Gennaio / Febbraio 2015
Il mensile dell’aae per i circa
1 850 partner ELITE Elettro
Rischi e opportunità
Accettare le sfide e cogliere le opportunità
«Nel cuore della
trasformazione»
Scelta della sede produttiva
per il 2015
Convegno ELITE Apparecchi del
18 marzo 2015
Un‘occhiata ai principali criteri congiunturali
DINAMICA E CREATIVA
COMUNICAZIONE INDIVIDUALE.
indi.eev.ch rende dinamici.
Cresci con noi.
Una valida consulenza individuale di comunicazione sa identificare le giuste strategie e scegliere
gli strumenti più ideonei per diffondere nel modo corretto il messaggio pubblicitario. Aumenta
la visibilità e attribuisci più valore al tuo marchio grazie al nostro know how.
Loghi • Stampati commerciali • Volantini • Depliant aziendali • Siti Internet • Fotografie
Indice / Editoriale
Indice
Erich Kähr
Direttore Associazione svizzera d’acquisto
elettrico aae società cooperativa
«Nel cuore della trasformazione» 6
Convegno ELITE Apparecchi del
18 marzo 2015
Prix ELITE Socio
7
Conferiamo un premio attraente
alle vostre prestazioni
Scelta della sede produttiva per il 2015
9
Rischi e opportunità
Cari soci, egregi partner commerciali
Un‘occhiata ai principali criteri congiunturali
Inflazione e deflazione
10
Informazioni utili sulla situazione
Prestazioni di servizio
aae 2015
33
Queste offerte vi faranno progredire
Campagna manifesti 2015
34
Conquistate l‘attenzione dei vostri clienti
Impressum
Scadenza per l’invio dei dati del Flash aprile 2015 il 13 febbraio
2015. Fateci p.f. pervenire i vostri articoli entro i termini
definiti.
Edizione: no. 1, 3 febbraio 2015 Redazione: Associazione
svizzera d’acquisto elettrico aae società cooperativa,
Sig.ra Ave Bays, CP 546, 3000 Berna 14, [email protected],
Concetto e realizzazione: Consulteam GmbH, Mühlegasse
4A, 5070 Frick, [email protected] Stampa: Schneider
AG, Grafischer Betrieb, Stauffacherstrasse 77, 3000 Berna 25,
Tiratura: 3 000 es.
Ogni sviluppo include sia rischi che opportunità. Le opportunità non possono
essere colte senza correre rischi. Sono due facce della stessa medaglia, come il
giorno e la notte. Vi sono anche sviluppi sui quali abbiamo scarsa influenza, che
però incidono notevolmente sulla nostra vita. La liberalizzazione del cambio del
Franco ne è un esempio tipico. A tale proposito vi consigliamo di leggere anche
l‘articolo «Scelta della sede produttiva» a pagina 9.
Vi sono comunque molti aspetti che noi, come imprenditori, possiamo influenzare attivamente. Rafforzate ad esempio la vostra presenza sul mercato e ricordatela ai vostri clienti tramite la pubblicità. L‘aae vi sostiene tramite numerosi strumenti pubblicitari che possono essere utilizzati in modo mirato. Un altro tema
attuale è la formazione e la formazione continua. Solo chi investe costantemente
nella formazione e nella formazione continua dei propri collaboratori ha la possibilità di sopperire alla mancanza di personale specializzato nella propria azienda.
Create le condizioni quadro che vi rendono attraente come datore di lavoro. Anche la pianificazione delle successioni deve essere iniziata precocemente. Grazie
alla preparazione mirata di successori adatti vi assicurate la continuità della vostra azienda.
Come attori dobbiamo essere altamente interessati a uno sviluppo di questo
tipo. Come possibili beneficiari dobbiamo riconoscere che vale la pena investire
in questo senso. Cogliamo quindi le opportunità che ci vengono offerte dai nuovi
sviluppi nel 2015. Vi auguriamo un grande successo.
Erich Kähr
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
3
News
Nuovi soci
Benvenuti nella
comunità aae
Porgiamo il nostro cordiale benvenuto alle 16 ditte
seguenti, diventate soci aae dal 1° gennaio 2015:
ACFIE Formation
Rue de l‘Hôpital 15
1701 Fribourg
Electrocasa AG
Robert-Durrerstrasse 54
6370 Stans
Haldemann Elektro GmbH
Militärstrasse 56
3014 Bern
RC électricité Sàrl
Rue de l‘industrie 35
1963 Vétroz
Avicor Services AG
Sihlbruggstrasse 105A
6340 Baar
Elektro Center Bolt AG
Götighoferstrasse 2
8586 Riedt b. Erlen
Instafair - by Wolfer Systems GmbH
Schulstrasse 5
8192 Glattfelden
Services industriels de la Neuveville
Place du Marché 3
2520 La Neuveville
Christen Electro
Rue du Moulinet 25
1188 Gimel
Felix Unholz AG
Zürichstrasse 114
8123 Ebmatingen
Züri Elektro AG
Dachslernstrasse 63
8048 Zürich
Coss-Electro Sàrl
Case Postale 117
1304 Cossonay-Ville
Genossenschaft Arba Strom
Winterthur
Rosenstrasse 11
8400 Winterthur
Küwatech GmbH
Diethelm + Brunner electric
Steinhaldenweg 5
8590 Romanshorn
Züri Telematik AG
Dachslernstrasse 63
8048 Zürich
Prior Electricité
Avenue des Alpes 19
1450 Ste-Croix
Nuovi partner commerciali aae
4
Abbiamo concluso un contratto quadro
e di regolazione centrale a partire dal
1.1.2015 con la ditta Dosteba AG.
Dosteba è specializzata nella produzione
di elementi esenti da ponti di calore per
il settore tecnico e costruttivo di sistemi
di isolamento termico e di facciate con
rivestimento ventilato. Troverà maggiori
informazioni sulla società Dosteba AG in
questa edizione del Flash, alla pagina 12.
Abbiamo concluso un contratto quadro e
di regolazione centrale a partire dal
1.1.2015 con la ditta MK Illumination AG.
MK Illumination è attiva nel settore
dell’illuminazione decorativa e degli
addobbi luminosi festivi. Troverà maggiori
informazioni sulla società MK Illumination
AG in questa edizione del Flash, alla
pagina 21.
Abbiamo concluso un contratto quadro
con la ditta Reichle Installation
Technologies AG a partire dal 1.1.2015.
La Reichle Installation Technologies AG si
focalizza sullo sviluppo, l‘assemblaggio e la
commercializzazione di moderne soluzioni
di installazioni e di cablaggio per gli edifici
funzionali. Troverà maggiori informazioni
sulla società Reichle Installation Technologies in questa edizione del Flash, alla
pagina 13.
Contatto:
Dosteba AG, Langgenstrasse 413
8184 Bachenbülach
Tel. 043 277 66 00, fax 043 277 66 11
Contatto:
MK Illumination AG, Hertistrasse 2
8304 Wallisellen
Tel. 044 818 74 00, fax 044 818 74 09
Contatto:
Reichle Installation Technologies AG
Buchgrindelstrasse 7, 8620 Wetzikon
Tel. 044 931 98 05
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
News
Promozioni nella sede commerciale aae
Il Consiglio di amministrazione, in occasione della seduta del 4 dicembre 2014,
ha nominato Claude Schreiber Vicedirettore.
Claude Schreiber è Responsabile del settore Marketing/Distribuzione/Comunicazione e
ora, oltre ai compiti consueti, assume formalmente la posizione di Vicedirettore.
Tramite questa promozione, il Consiglio di amministrazione e la Direzione esprimono la
propria riconoscenza e il proprio apprezzamento per l‘eccellente lavoro svolto.
Ci congratuliamo di cuore con Claude Schreiber per questa nomina e siamo lieti di proseguire un‘ottima collaborazione di successo.
Hansueli Rechsteiner
Presidente del Consiglio di amministrazione
Erich Kähr
Direttore
Il 4 dicembre 2014 Christian Egeli, nella sua funzione di Responsabile
assicurazione e membro della direzione allargata, ha ricevuto dal Consiglio di
amministrazione dell‘aae e dell‘eec la nomina a procuratore.
