Gennaio / Febbraio 2015 Il mensile dell’aae per i circa 1 850 partner ELITE Elettro Rischi e opportunità Accettare le sfide e cogliere le opportunità «Nel cuore della trasformazione» Scelta della sede produttiva per il 2015 Convegno ELITE Apparecchi del 18 marzo 2015 Un‘occhiata ai principali criteri congiunturali DINAMICA E CREATIVA COMUNICAZIONE INDIVIDUALE. indi.eev.ch rende dinamici. Cresci con noi. Una valida consulenza individuale di comunicazione sa identificare le giuste strategie e scegliere gli strumenti più ideonei per diffondere nel modo corretto il messaggio pubblicitario. Aumenta la visibilità e attribuisci più valore al tuo marchio grazie al nostro know how. Loghi • Stampati commerciali • Volantini • Depliant aziendali • Siti Internet • Fotografie Indice / Editoriale Indice Erich Kähr Direttore Associazione svizzera d’acquisto elettrico aae società cooperativa «Nel cuore della trasformazione» 6 Convegno ELITE Apparecchi del 18 marzo 2015 Prix ELITE Socio 7 Conferiamo un premio attraente alle vostre prestazioni Scelta della sede produttiva per il 2015 9 Rischi e opportunità Cari soci, egregi partner commerciali Un‘occhiata ai principali criteri congiunturali Inflazione e deflazione 10 Informazioni utili sulla situazione Prestazioni di servizio aae 2015 33 Queste offerte vi faranno progredire Campagna manifesti 2015 34 Conquistate l‘attenzione dei vostri clienti Impressum Scadenza per l’invio dei dati del Flash aprile 2015 il 13 febbraio 2015. Fateci p.f. pervenire i vostri articoli entro i termini definiti. Edizione: no. 1, 3 febbraio 2015 Redazione: Associazione svizzera d’acquisto elettrico aae società cooperativa, Sig.ra Ave Bays, CP 546, 3000 Berna 14, [email protected], Concetto e realizzazione: Consulteam GmbH, Mühlegasse 4A, 5070 Frick, [email protected] Stampa: Schneider AG, Grafischer Betrieb, Stauffacherstrasse 77, 3000 Berna 25, Tiratura: 3 000 es. Ogni sviluppo include sia rischi che opportunità. Le opportunità non possono essere colte senza correre rischi. Sono due facce della stessa medaglia, come il giorno e la notte. Vi sono anche sviluppi sui quali abbiamo scarsa influenza, che però incidono notevolmente sulla nostra vita. La liberalizzazione del cambio del Franco ne è un esempio tipico. A tale proposito vi consigliamo di leggere anche l‘articolo «Scelta della sede produttiva» a pagina 9. Vi sono comunque molti aspetti che noi, come imprenditori, possiamo influenzare attivamente. Rafforzate ad esempio la vostra presenza sul mercato e ricordatela ai vostri clienti tramite la pubblicità. L‘aae vi sostiene tramite numerosi strumenti pubblicitari che possono essere utilizzati in modo mirato. Un altro tema attuale è la formazione e la formazione continua. Solo chi investe costantemente nella formazione e nella formazione continua dei propri collaboratori ha la possibilità di sopperire alla mancanza di personale specializzato nella propria azienda. Create le condizioni quadro che vi rendono attraente come datore di lavoro. Anche la pianificazione delle successioni deve essere iniziata precocemente. Grazie alla preparazione mirata di successori adatti vi assicurate la continuità della vostra azienda. Come attori dobbiamo essere altamente interessati a uno sviluppo di questo tipo. Come possibili beneficiari dobbiamo riconoscere che vale la pena investire in questo senso. Cogliamo quindi le opportunità che ci vengono offerte dai nuovi sviluppi nel 2015. Vi auguriamo un grande successo. Erich Kähr Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 3 News Nuovi soci Benvenuti nella comunità aae Porgiamo il nostro cordiale benvenuto alle 16 ditte seguenti, diventate soci aae dal 1° gennaio 2015: ACFIE Formation Rue de l‘Hôpital 15 1701 Fribourg Electrocasa AG Robert-Durrerstrasse 54 6370 Stans Haldemann Elektro GmbH Militärstrasse 56 3014 Bern RC électricité Sàrl Rue de l‘industrie 35 1963 Vétroz Avicor Services AG Sihlbruggstrasse 105A 6340 Baar Elektro Center Bolt AG Götighoferstrasse 2 8586 Riedt b. Erlen Instafair - by Wolfer Systems GmbH Schulstrasse 5 8192 Glattfelden Services industriels de la Neuveville Place du Marché 3 2520 La Neuveville Christen Electro Rue du Moulinet 25 1188 Gimel Felix Unholz AG Zürichstrasse 114 8123 Ebmatingen Züri Elektro AG Dachslernstrasse 63 8048 Zürich Coss-Electro Sàrl Case Postale 117 1304 Cossonay-Ville Genossenschaft Arba Strom Winterthur Rosenstrasse 11 8400 Winterthur Küwatech GmbH Diethelm + Brunner electric Steinhaldenweg 5 8590 Romanshorn Züri Telematik AG Dachslernstrasse 63 8048 Zürich Prior Electricité Avenue des Alpes 19 1450 Ste-Croix Nuovi partner commerciali aae 4 Abbiamo concluso un contratto quadro e di regolazione centrale a partire dal 1.1.2015 con la ditta Dosteba AG. Dosteba è specializzata nella produzione di elementi esenti da ponti di calore per il settore tecnico e costruttivo di sistemi di isolamento termico e di facciate con rivestimento ventilato. Troverà maggiori informazioni sulla società Dosteba AG in questa edizione del Flash, alla pagina 12. Abbiamo concluso un contratto quadro e di regolazione centrale a partire dal 1.1.2015 con la ditta MK Illumination AG. MK Illumination è attiva nel settore dell’illuminazione decorativa e degli addobbi luminosi festivi. Troverà maggiori informazioni sulla società MK Illumination AG in questa edizione del Flash, alla pagina 21. Abbiamo concluso un contratto quadro con la ditta Reichle Installation Technologies AG a partire dal 1.1.2015. La Reichle Installation Technologies AG si focalizza sullo sviluppo, l‘assemblaggio e la commercializzazione di moderne soluzioni di installazioni e di cablaggio per gli edifici funzionali. Troverà maggiori informazioni sulla società Reichle Installation Technologies in questa edizione del Flash, alla pagina 13. Contatto: Dosteba AG, Langgenstrasse 413 8184 Bachenbülach Tel. 043 277 66 00, fax 043 277 66 11 Contatto: MK Illumination AG, Hertistrasse 2 8304 Wallisellen Tel. 044 818 74 00, fax 044 818 74 09 Contatto: Reichle Installation Technologies AG Buchgrindelstrasse 7, 8620 Wetzikon Tel. 044 931 98 05 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 News Promozioni nella sede commerciale aae Il Consiglio di amministrazione, in occasione della seduta del 4 dicembre 2014, ha nominato Claude Schreiber Vicedirettore. Claude Schreiber è Responsabile del settore Marketing/Distribuzione/Comunicazione e ora, oltre ai compiti consueti, assume formalmente la posizione di Vicedirettore. Tramite questa promozione, il Consiglio di amministrazione e la Direzione esprimono la propria riconoscenza e il proprio apprezzamento per l‘eccellente lavoro svolto. Ci congratuliamo di cuore con Claude Schreiber per questa nomina e siamo lieti di proseguire un‘ottima collaborazione di successo. Hansueli Rechsteiner Presidente del Consiglio di amministrazione Erich Kähr Direttore Il 4 dicembre 2014 Christian Egeli, nella sua funzione di Responsabile assicurazione e membro della direzione allargata, ha ricevuto dal Consiglio di amministrazione dell‘aae e dell‘eec la nomina a procuratore. Il Consiglio di amministrazione e la Direzione si congratulano con Christian Egeli per questa promozione. Certi di un‘ottima collaborazione di fiducia, auguriamo a Christian Egeli un grande successo nella sua attività. Hansueli Rechsteiner Presidente del Consiglio di amministrazione Erich Kähr Direttore Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 5 Convegno ELITE Apparecchi del 18 marzo 2015 Il 14° convegno ELITE Apparecchi avrà luogo il 18 marzo 2015 presso la «StageOne Event and Convention Hall» a Zurigo-Oerlikon. Il convegno specializzato offre una panoramica degli sviluppi più recenti del settore. Grazie all‘ampio spettro di temi trattati, l‘edizione di quest‘anno è rivolta sia agli utilizzatori esperti che ai principianti interessati. «Nel cuore della trasformazione» I partecipanti ascolteranno racconti interessanti e avvincenti di relatori famosi. Le tematiche differenti e le diverse aree di attività assicurano un convegno vario ed emozionante. Le conferenze tratteranno dei seguenti argomenti: n Il caos in oriente e all’ovest – Il drammatico cambiamento della situazione politica in oriente. Cosa comporta? – Ulrich Tilgner n In viaggio tra cielo e terra – dominare le sfide. Uno dei migliori alpinisti del mondo traccia paralleli con il mondo commerciale – Stephan Siegrist n Cosa dice il mio corpo e perché non ne so nulla? – L‘effetto di portamento e passo, mimica e gestualità – Stefan Verra n Schulthess Maschinen AG, Swiss Made nell’Oberland zurighese – Informazioni sul mercato e intervista – Hans Peter Stamm 6 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 Manifestazioni Durante l‘esposizione di settore, i nostri partner contrattuali vi presenteranno una selezione di apparecchi innovativi di ultima generazione. Inoltre sarà disponibile il variegato assortimento dei modelli esclusivi ELITE. Ecco un’opportunità per sfruttate l‘incontro di settore come piattaforma per mantenersi in contatto e vivere una giornata emozionante. Relatori Stephan Siegrist Uno degli alpinisti più attivi del mondo Ulrich Tilgner Corrispondente speciale per il Vicino e Medio Oriente Stefan Verra Esperto di linguaggio del corpo. «Il potere del linguaggio del corpo nelle vendite» Hans Peter Stamm Membro della Direzione di Schulthess Maschinen AG Registrazione su www.eev.ch I Veranstaltungen I Geraetetagung Prix ELITE Socio Conferiamo un premio attraente alle vostre prestazioni Fate ingresso negli annali dell‘aae e mostrate ai vostri clienti cosa siete capaci di fare. Con la coppa in vetro Prix ELITE sul bancone del vostro negozio, oppure all‘ingresso, assicurate sicuramente un ottimo argomento di conversazione ai vostri clienti. Noi premiamo con il Prix ELITE delle prestazioni straordinarie. Un’attraente coppa in vetro, con il nome della ditta vincitrice, e un buono premio. Ogni anno il Prix ELITE viene assegnato a un‘azienda che si è messa in evidenza con un progetto particolare per il proprio posizionamento sul mercato. Non ha importanza che si tratti di un‘idea pubblicitaria o di un‘offerta straordinaria per i clienti. Non vi sono limiti alla partecipazione. La selezione viene fatta dall‘aae e Iscrizione deve pervenire in aae entro il 24 aprile. www.eev.ch | Unternehmen | Prix ELITE la ditta vincitrice viene premiata durante l‘Assemblea generale del 12 giugno 2015 a Basilea. Partecipate anche voi, ne vale la pena Inviateci la vostra candidatura con la descrizione e le fotografie del progetto tramite posta o e-mail. Attendiamo con piacere ogni singola iscrizione. Premio nn Coppa in vetro personalizzata. nn Buono del valore di CHF 3 000.– a sostegno di una speciale gita aziendale o un evento per il team. Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 7 • Controllo intelligente dell›umidità, a due livelli • Non richiede più la preselezione dei valori nominali • Funzionamento in relazione all’aumento dell’umidità ambiente • Nessun funzionamento errato per incrementi di umidità dovuti alle condizioni meteorologiche 8 VENTILATORI Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 I bagni umidi si sgretolano prima Tipo H www.maico-ventilatoren.com Flashlight Scelta della sede produttiva per il 2015 Il nuovo anno ci sorprende con un annuncio clamoroso: la liberalizzazione del cambio del Franco e l‘introduzione di interessi negativi da parte della BNS. Gli effetti di questi provvedimenti sulla congiuntura e sul nostro commercio non sono ancora al momento prevedibili. Un‘occhiata ai principali criteri congiunturali consente però una cauta fiducia. Europa Le congiunture del nord hanno uno sviluppo leggermente positivo, quelle del sud, Francia inclusa, si sviluppano in modo nettamente negativo. Ciò è dovuto alla diversa produttività dei paesi europei. Al sud è evidentemente più difficile realizzare delle riforme reali. La concorrenzialità del sud è in forte ritardo rispetto a quella del nord. La BCE vuole indebolire l‘Euro rispetto alle altre valute per sostenere comunque la congiuntura. Lascia il tasso d‘interesse a zero, vuole acquistare obbligazioni dei paesi del sud sofferenti e incrementare così la quantità di moneta. Ci si aspetta un netto incremento degli investimenti, un‘accelerazione dell‘economia e la creazione di un maggior numero di posti di lavoro. La liberalizzazione del cambio del Franco anticipa l‘indebolimento volontario dell‘Euro rispetto alla Svizzera. Ciò significa, di fatto, un aumento della produttività e della concorrenzialità europea senza riforme reali e miglioramenti strutturali. Le prognosi congiunturali per il PIL di SECO e KOF erano finora positive e si posizionavano tra l‘1,9 e il 2,1 %. Le prime prognosi affermano che ne resterà forse uno 0,5 %. Finora anche il tasso di disoccupazione era stabile al 3,0 %. È comunque chiaro che la pressione sui costi e quindi anche sui salari aumenterà. Solo il futuro dirà se la quota può essere mantenuta. Per l‘incremento dei prezzi ci si aspettava uno 0,2 %. Dato che, con la liberalizzazione del cambio del Franco, i prezzi diminuiranno considerevolmente per l‘energia, le materie prime e anche per le importazioni, anche l‘incremento dei prezzi sarà più ridotto. n Gli interessi ipotecari resteranno bassi fino a quando le congiunture finalmente accelereranno in Europa. Ciò sostiene l‘edilizia e la domanda nel mercato immobiliare. La SECO finora prevedeva una crescita dell‘1 % leggermente frenata negli investimenti edilizi. Vedremo se ciò resterà tale. Si tratta fondamentalmente di un‘ottima prospettiva per il commercio elettrico. n n Per la Svizzera i progetti europei sono di fondo positivi. Essi prospettano una maggiore domanda europea, che sosterrebbe la congiuntura in Svizzera. Tuttavia, con la liberalizzazione del cambio del Franco, le esportazioni svizzere saranno più costose e le importazioni diverranno più economiche. Al momento non è possibile prevedere lo sviluppo generale della congiuntura. È comunque chiaro che è necessario incrementare in modo consistente la produttività e la concorrenzialità della Svizzera. Le differenze dei cambi possono essere bilanciate almeno in parte tramite le valute e i prezzi. n Immigrazione e appartamenti in locazione Se la crescita della popolazione immigrata persiste, anche la costruzione di nuovi appartamenti in locazione sarà sostenuta. La domanda nelle città è sempre alta e anche gli affitti continuano ad aumentare. Anche una crescita leggermente frenata della congiuntura edilizia sarebbe sopportabile e positiva per il commercio elettrico. tro il 2050. Anche l‘efficienza energetica e il risparmio di corrente rimangono importanti. Vediamo opportunità nel rinnovo di vecchi impianti domotici, nell‘innovazione nel mercato degli apparecchi e delle installazioni, nelle lampade a LED e a risparmio energetico, nelle installazioni intelligenti e nella tecnologia solare. Previsioni leggermente ottimistiche La situazione di partenza dell‘associazione aae nel mercato è leggermente ottimista. Comunque, dopo le prevedibili turbolenze nel mercato valutario, i mercati dovranno trovare un nuovo equilibrio. Dato che la nostra attività commerciale si svolge prevalentemente in Svizzera, dovremo aspettarci una diminuzione dei prezzi nelle importazioni europee. Ciò potrebbe comportare un incremento della domanda ravvivando il commercio. Nonostante tutto vale il motto: verso il futuro con ottimismo e fiducia. Vi auguriamo un grande successo. La politica energetica e la sospensione dell‘attività delle centrali nucleari sono presenti nel processo di consultazione politica. Inoltre il consumo energetico in Svizzera dovrebbe diminuire del 35% en- n Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 9 Flashlight Inflazione e deflazione Inflazione e deflazione hanno una forte influenza sulla congiuntura. Attualmente regna una certa controversia nella valutazione della situazione in Svizzera, in Europa, negli USA e nel resto del mondo. Siamo minacciati dall‘inflazione o dalla deflazione? Qui di seguito riportiamo alcune informazioni che potrebbero esservi utili per formarvi un‘opinione personale. In teoria l‘inflazione è un costante incremento dei prezzi. Il denaro viene svalutato e il potere d‘acquisto diminuisce. In conseguenza dell‘inflazione aumentano i salari e la produttività. Viene messa in moto una spirale di crescita persistente che si autoalimenta. In teoria la deflazione è una riduzione continua dei prezzi. Il denaro si rivaluta e il potere d‘acquisto aumenta. In conseguenza della deflazione i costi diminuiscono, come anche i salari. Viene messa in moto una spirale di decrescita persistente che si autoalimenta. In teoria le banche centrali hanno il compito di mantenere costante il valore del denaro, quindi di controllare l‘inflazione e la deflazione. Si considera desiderabile un‘inflazione leggermente positiva all‘interno di un range compreso tra lo 0,5 e l‘1,5% per anno. Gli strumenti di controllo delle banche centrali sono gli interessi, i crediti e la quantità di moneta. Gli interessi bassi incrementano il volume dei crediti, aumen- tano la quantità di moneta e favoriscono gli investimenti e i posti di lavoro. Gli interessi elevati frenano il volume dei crediti, riducono la quantità di moneta e frenano la congiuntura. Il mercato in teoria La domanda e l‘offerta si equilibrano. I prezzi si orientano in base all‘aumento generale dei prezzi e oscillano solo moderatamente. Il mercato in pratica I mercati sono raramente in equilibrio. Domanda e offerta possono oscillare notevolmente con una fluttuazione estrema dei prezzi. Un esempio di inflazione nel mercato immobiliare. Quando la domanda del mercato immobiliare supera nettamente l‘offerta, i prezzi aumentano più rapidamente dell‘incremento generale dei prezzi. L‘effetto molti- plicatore rafforza questo incremento. Infatti un‘ipoteca scatena crediti o investimenti supplementari, per esempio per macchinari edili, autovetture, materiali e salari. Quindi, nell‘edilizia, ogni franco investito ha un effetto moltiplicatore di due. Conseguenze: la produzione e i salari aumentano, vengono creati nuovi posti di lavoro. Questo sviluppo è desiderabile. Sostiene la congiuntura e incrementa il benessere. Quando invece sussiste il pericolo di un surriscaldamento o di una bolla immobiliare, e quindi di un‘inflazione più elevata, interviene la Banca nazionale svizzera per frenare la domanda. Essa aumenta la regolamentazione del capitale proprio e degli ammortamenti. Il finanziamento con capitale esterno viene reso più difficile, la domanda viene frenata, il volume ipotecario e la quantità di moneta vengono ridotti. Normalmente la BNS incrementerebbe anche gli interessi ipotecari aumentando così il costo dei crediti e del denaro. Ma finora ha sostenuto il cambio del Franco contro l‘Euro ed è stata costretta a mantenere bassi gli interessi. Per gli investitori stranieri la liberalizzazione del cambio comporta un netto aumento dei prezzi degli immobili. La domanda dovrebbe quindi diminuire. Gli effetti per gli investitori svizzeri invece non sono ancora prevedibili. Un esempio di deflazione nel mercato immobiliare Quando nel mercato immobiliare l‘offerta supera nettamente la domanda, i prezzi vengono compressi. Possono diminuire drammaticamente. Invece degli utili si avranno delle perdite. I prezzi di vendita non coprono le ipoteche e lasciano debiti. Questi vengono pagati con i risparmi 10 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 Flashlight Foto: Keller Immobilien Esempio di deflazione nel mercato immobiliare: quando l‘offerta supera nettamente la domanda, i prezzi vengono compressi. o devono essere coperti dalle banche. In ogni caso, la quantità di moneta viene ridotta. Conseguenze: manca la domanda per l‘edilizia, i fornitori e il commercio. La produzione viene ridotta, diminuiscono i posti di lavoro, i salari vengono congelati o persino ridotti. Si riducono le spese ordinarie, l‘arredamento, l‘abbigliamento e i consumi. La domanda diminuisce. Per sostenere comunque la domanda, si riducono i prezzi. Interi settori, o l‘economia in generale, vengono frenati e lo sviluppo potrebbe persino diventare negativo. Si tratta di evitare uno sviluppo negativo di questo genere. Per combattere la deflazione e per sostenere la congiuntura, normalmente, la BNS aumenterebbe la quantità di denaro e ridurrebbe gli interessi, per diminuire il costo dei crediti e del denaro. Purtroppo attualmente gli interessi si trovano già a un livello storicamente basso e non vi è più spazio per intervenire. Finora, per il mercato immobiliare svizzero non poteva nemmeno essere presa in considerazione una deflazione. Un netto rallentamento dell‘incremento dei prezzi sarebbe comunque desiderabile. Problemi pratici L‘economia è soggetta a numerose influenze contraddittorie e globali, che agiscono sull‘inflazione e sulla deflazione. Il problema pratico consiste nella scelta della sede produttiva: qual è la minaccia del momento? Inflazione o deflazione? Come di consueto persino gli esperti non sono concordi e discutono teorie controverse. Fattori di influenza: n Incremento della produttività. La concorrenza costringe costantemente l‘economia a migliorare la propria produttività. Ciò si ottiene tramite nuovi metodi e tecnologie, come ad esempio l‘automazione della produzione. Il risparmio viene trasmesso ai mercati sotto forma di riduzione dei prezzi. Si tratta di qualcosa di assolutamente desiderabile e ha il carattere di una buona deflazione. n La domanda per gli immobili è in aumento da anni. L‘economia e il commercio sono contenti della congiuntura edilizia positiva. Sulla base della domanda elevata aumentano anche i prezzi. Con questi valori patrimoniali, da anni regna l‘inflazione e la paura di una bolla. diminuiscono. L‘industria può produrre con costi minori e ridurre i prezzi. I consumatori possono utilizzare diversamente i loro risparmi. Si tratta di qualcosa di assolutamente desiderabile e ha il carattere di una buona deflazione. Con la liberalizzazione del cambio del Franco, l‘importazione di petrolio e gas diventa ancora nettamente più economica. n I cambi valutari oscillano. Finora il Dollaro aumentava e l‘Euro diminuiva. Con la liberalizzazione del cambio del Franco, il Franco verrà rafforzato e le valute straniere diventeranno più economiche. Le conseguenze per la Svizzera: le esportazioni diventano più care e le importazioni più economiche. Gli effetti complessivi sull‘economia non sono ancora prevedibili. Il costo della vita diminuisce. Da anni i prezzi sono, in generale, in leggera diminuzione e si muovono appena sotto il livello dello zero. Anche questa è in effetti una notizia positiva. Infatti il potere d‘acquisto aumenta e contribuisce a finanziare le crescenti esigenze e le dotazioni delle case, per esempio con elettrodomestici, apparecchi informatici e per la comunicazione. n Gli interessi sono in calo da anni. Ciò è positivo per tutti coloro che in futuro vogliono costruire, rinnovare, investire e convertire. Ma molto negativo per i risparmiatori, che al momento assistono a una svalutazione. Regna la deflazione a causa degli interessi in calo. n n Gli affitti aumentano. Si costruiscono più abitazioni economiche che abitazioni costose. Aumentano la domanda e i canoni di locazione per le abitazioni economiche, mentre diminuiscono la domanda e i canoni di locazione per le abitazioni costose. Tendenza all‘inflazione a causa dell‘aumento dei canoni di locazione. n Il prezzo del petrolio è notevolmente diminuito. Si tratta in realtà di una buona notizia. I prezzi di petrolio, benzina e gas Al momento la situazione nei mercati è caotica e la scelta di una sede produttiva è difficile. La liberalizzazione del cambio del Franco e l‘introduzione degli interessi negativi garantiscono il perdurare delle incertezze per qualche tempo. La valutazione dello sviluppo della congiuntura svizzera è quindi molto complessa. Da un cauto conteggio è possibile prevedere ancora una leggera crescita dello 0,5 % per il 2015. Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 11 Tecnica d‘installazione Nuovo partner commerciale aae Dosteba AG La soluzione perfetta per gli isolamenti a cappotto Installazione e montaggio semplice di apparecchi elettrici negli isolamenti a cappotto. Gli edifici moderni vengono isolati sempre meglio. Uno spessore di isolamento di 20 cm è diventato quasi la norma. Il corretto montaggio di scatole elettriche ben isolate, che sopportano anche lo strappo di una spina senza indebolire l‘isolamento, rappresenta un problema. Dosteba ha sviluppato una soluzione perfetta, tra l‘altro di facile e sicuro utilizzo. Il montaggio dei componenti elettrici negli isolamenti a cappotto è notoriamente un potenziale punto debole. Proprio per questi punti deboli Dosteba ha sviluppato una linea di scatole elettriche isolate. Con la nuova scatola elettrica Eldoline®-EPS vengono eliminati tutti i punti deboli attorno a prese, interruttori, lampade esterne, sensori, ecc. dell’isolamento a cappotto. Le installazioni elettriche abbinate alla scatola elettrica Eldoline®-EPS richiedono solo una minima parte dei lavori di adattamento necessari sinora. Adatta allo spessore dell‘isolamento La scatola elettrica Eldoline®-EPS viene fornita con lo spessore di isolamento necessario. L‘installatore elettricista la installa come di consueto. Il fissaggio delle scatole elettriche Eldoline®-EPS avviene con quattro viti. Per il passaggio dei tubi sono previsti quattro fori che possono essere chiusi con un inserto cieco in EPS. È sufficiente eliminare gli inserti ciechi per far passare i tubi, non è necessario tagliare o forare. I condotti dei tubi inutilizzati restano chiusi dagli inserti. Le aperture della scatola stessa possono essere create facilmente. restano invariate. Successivamente le scatole elettriche possono essere rivestite con tutti gli intonaci disponibili in commercio. Il montaggio dei componenti elettrici avviene nella cornice della scatola o nei fori previsti per le viti. Se necessario è possibile chiudere i passaggi dei tubi con tappi in gomma in modo impermeabile all‘aria. Linea prodotti Le scatole elettriche Eldoline®-EPS sono disponibili con spessori di isolamento da 80 fino a 300 mm. Sono conformi a tutte le normative europee vigenti. Per il montaggio di sensori o lampade sono disponibili degli inserti supplementari che devono essere semplicemente incastrati nelle scatole. Attualmente l‘assortimento comprende i seguenti prodotti: nn Scatola elettrica Eldoline®-EPS 150 x 150 mm, dimensione 1 nn Scatola elettrica Eldoline®-EPS 200 x 150 mm, dimensione 2 x 1 nn Scatola elettrica Eldoline®-EPS 250 x 150 mm, dimensione 2 x 1 NUP nn Inserto supporto apparecchi dimensione 1 nn Inserto supporto apparecchi Semplice per il costruttore di facciate Gli specialisti per l‘applicazione dell‘isolamento a cappotto devono semplicemente far aderire gli spessi pannelli isolanti con esattezza alle superfici angolari delle scatole elettriche Eldoline®-EPS – una procedura semplicissima. Le diverse fasi costruttive 12 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 dimensione 2 x 1 Conclusione: L‘isolamento a cappotto non impedisce il montaggio perfettamente isolato di apparecchi elettrici. Contatto: Dosteba AG, 8184 Bachenbülach Tel. 043 277 66 00, fax 043 277 66 11 [email protected], www.dosteba.ch Tecnica d‘installazione Nuovo partner commerciale aae Reichle Installation Technologies AG Per installazioni elettriche più agevoli La ditta Reichle Installation Technologies AG (REICHLE) offre innovazioni nelle soluzioni di cablaggio e connessione delle postazioni di lavoro. L‘azienda risiede presso la sede principale del gruppo Reichle a Wetzikon, nell‘Oberland Zurighese, e attualmente occupa un team di 20 collaboratori. Il direttore è Martin Reichle, ex CEO della R&M e comproprietario del gruppo Reichle. La Reichle Installation Technologies AG offre una tecnologia di cablaggio per bassa tensione fino a 230 Volt. Il focus è orientato ai nuovi sviluppi, alle installazioni elettriche in uffici, locali commerciali ed edifici funzionali. Tra questi i Cable Outlet a tre e cinque poli, installabili con pochi gesti e rapidamente su cavi tondi convenzionali. Il cavo non deve essere interrotto e i fili non devono essere isolati. Il contatto viene realizzato tramite gli affidabili connettori IDC. Reichle offre prodotti per il cablaggio elettrico e il collegamento delle postazioni di lavoro. Il programma va dalla piattaforma di cablaggio per i punti di raccolta in pavimenti flottanti fino alla scatola di collegamento per la scrivania. Con la concezione di installazioni a punti di raccolta (Consolidation Points) gli uffici possono essere arredati con maggiore libertà e risulta più facile ampliarli o trasformarli. Le scatole per le scrivanie possono essere dotate liberamente di collegamenti per elettricità, reti dati, multimedia e telefono. Collegamento sistematico delle postazioni di lavoro REICHLE sostiene il settore elettrico anche con soluzioni di montaggio rapido per installazioni in soffitti, tracciati per cavi, pareti di sistema e parapetti. Il portfolio è completato da prestazioni di servizi come ausili alla progettazione e il confezionamento pronto per l‘installazione in base alle esigenze del cliente. U-Box – box di installazione per il cablaggio elettrico e IT in pavimenti flottanti. Contatto: Reichle Installation Technologies AG 8620 Wetzikon, Tel. 044 931 98 00 [email protected], www.reichle.com I Cable Outlet di Reichle vengono installati con pochi gesti e senza soluzione di continuità su cavi tondi convenzionali. Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 13 Tecnica d‘installazione Un autentico eyecatcher! Il ventilatore ECA100ipro non convince solo per la tecnologia eccellente, ma anche per il design stravagante. Linee morbide senza soluzione di continuità assicurano un‘eleganza senza tempo. La curvatura del pannello chiuso è un autentico eyecatcher. Il ventilatore ECA100ipro si inserisce in modo ottimale, con quel certo non so che, in qualsiasi ambiente. L’individualità è richiesta – ECA100ipro la rende possibile Per la prima volta l‘utilizzatore ha la possibilità di impostare il ritardo di accensione e la durata di funzionamento inerziale tramite due tasti. Le spie LED indicano il tempo selezionato. Semplicissimo e straordinariamente pratico! Massimo orientamento all‘utilizzatore – massima flessibilità Il ventilatore ECA100ipro offre 4 programmi di funzionamento selezionabili e impostabili dall‘installatore oltre a 2 livelli di potenza di serie (livello 1: 78 m³/h, livello 2: 92 m³/h). In questo modo il funzionamento può essere adeguato perfettamente alle diverse situazioni! Il ventilatore per piccoli ambienti ECA100ipro si distingue con innovazioni intelligenti che creano nuovi riferimenti: nn 4 programmi di funzionamento a scelta nn 2 livelli di potenza di serie nn Ritardo di accensione e durata di funzionamento inerziale impostabili liberamente dall‘utilizzatore nn Consumi inferiori a quelli di una lampada a risparmio energetico nn Numerose varianti di comando nn Controllo intelligente dell‘umidità, a due livelli nn Programma comfort (per es. bagno) Funzionamento silenzioso durante la presenza, ventilazione intensiva durante il funzionamento inerziale nn Programma risparmio (per es. ripostiglio) Funzionamento permanente silenzioso ed economico nn Programma notte (per es. camere d‘albergo) Ventilazione intensiva durante la presenza, ventilazione silenziosa durante il funzionamento inerziale nn Programma power (per es. ingressi saune) Ventilazione permanente intensiva Contatto: Competair GmbH, 8800 Thalwil Numero gratuito 0800 80 40 55, fax 044 722 51 05 [email protected], www.competair.ch 14 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 Tecnica d‘installazione Tutto quello di cui ha bisogno il montatore del servizio clienti elettrico Il nuovo catalogo «Elektroservice & Facility» di Winterhalter + Fenner Nel settembre 2014 Winterhalter + Fenner ha presentato il suo nuovo catalogo «Elektroservice & Facility». Questo nuovo catalogo compatto, dedicato alle particolari esigenze dei montatori del servizio clienti elettrico e degli elettricisti manutentori e aziendali, sarà sicuramente utilissimo per tutti gli elettricisti. In fatto di assortimento si è rivolta particolare attenzione a garantire una vastissima scelta e una disponibilità il più immediata possibile, dato che il montatore del servizio clienti elettrico deve disporre di soluzioni rapide per qualsiasi evenienza. Grazie alla struttura e organizzazione particolarmente chiara del catalogo, il montatore trova facilmente l‘articolo desiderato. Inoltre, chi installa sul proprio smartphone la Mobile App di Winterhalter + Fenner, beneficia di ulteriori vantaggi: si inserisce l‘articolo desiderato oppure si scannerizza il codice a barre e si ordina direttamente il prodotto. Per la consegna vi sono due possibilità: ritiro presso lo shop Winterhalter + Fenner oppure consegna direttamente in officina. Per gli ordini ricevuti entro le ore 18, la consegna avviene presso il cliente già il mattino successivo. Gli ordini ricevuti entro le ore 9.00 vengono consegnati lo stesso giorno negli agglomerati urbani. L‘«Elektroservice & Facility», come tutti gli altri cataloghi di Winterhalter + Fenner, è disponibile in formato elettronico tramite la Mobile App e lo shop online. La versione cartacea può essere richiesta su www.w-f.ch oppure ritirata direttamente presso tutte le filiali. Contatto: Winterhalter + Fenner AG, 8304 Wallisellen Tel. 044 839 58 11, fax 044 839 58 58 [email