012 2013 2014 Fonte: ufe.admin.ch Il nostro punto di vista Nei commenti ufficiali colpisce che non si parli affatto di risparmio energetico, efficienza energetica e progresso tecnico. La mera indicazione del fattore «meteo» rivela piuttosto un atteggiamento fatalista in tema di clima. L’aae è ottimista e convinta che la strada intrapresa sia quella giusta. L’impegno di tutti i soggetti coinvolti paga. Pertanto anche in futuro ci impegneremo per il risparmio di corrente e l’efficienza energetica. Siamo collegati giorno e notte con UGMES. Tante grazie. Noi soci aae siamo attivi in tutta la Svizzera, prevalentemente nei cantieri. Quando manca del materiale, è un problema. Per fortuna ci sono i 24 punti di vendita dei grossisti UGMES. Essi hanno fino a 30000 articoli pronti a magazzino. Qui possiamo telefonare in qualsiasi momento. I singoli web-shop sono aperti giorno e notte. Qui possiamo ordinare via Internet. Se ordiniamo il giorno precedente entro le ore 18.00, i grossisti UGMES effettuano la fornitura il giorno successivo entro le ore 7.00. Su richiesta, persino direttamente in cantiere. Dell‘UGMES ci si può fidare. Per questo desideriamo ringraziare di cuore. Associazione svizzera d’acquisto elettrico aae società cooperativa 3000 Berna 14, tel. 031 380 10 10, fax 031 380 10 15, [email protected], www.eev.ch Tecnica d‘installazione Nuovi rivelatori di movimento theMova S I nuovi rivelatori di movimento soddisfano semplici esigenze di gestione mirata dell’illuminazione nell’edilizia abitativa e funzionale, ad esempio in scale, corridoi, atri, garage o cantine. theMova S comprende rivelatori standard con un campo d’azione circolare del diametro fino a 9 m. Con il suo design a goccia agile e sobrio, la linea theMova S è perfettamente conforme alla filosofia della gamma thebenHTS. Con un’altezza di fissaggio di 23 mm e di ingombro di 44 mm, la versione da soffitto si monta ovunque in modo sicuro e veloce. Altrettanto piccola e agile è la versione AP: con un diametro di appena 96/81 mm e un’altezza di ingombro di 70 mm, si adatta a ogni soffitto. Grazie alla protezione IP 54, la versione AP è utilizzabile anche in ambienti umidi. I dispositivi theMova S sono dotati di un canale luce connesso (10 A/2300 W o 1150 VA) e nel modello S360-101 di un contatto HLK aggiuntivo. Ai fini della messa in servizio, per l’installatore è importante che sia inserita la funzione Test. Con la funzione Teach-in, la luminosità presente al momento viene memorizzata e usata come riferimento di accensione e spegnimento. Per la linea theMovaS, le modifiche alle impostazioni di base possono essere apportate soltanto tramite il telecomando utente Senda S o il telecomando di assistenza theSenda P. Se i dispositivi vengono collegati a un interruttore per scale, sono convertibili alla modalità a impulso. Contatto: Theben HTS AG, 8307 Effretikon Tel. 052 355 17 00, fax 052 355 17 01 [email protected], www.theben-hts.ch 12 Flash no. 5, giugno 2015 Tecnica d‘installazione FI/LS a 2 poli e FI/LS a 4 poli Sconto sull’acquisto di confezioni complete In «pole position» in tutta sicurezza Dal 2010, in Svizzera la norma d’installazione a bassa tensione (NIBT) prevede la presenza di un interruttore differenziale (RCD) per le prese ad acceso libero con In ≤ 32 A. Da allora la richiesta di FI e FI/LS è aumentata costantemente. Ai fini del rispetto dei requisiti normativi e delle disposizioni di legge, sono ormai imprescindibili nelle moderne installazioni elettriche. Best Price Packs Sull’acquisto di unità complete, beneficiate del 20 % di sconto quantità. Con i Best Price Packs FI e FI/LS (prendi 5, paghi 4), Legrand vi propone un’offerta vantaggiosa per proteggere le persone ed evitare gli incendi. La promozione comprende i modelli più comuni, tra cui naturalmente anche FI/ LS a 2 poli. Un’innovazione Legrand Il pioniere di questi dispositivi di protezione è il noto e apprezzato FI/LS a 4 poli. Gli ap- parecchi sono utilizzati con successo nelle installazioni elettriche già da oltre 15 anni e facilitano il lavoro dell’installatore quando c’è poco spazio a disposizione. Con la loro protezione termica/magnetica su quattro poli, regolano anche il conduttore neutro. Ciò è sempre più importante per le correnti di compensazione elevate con conduttori neutri, oggi sempre più diffuse. Proprio in tali casi, non vengono soltanto rispettati requisiti e norme, ma si incrementa anche la sicurezza dell’installazione elettrica. FI/LS a 4 poli offre vantaggi a non finire: nn Tutti i poli dispongono di protezione termica e magnetica nn Protezione combinata persone/ incendi nn Maggiore sicurezza d’uso nn Ingombro minimo nel quadro di distribuzione nn Tecnologia affermata e affidabile nn Requisiti e norme applicabili senza problemi anche per le modernizzazioni nn Sconto quantità del 20 % sui pacchetti nn Modulo d’ordine allegato a ogni Best Price Pack Contatto: Legrand (Schweiz) AG, 5242 Birr Tel. 056 464 67 67, fax 056 464 67 60 [email protected], www.legrand.ch Flash no. 5, giugno 2015 13 PROMOZIONE PRIMAVERILE LENOVO PROVATE ORA UN LENOVO E APPROFITTATE DELLO SCONTO DI 10% ALL‘ORDINAZIONE Condizioni promozionali: Valide per notebook, PC e workstation topseller fino a venerdì 31.07.2015 e per max. 5 pz./cliente (escluso BID) L’ordinazione va effettuata al seguente indirizzo e-mail: [email protected] (oggetto: promozione primaverile) Tecnica d‘installazione Eaton punta nel 2015 sulla collaborazione con il leader di mercato ALSO L‘azienda di gestione dell‘energia Eaton amplia ulteriormente in Svizzera le proprie strutture di distribuzione nel campo delle soluzioni di continuità elettrica (UPS) e dei contenitori da rack al fine di aumentarne la disponibilità. Seguendo la strategia aziendale per il canale IT, Eaton punta sulla ALSO, il leader svizzero nel campo della distribuzione di soluzioni hardware e software. In futuro, gli interessati potranno acquistare tramite ALSO l‘intero portafoglio di prodotti Power Quality. Panoramica del portafoglio di prodotti UPS della Eaton La gamma di prodotti della Eaton nel campo Power Quality offre un ampio portafoglio di soluzioni di Power Management, inclusi i gruppi di continuità (UPS), gli apparecchi per la protezione da sovratensione, la distribuzione di corrente (PDU), la sorveglianza remota, il software, la correzione del fattore di potenza, l‘airflow management, i contenitori da rack e i servizi. Gruppi di continuità Eaton è un‘azienda leader di impianti UPS di qualità. Gli impianti UPS della Eaton sono concepiti per fornire una corrente di backup di alta qualità, dai Personal Computer alle grandi sale calcolatori. Unità di distribuzione d‘energia (PDU) Eaton offre una grande gamma di PDU, sia che si tratti di PDU da rack o di PDU destinate alla vostra sala calcolatori. Esse ali- mentano il vostro equipment in maniera affidabile e coerente come distributori di corrente e vi permettono di misurare, gestire e sorvegliare il consumo di energia delle singole utenze. Rack IT e contenitori I nostri rack IT sono stati sviluppati per potervi offrire cabinet da 19 pollici performanti, facili da usare dai ridotti consumi. Un airflow management ottimizzato aumenta l‘affidabile durata di esercizio del vostro equipment IT, mentre allo stesso tempo un grande numero di accessori per la gestione dei cavi e lo storage tiene puliti ed ordinati i vostri rack. I vostri vantaggi con ALSO nn Il più grande magazzino svizzero Eaton di prodotti UPS nn Prezzi attraenti nn Accesso al nostro shop di acquisto online I-VIS nn Assistenza di prima qualità Contatto: ALSO Schweiz AG, 6032 Emmen Herr Markus Amhof, Sales Consultant Tel. 041 266 16 23, [email protected] www.also.com Flash no. 5, giugno 2015 15 Tecnica d‘installazione eBusiness Nuova versione della mobile app Winterhalter + Fenner Più veloce ed efficiente: la sesta versione dell’apprezzata mobile app, uscita questa primavera, si distingue per la nuova «ricerca per attributi» Già da quattro anni, la mobile app Winterhalter + Fenner facilita l’attività quotidiana e le procedure di acquisto online a molti clienti. Winterhalter + Fenner è felice di presentare ora la sesta versione dell’apprezzata app. La mobile app è disponibile per smartphone e tablet Apple e Android; l’ultima versione dispone inoltre di una visualizzazione ottimizzata per iPhone 6 e iPhone 6 Plus. La particolarità della mobile app Winterhalter + Fenner è costituita dalla nuova «ricerca per attributi»: come dice il nome, potete filtrare semplicemente i risultati non solo in base ai prodotti, ma ora anche ai loro attributi (caratteristiche). Se ad esempio volete cercare tutti i cavi di collegamento da due metri disponibili, potete impostare nel filtro la lunghezza desiderata e visualizzare tutti i risultati in tempo reale. La ricerca per attributi è una pratica aggiunta alla ricerca manuale o specifica nell’assortimento, che continua a essere presente, e per il futuro prospetta ricerche ancora più rapide ed efficaci tramite questa mobile app intuitiva. In caso di domande, non esitate a rivolgervi al vostro consulente alla clientela. Per maggiori informazioni sulla mobile app: www.w-f.ch Contatto: Winterhalter + Fenner AG, 8304 Wallisellen Tel. 044 839 58 11, fax 044 839 58 58 [email protected], www.w-f.ch 16 