Il Consiglio di amministrazione e la Direzione si congratulano con Christian Egeli per questa promozione. Certi di un‘ottima collaborazione di fiducia, auguriamo a Christian Egeli
un grande successo nella sua attività.
Hansueli Rechsteiner
Presidente del Consiglio di amministrazione
Erich Kähr
Direttore
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
5
Convegno ELITE Apparecchi del
18 marzo 2015
Il 14° convegno ELITE Apparecchi avrà luogo il 18 marzo 2015 presso la «StageOne Event and Convention
Hall» a Zurigo-Oerlikon. Il convegno specializzato offre una panoramica degli sviluppi più recenti del
settore. Grazie all‘ampio spettro di temi trattati, l‘edizione di quest‘anno è rivolta sia agli utilizzatori esperti
che ai principianti interessati.
«Nel cuore della trasformazione»
I partecipanti ascolteranno racconti interessanti e avvincenti di relatori famosi. Le
tematiche differenti e le diverse aree di
attività assicurano un convegno vario ed
emozionante. Le conferenze tratteranno
dei seguenti argomenti:
n Il caos in oriente e all’ovest – Il drammatico cambiamento della situazione politica in
oriente. Cosa comporta? – Ulrich Tilgner
n In viaggio tra cielo e terra – dominare le sfide. Uno dei migliori alpinisti del mondo
traccia paralleli con il mondo commerciale – Stephan Siegrist
n Cosa dice il mio corpo e perché non ne so nulla? – L‘effetto di portamento e passo,
mimica e gestualità – Stefan Verra
n Schulthess Maschinen AG, Swiss Made nell’Oberland zurighese – Informazioni sul
mercato e intervista – Hans Peter Stamm
6
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
Manifestazioni
Durante l‘esposizione di settore, i nostri
partner contrattuali vi presenteranno una
selezione di apparecchi innovativi di ultima
generazione. Inoltre sarà disponibile il variegato assortimento dei modelli esclusivi
ELITE. Ecco un’opportunità per sfruttate
l‘incontro di settore come piattaforma per
mantenersi in contatto e vivere una giornata emozionante.
Relatori
Stephan Siegrist
Uno degli alpinisti più
attivi del mondo
Ulrich Tilgner
Corrispondente
speciale per il
Vicino e Medio
Oriente
Stefan Verra
Esperto di linguaggio
del corpo.
«Il potere del linguaggio del corpo
nelle vendite»
Hans Peter Stamm
Membro della
Direzione di
Schulthess
Maschinen AG
Registrazione su
www.eev.ch I Veranstaltungen I Geraetetagung
Prix ELITE Socio
Conferiamo un premio attraente
alle vostre prestazioni
Fate ingresso negli annali dell‘aae e mostrate ai vostri clienti cosa siete capaci di fare.
Con la coppa in vetro Prix ELITE sul bancone del vostro negozio, oppure all‘ingresso,
assicurate sicuramente un ottimo argomento di conversazione ai vostri clienti.
Noi premiamo con il Prix ELITE delle prestazioni straordinarie. Un’attraente coppa
in vetro, con il nome della ditta vincitrice,
e un buono premio. Ogni anno il Prix ELITE
viene assegnato a un‘azienda che si è messa in evidenza con un progetto particolare
per il proprio posizionamento sul mercato.
Non ha importanza che si tratti di un‘idea
pubblicitaria o di un‘offerta straordinaria
per i clienti. Non vi sono limiti alla partecipazione. La selezione viene fatta dall‘aae e
Iscrizione
deve pervenire in aae entro il 24 aprile.
www.eev.ch | Unternehmen | Prix ELITE
la ditta vincitrice viene premiata durante
l‘Assemblea generale del 12 giugno 2015 a
Basilea.
Partecipate anche voi, ne vale la pena
Inviateci la vostra candidatura con la descrizione e le fotografie del progetto tramite posta o e-mail. Attendiamo con piacere
ogni singola iscrizione.
Premio
nn Coppa in vetro personalizzata.
nn Buono del valore di CHF 3 000.–
a sostegno di una speciale gita
aziendale o un evento per il team.
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
7
• Controllo intelligente dell›umidità,
a due livelli
• Non richiede più la preselezione
dei valori nominali
• Funzionamento in relazione all’aumento
dell’umidità ambiente
• Nessun funzionamento errato per incrementi di
umidità dovuti alle condizioni meteorologiche
8
VENTILATORI
Flash no. 1, gennaio / febbraio
2015
I bagni umidi si sgretolano prima
Tipo H
www.maico-ventilatoren.com
Flashlight
Scelta della sede produttiva per il 2015
Il nuovo anno ci sorprende con un annuncio clamoroso: la liberalizzazione del cambio del Franco
e l‘introduzione di interessi negativi da parte della BNS. Gli effetti di questi provvedimenti sulla
congiuntura e sul nostro commercio non sono ancora al momento prevedibili. Un‘occhiata ai principali
criteri congiunturali consente però una cauta fiducia.
Europa
Le congiunture del nord hanno uno sviluppo leggermente positivo, quelle del sud,
Francia inclusa, si sviluppano in modo nettamente negativo. Ciò è dovuto alla diversa produttività dei paesi europei. Al sud è
evidentemente più difficile realizzare delle
riforme reali. La concorrenzialità del sud è
in forte ritardo rispetto a quella del nord.
La BCE vuole indebolire l‘Euro rispetto
alle altre valute per sostenere comunque
la congiuntura. Lascia il tasso d‘interesse
a zero, vuole acquistare obbligazioni dei
paesi del sud sofferenti e incrementare così
la quantità di moneta. Ci si aspetta un netto incremento degli investimenti, un‘accelerazione dell‘economia e la creazione di
un maggior numero di posti di lavoro.
La liberalizzazione del cambio del Franco anticipa l‘indebolimento volontario
dell‘Euro rispetto alla Svizzera. Ciò significa,
di fatto, un aumento della produttività e
della concorrenzialità europea senza riforme reali e miglioramenti strutturali.
Le prognosi congiunturali per il PIL di
SECO e KOF erano finora positive e si posizionavano tra l‘1,9 e il 2,1 %. Le prime
prognosi affermano che ne resterà forse
uno 0,5 %. Finora anche il tasso di disoccupazione era stabile al 3,0 %. È comunque
chiaro che la pressione sui costi e quindi
anche sui salari aumenterà. Solo il futuro
dirà se la quota può essere mantenuta.
Per l‘incremento dei prezzi ci si aspettava
uno 0,2 %. Dato che, con la liberalizzazione
del cambio del Franco, i prezzi diminuiranno considerevolmente per l‘energia, le materie prime e anche per le importazioni, anche l‘incremento dei prezzi sarà più ridotto.
n
Gli interessi ipotecari resteranno bassi
fino a quando le congiunture finalmente
accelereranno in Europa. Ciò sostiene l‘edilizia e la domanda nel mercato immobiliare. La SECO finora prevedeva una crescita
dell‘1 % leggermente frenata negli investimenti edilizi. Vedremo se ciò resterà tale.
Si tratta fondamentalmente di un‘ottima
prospettiva per il commercio elettrico.
n
n Per la Svizzera i progetti europei sono di
fondo positivi. Essi prospettano una maggiore domanda europea, che sosterrebbe
la congiuntura in Svizzera.
Tuttavia, con la liberalizzazione del cambio
del Franco, le esportazioni svizzere saranno
più costose e le importazioni diverranno
più economiche. Al momento non è possibile prevedere lo sviluppo generale della
congiuntura. È comunque chiaro che è necessario incrementare in modo consistente
la produttività e la concorrenzialità della
Svizzera. Le differenze dei cambi possono
essere bilanciate almeno in parte tramite le
valute e i prezzi.
n Immigrazione
e appartamenti in
locazione
Se la crescita della popolazione immigrata
persiste, anche la costruzione di nuovi appartamenti in locazione sarà sostenuta. La
domanda nelle città è sempre alta e anche
gli affitti continuano ad aumentare. Anche
una crescita leggermente frenata della
congiuntura edilizia sarebbe sopportabile
e positiva per il commercio elettrico.
tro il 2050. Anche l‘efficienza energetica e
il risparmio di corrente rimangono importanti. Vediamo opportunità nel rinnovo di
vecchi impianti domotici, nell‘innovazione
nel mercato degli apparecchi e delle installazioni, nelle lampade a LED e a risparmio
energetico, nelle installazioni intelligenti e
nella tecnologia solare.