protected], www.w-f.ch Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 15 Tecnica d‘installazione Stazione meteo KNX GPS Trasparenza completa La nuova stazione meteo KNX GPS convince con il suo design moderno e futuristico che si integra in modo discreto nell‘ambiente grazie all‘involucro trasparente. L‘apparecchio combinato rileva i dati di vento, pioggia, luminosità e temperatura in modo affidabile e preciso. Il rilevamento e l‘analisi sono eseguiti direttamente nell‘apparecchio. Per ottenere un rilevamento quanto più preciso possibile del parametro del vento, la misurazione è effettuata per mezzo di un anemometro. Ciò permette una maggiore precisione rispetto alla misurazione basata su sensori calorimetrici di flusso; inoltre il suo funzionamento può anche essere verificato visivamente. Il ricevitore GPS integrato consente una determinazione automatica della posizione e una sincronizzazione temporale internazionale. Un ulteriore vantaggio è rappresentato dal montaggio facile della stazione meteo sul supporto di collegamento. Finalità di impiego La stazione meteo KNX GPS 4724.MS rileva i dati meteo attuali di temperatura, luminosità da 3 direzioni e velocità del vento. Inoltre è presente un sensore della pioggia (pioggia/assenza di pioggia) sul lato superiore. Tramite un modulo GPS integrato è possibile rilevare l‘ora/la data e la posizione. I valori misurati, le condizioni di pioggia e la data e l‘ora possono essere inviati al bus. La stazione meteo KNX viene impiegata negli impianti KNX per comandare i sistemi di protezione solare/della vista esterni, come avvolgibili, tende da sole, lamelle a pacco, ecc.. 1 Sensore della pioggia 2 3 sensori di luminosità (anteriore, destro, sinistro) 3 Tasto di programmazione e LED di programmazione 4 Anemometro 5 Sensore di temperatura A Attacco a muro con collegamento per alimentazione e collegamento bus KNX B Vite di fissaggio Caratteristiche nn Sensore combinato/stazione meteo nn Ricevitore GPS integrato nn Calcolo automatico di altitudine e azimut 16 nn Sensore della pioggia con riscaldamento nn Rilevamento e analisi eseguiti direttamente nell‘apparecchio nn Possibilità di funzionamento senza nn Protezione solare per fino a tre facciate tensione di rete, il modulo GPS e il riscaldamento del sensore della pioggia non funzionano in questo caso nn Per rilevare vento, pioggia, luminosità e temperatura nn Per il comando completamente automatico di tapparelle e protezioni solari con inseguimento solare automatico grazie a tre sensori di luminosità integrati nn 4 ulteriori canali con valori di soglia per il collegamento di sensori KNX esterni nn 6 canali logici nn Visualizzazione dei dati meteo, ad es. con l‘app KNX Feller o con il touch panel 7‘‘ KNX di Feller nn Colore: trasparente Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 Contatto: FELLER AG, 8810 Horgen Tel. 044 728 72 72, fax 044 728 72 99 www.feller.ch Tecnica d‘installazione «swiss made» senza compromessi La BKS conferma la Svizzera come propria sede Mentre numerose aziende riflettono sullo spostamento delle proprie attività produttive all’estero, o lo hanno già fatto, la BKS si concentra sui valori e vantaggi della sede in Svizzera. Con convinzione e da quasi 30 anni. I classici valori svizzeri sono una costante: lealtà, precisione, affidabilità e naturalezza sono solo alcuni esempi. Spesso questi concetti di valore vengono abusati per azioni pubblicitarie e di pubbliche relazioni stereotipate. Non per la BKS. La BKS vive e coltiva i valori svizzeri – per convinzione. Così, per esempio, la BKS si impegna senza compromessi per la sede, e quindi per l’attività produttiva in Svizzera, assicurando così i posti di lavoro. Ciò all’opposto di alcuni concorrenti che spostano la produzione all’estero per motivi economici e politici. Maggiore significato a lungo termine In BKS si è convinti che le relazioni di partnership, per es. verso il commercio locale, regionale e nazionale come cliente e contemporaneamente come fornitore, siano molto più sostenibili da un punto di vista economico ed ecologico rispetto a un’idea di profitto a breve termine. Da quasi 30 anni «swiss made» La BKS Kabel-Service AG è stata fondata nel 1985 a Biberist/SO e al momento occupa circa 40 collaboratori nell’attuale sede principale di Derendingen/SO, oltre che nelle due sedi di Yverdon/VD e Vienna/ Austria. BKS è nota come generalista nel settore del cablaggio universale delle comunicazioni. Tutti i prodotti BKS, la linea «BKS NewLine» per il settore industriale e commerciale e «BKS HomeNet®», il sistema altamente e completamente schermato per le applicazioni private, garantiscono un ambiente sano ed esente da radiazioni. BKS è certificata ISO dal 1999 e aderisce a diverse commissioni nazionali e internazionali di normazione. Contatto: BKS Kabel-Service AG, 4552 Derendingen Tel. 032 681 54 54 o 0848 22 55 25 [email protected], www.bks.ch Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 17 Tecnica d‘installazione La qualità connette anche noi Che si tratti di cavi audio, video, di controllo o combinati, nelle installazioni nel settore audio e video spesso ci si dimentica quasi di un fattore essenziale: il cavo. I cavi di segnale di alta qualità influiscono notevolmente sulla funzionalità, la sicurezza di funzionamento e la lunga durata di un‘installazione. Come i pneumatici assicurano il contatto con la strada, i cavi hanno una funzione simile: realizzano il contatto tra i componenti tecnologici. I migliori apparecchi sono inutili se i cavi di connessione non sono in grado di condurre in modo affidabile la qualità desiderata del segnale. Un cavo di segnale di alta qualità è in caso di dubbio il cavo sempre più conveniente: nessun lavoro successivo, nessun costo secondario. 18 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 Il nostro portfolio comprende cavi audio, video e multimediali in versioni differenti. In particolare offriamo: addebito relativo ai metri effettivamente consumati. Naturalmente potete acquistare anche la merce al metro. Telefonateci – saremo lieti di consigliarvi! nn versioni esenti da alogeni e ritardanti di fiamma (FRNC), www.avganz.ch/produkte-kabel.html nn cavi per installazioni o ad alta flessibi- lità per un utilizzo mobile, nn versioni specifiche per le esigenze del cliente. Per semplificarvi la pianificazione del progetto e garantirvi un‘efficienza dei costi, possiamo fornirvi i cavi in rotolo con un Contatto: AV Ganz AG, 8045 Zürich Tel. 043 333 31 00, fax 043 333 31 01 [email protected], www.avganz.ch Tecnica d‘installazione Risparmia energia ed è ecologica Sarlam Super 400 LED Le lampade multiuso Super 400 LED, con o senza rilevatore di movimento HF, consentono l‘installazione di soluzioni di illuminazione semplici. Nell‘affidabile qualità di Sarlam in relazione a prestazioni, comfort di illuminazione ed efficienza energetica esse offrono un autentico arsenale di vantaggi. Economicamente convenienti grazie alla moderna tecnologia Le lampade Super 400 LED presentano un‘elevata efficienza energetica e una durata garantita superiore a 40 000 ore. Poiché non è più necessario sostituire le lampade, il dispendio per la manutenzione è ridotto e limitato alla pulizia. Dimostrano un‘eccellente qualità della luce e un‘elevata efficienza luminosa. I tempi di accensione brevi o le accensioni frequenti (per es. nei vani scala) non incidono sulla durata delle lampade. Sono resistenti agli urti e alle vibrazioni, si accendono in modo affidabile anche alle basse temperature e raggiungono immediatamente il 100% della potenza luminosa. Non contengono mercurio o altre sostanze tossiche. Lo smaltimento è semplice e rispettoso dell‘ambiente. Ideale per soluzioni di illuminazione semplici Le lampade Super 400 LED sono disponibili anche con rilevatore di movimento HF integrato, completamente invisibile dietro il paralume. Consente un rilevamento discreto ed è protetto da accessi non autorizzati. La protezione antimanipolazione può essere incrementata in un secondo tempo con viti supplementari antivandalo. Il rilevatore HF invia segnali elettromagnetici e ne rileva l‘eco modificata. Ciò provoca l‘accensione della luce quando vi è un accesso nell‘area sorvegliata e se il valore di reazione della soglia di luminosità è inferiore a quello impostato. Non è necessario un ulteriore interruttore poiché la luce si spegne automaticamente allo scadere del tempo impostato. La soluzione ideale per l‘illuminazione di zone sensibili come vani scala, corridoi, cantine, parcheggi. Un intero arsenale di vantaggi nn Progettate per accensioni frequenti di breve durata nn Potenza luminosa totale immediata nn Manutenzione ridotta nn Elevata efficienza energetica ed efficienza luminosa nn Durata garantita superiore a 40 000 ore nn Resistente agli urti e alle vibrazioni nn Non contiene sostanze tossiche nn Smaltimento semplice e rispettoso dell‘ambiente nn Con o senza rilevatore di movimento HF On/OFF E-No 941 337 009 Con rilevatore di movimento HF E-No 941 338 009 Ideale per l‘illuminazione di zone sensibili come vani scala, corridoi, cantine o parcheggi interrati... Contatto: Legrand (Schweiz) AG, 5242 Birr Tel. 056 464 67 67, fax 056 464 67 60 [email protected], www.legrand.ch Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 19 Telecom e IT tiptel DECT Set 50 Una presa supplementare immediata e ovunque! Con il tiptel DECT Set 50 è possibile utilizzare apparecchi analogici come telefoni, fax, modem, EC-Cash, terminali di affrancatura o citofoni in luoghi in cui non esiste una presa telefonica. Grazie a una semplice installazione plug and play, il tiptel DECT Set 50 è pronto al funzionamento in pochissimo tempo. L‘unità di ricezione dotata di un trasformatore integrato viene semplicemente inserita in una presa elettrica per essere utilizzata in modo flessibile entro la portata wireless DECT. Si evitano così cablaggi costosi e impegnativi. Il tiptel DECT Set 50 è composto da una base per il collegamento con la presa telefonica e un‘unità di ricezione alla quale viene collegato il terminale con filo. Inoltre è possibile collegare un telefono alla base per continuare a utilizzarlo. Specifiche nn Affidabile tecnologia DECT mobile nn Plug and play nn Non sono necessari attrezzi per l‘installazione nn Memoria Flash senza batterie (ricevimento dati) nn Possibilità di utilizzo dell‘apparecchio terminale presente sul collegamento nn Evita cablaggi dispendiosi nn 2 impostazioni commutabili del nn Funziona in tutta la casa, anche da un livello di trasmissione del segnale (interruttore C/S) nn Portata fino a 50 m all‘interno degli edifici e 300 m all‘aperto piano all‘altro nn Indicazione del numero chiamante (CLIP) nn Invia e riceve messaggi vocali, fax e dati Dispositivi analogici collegabili nn Telefoni nn Segreteria telefonica nn Fax nn Modem PC nn Citofoni a/b nn EC-cash nn Terminali di affrancatura Possibilità di impiego/trasmissione nn Lingua nn Dati: V. 90/V. 92 e V. 34 fino a 56 k (min. 28.8 kbit/s) nn Fax 20 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 Contatto: Tiptel AG, 8105 Regensdorf Tel. 044 843 13 13, fax 044 843 13 23 [email protected], www.tiptel-online.ch Illuminazione Nuovo partner commerciale aae MK Ilumination Nuovo