Flash no. 5, giugno 2015 Tecnica d‘installazione Unità di comando per Revox Voxnet di Feller Un’esperienza di ascolto unica! Con Voxnet, Revox offre una nuova serie di prodotti altamente innovativi per ascoltare la musica in tutta la casa con la migliore qualità audio e la massima facilità di utilizzo. Il comando di questo sistema è reso possibile dall’unità di comando Feller, nel design EDIZIOdue. Revox integra nel sistema Voxnet una filosofia di utilizzo vicina all’utente. Entrando in una stanza, egli può selezionare il suo tasto e avviare la sua musica preferita. Non sceglie soltanto una sorgente di musica, ma il suo stile musicale personale. L’utilizzo di questo nuovo sistema è supportato dal comando a parete di Feller nel design EDIZIOdue. Revox è in grado di offrire un utilizzo tramite un singolo pulsante all’interno del sistema Voxnet Multiuser anche per le nuove sorgenti digitali. L’etichettatura per personalizzare l‘unità di comando è effettuata tramite il tool di scrittura di Feller. I vantaggi del sistema Multiuser Voxnet nn Gli utilizzatori possono portare con sé la loro musica preferita nelle varie stanze della casa. nn Il comando a parete di Feller offre una filosofia di utilizzo a singolo pulsante per il sistema Voxnet. nn Questo funziona con qualsiasi sorgente di un sistema, anche con un server audio, un servizio radio via internet o un servizio in streaming. nn Un nuovo utilizzatore può assumere il comando immediatamente in qualsiasi ambiente. nn Non esistono zone statiche, ma solo utilizzatori. nn Voxnet è il sistema più semplice e intuitivo presente sul mercato. nn Azionando un singolo pulsante è possibile creare una zona party. nn Possono essere definiti fino a 10 utilizzatori. Contatto: Feller AG, 8810 Horgen Tel. 044 728 72 72, fax 044 728 72 99 www.feller.ch/media nn Per ciascun utilizzatore, ambiente e anche per le sorgenti, è possibile assegnare diritti di utilizzatore. nn Le app per il controllo del sistema Voxnet tramite smartphone e tablet sono in fase di elaborazione (Apple e Android). Flash no. 5, giugno 2015 17 Per far scorrere la corrente, non il calore. Cassette elettriche Eldoline®-EPS Il problema Il montaggio degli interruttori, delle prese, delle luci e dei sensori in sistemi termoisolanti rappresenta altrettanti potenziali punti deboli. La soluzione Le cassette elettriche Eldoline®-EPS sono prive di ponti termici e garantiscono un fissaggio sicuro dei componenti elettrici. I pannelli isolanti possono essere aggiunti alla cassetta elettrica Eldoline®. Con il tappo in gomma fornito su richiesta, possono essere sigillati in modo pulito sia i cavi che i tubi. Applicazione - Sensori di temperatura - Sensore di movimento - Connettori elettrici - Prese in gesso - Illuminazione per esterno Film prodotto Dosteba AG Länggenstrasse 413 CH-8184 Bachenbülach Telefono: Fax: Sito: +41 (0)43 277 66 00 +41 (0)43 277 66 11 www.dosteba.ch Tecnica d‘installazione Dosteba AG La soluzione perfetta per gli isolamenti a cappotto Installazione e montaggio semplice di apparecchi elettrici negli isolamenti a cappotto. Gli edifici moderni vengono isolati sempre meglio. Uno spessore di isolamento di 20 cm è diventato quasi la norma. Il corretto montaggio di scatole elettriche ben isolate, che sopportano anche lo strappo di una spina senza indebolire l‘isolamento, rappresenta un problema. Dosteba ha sviluppato una soluzione perfetta, tra l‘altro di facile e sicuro utilizzo. Il montaggio dei componenti elettrici negli isolamenti a cappotto è notoriamente un potenziale punto debole. Proprio per questi punti deboli Dosteba ha sviluppato una linea di scatole elettriche isolate. Con la nuova scatola elettrica Eldoline®-EPS vengono eliminati tutti i punti deboli attorno a prese, interruttori, lampade esterne, sensori, ecc. dell’isolamento a cappotto. Le installazioni elettriche abbinate alla scatola elettrica Eldoline®-EPS richiedono solo una minima parte dei lavori di adattamento necessari sinora. Adatta allo spessore dell‘isolamento La scatola elettrica Eldoline®-EPS viene fornita con lo spessore di isolamento necessario. L‘installatore elettricista la installa come di consueto. Il fissaggio delle scatole elettriche Eldoline®-EPS avviene con quattro viti. Per il passaggio dei tubi sono previsti quattro fori che possono essere chiusi con un inserto cieco in EPS. È sufficiente eliminare gli inserti ciechi per far passare i tubi, non è necessario tagliare o forare. I condotti dei tubi inutilizzati restano chiusi dagli inserti. Le aperture della scatola stessa possono essere create facilmente. restano invariate. Successivamente le scatole elettriche possono essere rivestite con tutti gli intonaci disponibili in commercio. Il montaggio dei componenti elettrici avviene nella cornice della scatola o nei fori previsti per le viti. Se necessario è possibile chiudere i passaggi dei tubi con tappi in gomma in modo impermeabile all‘aria. Linea prodotti Le scatole elettriche Eldoline®-EPS sono disponibili con spessori di isolamento da 80 fino a 300 mm. Sono conformi a tutte le normative europee vigenti. Per il montaggio di sensori o lampade sono disponibili degli inserti supplementari che devono essere semplicemente incastrati nelle scatole. Attualmente l‘assortimento comprende i seguenti prodotti: nn Scatola elettrica Eldoline®-EPS 150 x 150 mm, dimensione 1 nn Scatola elettrica Eldoline®-EPS 200 x 150 mm, dimensione 2 x 1 nn Scatola elettrica Eldoline®-EPS 250 x 150 mm, dimensione 2 x 1 NUP nn Inserto supporto apparecchi Film prodotto (in francese) dimensione 1 nn Inserto supporto apparecchi Semplice per il costruttore di facciate Gli specialisti per l‘applicazione dell‘isolamento a cappotto devono semplicemente far aderire gli spessi pannelli isolanti con esattezza alle superfici angolari delle scatole elettriche Eldoline®-EPS – una procedura semplicissima. Le diverse fasi costruttive dimensione 2 x 1 Conclusione: L‘isolamento a cappotto non impedisce il montaggio perfettamente isolato di apparecchi elettrici. Contatto: Dosteba AG, 8184 Bachenbülach Tel. 043 277 66 00, fax 043 277 66 11 [email protected], www.dosteba.ch Flash no. 5, giugno 2015 19 Tecnica d‘installazione Access point WLAN UniversMCS da 300 MBit/s con funzione di ripetitore e bridge Novità nell’assortimento UniversMCS®: l’access point WLAN compatto 3 in 1 che con il suo alimentatore integrato può essere utilizzato a scelta come ripetitore o bridge. Applicazioni access point UniversMCS® Il compatto access point è l’integrazione perfetta per il cablaggio multimediale Univers MCS con gli standard WLAN 802.11b/g/n. L’adattatore permette di potenziare il trasferimento dati fino a 300Mbit/s. Indipendentemente che venga collegato come access point a una presa multimediale, che serva da ripetitore per estendere la portata o da accesso di rete per dispositivi cablati, l’adattatore garantisce la potenza di segnale ottimale nel luogo desiderato. Access point Una volta configurato con la semplice installazione IQ, basta inserire l’adattatore come access point alla presa, collegarlo con il cavo patch in dotazione alla presa di rete e subito sarà a disposizione una rete WLAN per chi vive nell’appartamento. Ripetitore Estendere la rete WLAN esistente non è mai stato così facile. Se l’adattatore viene inserito alla presa con la funzione di ripeti- tore, estenderà del doppio la portata della rete WLAN laddove necessario. Bridge La modalità bridge WLAN consente l’accesso WLAN a un dispositivo collegato alla LAN, come ad es. un computer desktop. Dopo aver eseguito la configurazione, l’adapter viene posizionato in una presa nelle immediate vicinanze del dispositivo. I vantaggi in sintesi: nn Funzione 3 in 1: funzione ripetitore, bridge e access point nn Estende del doppio la copertura Wi-Fi nn Velocità di banda doppia contempo- ranea fino a 300Mbit/s nn Funziona con qualsiasi router wireless (indipendentemente dal produttore) nn Forma compatta per la presa nn Standard WLAN IEEE802.11n, IEEE802.11g, IEEE802.11b nn Sicurezza garantita da WEP/WPA/ WPA2 nn Interfaccia LAN 10/100 Mbit/s Contatto: ZidaTech AG, 4616 Hägendorf Tel. 062 209 60 30, fax 062 209 60 33 [email protected], www.zidatech.ch 20 Flash no. 5, giugno 2015 Illuminazione Un nuovo concetto di lampadina Il passaggio dalle tecniche tradizionali di illuminazione al LED apre nuove prospettive. L’innovatività e il know-how di Sylvania consentono ai suoi clienti di offrire le migliori soluzioni possibili. Tutti hanno bisogno della luce, sia nella vita privata che lavorativa. Ma non tutte le luci sono uguali. Ciascuno ha un’idea diversa di comfort e, nonostante le numerose tecnologie sul mercato, quasi tutti sentono la mancanza della cara vecchia lampadina – perlomeno tra le mura domestiche. Purtroppo la lampadina a incandescenza è stata definitivamente pensionata, ma: Sylvania ora offre l’alternativa perfetta alla lampadina tradizionale! Al giorno d’oggi le persone preferiscono fonti luminose che diffondano una luce calda e piacevole (2600 – 2800 Kelvin). Una lampada che eroghi subito il 100 % della luminosità, di lunga durata, semplice da sostituire, dal prezzo contenuto e facilmente riconoscibile. Idealmente dovrebbe avere l’aspetto di una lampadina, ma essere ecologica come una lampada a