Previsioni leggermente ottimistiche
La situazione di partenza dell‘associazione
aae nel mercato è leggermente ottimista.
Comunque, dopo le prevedibili turbolenze
nel mercato valutario, i mercati dovranno
trovare un nuovo equilibrio. Dato che la
nostra attività commerciale si svolge prevalentemente in Svizzera, dovremo aspettarci
una diminuzione dei prezzi nelle importazioni europee. Ciò potrebbe comportare
un incremento della domanda ravvivando
il commercio. Nonostante tutto vale il motto: verso il futuro con ottimismo e fiducia.
Vi auguriamo un grande successo.
La politica energetica e la sospensione dell‘attività delle centrali nucleari sono
presenti nel processo di consultazione
politica. Inoltre il consumo energetico in
Svizzera dovrebbe diminuire del 35% en-
n
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
9
Flashlight
Inflazione e deflazione
Inflazione e deflazione hanno una forte influenza sulla congiuntura. Attualmente regna una certa
controversia nella valutazione della situazione in Svizzera, in Europa, negli USA e nel resto del mondo.
Siamo minacciati dall‘inflazione o dalla deflazione? Qui di seguito riportiamo alcune informazioni
che potrebbero esservi utili per formarvi un‘opinione personale.
In teoria l‘inflazione è un costante incremento dei prezzi. Il denaro viene svalutato
e il potere d‘acquisto diminuisce. In conseguenza dell‘inflazione aumentano i salari
e la produttività. Viene messa in moto una
spirale di crescita persistente che si autoalimenta.
In teoria la deflazione è una riduzione
continua dei prezzi. Il denaro si rivaluta e il
potere d‘acquisto aumenta. In conseguenza della deflazione i costi diminuiscono,
come anche i salari. Viene messa in moto
una spirale di decrescita persistente che si
autoalimenta.
In teoria le banche centrali hanno il compito di mantenere costante il valore del denaro, quindi di controllare l‘inflazione e la
deflazione. Si considera desiderabile un‘inflazione leggermente positiva all‘interno
di un range compreso tra lo 0,5 e l‘1,5%
per anno. Gli strumenti di controllo delle
banche centrali sono gli interessi, i crediti
e la quantità di moneta. Gli interessi bassi
incrementano il volume dei crediti, aumen-
tano la quantità di moneta e favoriscono
gli investimenti e i posti di lavoro. Gli interessi elevati frenano il volume dei crediti,
riducono la quantità di moneta e frenano
la congiuntura.
Il mercato in teoria
La domanda e l‘offerta si equilibrano. I
prezzi si orientano in base all‘aumento generale dei prezzi e oscillano solo moderatamente.
Il mercato in pratica
I mercati sono raramente in equilibrio. Domanda e offerta possono oscillare notevolmente con una fluttuazione estrema dei
prezzi.
Un esempio di inflazione nel mercato
immobiliare.
Quando la domanda del mercato immobiliare supera nettamente l‘offerta, i prezzi
aumentano più rapidamente dell‘incremento generale dei prezzi. L‘effetto molti-
plicatore rafforza questo incremento. Infatti un‘ipoteca scatena crediti o investimenti
supplementari, per esempio per macchinari edili, autovetture, materiali e salari.
Quindi, nell‘edilizia, ogni franco investito
ha un effetto moltiplicatore di due. Conseguenze: la produzione e i salari aumentano, vengono creati nuovi posti di lavoro.
Questo sviluppo è desiderabile. Sostiene la
congiuntura e incrementa il benessere.
Quando invece sussiste il pericolo di un
surriscaldamento o di una bolla immobiliare, e quindi di un‘inflazione più elevata,
interviene la Banca nazionale svizzera per
frenare la domanda. Essa aumenta la regolamentazione del capitale proprio e degli
ammortamenti. Il finanziamento con capitale esterno viene reso più difficile, la domanda viene frenata, il volume ipotecario
e la quantità di moneta vengono ridotti.
Normalmente la BNS incrementerebbe anche gli interessi ipotecari aumentando così
il costo dei crediti e del denaro. Ma finora
ha sostenuto il cambio del Franco contro
l‘Euro ed è stata costretta a mantenere bassi gli interessi. Per gli investitori stranieri la
liberalizzazione del cambio comporta un
netto aumento dei prezzi degli immobili.
La domanda dovrebbe quindi diminuire.
Gli effetti per gli investitori svizzeri invece
non sono ancora prevedibili.
Un esempio di deflazione nel mercato
immobiliare
Quando nel mercato immobiliare l‘offerta
supera nettamente la domanda, i prezzi vengono compressi. Possono diminuire drammaticamente. Invece degli utili si
avranno delle perdite. I prezzi di vendita
non coprono le ipoteche e lasciano debiti. Questi vengono pagati con i risparmi
10
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
Flashlight
Foto: Keller Immobilien
Esempio di deflazione nel mercato
immobiliare: quando l‘offerta supera
nettamente la domanda, i prezzi vengono
compressi.
o devono essere coperti dalle banche. In
ogni caso, la quantità di moneta viene ridotta. Conseguenze: manca la domanda
per l‘edilizia, i fornitori e il commercio. La
produzione viene ridotta, diminuiscono i
posti di lavoro, i salari vengono congelati
o persino ridotti. Si riducono le spese ordinarie, l‘arredamento, l‘abbigliamento
e i consumi. La domanda diminuisce. Per
sostenere comunque la domanda, si riducono i prezzi. Interi settori, o l‘economia in
generale, vengono frenati e lo sviluppo potrebbe persino diventare negativo. Si tratta
di evitare uno sviluppo negativo di questo
genere. Per combattere la deflazione e per
sostenere la congiuntura, normalmente, la
BNS aumenterebbe la quantità di denaro
e ridurrebbe gli interessi, per diminuire il
costo dei crediti e del denaro. Purtroppo
attualmente gli interessi si trovano già a
un livello storicamente basso e non vi è più
spazio per intervenire. Finora, per il mercato immobiliare svizzero non poteva nemmeno essere presa in considerazione una
deflazione. Un netto rallentamento dell‘incremento dei prezzi sarebbe comunque
desiderabile.
Problemi pratici
L‘economia è soggetta a numerose influenze contraddittorie e globali, che agiscono
sull‘inflazione e sulla deflazione. Il problema pratico consiste nella scelta della sede
produttiva: qual è la minaccia del momento? Inflazione o deflazione? Come di consueto persino gli esperti non sono concordi
e discutono teorie controverse.
Fattori di influenza:
n Incremento della produttività. La concorrenza costringe costantemente l‘economia a migliorare la propria produttività. Ciò
si ottiene tramite nuovi metodi e tecnologie, come ad esempio l‘automazione della
produzione. Il risparmio viene trasmesso ai
mercati sotto forma di riduzione dei prezzi. Si tratta di qualcosa di assolutamente
desiderabile e ha il carattere di una buona
deflazione.
n La domanda per gli immobili è in aumento da anni. L‘economia e il commercio
sono contenti della congiuntura edilizia
positiva. Sulla base della domanda elevata
aumentano anche i prezzi. Con questi valori patrimoniali, da anni regna l‘inflazione e
la paura di una bolla.
diminuiscono. L‘industria può produrre con
costi minori e ridurre i prezzi. I consumatori possono utilizzare diversamente i loro
risparmi. Si tratta di qualcosa di assolutamente desiderabile e ha il carattere di una
buona deflazione. Con la liberalizzazione
del cambio del Franco, l‘importazione di
petrolio e gas diventa ancora nettamente
più economica.
n I cambi valutari oscillano. Finora il Dollaro aumentava e l‘Euro diminuiva. Con la
liberalizzazione del cambio del Franco, il
Franco verrà rafforzato e le valute straniere diventeranno più economiche. Le conseguenze per la Svizzera: le esportazioni
diventano più care e le importazioni più
economiche. Gli effetti complessivi sull‘economia non sono ancora prevedibili.