partner «raggiante» dell’aae dal 1° gennaio 2015 Dal 1996 MK Illumination è una referenza a livello mondiale per concetti d’illuminazione festivi e decorativi di alto livello. Il gruppo, con la sede principale in Tirolo, Austria, fondò la filiale a Wallisellen nel 2002. La filiale svizzera conduce i suoi affari in maniera autonoma. Tuttora integrata nel gruppo di 28 succursali, gestisce anche il proprio deposito di merci per rispondere rapidamente alle necessità dei suoi clienti. All’acquisto di un prodotto di MK Illumination, i clienti associano, con buona ragione, la promessa di qualità garantita. MK Illumination non scende a compromessi per quanto riguarda il disegno, la qualità, il trattamento dei prodotti e la facilità di montaggio d’essi. In quanto fabbricatrice principale di pro- dotti di alto livello, l’azienda è sinonimo d’affidabilità e valore – specialmente per quanto riguarda la conformità, la sicurezza, l’efficienza e la sostenibilità dei suoi prodotti. Una squadra altamente dedicata fornisce alla clientela formazioni relative ai prodotti, un buon orientamento ed impegno personale. Collaborazioni durative che portano al successo comune sono il centro d’interesse. MK Illumination AG è specializzata in soluzioni globali per occasioni festive e decorative. MK Illumination, in cooperazione con i fornitori specializzati in materiale elettrico, illumina sia facciate che interni per clienti aziendali, centri commerciali, città e comu- ni ed anche impianti turistici. MK Illumination offre un servizio completo da un’unica risorsa: dall’idea ispiratrice, la sua elaborazione ed il disegno del progetto alla realizzazione, il montaggio e smontaggio complessivo fino alla manutenzione e lo stoccaggio dei motivi ed installazioni particolari. Contatto: MK Illumination AG, 8304 Wallisellen Tel. 044 818 74 00, fax 044 818 74 09 [email protected] www.mk-illumination.ch Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 21 Illuminazione La ridefinizione della lampada a incandescenza Sylvania mette sul mercato delle lampade a LED dall‘aspetto identico alle lampadine a incandescenza tradizionali Con la serie ToLEDo Retro Sylvania presenta un sostituto LED per le lampade classiche con un‘efficienza energetica di classe A++. Tra i prodotti troviamo le lampade A60, Globe, ST64 e a candela. Tutta la serie fa riferimento all‘aspetto e all‘impressione data dalle classiche lampadine a incandescenza. Inoltre offre un risparmio energetico fino al 90 %. Tutte le lampade sono disponibili nella tonalità di colore calda Homelight (2700K) e non sono dimmabili. Le nuove lampade hanno le stesse identiche misure delle lampadine a incandescenza tradizionali e delle versioni alogene e offrono lo stesso effetto di luce brillante. Inoltre consentono un risparmio energetico e durano fino a 15 volte di più delle lampadine a incandescenza tradizionali. Grazie alla combinazione tra accensione istantanea, colori caldi e saturi, l‘elevata efficienza energetica e il look classico, queste lampade rappresentano un‘alternativa alle lampade fluorescenti compatte a risparmio energetico con un‘accensione ritardata e con un‘estetica meno gradevole. Le lampade ToLEDo Retro di Sylvania sono ideali anche per alberghi, bar e ristoranti, oltre che per il settore privato. Esse hanno un‘elevata efficienza luminosa fino a 128 lm/W, un fascio luminoso di 300 gradi e una durata di circa 15 000 ore. Sono utilizzabili per sostituire direttamente le lampade a incandescenza da 25 W, 40 W e 50 W, le lampade alogene e quelle fluorescenti compatte. L‘obiettivo di Sylvania è di offrire la possibilità di sostituire tutte le lampade a incandescenza con lampade LED. Per questo motivo nel 2015 verranno proposte anche le versioni dimmabili e altre forme di lampade di questo tipo. Trovate maggiori informazioni su www.sylvania-lamps.com. Qui trovate anche un calcolatore di risparmio energetico che consente di calcolare l‘energia risparmiata con la sostituzione delle lampade. Contatto: Havells Sylvania Switzerland AG, 8052 Zürich Tel. 044 305 31 80, fax 044 305 31 81 [email protected] www.havells-sylvania.com 22 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 Illuminazione Connectivity – luce intelligente in ufficio Recentemente Philips ha presentato un sistema di illuminazione innovativo considerato alla base di un‘illuminazione ecologica degli uffici del futuro. Luce in rete – più che semplice illuminazione Il sistema in rete combina un esteso software back-end per la gestione dell‘illuminazione con lampade LED intelligenti compatibili PoE integrate nella rete IT degli edifici. L‘utilizzo della procedura «Power over Ethernet» (PoE) comporta un considerevole risparmio sui costi durante l‘installazione dell‘illuminazione, poiché sia l‘alimentazione elettrica che la trasmissione dei dati avviene tramite cavo Ethernet. I costi di installazione per un impianto di illuminazione in rete di questo tipo possono essere ridotti fino al 50 percento, poiché si rende superflua un‘alimentazione elettrica separata. Le lampade PoE sono dotate di sensori per rilevare i dati anonimi di illuminazione dei locali, temperatura, luce diurna ed umidità ambiente. Dato che negli edifici di uffici non esistono quasi ambienti non illuminati, le lampade installate formano una fitta griglia che consente di rilevare i dati sull‘utilizzo delle diverse aree. Ogni lampada è collegata con il sistema centrale di gestione dell‘edificio tramite il quale è possibile controllare, oltre a riscaldamento, ventilazione, tende o accessi, anche l‘illuminazione degli uffici. Il sistema offre agli amministratori i dati storici e in tempo reale dell‘utilizzo degli edifici. La temperatura o l‘illuminazione, oppure la pianificazione delle pulizie, degli uffici o dei piani non utilizzati possono essere regolati rapidamente e con facilità. Nell‘illuminazione degli uffici il PoE è già una realtà La prima installazione di questo nuovo sistema è avvenuta nel «The Edge», un edificio di uffici progettato da OVG Real Estate per Deloitte ad Amsterdam. Questa costruzione è conforme ai massimi standard di sostenibilità (certificato BREEAM1 – eccellente). «In Deloitte l‘innovazione ha la massima priorità e vogliamo creare un ambiente più intuitivo, confortevole e produttivo per i nostri collaboratori. Il nostro edificio di uffici alza anche i riferimenti per l‘analisi degli uffici: otteniamo prospettive completamente diverse nell‘utilizzo degli ambienti di uffici e consentiamo così ai clienti di Philips e Deloitte di ridurre le emissioni di CO2 degli edifici e di contribuire a un mondo più sostenibile», afferma Erik Ubels, Chief Information Officer presso Deloitte Olanda. Illuminazione personalizzata delle postazioni di lavoro Con il sistema di illuminazione degli uffici in rete di Philips i collaboratori possono adeguare in modo individuale il livello di illuminazione della propria scrivania per Il voto più alto secondo il metodo BREEAM (Building Research Establishment Environmental Assessment Method) riconosciuto a livello internazionale. 1) determinati compiti utilizzando una app del proprio smartphone, oppure possono controllare l‘illuminazione e la temperatura nelle sale riunione. L‘app riconosce la luce codificata della lampada in rete tramite la videocamera dello smartphone in modo che le impostazioni desiderate vengano applicate solo alla relativa postazione di lavoro. Dato che è possibile regolare ogni lampada di ogni postazione in base alle esigenze personali, gli amministratori dell‘edificio possono impostare l‘illuminazione generale di base esterna alle postazioni di lavoro a un livello inferiore per ridurre ulteriormente il consumo di corrente e quindi le emissioni di CO2 dell‘edificio. Contatto: Philips AG Lighting, 8027 Zürich Tel. 044 488 21 92, fax 044 488 25 49 [email protected], www.lighting.philips.ch Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 23 Illuminazione Rilevatore di presenza 230 V piatto B.E.G. Luxomat PD11 di Swisslux Oltre alla versione KNX del rilevatore di presenza piatto B.E.G. Luxomat PD11, è disponibile da subito anche un modello convenzionale con allacciatura alla rete a 230 V. nn Rilevatore di presenza con un design assolutamente piatto per la regolazione intelligente della luce nn Impiego flessibile nei controsoffitti nn Disponibile in 7 colori nn Relè ad alta potenza di commutazione adatto per tutti i tipi di carichi attualmente in commercio (compresi ballast elettronici, dispositivi operativi LED) nn Regolazione e sovramodulazione tramite telecomando nn Ingressi per pulsanti e apparecchi Slave nn Clip di copertura per la delimitazione della zona di rilevamento nn Basso consumo proprio 24 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 Grazie alla sua forma piatta e ai 7 colori disponibili, il rilevatore risulta essere molto apprezzato, soprattutto dagli architetti. Nonostante le dimensioni ridotte, il rilevatore di presenza è in grado di gestire qualsiasi tipo di carico fino a 2300 Watt. Egli si adatta perfettamente al funzionamento con dispositivi operativi LED e ballast elettronici. Il programma di fabbrica consente una messa in servizio veloce. Le impostazioni avanzate possono essere regolate tramite il telecomando disponibile come accessorio. Contatto: Swisslux AG, 8618 Oetwil am See Tel. 043 844 80 80, fax 043 844 80 81 [email protected], www.swisslux.ch Elettrodomestici V-ZUG integra il microonde nel Combi-Steam MSLQ Una cucina sana e rapida con lo steamer Vorreste anche voi, di tanto in tanto, poter inserire il turbo in cucina? Il Combi-Steam MSLQ di V-ZUG, la più recente creazione della Casa specializzata in elettrodomestici, vi offre questa opportunità. Oltre al calore convenzionale e al vapore, dispone di una funzione power plus che, al pari di un booster, accelera di circa un terzo anche ogni altro tipo di preparazione. La novità mondiale sarà introdotta sul mercato a inizio 2015. Conoscete questa situazione … Rientrate a casa dopo una lunga giornata di lavoro. Tenete fra le braccia le borse della spesa colme di verdure biologiche, un pollo allevato al suolo e tanti buoni propositi. Vi accolgono i vostri figli con un «vogliamo mangiare, subitooo!!!». La fame ha così già annientato la metà delle vostre buone intenzioni. Non solo: anche il cane di casa ha un impellente bisogno di uscire. Tempi addietro, solo una porzione di ravioli in scatola avrebbe potuto salvarvi da situazioni del genere. Ora però tutto può essere più semplice – e notevolmente più sano. Quando siete di fretta, la potenza del Combi-Steam MSLQ di V-ZUG viene in vostro soccorso. Il motto? Voi vi concedete il lusso di una vita più calma, il vostro Combi-Steam provvede alla rapidità. In primavera 2015, il nuovo nato della famiglia Combi-Steam di V-ZUG farà il suo ingresso sul mercato. La sua peculiarità: è dotato di un dispositivo turbo, nel senso più genuino del termine. Concretamente, si tratta di una funzione microonde che integra le modalità di cottura tradizionali – il calore convenzionale e il vapore. Non si tratta semplicemente di una prestazione tecnicamente perfetta, ma di una performance quotidiana d’importanza pratica. Il microonde consente infatti ben più che il semplice