LED. «Pura fantascienza!» avremmo detto fino a poco tempo fa. Con ToLEDo Retro è possibile Con la linea ToLEDo Retro, Sylvania presenta una tecnologia avanguardistica che sostituisce perfettamente le classiche lampadine. E con una classe di efficienza energetica A++! Attualmente la nuova serie comprende le seguenti lampade: a forma classica A60, rotonde G80, a candela, decorative, con cupola a specchio e ST64 ad ampolla. Inspirandosi all’estetica e alle sensazioni delle lampadine tradizionali, entro fine anno Sylvania amplierà la serie puntando esattamente sulle stesse dimensioni delle lampade classiche. La nuova tecnologia offre un risparmio energetico fino al 90 % e assicura una durata fino a 15 volte superiore rispetto alle vecchie lampadine. Grazie alla combinazione tra assenza di ritardo nell’erogazione della luce, colori intensi, massima efficienza energetica e look classico, queste lampade costituiscono anche un’alternativa alle poco estetiche lampade a risparmio di energia ad accensione ritardata. Cosa rende ToLEDo Retro così speciale? La serie Retro presenta un’innovativa tecnologia a filamento che si basa sull’impiego in quantità variabile di light stick rivestiti di fosforo. Sotto lo strato di fosforo si trovano delle specie di mini LED. Il vantaggio fondamentale è che i filamenti necessitano di poco spazio ed emettono tuttavia più luce. Un altro aspetto positivo è che i dispositivi di azionamento sono di dimensioni ri- dottissime. L’elio presente nel vetro garantisce inoltre un raffreddamento ottimale. Il risultato è la perfetta imitazione di una lampadina a LED. I filamenti ricordano per certi versi le antiche lampade a filamento di carbone e creano così un’atmosfera retrò – Thomas Edison ne sarebbe entusiasta! Molteplici possibilità di utilizzo Le lampade ToLEDo Retro di Sylvania sono ideali per le zone private delle abitazioni, ma fanno bella figura anche in corridoi, ingressi, hotel, bar e ristoranti. Hanno un rendimento luminoso elevato, fino a 128 lm/W, un ampio raggio d’azione di 300 gradi e una durata di circa 15 000 ore. Con queste lampade le idee e le applicazioni creative non hanno davvero limiti! Contatto: Havells Sylvania Switzerland AG, 8052 Zürich Tel. 044 305 31 80, fax 044 305 31 81 [email protected] www.havells-sylvania.com Flash no. 5, giugno 2015 21 Dal 1983 esperto in cottura a vapore In ogni cucina l’apparecchio perfetto per cuocere a vapore Una trentina di anni fa Miele ha realizzato anche per le case private la possibilità di cuocere a vapore. Dapprima si trattava di apparecchi destinati esclusivamente alla cottura a vapore, ossia steamer e forni. Grazie all’esperienza maturata nel corso degli anni, gli apparecchi sono stati dotati di ulteriori funzioni e sono stati realizzati forni a vapore combinati, ultimamente anche il forno a vapore con microonde. Estrarre facilmente succhi, anche di cotogne con lo steamer Col vapore è del tutto facile ricavare succhi o gelatine da bacche o frutti e, con lo steamer e cottura a pressione, perfino dalle cotogne. Pratici vantaggi e sapori genuini • Tempi brevi per cuocere menù completi, contemporaneamente su più ripiani e senza mescolare i diversi sapori. • Le verdure conservano il loro sapore genuino e il colore naturale. • L’aggiunta di sale e grassi è pressoché superflua, cospargere con erbe aromatiche e insaporire a cottura ultimata. • Il pesce e il pollame risultano teneri e succosi. • Il riso cotto a vapore risulta perfetto come nell’apposita pentola. • Le pietanze si possono preparare in anticipo e riscaldare poco prima di essere portate in tavola. • È escluso che le pietanze trabocchino o si attacchino bruciandosi. • Il tempo di cottura rimane pressoché invariato sia per 100 grammi che per un chilo di alimenti. Col vapore e senza bagnomaria Col vapore le terrine e i flan anche al caramello risultano perfetti senza doverli cuocere a bagnomaria. Gli specialisti della cottura a vapore e ancora di più Steamer – un risparmio di tempo fino al 50 % Solo lo steamer Miele consente di cuocere con o senza pressione. • Cuocere a vapore senza pressione con temperature da 40 a 100 °C • Cuocere a vapore con pressione moderata con temperature da 101 a 120 °C • Volume del vano di cottura 19 litri • Fase di riscaldamento e durata di cottura rapide • Collegamento idrico fisso • a partire da CHF 4 350.–* Forno a vapore da incasso – il grande specialista Cuocere a vapore con dotazione da cuochi esperti • Cottura a vapore con temperature da 40 a 100 °C • Volume del vano di cottura da 24 a 38 litri** • Serbatoio per acqua fresca • a partire da CHF 1’680.–* Forno a vapore a posizionatura libera – installabile in ogni cucina Cuocere a vapore con dotazione da cuochi esperti – pronto per l’uso. • Cottura a vapore con temperature da 40 a 100 °C • Volume del vano di cottura da 24 litri • Serbatoio per l’acqua fresca • CHF 1’395.–* Forno combi a vapore – 3 in 1 Cuocere professionalmente a vapore, in modo convenzionale e combinato col forno combi a vapore. Ideale anche come secondo apparecchio, installabile in un vano di appena 45 cm. Forno combi a vapore • Cuocere a vapore con temperature da 40 a 100 °C • Cottura convenzionale con aria calda forzata con temperature da 30 a 225 °C • Cottura combinata (cottura a vapore combinata con funzione convenzionale) • Volume del vano di cottura 32 litri • CHF 2’980.–* Modelli XL 48 l e XXL 68 l • Funzioni supplementari: calore inferiore, calore superiore e inferiore, grill e altre. • Dimensioni placche di cottura come quelle del forno • Collegamento idrico fisso o serbatoio per l’acqua fresca** • XL SMS ed EURO: a partire da CHF 3’950.–* XXL SMS: con cassetto scaldavivande integrato Gourmet, CHF 4’850.–* • XXL EURO: CHF 4’550.–* Nuovo: forno a vapore con microonde – 2 in 1 Forno professionale a vapore e microonde in un solo apparecchio: ideale per un vano di soli 45 cm. • Cuocere a vapore con temperature da 40 a 100 °C • Microonde a 7 livelli da 80 a 1000 Watt • Funzione intervallata a vapore e microonde • Quick-Start, tasto per popcorn • Volume del vano di cottura 40 litri • Serbatoio per l’acqua fresca • CHF 3’980. –* Gli attributi esclusivi che contraddistinguono gli apparecchi Miele. ✔ Vano di cottura in acciaio. Il materiale e il trattamento speciale in PerfectClean rendono il vano interno anticorrosione e soprattutto facile da pulire. ✔ Tenuta stagna al vapore quasi del 100 %. La chiusura pressoché ermetica del vano di cottura evita che gli alimenti si ossidino e mantiene inalterato il loro colore naturale. ✔ Generatore di calore esterno. L’acqua fresca viene riscaldata rapidamente all’esterno del vano e viene immessa all’interno sotto forma di vapore alla temperatura corretta. ✔ Alimentazione con acqua fresca. A seconda del modello, l’acqua di alimentazione affluisce automaticamente mediante collegamento idrico o con serbatoio facilmente accessibile. ✔ Comandi semplici e intuitivi. Le funzioni dei diversi modelli vengono attivate comodamente tramite un display centrale e sono ulteriormente facilitate dai programmi automatici. ✔ Gli accessori e il filtro sono lavabili con la lavastoviglie. * prezzo netto di vendita consigliato, IVA e TRA incluse ** a seconda del modello / stato 05/2015 www.miele.ch Illuminazione Il nostro nuovo catalogo elettrico 2015/2016 Siamo molto lieti di presentarvi il nostro nuovissimo catalogo elettrico 2015/2016. Al suo interno trovate il nostro intero assortimento di materiale elettrico con tanti dettagli e informazioni importanti su ogni prodotto. Con il nostro consolidato know-how applichiamo al meglio le nostre competenze chiave nel mercato elettrico. Come fornitori del commercio specializzato e al dettaglio, soddisfiamo ad hoc le esigenze dei clienti con svariati prodotti. Ordinateli comodamente sul nostro webshop: shop.msch-ag.ch I nostri prodotti spaziano da multiprese, prolunghe e materiale fusibile a luci notturne e gadget LED, solo per nominarne alcuni. I nostri servizi in breve: nn Servizio fornitura: vi offriamo un servizio di fornitura rapido ed efficiente dal nostro magazzino nn Nessuna quantità minima: non applichiamo supplementi per piccole quantità e non imponiamo requisiti minimi di acquisto nn Esposizione: siamo lieti di consigliarvi nella nostra sede di Mellingen AG e di mostrarvi la nostra esposizione nn Shop online: sul nostro sito trovate importanti informazioni e potete ordinare gli articoli in modo comodo e semplice tramite il nostro shop online nn Merchandising: vi offriamo un sostegno mirato per il merchandising al POS nn Servizio esterno: i nostri collaboratori del servizio esterno sono lieti di farvi visita per informarvi su novità, ampliamenti dell’assortimento e promozioni nn Imballaggio: vi offriamo soluzioni di imballaggio personalizzate Richiedete subito il catalogo: Tel. 056 481 81 41. Siamo a vostra disposizione. Contatto: M. SCHÖNENBERGER AG, 5507 Mellingen Tel. 056 481 81 41, fax 056 481 81 45 www.msch-ag.ch 24 Flash no. 5, giugno 2015 Illuminazione Un concentrato di know-how Lampade RS PRO 5800 LED STEINEL PROFESSIONAL e TRILUX sviluppano insieme plafoniere a LED con intelligenza collettiva. Due aziende rinomate, un prodotto innovativo: per lo sviluppo delle lampade RS PRO 5800 LED, STEINEL PROFESSIONAL ha intrapreso una