Il costo della vita diminuisce. Da anni i
prezzi sono, in generale, in leggera diminuzione e si muovono appena sotto il livello
dello zero. Anche questa è in effetti una
notizia positiva. Infatti il potere d‘acquisto
aumenta e contribuisce a finanziare le crescenti esigenze e le dotazioni delle case,
per esempio con elettrodomestici, apparecchi informatici e per la comunicazione.
n
Gli interessi sono in calo da anni. Ciò
è positivo per tutti coloro che in futuro
vogliono costruire, rinnovare, investire e
convertire. Ma molto negativo per i risparmiatori, che al momento assistono a una
svalutazione. Regna la deflazione a causa
degli interessi in calo.
n
n Gli affitti aumentano. Si costruiscono
più abitazioni economiche che abitazioni
costose. Aumentano la domanda e i canoni
di locazione per le abitazioni economiche,
mentre diminuiscono la domanda e i canoni di locazione per le abitazioni costose.
Tendenza all‘inflazione a causa dell‘aumento dei canoni di locazione.
n Il prezzo del petrolio è notevolmente
diminuito. Si tratta in realtà di una buona
notizia. I prezzi di petrolio, benzina e gas
Al momento la situazione nei mercati è
caotica e la scelta di una sede produttiva è
difficile. La liberalizzazione del cambio del
Franco e l‘introduzione degli interessi negativi garantiscono il perdurare delle incertezze per qualche tempo. La valutazione
dello sviluppo della congiuntura svizzera è
quindi molto complessa. Da un cauto conteggio è possibile prevedere ancora una
leggera crescita dello 0,5 % per il 2015.
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
11
Tecnica d‘installazione
Nuovo
partner
commerciale
aae
Dosteba AG
La soluzione perfetta per gli
isolamenti a cappotto
Installazione e montaggio semplice di apparecchi elettrici negli isolamenti a cappotto. Gli edifici moderni
vengono isolati sempre meglio. Uno spessore di isolamento di 20 cm è diventato quasi la norma.
Il corretto montaggio di scatole elettriche ben isolate, che sopportano anche lo strappo di una spina
senza indebolire l‘isolamento, rappresenta un problema. Dosteba ha sviluppato una soluzione perfetta,
tra l‘altro di facile e sicuro utilizzo.
Il montaggio dei componenti elettrici negli isolamenti a cappotto è notoriamente
un potenziale punto debole. Proprio per
questi punti deboli Dosteba ha sviluppato
una linea di scatole elettriche isolate. Con
la nuova scatola elettrica Eldoline®-EPS
vengono eliminati tutti i punti deboli attorno a prese, interruttori, lampade esterne,
sensori, ecc. dell’isolamento a cappotto. Le
installazioni elettriche abbinate alla scatola
elettrica Eldoline®-EPS richiedono solo una
minima parte dei lavori di adattamento necessari sinora.
Adatta allo spessore dell‘isolamento
La scatola elettrica Eldoline®-EPS viene
fornita con lo spessore di isolamento necessario. L‘installatore elettricista la installa
come di consueto. Il fissaggio delle scatole
elettriche Eldoline®-EPS avviene con quattro viti. Per il passaggio dei tubi sono previsti quattro fori che possono essere chiusi
con un inserto cieco in EPS. È sufficiente
eliminare gli inserti ciechi per far passare
i tubi, non è necessario tagliare o forare. I
condotti dei tubi inutilizzati restano chiusi
dagli inserti. Le aperture della scatola stessa possono essere create facilmente.
restano invariate. Successivamente le scatole elettriche possono essere rivestite con
tutti gli intonaci disponibili in commercio.
Il montaggio dei componenti elettrici avviene nella cornice della scatola o nei fori
previsti per le viti. Se necessario è possibile chiudere i passaggi dei tubi con tappi in
gomma in modo impermeabile all‘aria.
Linea prodotti
Le scatole elettriche Eldoline®-EPS sono disponibili con spessori di isolamento da 80
fino a 300 mm. Sono conformi a tutte le
normative europee vigenti. Per il montaggio di sensori o lampade sono disponibili
degli inserti supplementari che devono essere semplicemente incastrati nelle scatole.
Attualmente l‘assortimento comprende i
seguenti prodotti:
nn Scatola elettrica Eldoline®-EPS
150 x 150 mm, dimensione 1
nn Scatola elettrica Eldoline®-EPS
200 x 150 mm, dimensione 2 x 1
nn Scatola elettrica Eldoline®-EPS
250 x 150 mm, dimensione 2 x 1 NUP
nn Inserto supporto apparecchi
dimensione 1
nn Inserto supporto apparecchi
Semplice per il costruttore di facciate
Gli specialisti per l‘applicazione dell‘isolamento a cappotto devono semplicemente
far aderire gli spessi pannelli isolanti con
esattezza alle superfici angolari delle scatole elettriche Eldoline®-EPS – una procedura
semplicissima. Le diverse fasi costruttive
12
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
dimensione 2 x 1
Conclusione: L‘isolamento a cappotto non
impedisce il montaggio perfettamente isolato di apparecchi elettrici.
Contatto:
Dosteba AG, 8184 Bachenbülach
Tel. 043 277 66 00, fax 043 277 66 11
[email protected], www.dosteba.ch
Tecnica d‘installazione
Nuovo
partner
commerciale
aae
Reichle Installation Technologies AG
Per installazioni elettriche più agevoli
La ditta Reichle Installation Technologies AG (REICHLE) offre innovazioni nelle soluzioni di cablaggio
e connessione delle postazioni di lavoro. L‘azienda risiede presso la sede principale del gruppo Reichle
a Wetzikon, nell‘Oberland Zurighese, e attualmente occupa un team di 20 collaboratori. Il direttore è
Martin Reichle, ex CEO della R&M e comproprietario del gruppo Reichle.
La Reichle Installation Technologies AG offre una tecnologia di cablaggio per bassa
tensione fino a 230 Volt. Il focus è orientato
ai nuovi sviluppi, alle installazioni elettriche in uffici, locali commerciali ed edifici
funzionali. Tra questi i Cable Outlet a tre
e cinque poli, installabili con pochi gesti e
rapidamente su cavi tondi convenzionali. Il
cavo non deve essere interrotto e i fili non
devono essere isolati. Il contatto viene realizzato tramite gli affidabili connettori IDC.
Reichle offre prodotti per il cablaggio elettrico e il collegamento delle postazioni di
lavoro. Il programma va dalla piattaforma
di cablaggio per i punti di raccolta in pavimenti flottanti fino alla scatola di collegamento per la scrivania. Con la concezione
di installazioni a punti di raccolta (Consolidation Points) gli uffici possono essere arredati con maggiore libertà e risulta più facile
ampliarli o trasformarli. Le scatole per le
scrivanie possono essere dotate liberamente di collegamenti per elettricità, reti dati,
multimedia e telefono.
Collegamento sistematico delle postazioni di lavoro
REICHLE sostiene il settore elettrico anche
con soluzioni di montaggio rapido per installazioni in soffitti, tracciati per cavi, pareti di sistema e parapetti. Il portfolio è completato da prestazioni di servizi come ausili
alla progettazione e il confezionamento
pronto per l‘installazione in base alle esigenze del cliente.
U-Box – box di installazione per il cablaggio
elettrico e IT in pavimenti flottanti.
Contatto:
Reichle Installation Technologies AG
8620 Wetzikon, Tel. 044 931 98 00
[email protected], www.reichle.com
I Cable Outlet di Reichle vengono installati con pochi gesti e senza soluzione di
continuità su cavi tondi convenzionali.
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
13
Tecnica d‘installazione
Un autentico eyecatcher!
Il ventilatore ECA100ipro non convince solo per la tecnologia eccellente, ma anche per il design stravagante.
Linee morbide senza soluzione di continuità assicurano un‘eleganza senza tempo. La curvatura del pannello
chiuso è un autentico eyecatcher. Il ventilatore ECA100ipro si inserisce in modo ottimale, con quel certo non
so che, in qualsiasi ambiente.
L’individualità è richiesta – ECA100ipro
la rende possibile
Per la prima volta l‘utilizzatore ha la possibilità di impostare il ritardo di accensione e
la durata di funzionamento inerziale tramite due tasti. Le spie LED indicano il tempo
selezionato. Semplicissimo e straordinariamente pratico!