riscaldamento delle vivande: al pari di un booster accelera anche ogni altro tipo di preparazione. I tempi della cottura al forno e al vapore, in ogni loro variante, si riducono così di un buon terzo. I risultati sono tangibili. Il nuovo Combi-Steamer viene in aiuto anche ai ritardatari. Al pari dei modelli di Combi-Steamer già presenti sul mercato, anch’esso dispone di una funzione di rigenerazione per le pietanze già cucinate in precedenza che, abbinando vapore e aria calda, consente di riscaldare in modo particolarmente delicato. Il nuovo programma Rigenerazione Power accelera questo delicato processo senza pregiudicarne la delicatezza. Avete tempo? Il vostro Combi-Steam si adatta perfettamente ai vostri ritmi. Chi acquisterà il nuovo apparecchio riceverà in omaggio un libro con 65 spunti di ricette. La parola d’ordine rimane comunque invariata: sbizzarritevi! Tutte e tre le modalità di cottura possono essere abbinate a propria discrezione e senza limitazioni: le varianti sono molteplici. Vapore e microonde, per preparare in un attimo verdure fresche e ricche di vitamine. Calore convenzionale abbinato a vapore e microonde, per ottenere rapidamente del pane supercroccante e soffice. Non ci sono barriere. Ogni cuoco dilettante potrà dar Il nuovo Combi-Steam MSLQ di V-ZUG riunisce per la prima volta il calore convenzionale e il vapore con una funzione microonde. libero sfogo alla fantasia e l’intera famiglia potrà apprezzare una miriade di leccornie subito pronte. Durante i fine settimana, il Combi-Steam può anche concedersi ritmi più lenti: proprio come voi. Ad esempio per preparare un arrosto a bassa temperatura, cotto alla perfezione, tenero come il burro e pronto per essere servito in tavola al momento giusto. Oppure per cuocere lentamente sottovuoto, con il metodo brevettato Vacuisine, carne, pesce o verdure che sprigioneranno tutto il loro aroma. E il lunedì – dopo che vi sarete presi cura in tutta tranquillità della vostra famiglia e dei vostri ospiti –anche il MSLQ inserirà nuovamente una marcia in più – per portare in tavola un pasto sano in tempi da record. Contatto: V-ZUG AG, 6301 Zug Tel. 058 767 67 67, fax 058 767 61 67 [email protected], www.vzug.com Funzionalità ed estetica unite perfettamente: il nuovo Combi-Steam MSLQ di V-ZUG. Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 25 Elettrodomestici Tempi di stiratura dimezzati grazie all‘asciugatrice IronAid L‘asciugatrice IronAid di Electrolux con pompa di calore integrata non è soltanto ecologica, ma anche delicata sui capi. L‘esclusivo effetto combinato di aria e vapore dimezza i tempi di stiratura o rende quest‘ultima addirittura superflua. Anche lana, seta e altri tessuti sensibili vengono asciugati con la massima delicatezza. Grazie all‘apposita funzione i capi possono essere rinfrescati in tempi brevissimi. La tecnologia a pompa di calore di Electrolux, affermatasi ormai da anni, viene ora ampliata con una nuova tecnologia a vapore. Grazie a uno speciale programma a vapore rinfresca delicatamente i tessuti, riducendo così le pieghe ed eliminando gli odori. IronAid, che vanta la classe di efficienza energetica A++, asciuga fino a nove chilogrammi di biancheria. La magia del vapore La tecnologia al vapore presenta numerosi vantaggi: rinfresca i capi senza ricorrere ad agenti chimici ed è quindi adatta anche agli abiti che solitamente devono essere portati in lavanderia chimica. Inoltre elimina gli odori dei cibi e delle sigarette che impregnano i tessuti. I diversi programmi a vapore sono perfettamente armonizzati e proteggono così i capi, riducendo il numero dei lavaggi o dei trattamenti di pulizia. Con un‘unica passata si possono rinfrescare fino a sei camicie, magliette o camicette, un abito completo, due pantaloni, gonne o giacche oppure tre tovaglie. Il procedimento restituisce alle fibre la loro forma originale e il capo di abbigliamento torna come nuovo. Silenziosa, economica e delicata L‘ampio cestello con movimenti delicati e la tecnologia con pompa di calore a basse temperature proteggono i capi. Persino i tessuti delicati come la seta o la lana, il cachemire o la lana merino si possono asciugare senza problemi. Per questo all‘asciugatrice è stato conferito il certificato Woolmark Blue. Con emissioni foniche di soli 65 decibel la IronAid è così silenziosa da poter essere impiegata anche durante la notte. Comoda e bella L‘apertura particolarmente ampia agevola il carico e lo scarico della biancheria. Gli elementi di comando in raffinato acciaio inox con rivestimento AntiFingerprint sono completati dall‘ampio display LCD. La gestione dei programmi intuitiva semplifica notevolmente l‘uso dell‘asciugatrice. Grazie alla programmazione automatica dell‘avvio l‘asciugatrice può essere impostata per un orario qualsiasi. Un display digitale e un segnale acustico a libera scelta indicano la fine del programma. Sul display viene mostrato anche lo stato dello scambiatore di calore, del filtro e del cestello. Estrema praticità: per risparmiare spazio la lavatrice e l‘asciugatrice si possono collocare l‘una sull‘altra con un apposito kit di montaggio. Contatto: Electrolux AG, 8048 Zürich Tel. 044 405 81 11, fax 044 405 82 35 www.electrolux.ch 26 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 Elettrodomestici Eccezionale: PerfectFresh Pro e PlentyLight I nuovi modelli norma 55 cm, con maggior freschezza e brillante illuminazione Maggior freschezza per gli alimenti; illuminazione più raffinata. L’attuale generazione a norma SMS dei frigoriferi e congelatori di Miele fissa nuove dimensioni. PerfectFresh Pro – gli alimenti rimangono freschi più a lungo Tiene anche Lei a un’alimentazione sana, genuina e gustosa per la Sua famiglia e non vuole sprecare tempo e denaro? I cassetti PerfectFresh Pro Le offrono i presupposti ideali grazie alla temperatura da 0 a 3 °C e al tenore di umidità regolabile a tre livelli. In tal modo gli alimenti conservano il contenuto di vitamine e sali minerali pressoché inalterato e rimangono più a lungo freschi e gustosi. PlentyLight – vano interno perfettamente illuminato Forse ha pensato che il vano frigorifero potrebbe essere illuminato più accuratamente. Miele ha risolto ora questo incon- veniente dotando i suoi frigoriferi di illuminazione esclusiva PlentyLight con LED, privi di manutenzione e a basso consumo energetico, disposti in modo ottimale nel vano interno. Mai prima d’ora i frigoriferi sono stati dotati di un’illuminazione così raffinata ed efficiente. Per ulteriori informazioni, consultare il sito www.miele.ch Contatto: Miele AG, 8957 Spreitenbach Tel. 0800 855 355, fax 0800 555 355 [email protected], www.miele.ch Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 27 Elettrodomestici La prima di Bauknecht al Designers’ Saturday di Langenthal Bauknecht sorprende ed entusiasma al Designers’ Saturday Il grande cubo nero con la facciata di specchi attira l‘attenzione al Designers‘ Saturday. Bauknecht festeggia così una prima nell‘ampio padiglione produttivo di Langenthal: con la scenografia dello Studio Hannes Wettstein, Bauknecht è il primo produttore di elettrodomestici a convincere il Designers’ Saturday. Questo passo leggermente differente dimostra che Bauknecht non segue la tendenza principale del settore, ma assicura entusiasmo con la propria creatività e con idee innovative. Questo orientamento comunque non sorprende: Bauknecht entusiasma da molti anni con prodotti innovativi con i massimi requisiti in fatto di design. Come dimostrano innumerevoli premi. Durante il Designers’ Saturday le aziende e i designer presentano nelle animate sedi produttive delle diverse ditte di Langenthal non tanto i prodotti quanto l‘identità e l‘orientamento di un marchio. Il gigantesco capannone produttivo della Hector Egger Holzbau profuma intensamente di legno e ovunque ci si giri si notano travi di legno o macchinari. Ma se si osserva l‘ampio capannone si resta colpiti anche da un grande cubo nero con una facciata di specchi: la scenografia Bauknecht del Designers’ Saturday. Si fa notare e incuriosisce, infatti lo Studio Hannes Wettstein ha realizzato per Bauknecht una grande scatola nera, che consente di immergersi in un mondo inconsueto. Chi entra attraverso il foro nella facciata di specchi si immerge in un mondo di tessuti raffinati, di confortevole calore e di profumo fresco di bucato. Al centro della scenografia si trovano degli oggetti disposti in cerchio, completamente bianchi e ridotti alla propria forma essenziale. A una seconda occhiata si riconosce per esempio una lavatrice. L‘intera scenografia ricorda, come colore e atmosfera, l‘elettrodomestico. Con il buco nero, che rilascia i visitatori nuovamente nella vita quotidiana, questa impressione viene rafforzata e rende riconoscibile Bauknecht come mittente. Evadere dalle vecchie tradizioni Bauknecht, insieme allo Studio Hannes Wettstein, è riuscita a fare qualcosa che sino ad ora nessun produttore di elettrodomestici è riuscito a fare: essere accettati dal comitato e dalla giuria di specialisti del Designers’ Saturday e di entusiasmare i visitatori con un gesto coraggioso. Con il duo creativo formato da Stephan Hürlemann e Simon Husslein dello Studio Hannes Wettstein, Bauknecht ha trovato il partner ideale. «Bauknecht come produttore di elettrodomestici ci accompagna quotidianamente. Per noi è stato emozionante mostrare questo fatto in un modo completamente diverso e portare l‘identità al vertice». Stephan Hürlemann descrive così il processo di design. Tramite un dialogo costante il duo ha cercato i riferimenti che colpiscono maggiormente. Ne è derivata una scenografia che lascia aperta ogni possibilità di interpretazione e che resta impressa nella memoria dei visitatori. Stephan Hürlemann è felice del coraggio di Bauknecht «di mostrarsi in modo diverso e di avere un‘opinione». Stephan Gieseck, Direttore Bauknecht, conclude: «Vogliamo percorrere nuove strade, evadere dalle vecchie tradizioni e dare un segnale forte». Contatto: Bauknecht AG, 5600 Lenzburg Tel. 0848 801 002, fax 0848 801 017 www.bauknecht.ch 28 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 Elettrodomestici Prestazioni rapide e brillanti La nuova generazione di lavastoviglie A+++ di Siemens regala flessibilità di tempo e bicchieri immacolati senza lucidatura supplementare. Organizzare bene il proprio tempo è il mantra della nostra vita moderna. È un‘arte che consiste nello sbrigare rapidamente le cose urgenti senza abbassare la qualità di vita e di prolungare il più possibile le fasi piacevoli. Un‘arte in cui sono maestri certi elettrodomestici moderni come le lavastoviglie di Siemens. La nuova opzione varioSpeed Plus permette di far funzionare a ritmo accelerato la lavastoviglie, riducendo niente meno che del 66 per cento la durata normale del programma. Così rimane più tempo da dedicare agli ospiti e agli amici, un argomento questo di cui tiene conto anche l‘innovativo programma «Asciugatura brillante». Ritmi, distribuzione dei compiti e ruoli di genere in cucina possono anche mutare nel tempo, ma su una cosa non si può transigere: bicchieri immacolati e una posateria lucida e splendente sono la quintessenza dell‘ospitalità perfetta. Per raggiungere questo