cooperazione con TRILUX, specialista dell’illuminazione professionale. Risultato: due modernissime lampade a LED da interni con sensore. RS PRO 5800 LED offre 4000 lumen di luminosità per 36 Watt di potenza, RS PRO 5850 LED, invece, 5000 lumen per 44 Watt. Sono state concepite soprattutto per il settore industriale e per ambienti che richiedono una certa resistenza. Le lampade RS PRO 5800 LED uniscono l’innovativa illuminazione a LED e la robustissima struttura TRILUX all’avanguardistica tecnologia ad alta frequenza e alle eccezionali modalità di comando STEINEL PROFESSIONAL. La funzione Remote Group Setting consente la parametrizzazione collettiva. Tutte le impostazioni vengono programmate su un’unica lampada, che le trasmette poi a tutte le altre. Una luce di base è selezionabile individualmente e viene sincronizzata automaticamente tra le varie lampade. La lampada, inoltre, si spegne in presenza della luce naturale. La peculiarità di questi modelli è la tecnologia collettiva basata su un bus DALI, che fa sì che la luce accompagni sempre l’utente accendendosi all’occorrenza. Tutte le impostazioni sono effettuabili comodamente tramite telecomando. Le lampade RS PRO 5800 LED sono resistenti ai getti d’acqua forti (livello IP66) e possiedono una calotta resistente agli urti (livello IK07). Rappresentano quindi lampade moderne ideali per gli ambienti umidi. Contatto: Max Bertschinger AG, 5612 Villmergen Tel. 056 618 78 78, fax 056 618 78 99 [email protected], www.bertschinger.ch Flash no. 5, giugno 2015 25 Illuminazione Nuovo software 5.0 per i rilevatori di presenza KNX B.E.G. Luxomat di Swisslux L’azienda Swisslux dispone di una gamma completa di rilevatori di movimento e di presenza per il bus d’installazione KNX del marchio B.E.G. Luxomat. Sono disponibili rilevatori per il montaggio a soffitto e a muro come per l’interno ed esterno. La singolare novità è il rilevatore di presenza piatto PD11. Da subito è disponibile la nuova versione software 5.0. Essa contiene numerose innovazioni e convince con uno spettro di potenza considerabile. nn Telecomando per la messa in servizio e per la regolazione automatica semplice nn Tasto di programmazione per l’attivazione a distanza nn 1 uscita luce (1x attivazione, 2x variare) nn 3 uscite presenza per il comando RVC (in funzione del movimento e della luminosità) nn Oggetti di bloccaggio per la luce e RVC nn Funzioni centrali e di scena nn Funzione di rodaggio intelligente per corpi illuminanti Contatto: Swisslux AG, 8618 Oetwil am See Tel. 043 844 80 80, fax 043 844 80 81 [email protected], www.swisslux.ch 26 Flash no. 5, giugno 2015 Telecom e IT Vivere in sicurezza grazie al vostro supporto L’aspettativa di vita media sta aumentando e con essa la necessità di indipendenza da parte di molte persone anziane. Un’esigenza che spesso sembra inconciliabile con il desiderio sempre crescente di sicurezza. Dimostrate che l’apparenza inganna: con il vostro know-how e la nuovissima soluzione di Swisscom per le chiamate di emergenza. A voi elettricisti sarà affidata la vendita in esclusiva della maggior parte dell’assortimento. Il servizio salvavita di Swisscom si ricollega perfettamente al concetto originario lanciato dal dispositivo precedente, il TeleAlarm S12: garantire alle persone anziane ancora in forze, di godersi l’indipendenza dentro alle proprie mura domestiche senza dover rinunciare alla sicurezza. In caso di emergenza basta premere semplicemente un pulsante. Il nuovo prodotto di punta delle soluzioni salvavita, tuttavia, ha qualcosa in più da offrire per quanto riguarda la facilità di utilizzo. Senza rete fissa e ricevitore Per utilizzare il dispositivo base (dispositivo salvavita RW01 comprensivo di trasmettitore) è sufficiente un collegamento di rete, la ricezione della rete mobile e uno dei tre speciali abbonamenti studiati per il servizio salvavita. A seconda dell’abbonamento scelto, l’utente sarà messo in comunicazione con un contatto personale o con una centrale di allarme attiva 24 ore su 24. La connessione avviene tramite la rete mobile di Swisscom, semplicemente, grazie al vivavoce integrato. Sicurezza su misura È soltanto con i sensori opzionali (almeno quattro diversi sensori con funzione vocale), però, che questo sistema flessibile è in grado di dimostrare tutte le proprie potenzialità. Grazie alla possibilità di collegare senza fili fino a 99 dispositivi di allarme e controllo esterni, come il rilevatore di fumo, di perdite d’acqua o di movimento, è possibile garantire la sicurezza di tutte le zone della casa. Vendete in esclusiva i molteplici sensori opzionali del servizio salvavita di Swisscom: avrete clienti soddisfatti sotto ogni punto di vista. Esempio di utilizzo da parte della PAT a Uetendorf Il servizio salvavita di Swisscom è già utilizzato anche dalla cassa previdenziale dei medici e dei veterinari PAT nella nuova stazione di Uetendorf. I moderni alloggi per anziani sono dotati di un dispositivo standard con trasmettitore, un rilevatore di fumo e pulsante di allarme con altoparlante in bagno. Il collegamento dei singoli sensori garantisce la massima facilità di utilizzo. Ordinate i dispositivi del servizio salvavita di Swisscom sul sito www.eev.ch Stazione di base per le chiamate di emergenza Pulsante di allarme con altoparlante Rilevatore di fumo Contatto: Swisscom Schweiz AG, 3050 Bern Tel. 0800 800 800 www.swisscom.ch/kmu Per maggiori informazioni consultate la pagina http://smartlife-care.ch/it/ oppure www.eev.ch Flash no. 5, giugno 2015 27 Telecom e IT ARGUS 151: misuratore per VDSL e ADSL Un pratico strumento dalle tante funzioni l‘ARGUS 151 coniuga moderne tecniche di misurazione per la tecnologia VDSL vectoring con funzioni concepite per agevolare il lavoro in un dispositivo compatto e di facile utilizzo. Operativo in pochi secondi, il tester VDSL+ADSL (annessi A, B, J, L, M) supporta VDSL vectoring e dispone di un‘interfaccia Gigabit Ethernet (10/100/1000 Base-T) per download con 100 Mbit/s multiple. Consente inoltre la misurazione di tensione, resistenza e capacità. TDR (riflettometro nel dominio temporale) Il riflettometro TDR via Ethernet consente di testare i cablaggi LAN e comprende opzionalmente una funzione TDR per evidenziare anomalie o disturbi su doppini lunghi anche diversi chilometri. spesso offerte anche su protocollo IPv6. L‘ARGUS 151 è in grado non solo di simulare un telefono VoIP, un PC o un set-top box (STB), ma anche di misurare i principali parametri di qualità. Funzioni aggiuntive per il test dei cavi Equipaggiato con la ARGUS Copper Box, l‘ARGUS 151 può misurare tutte le principali caratteristiche elettriche dei cavi di rame. Utilizzo semplificato L‘intuitiva gestione a menu e il display a colori da 320 x 240 pixel assicurano un utilizzo estremamente confortevole. La potente batteria ricaricabile agli ioni di litio garantisce un funzionamento di lunga durata. ARGUS Copper Box Con la ARGUS Copper Box, intec presenta un‘espansione per i multimetri xDSL ARGUS 15x e 16x. La USB Box consente di riconoscere la presenza di pericolose tensioni e correnti, e di valutare in modo sicuro le qualità fisiche dei conduttori – soprattutto laddove l‘assenza di sincronizzazione DSL o una ridotta velocità di trasferimento dati sono riconducibili ad asimmetrie, disturbi o altri problemi meccanici della linea. La USB Box si collega facilmente al tester ARGUS via USB Host. L‘interfaccia grafica del dispositivo consente di selezionare la periferica ed effettuare le misurazioni in modo semplice e rapido. La ARGUS Copper Box dispone di quattro connettori a banana standard, idonei all‘allacciamento di cavi isolati da quattro millimetri per misurazioni in laboratorio e all‘esterno. Test paralleli triple play L‘apparecchio è in grado di effettuare a richiesta misurazioni sui servizi VoIP (Voice over IP), IPTV e altri test di dati, per la verifica di connessioni triple play, sempre più Informazioni sul prodotto ARGUS 151 nn Tester VDSL2 (incl. tecnologia vecto- ring) nn Simulazione di adattatori ADSL2/2+ (annessi A + L + M e/o B + J) nn Interfaccia Gigabit Ethernet (10/100/1000 Base-T) per il test di connessioni Ethernet nn Test ping e traceroute su indirizzi IP nonché modalità bridge, PC e router nn Simulazione di adattatori VDSL2 con supporto per tutti i profili (8, 12, 17 e 30 MHz) nn Misurazione di tutti i principali parametri upstream/downstream di una connessione xDSL nn Test download HTTP / upload e 28 Flash no. 5, giugno 2015 download FTP (con 100 Mbit/s multiple) tramite server FTP nn Test VoIP via xDSL/Ethernet, valutazione della qualità vocale mediante fattore MOS/R nn Funzione TDR per la misurazione della lunghezza di una linea (fino a 6 km) e l‘identificazione di disturbi nn ARGUS Copper Box con test automatici per: UAC/DC, IDC, ISO-R + R, C, asimmetrie (LCL) + NEXT a 1 MHz nonché signature detection e controllo tramite kit remoto nn Connessione USB al PC e potente batteria ricaricabile integrata agli ioni di litio Contatto: Tiptel AG, 8105 Regensdorf Tel. 044 843 13 13, fax 044 843 13 23 [email protected], www.tiptel-online.ch Elettrodomestici Per un vano da 45 cm Nuovo: forno a vapore Miele con microonde Accanto al forno, elettrodomestico centrale di ogni cucina, al momento di pianificare l’arredamento rimane