Massimo orientamento all‘utilizzatore
– massima flessibilità
Il ventilatore ECA100ipro offre 4 programmi di funzionamento selezionabili e impostabili dall‘installatore oltre a 2 livelli di
potenza di serie (livello 1: 78 m³/h, livello 2:
92 m³/h). In questo modo il funzionamento può essere adeguato perfettamente alle
diverse situazioni!
Il ventilatore per piccoli ambienti ECA100ipro si distingue con innovazioni
intelligenti che creano nuovi riferimenti:
nn 4 programmi di funzionamento a scelta
nn 2 livelli di potenza di serie
nn Ritardo di accensione e durata di funzionamento inerziale impostabili liberamente
dall‘utilizzatore
nn Consumi inferiori a quelli di una lampada a risparmio energetico
nn Numerose varianti di comando
nn Controllo intelligente dell‘umidità, a due livelli
nn Programma comfort (per es. bagno)
Funzionamento silenzioso durante la presenza,
ventilazione intensiva durante il funzionamento inerziale
nn Programma risparmio (per es. ripostiglio)
Funzionamento permanente silenzioso ed economico
nn Programma notte (per es. camere d‘albergo)
Ventilazione intensiva durante la presenza,
ventilazione silenziosa durante il funzionamento inerziale
nn Programma power (per es. ingressi saune)
Ventilazione permanente intensiva
Contatto:
Competair GmbH, 8800 Thalwil
Numero gratuito 0800 80 40 55, fax 044 722 51 05
[email protected], www.competair.ch
14
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
Tecnica d‘installazione
Tutto quello di cui ha bisogno il montatore del servizio clienti elettrico
Il nuovo catalogo «Elektroservice & Facility»
di Winterhalter + Fenner
Nel settembre 2014 Winterhalter + Fenner ha presentato il suo nuovo catalogo «Elektroservice & Facility».
Questo nuovo catalogo compatto, dedicato alle particolari esigenze dei montatori
del servizio clienti elettrico e degli elettricisti manutentori e aziendali, sarà sicuramente utilissimo per tutti gli elettricisti. In
fatto di assortimento si è rivolta particolare attenzione a garantire una vastissima
scelta e una disponibilità il più immediata
possibile, dato che il montatore del servizio
clienti elettrico deve disporre di soluzioni
rapide per qualsiasi evenienza.
Grazie alla struttura e organizzazione particolarmente chiara del catalogo, il montatore trova facilmente l‘articolo desiderato.
Inoltre, chi installa sul proprio smartphone
la Mobile App di Winterhalter + Fenner,
beneficia di ulteriori vantaggi: si inserisce
l‘articolo desiderato oppure si scannerizza
il codice a barre e si ordina direttamente il
prodotto.
Per la consegna vi sono due possibilità: ritiro presso lo shop Winterhalter + Fenner
oppure consegna direttamente in officina. Per gli ordini ricevuti entro le ore 18,
la consegna avviene presso il cliente già il
mattino successivo. Gli ordini ricevuti entro
le ore 9.00 vengono consegnati lo stesso
giorno negli agglomerati urbani.
L‘«Elektroservice & Facility», come tutti gli
altri cataloghi di Winterhalter + Fenner,
è disponibile in formato elettronico tramite la Mobile App e lo shop online. La
versione cartacea può essere richiesta su
www.w-f.ch oppure ritirata direttamente
presso tutte le filiali.
Contatto:
Winterhalter + Fenner AG, 8304 Wallisellen
Tel. 044 839 58 11, fax 044 839 58 58
[email protected], www.w-f.ch
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
15
Tecnica d‘installazione
Stazione meteo KNX GPS
Trasparenza completa
La nuova stazione meteo KNX GPS convince con il suo design moderno e futuristico che si integra in modo
discreto nell‘ambiente grazie all‘involucro trasparente. L‘apparecchio combinato rileva i dati di vento,
pioggia, luminosità e temperatura in modo affidabile e preciso.
Il rilevamento e l‘analisi sono eseguiti direttamente nell‘apparecchio. Per ottenere un
rilevamento quanto più preciso possibile
del parametro del vento, la misurazione è
effettuata per mezzo di un anemometro.
Ciò permette una maggiore precisione rispetto alla misurazione basata su sensori
calorimetrici di flusso; inoltre il suo funzionamento può anche essere verificato
visivamente. Il ricevitore GPS integrato
consente una determinazione automatica della posizione e una sincronizzazione
temporale internazionale. Un ulteriore
vantaggio è rappresentato dal montaggio
facile della stazione meteo sul supporto di
collegamento.
Finalità di impiego
La stazione meteo KNX GPS 4724.MS rileva
i dati meteo attuali di temperatura, luminosità da 3 direzioni e velocità del vento.
Inoltre è presente un sensore della pioggia
(pioggia/assenza di pioggia) sul lato superiore. Tramite un modulo GPS integrato è
possibile rilevare l‘ora/la data e la posizione. I valori misurati, le condizioni di pioggia
e la data e l‘ora possono essere inviati al
bus. La stazione meteo KNX viene impiegata negli impianti KNX per comandare i sistemi di protezione solare/della vista esterni, come avvolgibili, tende da sole, lamelle
a pacco, ecc..
1 Sensore della pioggia
2 3 sensori di luminosità (anteriore, destro,
sinistro)
3 Tasto di programmazione e LED di
programmazione
4 Anemometro
5 Sensore di temperatura
A Attacco a muro con collegamento per
alimentazione e collegamento bus KNX
B Vite di fissaggio
Caratteristiche
nn Sensore combinato/stazione meteo
nn Ricevitore GPS integrato
nn Calcolo automatico di altitudine e
azimut
16
nn Sensore della pioggia con
riscaldamento
nn Rilevamento e analisi eseguiti
direttamente nell‘apparecchio
nn Possibilità di funzionamento senza
nn Protezione solare per fino a tre facciate
tensione di rete, il modulo GPS e
il riscaldamento del sensore della
pioggia non funzionano in questo caso
nn Per rilevare vento, pioggia, luminosità
e temperatura
nn Per il comando completamente
automatico di tapparelle e protezioni
solari con inseguimento solare
automatico
grazie a tre sensori di luminosità
integrati
nn 4 ulteriori canali con valori di soglia per
il collegamento di sensori KNX esterni
nn 6 canali logici
nn Visualizzazione dei dati meteo, ad es.
con l‘app KNX Feller o con il touch
panel 7‘‘ KNX di Feller
nn Colore: trasparente
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
Contatto:
FELLER AG, 8810 Horgen
Tel. 044 728 72 72, fax 044 728 72 99
www.feller.ch
Tecnica d‘installazione
«swiss made» senza compromessi
La BKS conferma la Svizzera
come propria sede
Mentre numerose aziende riflettono sullo spostamento delle proprie attività produttive all’estero,
o lo hanno già fatto, la BKS si concentra sui valori e vantaggi della sede in Svizzera. Con convinzione
e da quasi 30 anni.
I classici valori svizzeri sono una costante:
lealtà, precisione, affidabilità e naturalezza sono solo alcuni esempi. Spesso questi
concetti di valore vengono abusati per
azioni pubblicitarie e di pubbliche relazioni
stereotipate. Non per la BKS.
La BKS vive e coltiva i valori svizzeri –
per convinzione. Così, per esempio, la
BKS si impegna senza compromessi per la
sede, e quindi per l’attività produttiva in
Svizzera, assicurando così i posti di lavoro.
Ciò all’opposto di alcuni concorrenti che
spostano la produzione all’estero per motivi economici e politici.
Maggiore significato a lungo termine
In BKS si è convinti che le relazioni di partnership, per es. verso il commercio locale,
regionale e nazionale come cliente e contemporaneamente come fornitore, siano
molto più sostenibili da un punto di vista
economico ed ecologico rispetto a un’idea
di profitto a breve termine.
Da quasi 30 anni «swiss made»
La BKS Kabel-Service AG è stata fondata
nel 1985 a Biberist/SO e al momento occupa circa 40 collaboratori nell’attuale sede
principale di Derendingen/SO, oltre che
nelle due sedi di Yverdon/VD e Vienna/
Austria.
BKS è nota come generalista nel settore del
cablaggio universale delle comunicazioni.