ideale di brillantezza, si è dovuto per decenni ripassare a mano ogni singolo pezzo che usciva dalla lavastoviglie. Invece, con la funzione intelligente «Asciugatura brillante» di Siemens basta premere un pulsante: il suo ingegnoso sistema di sensori impedisce durante l‘asciugatura che le gocce rimangano sulle stoviglie lasciando macchie o aloni. Il cestello portabicchieri (accessori speciali) è a sua volta molto utile in quanto può contenere in modo flessibile e ancora più protettivo vari tipi di bicchieri, coppe da spumante, calici da vino rosso, tumbler ecc. Il risultato sorprende per l‘impeccabilità e la straordinaria brillantezza, senza necessità di ulteriori interventi manuali. varioFlex Plus è un‘altra funzione assai comoda: rastrelliere ribaltabili da inserire a seconda delle esigenze individuali consentono di caricare la lavastoviglie con maggior spazio a disposizione. Progresso tecnologico con l‘aiuto della natura L‘«asciugatura brillante» è un‘opzione speciale resa possibile dall‘esclusiva tecnologia della zeolite di Siemens. La zeolite è un minerale naturale che viene impiegato qui per favorire un‘asciugatura delle stoviglie allo stesso tempo delicata ed efficace, sfruttando la sua caratteristica peculiare di assorbire l‘umidità e trasformarla in energia termica. Così si risparmia energia e si migliora l‘asciugatura delle stoviglie. La nuova speedMatic SX778D02TE a scomparsa totale consuma solo 0,82 kWh nel programma Eco 50 e rientra così tra le prime nella classe di efficienza energetica A+++. Apertura senza maniglie e senza fatica grazie al sistema openAssist. Con openAssist aprire la lavastoviglie speedMatic di Siemens e un gioco da ragazzi. Una breve pressione sul pannello frontale della lavastoviglie e l’assistente di apertura si attiva elettricamente aprendo in automatico una piccola fessura. Per ulteriori informazioni sugli elettrodomestici Siemens, consultate il sito www.siemens-home.ch Contatto: BSH Hausgeräte AG, 8954 Geroldswil Tel. 0848 888 500, fax 0848 888 501 www.siemens-home.ch Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 29 Prestazioni di servizio Schneider Fahrzeugeinrichtungs GmbH Grande varietà da un unico fornitore Patrick Schneider, con la ditta Schneider Fahrzeugeinrichtungs GmbH, negli ultimi 20 anni si è fatto un nome con gli allestimenti per vetture bott vario, i portapacchi MTS e i diversi accessori per le vetture commerciali. E ora, come importatore generale della bott, ha assunto anche la rappresentanza per le attrezzature cubio per aziende e officine di riparazione autoveicoli. Accessori per autovetture e vetture commerciali Fanno parte dell‘assortimento anche i set per assicurare il carico e le barre di blocco per i furgoni, oltre ai box per il tetto e i porta-bicicletta per autovetture. Nello showroom a Döttingen il cliente trova una vasta scelta di accessori moderni. Alla fine del 2014 si sono aggiunte anche l‘azienda tradizionale Surber Autogepäckträger, e la relativa rappresentanza Thule. Per poter soddisfare anche in futuro i sempre maggiori impegni, al momento si effettuano estesi lavori di ampliamento. Così nella sede aziendale di Döttingen nasce un moderno centro di competenze per arredi aziendali e allestimenti di vetture, portapacchi e accessori per autovetture e vetture commerciali. Allestimento vetture Negli allestimenti delle vetture vario di bott, la massima stabilità con un peso specifico minimo è assicurata da un mix intelligente di materiali come acciaio, alluminio e plastica. Ne risulta un incremento della capacità di carico e un contributo alla ridu- zione dei consumi di carburante. bott non rivolge particolare attenzione solo all‘ambiente, ma anche alla sicurezza dei passeggeri. Per proteggerli in modo ottimale, gli allestimenti vengono regolarmente sottoposti a dei crashtest realistici. Gli allestimenti devono essere utili in modo ottimale al cliente e portare ordine nel veicolo. Oggi, grazie al sistema modulare, è possibile adeguare perfettamente gli allestimenti alle diverse esigenze individuali. Prima di ogni intervento, l‘allestimento viene pianificato e configurato al computer insieme al cliente con l‘aiuto di un programma di disegno 3D. Qualora, in un secondo momento, fosse necessario eseguire delle modifiche o completare l‘allestimento, è possibile adeguare la configurazione esistente. Portapacchi Se manca spazio nella vettura il materiale da trasportare può essere semplicemente caricato sul portapacchi! I portapacchi e portabagagli di MTS e Surber consentono un facile trasporto di materiali sul tetto del veicolo. Grazie alla struttura leggera in alluminio resta un maggior carico utile rispetto ai modelli comparabili in acciaio. 30 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 Arredamento aziendale Dal 2014 fa parte dell‘assortimento di prodotti Schneider anche la linea cubio di bott. Il sistema modulare consente un enorme spettro di varianti differenti. Dai singoli pezzi, come gli armadi a cassetti o i banchi da lavoro, fino alle attrezzature specificamente progettate, incluse le verniciature speciali ecc., Schneider offre tutte le soluzioni come unico fornitore. Contatto: Schneider Fahrzeugeinrichtungs GmbH 5312 Döttingen Tel. 056 249 30 70, fax 056 249 30 72 www.bott-fahrzeugeinrichtungen.ch Rubrik www.citroenbusiness.ch TRA PROFESSIONISTI CI SI INTENDE SEMPRE CITROËN NEMO da CHF 12’790.– CITROËN BERLINGO da CHF 13’290.– CITROËN JUMPY da CHF 18’290.– CITROËN JUMPER da CHF 19’990.– APPROFITTATE ANCHE DELL’OFFERTA BUSINESS PACKAGE 5 ANNI SU TUTTA LA GAMMA A PARTIRE da CHF 174.–/mese • LEASING 2,9% • MANUTENZIONE • SERVIZIO • GARANZIA DA SCOPRIRE NEI NOSTRI 17 BUSINESS CENTER: UN’ÉQUIPE SPECIALIZZATA NELLA CONSULENZA UN PARCO VEICOLI DI PROVA UN’OFFERTA COMPLETA DI FINANZIAMENTI E SERVIZI Offerte valide per veicoli venduti dal 1° gennaio al 28 febbraio 2015. I veicoli commerciali proposti sono destinati all’uso commerciale o professionale. Offerte riservate esclusivamente ai clienti Azienda secondo il regolamento Citroën, solo dagli agenti che partecipano alla promozione. Prezzi soggetti a variazioni. Prezzi IVA esclusa. Condizioni di leasing: durata del leasing fino a 60 mesi. L’offerta è valida unicamente se abbinata a un contratto di servizio FreeDrive. Casco totale obbligatoria non compresa. Condizioni di leasing con riserva dell’accordo di Citroën Finance, divisione di PSA Finance (Suisse) SA, Schlieren. Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 31 Prestazioni di servizio euroShell Card euroShell Card offre ai nostri clienti business uno strumento sicuro ed efficiente per acquistare carburanti e accedere a una vasta gamma di servizi. Con oltre 50 anni di esperienza nel campo delle carte carburante e una delle più estese reti di stazioni in tutto il mondo, euroShell Card vi può offrire controllo, comodità e sicurezza. Tagliate i costi, potenziate il controllo Non appena i vostri conducenti inizieranno a usare le loro tessere euroShell, potrete accorgervi dei benefici offerti. Sconti, controllo dei costi e amministrazione semplificata consentono di rendere la vostra attività più efficiente e redditizia. Vi aiuteremo a gestire le spese carburante in modo tale che voi possiate concentrarvi su quello che fate meglio: gestire la vostra attività. In seguito alla collaborazione tra l’aae e la Shell siamo molto lieti di comunicarvi ciò che segue: Tutti i formulari d’adesione per tessere euroShell inoltrati fino al 30.04.2015 daranno luogo a un credito unico di CHF 100.– su una fattura mensile. Con la tessere euroShell potete beneficiare di numerosi vantaggi. Inoltrate subito il formulario d’adesione! Promozione tessere carburante euroShell per i soci dell’aae CHF 100.– di credito sulla fattura mensile! Contatto: Shell Fleet Customer Service, 8306 Brüttisellen Tel. 044 805 57 47, fax 044 805 57 61 [email protected], www.shell.ch 32 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 Marketing e Prestazioni di servizio Prestazioni di servizio aae 2015 Queste offerte vi faranno progredire Se è disponibile un‘opportunità vantaggiosa, approfittatene. La brochure delle prestazioni di servizio aae segue questa idea e vi offre una panoramica dei servizi per il 2015. Scegliete liberamente i vostri preferiti e approfittatene. L‘aae vi porge una mano e presenta una vasta gamma di offerte. Offerte di cui potete profittare, oppure no. Decidete liberamente quali servizi volete utilizzare per la vostra azienda per promuoverne il successo. La brochure vi offre un panorama a 360 gradi su tutta l‘offerta dei servizi aae e vi indica di cosa in particolare potete profittare nel 2015. Novità e altri highlight «Quali novità ci sono?» è probabilmente la domanda che ci viene posta più spesso dai clienti. Siamo lieti di potervi anticipare da questo punto di vista. Le novità per il 2015 sono ben evidenziate con un punto blu nella brochure dei servizi. Inoltre mettiamo sotto i riflettori anche le nostre offerte collaudate, che sviluppiamo e perfezioniamo costantemente per voi. Ma non è tutto. Soluzioni individuali per il successo Avete un‘esigenza che non viene soddisfatta da nessuno dei servizi? Contattateci, oppure rivolgetevi al nostro responsabile di zona. Saremo lieti di dedicarvi del tempo e di offrirvi una soluzione individuale. Avete ricevuto la brochure «Prestazioni di servizio aae 2015» tramite posta all‘inizio dell‘anno. Con piacere vi invieremo delle altre copie qualora ne aveste bisogno. Contattateci liberamente. Contatto: Tel. 031 380 10 10, fax 031 380 10 15 E-mail: [email protected], www.eev.ch [Login] Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 33 Marketing e Prestazioni di servizio PRONTI PER ESSERE L Modelli esclusivi EL Qualità da tocc Campagna manifesti 2015 Conquistate l‘attenzione dei vostri clienti L‘esposizione dei manifesti dell’aae vi permette di farvi notare nella vostra regione. Così i vostri clienti sanno che voi siete lo specialista locale per gli elettrodomestici e che possono rivolgersi a voi per un apparecchio nuovo o per una riparazione. I nuovi soggetti della campagna manifesti si fanno notare. Essi inscenano il fatto che solo presso il rivenditore specializzato è possibile toccare, aprire, approfondire, fare domande e confrontare direttamente qualità e comodità d‘uso. Questa è la vostra opportunità per conquistare il cliente, quando si trova di fronte a voi. Convincetelo con una competenza e una disponibilità all‘assistenza eccellenti. 