spesso solo lo spazio per un altro elettrodomestico per la cottura. Miele ha ora realizzato un apparecchio che riunisce perfettamente i vantaggi di un forno a vapore con quelli della funzione microonde. I vantaggi del forno a microonde Per lo spazio rimasto vuoto si opta quasi sempre per un forno a microonde in quanto è pratico per i tempi brevi occorrenti per scongelare e riscaldare gli alimenti, per preparare senza difficoltà la marmellata, per riscaldare rapidamente una tazza di cacao o di latte e per preparare impeccabilmente con la semplice pressione di un tasto i popcorn da sgranocchiare la sera davanti al televisore. Un elettrodomestico pressoché indispensabile per la vita di tutti i giorni! I vantaggi del forno a vapore Da anni ormai l’uso del forno a vapore si è affermato con successo per la sua praticità di cuocere delicatamente gli alimenti, ad esempio il pesce e le verdure, conservando il loro genuino sapore naturale, l’aspetto e il contenuto di sostanze nutrienti. La cottura impeccabile al vapore costituisce allo stesso tempo il presupposto essenziale per una sana alimentazione. Ideale da incassare in un vano di soli 45 cm Con questo innovativo ed eccezionale elettrodomestico, Miele offre la soluzione ottimale per le cucine che dispongono di soli due vani d’incasso e allo stesso tempo il complemento ideale al forno convenzionale. Ulteriori vantaggi del modello DGM 6800-60 nn Forno a vapore e a microonde in un unico apparecchio nn Display M Touch nn Cottura al vapore a temperature da 40 a 100 °C nn Oltre 150 programmi automatici nn Generatore di vapore esterno MultiSteam nn Potenza microonde da 80 a 1000 Watt nn Funzione popcorn nn Predisposto per Miele@home Contatto: Miele AG, 8957 Spreitenbach Tel. 0800 855 355, fax 0800 555 355 [email protected], www.miele.ch Flash no. 5, giugno 2015 29 Elettrodomestici Le nuove lavastoviglie Premium di Bosch Il design innovativo sposa l‘utilizzo intuitivo n Display TFT ad alta risoluzione per un utilizzo semplice e chiaro n Nuova organizzazione variabile dei cestelli con punti di contatto colorati n Programma Super 60° C: lavaggio intenso e preciso che protegge le stoviglie Ci si innamora dei valori esteriori o interiori? Con le nuove lavastoviglie Bosch è possibile amare entrambi: queste macchine coniugano un design elegante con una tecnologia efficiente e facile da usare. Seduce soprattutto il nuovo pannello di comando posto ergonomicamente sul lato superiore dello sportello. Il display intuitivo e la maniglia grande facilitano l‘utilizzo. All‘interno, l‘organizzazione variabile dello spazio con i nuovi cestelli Vario Flex Pro garantisce maggiore flessibilità. L‘uso della lavastoviglie è facilitato anche dai messaggi sul display che per molte impostazioni è in grado di «pensare» e fornire assistenza. Ergonomia e chiarezza Le nuove lavastoviglie lo dimostrano: grazie alla nuova e chiara impostazione del pannello, l‘utilizzo della macchina è facile e comodo. Il display ad alta risoluzione TFT, integrato sul lato superiore, si legge senza bisogno di chinarsi. Visualizza il programma in corso e tutte le impostazioni principali, da quelle di base (durezza dell‘acqua, ora) fino ai singoli cicli di lavaggio. Per agevolare una programmazione previdente, la macchina semi-integrata visualizza costantemente informazioni importanti sul display ad alta risoluzione integrato nel frontale: per esempio l‘ora in cui finisce il programma e il punto in cui si trova. Nella variante interamente integrata, il TimeLight proietta il tempo residuo del ciclo di lavaggio sul pavimento della cucina. Spazio e flessibilità Il sofisticato design dei nuovi cestelli VarioFlex Pro crea ancora più spazio e flessibilità. Con pochi gesti è possibile predisporre i cestelli per le stoviglie più diverse: dalle tazzine del caffè alle posate fino ai calici da champagne o ai sottopiatti. Le posate e gli utensili da cucina non troppo grandi si Le nuove lavastoviglie di Bosch lo dimostrano: grazie alla nuova e chiara impostazione del pannello, l‘utilizzo della macchina è facile e comodo. 30 Flash no. 5, giugno 2015 collocano perfettamente nel cassetto regolabile Vario Pro. I cestelli e i cassetti hanno punti di contatto colorati che ne facilitano l‘uso: l‘utente riconosce subito le parti mobili e può sfruttarne appieno le possibilità. Molti programmi, poco consumo Otto programmi e fino a cinque opzioni consentono un lavaggio davvero su misura. La novità è il programma «Super 60 °C». Anche le stoviglie molto sporche vengono lavate e asciugate senza prelavaggio con la massima igiene nel più breve tempo possibile (preimpostato). Grazie a una temperatura costante di 60° in tutte le fasi di lavaggio, è praticamente il modo più delicato e insieme più efficace per lavare le stoviglie. Le nuove lavastoviglie premium sono tra le più efficienti e silenziose attualmente disponibili sul mercato. Oltre al comprovato sistema di gestione dell‘acqua ActiveWater, alcune sono anche dotate della pluripremiata tecnologia brevettata Zeolite®, nota per l‘asciugatura ottimale delle stoviglie con un ridotto consumo di energia. Contatto: BSH Hausgeräte AG (Bosch), 8954 Geroldswil Tel. 0848 888 200, fax 0848 888 201 www.bosch-home.ch Elettrodomestici Massima eleganza Piano di cottura Pure Hob con look innovativo della zona di cottura Il piano di cottura a induzione Maxima Pure Hob di Electrolux si presenta con l‘inedito concetto della zona di cottura illuminata: se l‘illuminazione è spenta, questa soluzione innovativa mostra solo la superficie in vetro nera, senza zone di cottura né comandi visibili. La zona di cottura appare infatti in tutto il suo splendore solo quando l‘illuminazione viene accesa. Disponibile in tre dimensioni, il piano di cottura a induzione cattura l’attenzione in ogni cucina. La pura superficie in vetro del Maxima Pure Hob si integra con eleganza in ogni cucina. Se il piano di cottura a induzione è spento, risultano visibili solo il simbolo di accensione e il logo del marchio. Dopo l‘accensione le zone di cottura e i comandi a slitta del Maxima Pure Hob fanno la loro apparizione in un raffinato look rosso. Il piano di cottura convince non solo per la forma e il design, ma anche per la funzionalità. Controllo preciso grazie ai comandi a slitta circolari Le esperienze e le tecnologie sviluppate nel corso di quasi un secolo di attività nelle cucine professionali vengono impiegate per prodotti a uso privato, come ad esempio la cottura a induzione oppure il controllo del piano di cottura con i comandi a slitta. I comandi a slitta intuitivi e circolari del Maxima Pure Hob si ispirano al lavoro dei cuochi professionisti e sono adatti all‘impostazione precisa delle zone di cottura. Con un movimento circolare del dito sul rispettivo pannello comandi è possibile scegliere fra 14 livelli di cottura e una funzione Power per ogni zona di cottura. Flessibilità grazie a diverse esecuzioni Oltre che in una versione da 78 cm con quattro zone di cottura, l‘innovativo piano di cottura è disponibile in altre due esecuzioni: le tre zone di cottura allineate della variante da 90 cm consentono una gestione ergonomica e sicura delle pentole, mentre il modello da 58 cm del Maxima Pure Hob è stato specificamente concepito quale soluzione salvaspazio. Rapidità, risparmio, sicurezza e pulizia con l‘induzione I piani di cottura a induzione si riscaldano il 60 % più rapidamente di quelli tradizionali. E consumano fino al 30 % di energia in meno dei normali piani di cottura in vetroceramica. Se ci si dimentica di spegnere una zona di cottura, è possibile contare sul dispositivo di rilevamento del fondo della pentola, che spegne automaticamente le zone di cottura dimenticate accese. Con la tecnologia a induzione le aree vicine alle zone di cottura rimangono fredde e i residui di cibo presenti sulla superficie del piano di cottura non si attaccano. Electrolux è l‘unico produttore svizzero di piani di cottura in vetroceramica e a induzione per uso privato. Contatto: Electrolux AG, 8048 Zürich Tel. 044 405 81 11, fax 044 405 82 35 www.electrolux.ch Flash no. 5, giugno 2015 31 Elettrodomestici Multitalento con lode JetChef di Bauknecht La rivista ETM Testmagazin ha sottoposto il forno a microonde JetChef di Bauknecht a un esame approfondito promuovendolo con il voto più alto: OTTIMO. Nel numero attuale del periodico, JetChef viene messo alla prova nelle categorie utilizzo, funzionalità, sicurezza, accessori e documentazione, per un totale di dodici pagine. Il giudizio eccellente degli esaminatori, con un voto complessivo del 94 %, attesta ancora una volta la vicinanza agli utenti, il design senza tempo e la logica di funzionamento convincente degli elettrodomestici Bauknecht. JetChef MW 179 è a un tempo microonde, grill, vaporiera e forno ventilato. È stata sperimentata l’intera gamma di funzioni: nel periodo di prova JetChef è stato quindi impiegato in modo più intensivo rispetto a un normale uso domestico. Si è dedicata particolare attenzione alla semplicità di utilizzo delle varie funzioni e al risultato finale – la consistenza e il gusto dei piatti preparati. Il giudizio di ETM Testmagazin: ottimo! Dal salmone alle lasagne: cottura perfetta a portata di pulsante Grazie alla sua tecnologia innovativa, JetChef