Tutti i prodotti BKS, la linea «BKS NewLine»
per il settore industriale e commerciale e
«BKS HomeNet®», il sistema altamente e
completamente schermato per le applicazioni private, garantiscono un ambiente
sano ed esente da radiazioni.
BKS è certificata ISO dal 1999 e aderisce a
diverse commissioni nazionali e internazionali di normazione.
Contatto:
BKS Kabel-Service AG, 4552 Derendingen
Tel. 032 681 54 54 o 0848 22 55 25
[email protected], www.bks.ch
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
17
Tecnica d‘installazione
La qualità connette anche noi
Che si tratti di cavi audio, video, di controllo o combinati, nelle installazioni nel settore audio e video
spesso ci si dimentica quasi di un fattore essenziale: il cavo.
I cavi di segnale di alta qualità influiscono
notevolmente sulla funzionalità, la sicurezza di funzionamento e la lunga durata di
un‘installazione. Come i pneumatici assicurano il contatto con la strada, i cavi hanno
una funzione simile: realizzano il contatto
tra i componenti tecnologici.
I migliori apparecchi sono inutili se i cavi
di connessione non sono in grado di condurre in modo affidabile la qualità desiderata del segnale. Un cavo di segnale di alta
qualità è in caso di dubbio il cavo sempre
più conveniente: nessun lavoro successivo,
nessun costo secondario.
18
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
Il nostro portfolio comprende cavi audio,
video e multimediali in versioni differenti.
In particolare offriamo:
addebito relativo ai metri effettivamente
consumati. Naturalmente potete acquistare anche la merce al metro. Telefonateci –
saremo lieti di consigliarvi!
nn versioni esenti da alogeni e ritardanti
di fiamma (FRNC),
www.avganz.ch/produkte-kabel.html
nn cavi per installazioni o ad alta flessibi-
lità per un utilizzo mobile,
nn versioni specifiche per le esigenze del
cliente.
Per semplificarvi la pianificazione del progetto e garantirvi un‘efficienza dei costi,
possiamo fornirvi i cavi in rotolo con un
Contatto:
AV Ganz AG, 8045 Zürich
Tel. 043 333 31 00, fax 043 333 31 01
[email protected], www.avganz.ch
Tecnica d‘installazione
Risparmia energia ed è ecologica
Sarlam Super 400 LED
Le lampade multiuso Super 400 LED, con o senza rilevatore di movimento HF, consentono l‘installazione
di soluzioni di illuminazione semplici. Nell‘affidabile qualità di Sarlam in relazione a prestazioni, comfort di
illuminazione ed efficienza energetica esse offrono un autentico arsenale di vantaggi.
Economicamente convenienti grazie
alla moderna tecnologia
Le lampade Super 400 LED presentano
un‘elevata efficienza energetica e una
durata garantita superiore a 40 000 ore.
Poiché non è più necessario sostituire le
lampade, il dispendio per la manutenzione è ridotto e limitato alla pulizia. Dimostrano un‘eccellente qualità della luce e
un‘elevata efficienza luminosa. I tempi di
accensione brevi o le accensioni frequenti
(per es. nei vani scala) non incidono sulla
durata delle lampade. Sono resistenti agli
urti e alle vibrazioni, si accendono in modo
affidabile anche alle basse temperature
e raggiungono immediatamente il 100%
della potenza luminosa. Non contengono
mercurio o altre sostanze tossiche. Lo smaltimento è semplice e rispettoso dell‘ambiente.
Ideale per soluzioni di illuminazione
semplici
Le lampade Super 400 LED sono disponibili anche con rilevatore di movimento HF
integrato, completamente invisibile dietro
il paralume. Consente un rilevamento discreto ed è protetto da accessi non autorizzati. La protezione antimanipolazione
può essere incrementata in un secondo
tempo con viti supplementari antivandalo.
Il rilevatore HF invia segnali elettromagnetici e ne rileva l‘eco modificata. Ciò provoca
l‘accensione della luce quando vi è un accesso nell‘area sorvegliata e se il valore di
reazione della soglia di luminosità è inferiore a quello impostato. Non è necessario
un ulteriore interruttore poiché la luce si
spegne automaticamente allo scadere del
tempo impostato. La soluzione ideale per
l‘illuminazione di zone sensibili come vani
scala, corridoi, cantine, parcheggi.
Un intero arsenale di vantaggi
nn Progettate per accensioni frequenti
di breve durata
nn Potenza luminosa totale immediata
nn Manutenzione ridotta
nn Elevata efficienza energetica ed
efficienza luminosa
nn Durata garantita superiore a
40 000 ore
nn Resistente agli urti e alle vibrazioni
nn Non contiene sostanze tossiche
nn Smaltimento semplice e rispettoso
dell‘ambiente
nn Con o senza rilevatore di movimento
HF
On/OFF
E-No 941 337 009
Con rilevatore di movimento HF
E-No 941 338 009
Ideale per l‘illuminazione di zone sensibili come vani scala, corridoi, cantine o parcheggi interrati...
Contatto:
Legrand (Schweiz) AG, 5242 Birr
Tel. 056 464 67 67, fax 056 464 67 60
[email protected], www.legrand.ch
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
19
Telecom e IT
tiptel DECT Set 50
Una presa supplementare immediata
e ovunque!
Con il tiptel DECT Set 50 è possibile utilizzare apparecchi analogici come telefoni, fax, modem, EC-Cash,
terminali di affrancatura o citofoni in luoghi in cui non esiste una presa telefonica.
Grazie a una semplice installazione plug
and play, il tiptel DECT Set 50 è pronto
al funzionamento in pochissimo tempo.
L‘unità di ricezione dotata di un trasformatore integrato viene semplicemente inserita in una presa elettrica per essere utilizzata in modo flessibile entro la portata wireless DECT. Si evitano così cablaggi costosi e
impegnativi.
Il tiptel DECT Set 50 è composto da una
base per il collegamento con la presa telefonica e un‘unità di ricezione alla quale
viene collegato il terminale con filo. Inoltre
è possibile collegare un telefono alla base
per continuare a utilizzarlo.
Specifiche
nn Affidabile tecnologia DECT mobile
nn Plug and play
nn Non sono necessari attrezzi per
l‘installazione
nn Memoria Flash senza batterie
(ricevimento dati)
nn Possibilità di utilizzo dell‘apparecchio
terminale presente sul collegamento
nn Evita cablaggi dispendiosi
nn 2 impostazioni commutabili del
nn Funziona in tutta la casa, anche da un
livello di trasmissione del segnale
(interruttore C/S)
nn Portata fino a 50 m all‘interno degli
edifici e 300 m all‘aperto
piano all‘altro
nn Indicazione del numero chiamante
(CLIP)
nn Invia e riceve messaggi vocali, fax e
dati
Dispositivi analogici collegabili
nn Telefoni
nn Segreteria telefonica
nn Fax
nn Modem PC
nn Citofoni a/b
nn EC-cash
nn Terminali di affrancatura
Possibilità di impiego/trasmissione
nn Lingua
nn Dati: V. 90/V. 92 e V. 34 fino a 56 k
(min. 28.8 kbit/s)
nn Fax
20
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
Contatto:
Tiptel AG, 8105 Regensdorf
Tel. 044 843 13 13, fax 044 843 13 23
[email protected], www.tiptel-online.ch
Illuminazione
Nuovo
partner
commerciale
aae
MK Ilumination
Nuovo partner «raggiante» dell’aae dal
1° gennaio 2015
Dal 1996 MK Illumination è una referenza a livello mondiale per concetti d’illuminazione festivi e decorativi
di alto livello. Il gruppo, con la sede principale in Tirolo, Austria, fondò la filiale a Wallisellen nel 2002. La filiale
svizzera conduce i suoi affari in maniera autonoma. Tuttora integrata nel gruppo di 28 succursali, gestisce
anche il proprio deposito di merci per rispondere rapidamente alle necessità dei suoi clienti.
All’acquisto di un prodotto di MK Illumination, i clienti associano, con buona ragione, la promessa di qualità garantita. MK
Illumination non scende a compromessi
per quanto riguarda il disegno, la qualità,
il trattamento dei prodotti e la facilità di
montaggio d’essi.