34 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 Offerta 4 al prezzo di 2 A partire da quattro posizioni di affissione prenotate ci assumiamo la quota dei costi relativi a due posizioni. Comunicateci semplicemente che siete interessati a un‘esposizione e un consulente della società Allgemeine Plakatgesellschaft vi contatterà al più presto per sottoporvi un‘offerta. I manifesti sono efficaci Le grandi firme della moda e i marchi automobilistici si fanno notare soprattutto per il grande numero di manifesti esposti. Quasi a tutti gli angoli delle strade si osservano gli stessi motivi. I soggetti dei manifesti aae invece spiccano per la realizzazione creativa e vivace. Inoltre per le persone della vostra zona risulta evidente che l’emittente è un‘azienda locale. Già il vostro logo azien- Marketing e Prestazioni di servizio PRONTI PER ESSERE CENTRIFUGATI? LAVATI? Modelli esclusivi ELITE di Electrolux. Qualità da toccare e da provare! LITE di Schulthess. care e da provare! -20 % PRONTI PER ESSERE ASCIUGATI? Modelli esclusivi ELITE di V-ZUG. Qualità da toccare e da provare! -10 % dale, solo come tale, attira la necessaria attenzione. Scegliete voi Per la vostra esposizione individuale di manifesti avete a disposizione tre soggetti differenti. Rispettivamente uno di Electrolux, Schulthess e V-ZUG. Scegliete le posizioni più adatte per l‘esposizione. Per esempio, nelle vicinanze delle fermate degli autobus, lungo le vie di grande comunicazione o presso gli ingressi dell‘autostrada. Utilizzate l‘app gratuita per smartphone Posterfinder della Allgemeine Plakatgesellschaft (APG) per la vostra pianificazione individuale: www.apgsga.ch I de I posterfinder Realizzazione individuale Termine delle iscrizioni: Esposizione primavera: Esposizione autunno: 2 aprile 2015 due settimane a partire dal 18 maggio 2015 due settimane a partire dal 26 ottobre 2015 Mettetevi in contatto con noi per un‘esposizione individuale di manifesti al di fuori di questa campagna pubblicitaria dell‘associazione. Saremo lieti di occuparci per voi sia della realizzazione che del coordinamento con la tipografia e l’impresa di pubblicità, oltre che della contabilizzazione. www.eev.ch [Login] | Werbemittel | Strassenplakat-Kampagne Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 35 Consulenza pubblicitaria individuale Individuelle Werbeberatung eev Conseils publicitaires individuels aae Consulenza pubblicitaria individuale aae Abbonamento Webadmin Ci prendiamo cura del vostro sito web Il sito web di un’azienda risulta interessante solo se i visitatori trovano le informazioni che cercano. Va da sé che il sito deve destare l’impressione di essere curato. Con l’abbonamento Webadmin dell’aae approfittate di una manutenzione regolare del vostro sito. Oggi la mera esistenza di un sito aziendale non è più un fatto straordinario. È ormai pratica comune informarsi in Internet su un’azienda o un prodotto. Per la vostra azienda, è dunque fondamentale fornire in modo rapido e sintetico le informazioni desiderate dai vostri clienti. Per costoro, infatti, non c’è nulla di peggiore che accorgersi che le informazioni sono obsolete. Il sito web è il vostro biglietto da visita su Internet e merita la massima cura. ro ripetitivo delegandolo a noi. Così avrete più tempo per la vostra attività principale e i vostri clienti disporranno sempre di un sito web aggiornato e dinamico. Il miglior presupposto per suscitare un’impressione positiva. L’aae offre ai suoi soci un abbonamento che assicura una manutenzione costante del sito web aziendale. I nostri interventi si svolgono a cadenze regolari e soddisfano con semplicità e tempestività le vostre esigenze di aggiornamento. Ogni mese, inoltre, inseriamo nella vostra home page un interessante contributo sulla vostra gamma di servizi. Liberatevi di questo lavo- Consulenza pubblicitaria individuale: www.eev.ch/indi La nostra offerta Abbonamento Webadmin: CHF 1600.–. •• Amministrazione sito web per un anno •• Contributi mensili per la vostra home page Prezzo IVA esclusa. Quest’offerta è valida per il 2015. Con riserva di modifica dei prezzi. Loghi • Stampati commerciali • Volantini • Depliant aziendali • Siti Internet • Fotografie 38 36 Flash no. 1, gennaio/febbraio gennaio / febbraio2015 2015 Marketing e Prestazioni di servizio Azione speciale limitata SAMSUNG LED Spot GU10 Grazie a un‘occasione straordinaria abbiamo potuto acquistare una grande quantità di LED Spot GU 10 Samsung. Profittate dell‘interessante prezzo per kit o pezzi singoli. La lampada SAMSUNG LED singola: 7,7 W (50 W), GU10, dimmabile, 40°, 2 700 K o 3000 K 6,7 W (35 W), GU10, dimmabile, 40°, 2 700 K o 3000 K Il kit SAMSUNG LED contiene: 1 lampada da incasso, 1 GU10, 1 lampada SAMSUNG LED Il kit è disponibile da 7,7 W (50 W) o 6.,7 W (35 W), nei colori bianco e cromato opaco, in versione fissa o basculante. Tiptel: Telefoni comfort analogici Telefoni comfort analogici con rubrica e indicazione di numero chiamante Telefono di facile utilizzo con volume cornetta ulteriormente aumentabile nn Grande display a 3 righe con contrasto regolabile nn Grande display a 3 righe con retroilluminazione bianca nn Utilizzo semplice tramite menu con testo decifrato nn Tasti grandi, con bombatura e punto di pressione partico- nn 10 numeri a selezione rapida per la memorizzazione dei nu- meri da chiamare nn Rubrica per 135 posizioni nn 3 tasti a selezione rapida nn Disponibile in bianco o nero larmente percettibile nn 3 tasti con foto a selezione diretta nn Adatto per apparecchi acustici nn Segnale visivo di chiamata in ingresso tramite spia rossa Troverete le informazioni dettagliate sui prodotti e gli interessanti prezzi su http://shop.eev.ch Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 37 Assicurazioni Conseguenze di un pagamento dei premi in ritardo Il 1° gennaio è iniziato il nuovo anno commerciale e il «contatore» è a zero! Come sempre, il 01.01.2015 abbiamo la scadenza di pagamento di diversi premi. Ma cosa si intende con «scadenza»? Secondo il Codice delle obbligazioni, art. 102, comma 2, vige: «Se per l‘adempimento è stata concordata una determinata data di scadenza...il debitore è in ritardo allo scadere di tale data.» Alcuni assicuratori (ma non tutte le società) concedono un periodo di 30 giorni a partire da tale scadenza per il pagamento di quanto dovuto. A partire da questo momento si applica anche la Legge sul contratto d’assicurazione. L’art. 20, comma 1, spiega la procedura: «Se il premio non è pagato alla scadenza o entro il termine di rispetto concesso dal contratto, il debitore deve essere diffidato per iscritto a sue spese e sotto comminatoria delle conseguenze della mora, ad effettuarne il pagamento entro 14 giorni dall‘invio della diffida.» Fino a quel momento non avete nulla da temere. Da questo momento è consigliabile effettuare rapidamente il pagamento, altrimenti viene applicato l‘art. 20, comma 3, di tale legge: «Se la diffida rimane senza effetto, l‘obbligazione dell‘assicuratore è sospesa a datare dalla scadenza del termine di diffida.» Ciò significa, in relazione alle singole coperture assicurative: Assicurazione di indennità giornaliera: per nuovi danni presentatisi durante l‘interruzione della copertura non viene erogata alcuna prestazione. Per i casi in corso, durante il periodo di interruzione della copertura, viene sospesa la prestazione. Assicurazione di responsabilità civile e assicurazione di cose: i danni materiali durante questo periodo sono completamente a vostro carico. Dato che l‘obbligo di prestazione è stato sospeso, anche le richieste non giustificate all‘interno dell‘assicurazione di responsabilità civile non vengono respinte. Assicurazione per gli autoveicoli: le assicurazioni sono molto rigide, quando si tratta di premi non pagati, in quanto fino a quando una targa è fissata a un veicolo esse sono responsabili per i danni di responsabilità civile (gli esiti di una collisione sono a vostro carico comunque come im- prenditore). Per questo motivo viene rapidamente coinvolto l‘Ufficio cantonale della circolazione per il sequestro delle targhe. Da parte della Suva non rischiate una sospensione della copertura, dato che si tratta di un‘assicurazione sociale prevista per legge. Pagherete comunque degli interessi debitori del 6 % per anno. In ogni caso dovrete fare i conti con dei costi o una procedura di esecuzione. Per questo motivo questo tipo di scelta per risparmiare sui premi è decisamente poco consigliabile. Per risparmiare efficacemente è importante conoscere i propri rischi per evitarli, ridurli, scaricarli o assumerseli direttamente. Mettetevi in contatto con noi, siamo in grado di sostenervi in modo decisivo nell‘ottimizzazione delle coperture e della situazione dei premi. Per qualsiasi domanda non esitate a contattarci: Christian Egeli Telefono: 031 380 10 21 E-Mail: [email protected] Beatrix Adam Telefono: 031 380 10 33 E-Mail: [email protected] Fax diretto: 031 382 97 09 Contatto: Schweizerische Elektro ELITE Consulting AG eec C.P. 546, 3000 Berna 14 Tel. 031 380 10 10, fax 031 382 97 09 [email protected], www.eev.ch 38 Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 Fonti d’acquisto AV Ganz AG Binzstrasse 23, 8045 Zürich Telefon +41 43 333 31 00 Telefax +41 43 333 31 01 www.avganz.ch Swisslux AG Industriestrasse 8 8618 Oetwil am See Tel.: 043 844 80 80 Fax: 043 844 80 81 Swisslux SA Chemin du Grand Clos 17 1092 Belmont-sur-Lausanne Tél.: 021 711 23 40 Fax: 021 711 23 41 [email protected] www.swisslux.ch V-ZUG AG Industriestrasse 66, Postfach 59, 6301 Zug Tel. 058 767 67 67, Fax 058 767 61 67 [email protected], www.vzug.com Dosteba AG Länggenstrasse 413, 8184 Bachenbülach Telefon 043 277 66 00, Fax 043 277 66 11 [email protected], www.dosteba.ch Tiptel AG, Bahnstrasse 46, 8105 Regensdorf Tel. 044 843 13 13, Fax 044 843 13 23 [email protected], www.tiptel-online.ch Electrolux AG Badenerstrasse 587 8048 Zürich Tel. 044 405 81 11 Email: [email protected] www.electrolux.ch Reichle Installation Technologies AG Buchgrindelstrasse 7, 8620 Wetzikon Telefon 044 931 98 00 [email protected], www.reichle.com MK Illumination AG Hertistrasse 2 8304 Wallisellen Tel. 044 818 74 00 Fax 044 818 74 09 [email protected] www.mk-illumination.ch CompetAir GmbH Böhnirainstrasse 13, 8800 Thalwil Gratis-Hotline 0800 80 40 55, Fax 044 722 51 05 [email protected], www.competair.ch Feller AG Postfach 8810 Horgen Tel. 044 728 72 72 Fax 044 728 72 99 www.feller.ch MMCpro 4P® BKS Kabel-Service AG Fabrikstrasse 8 CH-4552 Derendingen ww.bks.ch Tel. 032 681 54 54 oder 0848 22 55 25 Fax 032 681 54 59 Email: [email protected] Miele AG Limmatstrasse 4 Miele AG 8957 Spreitenbach Limmatstrasse 4 [email protected] 8957 Spreitenbach [email protected] Tel. 0800 855 355 Fax Tel. 0800 555 855 355 www.miele.ch Fax 0800 555 355 www.miele.ch Havells Sylvania Switzerland SA 8052 Zürich Tel. 044 305 31 80, Fax 044 305 31 81 [email protected] www.havells-sylvania.com Philips AG Lighting Allmendstrasse 140 8027 Zürich Tel. 044 488 21 79 Fax 044 488 32 49 www.lighting.philips.ch BSH Hausgeräte AG 8954 Geroldswil Tel. 0848 888 500 Fax 0848 888 501 www.bosch-home.ch www.siemens-home.ch www.gaggenau.ch Bezugsquelle_MMCpro 4P_56x26mm_Flash_Nov.2014.indd10/8/2014 1 4:38:46 PM Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015 39 LA LUCE CREA POSSIBILITÀ Nell’industria, negli uffici, nella ristorazione o in casa: la progettazione luci oggi è praticamente senza limiti. In qualità di fornitori LED tra i più rinomati della Svizzera, forniamo consulenza a architetti, progettisti e Facility Manager nella progettazione, nella pianificazione e nella realizzazione di impianti di illuminazione innovativi. Parlate con noi per avere l’illuminazione. Elevite AG Fegistrasse 9, CH-8957 Spreitenbach T +41 (0)56 419 70 70, F +41 (0)56 419 70 80 [email protected], www.elevite.ch Elevite SA Case postale 623, CH-1196 Gland T +41 (0)22 995 05 85, F +41 (0)22 995 05 87 [email protected], www.elevite.ch