di Bauknecht è l’alleato ideale per la preparazione dei cibi: l’utente può scegliere tra 90 ricette preimpostate e memorizzare il tipo di preparazione e il tempo di cottura per altre dieci ricette preferite, adattando quindi JetChef alle proprie esigenze personali. ETM Testmagazin lo conferma: i programmi automatici facilitano notevolmente la preparazione, a partire dalle funzioni di base per arrivare ai programmi complessi che combinano microonde, grill e aria calda. Programmi automatici promossi Le ricette preimpostate hanno convinto gli esaminatori. Gli spiedini di carne si sono cotti in poco tempo rosolandosi uniformemente e, in base al programma, si è potuto cuocere al forno, a vapore o lessare delicatamente anche il pesce: nel test, ad esempio, le trote farcite sono state cotte in soli 16 minuti. Persino la torta di carote era pronta dopo appena otto minuti: staccarla dal piatto Crisp, compreso negli accessori, è stato facile e il dolce presentava una consistenza piacevolmente soffice. Il giudizio degli esaminatori Nel test, JetChef MW 179 di Bauknecht si è distinto per i comandi molto intuitivi e i risultati eccellenti. Grazie alle numerosissime funzioni disponibili, gli alimenti possono anche essere grigliati, cotti al forno o a vapore. Ciò consente di cuocere perfettamente cibi freschi come arrosti di maiale, pesce impanato, verdure e patate e di preparare croccanti pietanze precotte e surgelate come patatine fritte, bastoncini di pesce o pizza. I 90 programmi automatici facilitano moltissimo la preparazione. Con la speciale funzione scongelamento pane, il pane non viene solo scongelato, ma reso croccante come appena sfornato in panetteria. Contatto: Bauknecht AG, 5600 Lenzburg Tel. 0848 801 002, fax 0848 801 017 www.bauknecht.ch 32 Flash no. 5, giugno 2015 Elettrodomestici La macchina da lavare per un vivere moderno Con il modello di punta Samsung WW9000, Rotronic-Secomp AG offre nel suo assortimento una lavatrice innovativa, rivoluzionaria e intelligente che protegge il bucato e assicura sostenibilità per l’uomo e l’ambiente grazie all’efficienza energetica. Fare il bucato non è mai stato così bello Design minimalista, touch screen e ampio oblò Crystal Blue: il modello di punta WW9000 di Samsung reinventa l’idea di «lavatrice». Il suo stile elegante si adatta perfettamente anche all’arredamento bagno più chic. E, al posto di pulsanti e manopole, sulla parte frontale trova spazio solamente un touch screen grazie al quale si può accedere alle diverse funzioni. Una rivoluzione intelligente in lavanderia A garantire ancora maggiore comodità è l’apposita app per smartphone. Così, una volta caricata la lavatrice di mattina, il lavaggio può essere avviato la sera quando si stacca dal lavoro, in modo da trovare il bucato bello e pronto per l’ora in cui si arriva a casa. Ma non è tutto: non appena il lavaggio è terminato, si riceve una notifica sullo smartphone. I vestiti bagnati lasciati a lungo in lavatrice e che quindi hanno bisogno di essere rilavati appartengono ormai al passato. I sensori sanno di cosa ha bisogno il bucato Non dovrete neanche più pensare al detersivo. Grazie ai modernissimi sensori di cui è dotata questa lavatrice, basterà riempire una volta al mese il dosatore con detersivo e ammorbidente – a tutto il resto, dalla scelta del programma di lavaggio a seconda della quantità di carico e del grado di sporco al dosaggio dell’acqua e del detersi- vo, ci pensa lei. E questo non fa risparmiare solo denaro, ma anche risorse preziose. Lavare a freddo per una maggiore efficienza L’esclusiva tecnologia EcoBubble™ di Samsung fa sì che il detersivo si sciolga già a partire da una temperatura di 15 °C garantendo sempre un lavaggio efficace al 100 %. Prima che inizi il lavaggio vengono generate delle bolle le quali avvolgono il bucato con una schiuma che protegge i capi e penetra rapidamente nelle fibre di tessuto. Il risultato? A parità di prestazione, permette un risparmio energetico del 70 % rispetto alle lavatrici tradizionali.* Massima efficienza energetica per tutti La classe di efficienza energetica A+++ non è però una prerogativa del modello di punta dal momento che caratterizza tutte le lavatrici Samsung. E così, oltre alla tecnologia EcoBubble™, la WW9000 condivide con molti altri modelli anche il motore Digital Inverter, ecologico, silenzioso e resistente all’usura, sul quale Samsung offre una garanzia di dieci anni. Ogni lavatrice diventa così un sicuro investimento per il futuro. Contatto: Rotronic-Secomp AG, 8303 Bassersdorf Tel. 044 511 87 00, [email protected] www.rotronic-secomp.ch * Programma di ecolavaggio rispetto al tradizionale programma a 40 °C, VDE Germany/5007933-2528-0010/140561 secondo lo standard IEC 60456 ed. 5/4 kg di carico. Flash no. 5, giugno 2015 33 Elettrodomestici Per il lato straordinario della vita Molto più avanti degli standard: le lavatrici e le asciugatrici iQ700 con tecnologia iSensoric segnano una tappa fondamentale nella realizzazione di elettrodomestici top di gamma e nella cura innovativa dei capi. iSensoric di Siemens è l’innovazione nella cura del bucato. L’intelligente sistema autoregolante si basa su un’ampia gamma di sensori e sulla presenza di un software con prestazioni straordinarie: l’unità di controllo iSensoric. La particolarità di questo sistema risiede nell’interazione tra sensori e software, che riconoscono, calcolano, gestiscono e controllano automaticamente ogni fase del ciclo di lavaggio e di asciugatura, con impostazioni individuali per ogni carico. Tutto questo permette di raggiungere un grande obiettivo: risultati perfetti di lavaggio e asciugatura con un impiego ottimale delle risorse. Il discorso non si limita però solo alla massima efficacia nel lavaggio e nell’asciugatura dei capi. Le funzioni e le tecnologie impiegate offrono nuove possibilità. Grazie a iSensoric, Siemens segna una tappa fondamentale nella realizzazione di elettrodomestici top di gamma e nella cura innovativa dei capi per un’esperienza quotidiana molto al di là degli standard. Parola d‘ordine: individualismo Con le nuove lavatrici e asciugatrici premium iQ700 Siemens risponde così al trend imperante e inarrestabile dell’individualismo che pervade tutti gli ambiti della vita, non escluso il modo di fare il bucato. Si pensi solo alla completa automatizzazione del ciclo di lavaggio, con il pratico sistema di dosaggio di precisione i-Dos per detersivo liquido e ammorbidente. Queste macchine dispongono inoltre di opzioni aggiuntive, come la funzione antimacchia, che danno la possibilità di scegliere tra programmi automatici per il massimo comfort di utilizzo. Fra le altre novità non si possono tralasciare il programma di pulizia del tamburo per la lavatrice iQ700 e il programma igienizzan- te per l’asciugatrice. Il primo offre la sicurezza di un ambiente privo di germi anche a basse temperature, mentre il secondo è pensato per le esigenze di massima igiene, come per neonati e persone che soffrono di allergie. Il programma di asciugatura per tessuti resistenti raggiunge i 70 °C e mantiene costante questa temperatura, garantendo così un risultato igienicamente impeccabile. Tecnologia intelligente, uso semplice Il punto cruciale consiste nel gestire il controllo delle varie opzioni, come pure nel presentarle in modo tale che vengano utilizzate. Da una parte, ciò è reso possibile dall’intelligenza dei programmi concepiti da Siemens, che impiegano un set di sensori per gestire in background tutti i processi. Ad esempio: i cicli di movimento del nuovo tamburo Soft, regolati con la massima precisione per garantire un’azione delicata sul bucato. Allo stesso tempo, la comunicazione tra l’utilizzatore e la macchina è ancora più chiara. La nuova interfaccia con display ultra grande è un mix convincente di perfetta leggibilità, navigazione intuitiva e preziose informazioni sul ciclo. Per la prima volta, infatti, la lavatrice iQ700 è dotata di una funzione che indica i consumi relativi al programma di lavaggio. Al momento della selezione, un diagramma a barre mostra il fabbisogno di acqua e corrente. Un altro esempio è costituito dal display dell’asciugatrice iQ700, che segnala l‘avvio del ciclo di pulizia automatica del condensatore. Contatto: BSH Hausgeräte AG, 8954 Geroldswil Tel. 0848 888 500, fax 0848 888 501 www.siemens-home.ch 34 Flash no. 5, giugno 2015 Prestazioni di servizio Un design tipicamente italiano con tecnologie innovative La nuova Fiat 500X Il 6 marzo 2015 la Fiat 500X ha festeggiato il suo lancio ufficiale in Svizzera. Dopo il grande successo riscosso alla sua anteprima mondiale avvenuta lo scorso autunno in occasione del Motorshow di Parigi, il nuovo Crossover esposto sullo stand del marchio è diventato il protagonista indiscusso del Salone di Ginevra. Fiat amplia quindi la sua gamma con un modello versatile che convince per il design tipicamente italiano e le tecnologie innovative. La nuova Fiat 500X viene costruita nello stabilimento ultramoderno di Melfi da dove viene esportata in più di 100 paesi, fra cui gli Stati Uniti. Con il suo inconfondibile design «Made by Fiat», il nuovo e versatile Crossover fa il suo ingresso ufficiale nel segmento in costante crescita dei SUV compatti. Grazie alle dimensioni compatte e alle caratteristiche