In quanto fabbricatrice principale di pro-
dotti di alto livello, l’azienda è sinonimo
d’affidabilità e valore – specialmente per
quanto riguarda la conformità, la sicurezza,
l’efficienza e la sostenibilità dei suoi prodotti.
Una squadra altamente dedicata fornisce
alla clientela formazioni relative ai prodotti, un buon orientamento ed impegno
personale. Collaborazioni durative che
portano al successo comune sono il centro
d’interesse.
MK Illumination AG è specializzata in soluzioni globali per occasioni festive e decorative. MK Illumination, in cooperazione con i
fornitori specializzati in materiale elettrico,
illumina sia facciate che interni per clienti
aziendali, centri commerciali, città e comu-
ni ed anche impianti turistici.
MK Illumination offre un servizio completo
da un’unica risorsa: dall’idea ispiratrice, la
sua elaborazione ed il disegno del progetto
alla realizzazione, il montaggio e smontaggio complessivo fino alla manutenzione e
lo stoccaggio dei motivi ed installazioni
particolari.
Contatto:
MK Illumination AG, 8304 Wallisellen
Tel. 044 818 74 00, fax 044 818 74 09
[email protected]
www.mk-illumination.ch
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
21
Illuminazione
La ridefinizione della lampada a incandescenza
Sylvania mette sul mercato delle lampade
a LED dall‘aspetto identico alle
lampadine a incandescenza tradizionali
Con la serie ToLEDo Retro Sylvania presenta un sostituto LED per le lampade classiche con un‘efficienza
energetica di classe A++. Tra i prodotti troviamo le lampade A60, Globe, ST64 e a candela. Tutta la serie fa
riferimento all‘aspetto e all‘impressione data dalle classiche lampadine a incandescenza. Inoltre offre un
risparmio energetico fino al 90 %. Tutte le lampade sono disponibili nella tonalità di colore calda Homelight
(2700K) e non sono dimmabili.
Le nuove lampade hanno le stesse identiche misure delle lampadine a incandescenza tradizionali e delle versioni alogene e
offrono lo stesso effetto di luce brillante.
Inoltre consentono un risparmio energetico e durano fino a 15 volte di più delle
lampadine a incandescenza tradizionali.
Grazie alla combinazione tra accensione
istantanea, colori caldi e saturi, l‘elevata efficienza energetica e il look classico, queste
lampade rappresentano un‘alternativa alle
lampade fluorescenti compatte a risparmio
energetico con un‘accensione ritardata e
con un‘estetica meno gradevole.
Le lampade ToLEDo Retro di Sylvania sono
ideali anche per alberghi, bar e ristoranti,
oltre che per il settore privato. Esse hanno un‘elevata efficienza luminosa fino a
128 lm/W, un fascio luminoso di 300 gradi e una durata di circa 15 000 ore. Sono
utilizzabili per sostituire direttamente le
lampade a incandescenza da 25 W, 40 W e
50 W, le lampade alogene e quelle fluorescenti compatte.
L‘obiettivo di Sylvania è di offrire la possibilità di sostituire tutte le lampade a incandescenza con lampade LED. Per questo
motivo nel 2015 verranno proposte anche
le versioni dimmabili e altre forme di lampade di questo tipo.
Trovate
maggiori
informazioni
su
www.sylvania-lamps.com. Qui trovate
anche un calcolatore di risparmio energetico che consente di calcolare l‘energia
risparmiata con la sostituzione delle lampade.
Contatto:
Havells Sylvania Switzerland AG, 8052 Zürich
Tel. 044 305 31 80, fax 044 305 31 81
[email protected]
www.havells-sylvania.com
22
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
Illuminazione
Connectivity – luce intelligente in ufficio
Recentemente Philips ha presentato un sistema di illuminazione innovativo considerato alla base di
un‘illuminazione ecologica degli uffici del futuro.
Luce in rete – più che semplice
illuminazione
Il sistema in rete combina un esteso
software back-end per la gestione dell‘illuminazione con lampade LED intelligenti
compatibili PoE integrate nella rete IT degli edifici. L‘utilizzo della procedura «Power
over Ethernet» (PoE) comporta un considerevole risparmio sui costi durante l‘installazione dell‘illuminazione, poiché sia
l‘alimentazione elettrica che la trasmissione dei dati avviene tramite cavo Ethernet.
I costi di installazione per un impianto di illuminazione in rete di questo tipo possono
essere ridotti fino al 50 percento, poiché si
rende superflua un‘alimentazione elettrica
separata.
Le lampade PoE sono dotate di sensori per
rilevare i dati anonimi di illuminazione dei
locali, temperatura, luce diurna ed umidità ambiente. Dato che negli edifici di uffici
non esistono quasi ambienti non illuminati,
le lampade installate formano una fitta griglia che consente di rilevare i dati sull‘utilizzo delle diverse aree. Ogni lampada è collegata con il sistema centrale di gestione
dell‘edificio tramite il quale è possibile controllare, oltre a riscaldamento, ventilazione,
tende o accessi, anche l‘illuminazione degli
uffici. Il sistema offre agli amministratori i
dati storici e in tempo reale dell‘utilizzo degli edifici. La temperatura o l‘illuminazione,
oppure la pianificazione delle pulizie, degli
uffici o dei piani non utilizzati possono essere regolati rapidamente e con facilità.
Nell‘illuminazione degli uffici il PoE
è già una realtà
La prima installazione di questo nuovo sistema è avvenuta nel «The Edge», un edificio di uffici progettato da OVG Real Estate
per Deloitte ad Amsterdam. Questa costruzione è conforme ai massimi standard di
sostenibilità (certificato BREEAM1 – eccellente). «In Deloitte l‘innovazione ha la massima priorità e vogliamo creare un ambiente più intuitivo, confortevole e produttivo
per i nostri collaboratori. Il nostro edificio
di uffici alza anche i riferimenti per l‘analisi
degli uffici: otteniamo prospettive completamente diverse nell‘utilizzo degli ambienti di uffici e consentiamo così ai clienti di
Philips e Deloitte di ridurre le emissioni di
CO2 degli edifici e di contribuire a un mondo più sostenibile», afferma Erik Ubels,
Chief Information Officer presso Deloitte
Olanda.
Illuminazione personalizzata delle
postazioni di lavoro
Con il sistema di illuminazione degli uffici
in rete di Philips i collaboratori possono
adeguare in modo individuale il livello di
illuminazione della propria scrivania per
Il voto più alto secondo il metodo
BREEAM (Building Research Establishment
Environmental Assessment Method)
riconosciuto a livello internazionale.
1)
determinati compiti utilizzando una app
del proprio smartphone, oppure possono
controllare l‘illuminazione e la temperatura nelle sale riunione. L‘app riconosce la
luce codificata della lampada in rete tramite la videocamera dello smartphone in
modo che le impostazioni desiderate vengano applicate solo alla relativa postazione di lavoro. Dato che è possibile regolare
ogni lampada di ogni postazione in base
alle esigenze personali, gli amministratori
dell‘edificio possono impostare l‘illuminazione generale di base esterna alle postazioni di lavoro a un livello inferiore per ridurre ulteriormente il consumo di corrente
e quindi le emissioni di CO2 dell‘edificio.
Contatto:
Philips AG Lighting, 8027 Zürich
Tel. 044 488 21 92, fax 044 488 25 49
[email protected], www.lighting.philips.ch
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
23
Illuminazione
Rilevatore di presenza 230 V piatto B.E.G.
Luxomat PD11 di Swisslux
Oltre alla versione KNX del rilevatore di presenza piatto B.E.G. Luxomat PD11, è disponibile da subito
anche un modello convenzionale con allacciatura alla rete a 230 V.
nn Rilevatore di presenza con un
design assolutamente piatto per la
regolazione intelligente della luce
nn Impiego flessibile nei controsoffitti
nn Disponibile in 7 colori
nn Relè ad alta potenza di
commutazione adatto per tutti i tipi
di carichi attualmente in commercio
(compresi ballast elettronici,
dispositivi operativi LED)
nn Regolazione e sovramodulazione
tramite telecomando
nn Ingressi per pulsanti e apparecchi
Slave
nn Clip di copertura per la delimitazione
della zona di rilevamento
nn Basso consumo proprio
24
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
Grazie alla sua forma piatta e ai 7 colori
disponibili, il rilevatore risulta essere molto apprezzato, soprattutto dagli architetti.