off-road, la Fiat 500X è a suo agio sia in città che su terreni non battuti. È quindi l‘ideale per clienti dinamici alla ricerca di una vettura in grado di soddisfare le loro molteplici esigenze. Dotati di motori potenti ed ecologici e di sistemi di trasmissione innovativi, entrambe le versioni, «City Look» e «Off-Road Look», sono perfette per i più svariati campi d‘impiego e per destreggiarsi in ogni circostanza. La Fiat 500X City Look è un‘auto indicata soprattutto per gli spostamenti in città. La Fiat 500X Off-Road Look è invece la compagna ideale per le attività outdoor. Sono disponibili tre versioni di cambio: uno manuale a 6 marce, uno automatizzato a doppia frizione e 6 rapporti e un cambio automatico a 9 rapporti. A seconda della finalità d‘uso, i clienti possono scegliere fra trazione anteriore, trazione integrale o trazione anteriore con differenziale elettronico autobloccante Traction+. Oltre ad essere uno Crossover unico, la Fiat 500X è anche il primo modello del marchio ad offrire un cambio automatico a 9 rapporti. Questo innovativo sistema di trasmissione della potenza è abbinato al motore benzina 1,4 MultiAir Turbo da 125 kW (170 CV) e al turbodiesel 2,0 16V MultiJet da 103 kW (140 CV). Rapidi cambi marcia ed erogazione morbida della potenza sono solo due dei numerosi vantaggi offerti dal cambio automatico. Il guidatore ha inoltre la possibilità di cambiare marcia manualmente grazie alla modalità sequenziale. La vettura offre versatilità, funzionalità, qualità e, nonostante le dimensioni compatte, un ampio abitacolo. Realizzata con materiali e tessuti di prima classe, è dotata di equipaggiamenti ultramoderni e di tecnologie per la sicurezza e il comfort all‘avanguardia. Esterni compatti, interni confortevoli: la Fiat 500X offre un abitacolo spazioso con numerosi e pratici scomparti portaoggetti. La Fiat 500X è disponibile in Svizzera a partire da CHF 19 990.– Contatto: FCA Switzerland SA, 8952 Schlieren Tel. 044 556 22 78 www.fiatgroupautomobiles.ch Flash no. 5, giugno 2015 35 Prestazioni di servizio EuroShell Card EuroShell Card offre ai nostri clienti business uno strumento sicuro ed efficiente per acquistare carburanti e accedere a una vasta gamma di servizi. Con oltre 50 anni di esperienza nel campo delle carte carburante e una delle più estese reti di stazioni in tutto il mondo, euroShell Card vi può offrire controllo, comodità e sicurezza. Tagliate i costi, potenziate il controllo Non appena i vostri conducenti inizieranno a usare le loro euroShell Card, potrete accorgervi dei benefici offerti. Sconti, controllo dei costi e amministrazione semplificata Carta carburante aae nn Migliori condizioni per i soci e i collaboratori aae nn Troverete più ampie informazioni in merito, nella nostra zona protetta www.eev/services/shell consentono di rendere la vostra attività più efficiente e redditizia. Vi aiuteremo a gestire le spese carburante in modo tale che voi possiate concentrarvi su quello che fate meglio: gestire la vostra attività. Shell Motorist App Scaricate la nuova applicazione ufficiale Shell Motorist per iPhone e Android e otterrete il massimo dalla guida. Con Shell Motorist App, i clienti possono consultare in palmo di mano informazioni quali: nn il punto vendita Shell più vicino, grazie alla mappa interattiva che permette di impostare la ricerca secondo diversi criteri, tra cui ad esempio la tipologia di carburante desiderata o la presenza di specifici servizi e strutture (self-service 24 ore, autolavaggio, shop, ecc.); nn il miglior percorso possibile per raggiungere la propria destinazione, grazie al sistema integrato di navigazione che stima anche il costo del viaggio; nn lo stato di manutenzione del proprio veicolo, con la possibilità di impostare promemoria e ricevere un avviso quando occorre rinnovare l’assicurazione, effettuare la revisione, cambiare gli pneumatici o l’olio, ecc.; nn le promozioni attive, le offerte dei punto vendita e altre notizie sui prodotti Shell; nn le informazioni relative alle carte Shell ClubSmart, con la possibilità di consultare offerte personalizzate, verificare le transizioni della carta e il relativo saldo punti e visualizzare il catalogo premi. Contatto: Shell Fleet Customer Service, 8306 Brüttisellen Tel. 044 805 57 47, fax 044 805 57 61 [email protected], www.shell.ch 36 Flash no. 5, giugno 2015 Approfittate della nostra offerta speciale e risparmiate CHF 800.– sull’acquisto di una Stromer ST1 Offerta speciale Stromer Nel 2009, il marchio premium svizzero Stromer lancia sul mercato la prima e-bike integrata: la Stromer ST1. L’azienda afferma così il suo progresso tecnico e fissa parametri inediti. La ST1 unisce un design accattivante a una trazione potente. In fase di sviluppo, gli ingegneri hanno puntato su un connubio di integrazione, funzionalità, performance e stile. La batteria della Stromer è integrata abilmente nel tubo obliquo e assicura un’autonomia di 80 -100 km. Il potente motore sul mozzo è attivabile tramite di- splay direttamente dal manubrio. Oltre a tre modalità di marcia, il sistema dispone anche di tre livelli di recupero dell’energia. La batteria può essere ricaricata nella bici o all’esterno. La forcella in carbonio e le gomme BigBen realizzate da Schwalbe appositamente per Stromer offrono il massimo piacere di guida grazie all’ottima ammortizzazione. La ST1 è disponibile nelle versioni da 25 km/h, 33 km/h e 45 km/h ed è personalizzabile attraverso il configuratore Stromer. In collaborazione con La Mobiliare, Stromer propone inoltre una polizza che offre protezione casco, protezione furto, protezione giuridica e assicurazione personale in tutta la Svizzera. Approfittate della nostra offerta speciale e risparmiate CHF 800.– sull’acquisto di una Stromer ST1 Tramite il nostro configuratore online, potete dar forma alla vostra Stromer ST1: www.stromerbike.com/it/ch/build-your-bike; il codice promozionale può essere richiesto scrivendo a [email protected]. Per maggiori informazioni consultate l’area riservata del nostro sito web all’indirizzo www.eev.ch/services/e-bikes oppure www.stromerbike.com Flash no. 5, giugno 2015 37 Marketing e Prestazioni di servizio Rivista stagionale Electro 2/2015 «Dal territorio. Per il territorio.» ELITE Electromagazin Frühling 2015 – gültig g bis 3. Mai 2015 ELITE Electro-Partner Service und Qualität die begeistern ELITE Electr omagazin Frühl ing 2015 – elettrico. Essendo radicati sul territorio, conoscete le situazioni e Mai 2015 Partner Service und Qualität Aktuell in dieser Ausgabe die begeister Das praktische n Flecken-ABC Wir ELITE Electro-Partner geben laufend alle Währungsvorteile an Sie weiter! Letzter Teil, von S bis Z Aktuell in dieser Aus Das praktisch e Flecken-AB C 1490.– Letzter Teil, Ciò che vale per gli alimenti, si applica anche ai servizi del settore gültig bis 3. ELITE Electro- gabe Wir ELITE Electro-Partn er geben laufe nd alle Währungsvor teile an Sie weiter ! von S bis Z 1490.– Geschirrspüler GSX 8994 Vollintegrierbar, 60 cm. PowerClean+ speziell für Töpfe und Pfannen. PowerDry – trocknet selbst Kunststoffteile. 13 Massgedecke. Wasserverbrauch pro Spülgang 10 Liter. 44 dB(A). Textdisplay. 10 Programme. Elektronische Wasserhärteregulierung. Zeitvorwahl bis 24 Std. Restzeitanzeige. Selbstreinigender Hygiene+ Filter. Oberkorb höhenverstellbar und herausnehmbar. GSI 8994: integrierbar, 60 cm. 1580.– i desideri dei vostri clienti. Rappresentate qualità, affidabilità e vicinanza al cliente. Sottolineate tale vicinanza distribuendo la Geschirrspü ler GSX 8994 Vollintegrierba r, Kunststoffteile. 60 cm. PowerClean+ speziell 13 Massge für Töpfe und Pfanne decke. Wasser 10 Program me. n. PowerDry verbrauch pro – trocknet selbst Selbstreinigend Elektronische Wasserhärtere Spülgang 10 Liter. 44 dB(A). er Hygiene+ GSI 8994: integrie Filter. Oberko gulierung. Zeitvorwahl Textdisplay. bis 24 Std. Restzei rb höhenverstellb rbar, 60 cm. 1580.– tanzeige. ar und herausn ehmbar. rivista ELITE Electro. Da un lato date visibilità al vostro nome e radicamento locale, dall’altro incentivate la vendita del vostro assortimento e dei modelli esclusivi ELITE. Grazie ai consigli, alle ricette e alle informazioni aggiuntive presenti nelle riviste promuovete inoltre un’immagine positiva e sostenibile di specialisti competenti di zona. In qualità di soci dell’aae, sfruttate questo incisivo strumento pubblicitario per la vostra attività. Siamo lieti di sottoporvi un’offerta individuale per la vostra area di distribuzione. Termine di iscrizione: Data di distribuzione: 29 giugno 2015 17 agosto 2015 Per maggiori informazioni: www.eev.ch [Login] | Werbemittel | Electro Saisonmagazin Azione speciale Cappellini da baseball ELITE Proteggetevi dal sole! Solo per un breve periodo beneficiate di uno sconto di CHF 10.– sui set da 10 cappellini da baseball ELITE. L’azione termina il 31 agosto 2015. Approfittatene subito! www.eev.ch [Login] | Werbemittel | Werbeartikel 38 Flash no. 5, giugno 2015 Tutte le date relative ai prossimi numeri delle riviste ELITE sono riportate nella brochure «Prestazioni di servizio aae 2015». TRA PROFESSIONISTI CI SI INTENDE SEMPRE CITROËN NEMO da CHF 11’490.– NUOVO CITROËN BERLINGO da CHF 11’990.– CITROËN JUMPY da CHF 16’290.– CITROËN JUMPER da CHF 17’990.– BUSINESS PACKAGE 5 ANNI da Fr. 174.–/mese • LEASING 2,9% • MANUTENZIONE • SERVIZIO • GARANZIA DA SCOPRIRE NEI NOSTRI 17 BUSINESS CENTER: UN’ÉQUIPE SPECIALIZZATA NELLA CONSULENZA UN PARCO VEICOLI DI PROVA UN’OFFERTA COMPLETA DI FINANZIAMENTI E SERVIZI citroen.ch Offerte valide per veicoli venduti dal 1° al 30 giugno 2015. I veicoli commerciali proposti sono destinati all’uso commerciale o professionale. Offerte riservate esclusivamente ai clienti Azienda secondo il regolamento Citroën, solo dagli agenti che partecipano alla promozione. Prezzi soggetti a variazioni. Prezzi IVA esclusa. Condizioni di leasing: durata del leasing fino a 60 mesi. L’offerta èvalida unicamente se abbinata a un contratto di servizio FreeDrive. Casco totale obbligatoria non compresa. Condizioni di leasing con riserva dell’accordo di Citroën Finance, divisione di PSA Finance (Suisse) SA, Schlieren. Offerta comprensiva di incentivi destoccaggio. Marketing e Prestazioni di servizio Azione per Assemblea generale aae Pure Swiss Edition DAB+/Bluetooth Un’eccellente radio digitale o un altoparlante Bluetooth portatile: Pure Swiss Edition DAB+ con Bluetooth vi offre la sintesi perfetta di questi due strumenti. Dotata di Bluetooth per una diffusione wireless direttamente dal vostro telefonino o tablet, Pure Swiss Edition DAB+ è una versione speciale di questa radio digitale/FM cult, compatta e portatile dall’elegante superficie bianco ghiaccio con motivo della bandiera svizzera. Radio digitale e radio FM nn Frequenze DAB / DAB+ / DMB-R / Decodifica stereo parametrica fino a 256 kbps, radio FM 87,5 -108 MHz nn Bluetooth integrato con protocollo A2DP nn Altoparlante full-range da 3 pollici nn Prese d’ingresso: presa per adattatore di rete da DC 5,5 V (adattatore da 230 V in dotazione), collegamento mini USB per upgrade prodotto, ingresso da 3,5 mm per accessori nn Porte d’uscita: presa da 3,5 mm per cuffie stereo nn Alimentazione: alimentatore esterno da 230 VAC per 5,5 V (1,0 A) DC o come optional, batteria ricaricabile ChargePAK B1 nn Dimensioni 115 mm di larghezza x 180 mm di altezza x 120 mm di profondità Ottimi prezzi e dettagli relativi ai prodotti su http://shop.eev.ch 40 Flash no. 5, giugno 2015 Guy-Daniel Turin, Valeyres-sous-Rances Partner ELITE Elettro ...sicuramente un‘ottima consulenza. ” Grazie mille eec. Ho risparmiato il 30 % sui premi assicurativi.” Le assicurazioni sono importanti, ma purtroppo si tratta di un argomento troppo complesso per me. Per questo motivo ho chiesto la consulenza gratuita degli specialisti di assicurazioni eec, che hanno esaminato le mie assicurazioni aziendali e private e, dopo essersi consultati con me, le hanno strutturate diversamente. I risultati sono assolutamente fantastici: n n n n n Risparmio del 30% sui premi assicurativi già nel primo anno Ciò significa un maggiore utile senza incrementare il fatturato Consulenza comprensibile con soluzioni su misura Un aiuto effettivo durante il disbrigo delle pratiche di casi concreti Molto più tempo libero e minore impegno Ora ho la certezza di essere assicurato in modo ottimale per qualsiasi evenienza. E ho anche molto più tempo da dedicare alla mia azienda e a nuove attività commerciali. Consiglio vivamente l‘eec ai miei colleghi e ai partner ELITE Elettro. Christian Egeli, 031 380 10 21, [email protected] o Beatrix Adam, 031 380 10 33, [email protected] Schweizerische Elektro ELITE Consulting AG eec, CP 546, 3000 Berna 14, Tel. 031 380 10 10, [email protected], www.eev.ch Assicurazioni Previdenza professionale – Fondazione SEF Sicura, competente, personalizzata Cambio della previdenza professionale Quando si cambia posto di lavoro, viene trasferito anche l’avere di vecchiaia risparmiato. Se finisce il rapporto di lavoro, il datore di lavoro segnala l’uscita della persona all’istituto di previdenza. In questa fase è importante sapere dove può essere versato l’avere della cassa pensioni. Si accantona un avere risparmiato grazie al processo di risparmio che ha inizio per legge a partire dal 25º anno d’età. Se la cassa pensioni non riceve informazioni sulla destinazione dell’avere, entro un dato periodo di tempo deve versare la prestazione di libero passaggio alla Fondazio- ne istituto collettore LPP. Tale fondazione gestisce la prestazione di libero passaggio fino a che il legittimo titolare si presenti e richieda il trasferimento del denaro alla sua attuale previdenza. Se una persona assicurata è alla ricerca dell’avere del 2º pilastro, può presentare richiesta scritta all’Ufficio centrale del 2º pilastro. L’Ufficio centrale è l’organismo di collegamento tra tutti gli enti del secondo pilastro e gli assicurati; confronta i dati personali dell’assicurato con le segnalazioni degli istituti di previdenza. Nel caso in cui i dati coincidano, la persona viene messa in contatto con l’ente competente. Le relative pretese vanno quindi rivolte direttamente all’ente indicato. Ufficio centrale del 2º pilastro Fondo di Garanzia LPP, Ufficio di direzione Casella postale 1023, 3000 Berna 14 Pensionamento – un tema complesso La rendita di vecchiaia del primo pilastro può essere riscossa con un anticipo massimo di due anni completi. Ciò comporta una riduzione delle prestazioni e l’obbligo di versare comunque i contributi AVS in questo periodo. 42 Flash no. 5, giugno 2015 Presso la Fondazione SEF è altresì possibile riscuotere anticipatamente la rendita del secondo pilastro, se non viene versata una prestazione di invalidità ed è stato compiuto il 58esimo anno d’età. Gli anni di contribuzione mancanti diminuiscono l’avere di vecchiaia; viene proporzionalmente ridotto il tasso di conversione per la rendita. Altro avviene per quanto riguarda il rinvio dell’età di pensionamento ordinaria. In base alla durata del rinvio aumenta sensibilmente la rendita di vecchiaia. L’inizio della riscossione della rendita può essere rinviato di un anno e fino a massimo cinque anni. In caso di pensionamento anticipato, ordinario o rinviato, la Fondazione SEF va contattata almeno sei mesi prima. Solo in questo modo si garantisce una gestione entro i termini. Agite in tempo e in modo corretto per pianificare il pensionamento e per essere sicuri riguardo alla vostra situazione patrimoniale. Assicurazioni, banche e uffici di consulenza vi offrono assistenza. Fate attenzione che vengano tutelati i vostri interessi. Inoltre: la Fondazione SEF chiude l’esercizio 2014 con un risultato positivo. A giugno 2015 sarà pubblicato il nostro breve rapporto d’esercizio annuale. Contatto: Fondazione SEF, signora Sonja Perrin, Casella postale 546, 3000 Berna 14, Tel. 031 380 10 10 fax 031 382 97 09, [email protected] www.eev.ch/Unternehmen, Versicherungen Fonti d‘acquisto Tiptel AG, Bahnstrasse 46, 8105 Regensdorf Tel. 044 843 13 13, Fax 044 843 13 23 [email protected], www.tiptel-online.ch Theben HTS AG Im Langhag 11 8307 Effretikon Tel. 052 355 17 00 Fax 052 355 17 01 www.theben-hts.ch ZidaTech AG • Fabrikstrasse 9 • 4614 Hägendorf Tel. 062 209 60 30 • Fax 062 209 60 33 [email protected] • www.zidatech.ch EEV_Firmenkarte_def.indd 1 M. SCHÖNENBERGER AG Industriestrasse 17, 5507 Mellingen Tel. 056 481 81 41, Fax 056 481 81 45 [email protected], www.msch-ag.ch ALSO Schweiz AG Meierhofstrasse 5, 6032 Emmen Tel. 041 266 18 00 [email protected], www.also.com BzQ_ALSO2015.indd 1 11.05.15 08:54 Feller AG Postfach 8810 Horgen Tel. 044 728 72 72 Fax 044 728 72 99 www.feller.ch Havells Sylvania Switzerland SA 06.02.2015 8052 Zürich Tel. 044 305 31 80, Fax 044 305 31 81 [email protected] www.havells-sylvania.com Max Bertschinger AG Allmendstrasse 7 CH-5612 Villmergen Tel.: 056 618 78 78 Fax: 056 618 78 99 [email protected] www.bertschinger.ch Swisslux AG Industriestrasse 8 8618 Oetwil am See Tel.: 043 844 80 80 Fax: 043 844 80 81 Swisslux SA Chemin du Grand Clos 17 1092 Belmont-sur-Lausanne Tél.: 021 711 23 40 Fax: 021 711 23 41 [email protected] www.swisslux.ch 08:36:10 Miele AG Limmatstrasse 4 Miele AG 8957 Spreitenbach Limmatstrasse 4 [email protected] 8957 Spreitenbach [email protected] BSH Hausgeräte AG 8954 Geroldswil Tel. 0848 888 500 Fax 0848 888 501 Tel. 0800 855 355 Fax Tel. 0800 555 855 355 www.miele.ch Fax 0800 555 355 www.miele.ch www.bosch-home.ch www.siemens-home.ch www.gaggenau.ch Electrolux AG Badenerstrasse 587 8048 Zürich Tel. 044 405 81 11 Email: [email protected] www.electrolux.ch Swisscom Schweiz AG 3050 Bern, Tel. 0800 800 800 www.swisscom.ch/kmu Dosteba AG Länggenstrasse 413, 8184 Bachenbülach Telefon 043 277 66 00, Fax 043 277 66 11 [email protected], www.dosteba.ch Rotronic-Secomp AG Grindelstrasse 6, 8303 Bassersdorf Tel. 044 511 87 00, Fax 044 511 87 05 www.rotronic-secomp.ch Flash no. 5, giugno 2015 43 indi.eev.ch rende creativi. Loghi • Stampati commerciali • Volantini • Depliant aziendali • Siti Internet • Fotografie RAGGIUNGI LA MENTE. Parole, immagini e concetti al servizio della tua azienda. Scegliamo per il cliente e con il cliente l’immagine più rappresentativa che esprima la personalità e gli obiettivi dell’azienda o del progetto, mettendo in luce lo stile che rende unico ogni cliente. Costruiamo il valore, la reputazione e la comunicazione anche emozionale di prodotti, servizi e dell’azienda stessa. Guardiamo al futuro e all’innovazione per comunicare il presente.