Nonostante le dimensioni ridotte, il rilevatore di presenza è in grado di gestire qualsiasi tipo di carico fino a 2300 Watt. Egli si
adatta perfettamente al funzionamento
con dispositivi operativi LED e ballast elettronici. Il programma di fabbrica consente
una messa in servizio veloce. Le impostazioni avanzate possono essere regolate
tramite il telecomando disponibile come
accessorio.
Contatto:
Swisslux AG, 8618 Oetwil am See
Tel. 043 844 80 80, fax 043 844 80 81
[email protected], www.swisslux.ch
Elettrodomestici
V-ZUG integra il microonde nel Combi-Steam MSLQ
Una cucina sana e rapida con lo steamer
Vorreste anche voi, di tanto in tanto, poter inserire il turbo in cucina? Il Combi-Steam MSLQ di V-ZUG, la più
recente creazione della Casa specializzata in elettrodomestici, vi offre questa opportunità. Oltre al calore
convenzionale e al vapore, dispone di una funzione power plus che, al pari di un booster, accelera di circa un
terzo anche ogni altro tipo di preparazione. La novità mondiale sarà introdotta sul mercato a inizio 2015.
Conoscete questa situazione … Rientrate
a casa dopo una lunga giornata di lavoro.
Tenete fra le braccia le borse della spesa colme di verdure biologiche, un pollo allevato
al suolo e tanti buoni propositi. Vi accolgono i vostri figli con un «vogliamo mangiare,
subitooo!!!». La fame ha così già annientato
la metà delle vostre buone intenzioni. Non
solo: anche il cane di casa ha un impellente
bisogno di uscire. Tempi addietro, solo una
porzione di ravioli in scatola avrebbe potuto
salvarvi da situazioni del genere. Ora però
tutto può essere più semplice – e notevolmente più sano. Quando siete di fretta, la
potenza del Combi-Steam MSLQ di V-ZUG
viene in vostro soccorso. Il motto? Voi vi concedete il lusso di una vita più calma, il vostro
Combi-Steam provvede alla rapidità.
In primavera 2015, il nuovo nato della famiglia Combi-Steam di V-ZUG farà il suo
ingresso sul mercato. La sua peculiarità: è
dotato di un dispositivo turbo, nel senso
più genuino del termine. Concretamente,
si tratta di una funzione microonde che
integra le modalità di cottura tradizionali – il calore convenzionale e il vapore. Non
si tratta semplicemente di una prestazione
tecnicamente perfetta, ma di una performance quotidiana d’importanza pratica.
Il microonde consente infatti ben più che
il semplice riscaldamento delle vivande: al
pari di un booster accelera anche ogni altro
tipo di preparazione. I tempi della cottura al
forno e al vapore, in ogni loro variante, si riducono così di un buon terzo. I risultati sono
tangibili.
Il nuovo Combi-Steamer viene in aiuto
anche ai ritardatari. Al pari dei modelli di
Combi-Steamer già presenti sul mercato,
anch’esso dispone di una funzione di rigenerazione per le pietanze già cucinate in
precedenza che, abbinando vapore e aria
calda, consente di riscaldare in modo particolarmente delicato. Il nuovo programma
Rigenerazione Power accelera questo delicato processo senza pregiudicarne la delicatezza.
Avete tempo? Il vostro Combi-Steam
si adatta perfettamente ai vostri ritmi.
Chi acquisterà il nuovo apparecchio riceverà in omaggio un libro con 65 spunti di
ricette. La parola d’ordine rimane comunque invariata: sbizzarritevi! Tutte e tre le
modalità di cottura possono essere abbinate a propria discrezione e senza limitazioni: le varianti sono molteplici. Vapore
e microonde, per preparare in un attimo
verdure fresche e ricche di vitamine. Calore convenzionale abbinato a vapore e
microonde, per ottenere rapidamente del
pane supercroccante e soffice. Non ci sono
barriere. Ogni cuoco dilettante potrà dar
Il nuovo Combi-Steam MSLQ di V-ZUG riunisce
per la prima volta il calore convenzionale e il
vapore con una funzione microonde.
libero sfogo alla fantasia e l’intera famiglia
potrà apprezzare una miriade di leccornie
subito pronte.
Durante i fine settimana, il Combi-Steam
può anche concedersi ritmi più lenti: proprio come voi. Ad esempio per preparare
un arrosto a bassa temperatura, cotto alla
perfezione, tenero come il burro e pronto
per essere servito in tavola al momento
giusto. Oppure per cuocere lentamente sottovuoto, con il metodo brevettato
Vacuisine, carne, pesce o verdure che sprigioneranno tutto il loro aroma. E il lunedì – dopo che vi sarete presi cura in tutta
tranquillità della vostra famiglia e dei vostri
ospiti –anche il MSLQ inserirà nuovamente
una marcia in più – per portare in tavola un
pasto sano in tempi da record.
Contatto:
V-ZUG AG, 6301 Zug
Tel. 058 767 67 67, fax 058 767 61 67
[email protected], www.vzug.com
Funzionalità ed estetica unite perfettamente:
il nuovo Combi-Steam MSLQ di V-ZUG.
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
25
Elettrodomestici
Tempi di stiratura dimezzati grazie
all‘asciugatrice IronAid
L‘asciugatrice IronAid di Electrolux con pompa di calore integrata non è soltanto ecologica, ma anche delicata
sui capi. L‘esclusivo effetto combinato di aria e vapore dimezza i tempi di stiratura o rende quest‘ultima
addirittura superflua. Anche lana, seta e altri tessuti sensibili vengono asciugati con la massima delicatezza.
Grazie all‘apposita funzione i capi possono essere rinfrescati in tempi brevissimi.
La tecnologia a pompa di calore di Electrolux, affermatasi ormai da anni, viene ora
ampliata con una nuova tecnologia a vapore. Grazie a uno speciale programma a
vapore rinfresca delicatamente i tessuti,
riducendo così le pieghe ed eliminando gli
odori. IronAid, che vanta la classe di efficienza energetica A++, asciuga fino a nove
chilogrammi di biancheria.
La magia del vapore
La tecnologia al vapore presenta numerosi vantaggi: rinfresca i capi senza ricorrere
ad agenti chimici ed è quindi adatta anche
agli abiti che solitamente devono essere
portati in lavanderia chimica. Inoltre elimina gli odori dei cibi e delle sigarette che
impregnano i tessuti.
I diversi programmi a vapore sono perfettamente armonizzati e proteggono così i
capi, riducendo il numero dei lavaggi o dei
trattamenti di pulizia. Con un‘unica passata si possono rinfrescare fino a sei camicie,
magliette o camicette, un abito completo,
due pantaloni, gonne o giacche oppure tre
tovaglie. Il procedimento restituisce alle fibre la loro forma originale e il capo di abbigliamento torna come nuovo.
Silenziosa, economica e delicata
L‘ampio cestello con movimenti delicati e
la tecnologia con pompa di calore a basse
temperature proteggono i capi. Persino i
tessuti delicati come la seta o la lana, il cachemire o la lana merino si possono asciugare senza problemi. Per questo all‘asciugatrice è stato conferito il certificato Woolmark Blue. Con emissioni foniche di soli 65
decibel la IronAid è così silenziosa da poter
essere impiegata anche durante la notte.
Comoda e bella
L‘apertura particolarmente ampia agevola il carico e lo scarico della biancheria. Gli
elementi di comando in raffinato acciaio
inox con rivestimento AntiFingerprint sono
completati dall‘ampio display LCD. La gestione dei programmi intuitiva semplifica notevolmente l‘uso dell‘asciugatrice.
Grazie alla programmazione automatica
dell‘avvio l‘asciugatrice può essere impostata per un orario qualsiasi. Un display digitale e un segnale acustico a libera scelta
indicano la fine del programma. Sul display
viene mostrato anche lo stato dello scambiatore di calore, del filtro e del cestello.
Estrema praticità: per risparmiare spazio la
lavatrice e l‘asciugatrice si possono collocare l‘una sull‘altra con un apposito kit di
montaggio.
Contatto:
Electrolux AG, 8048 Zürich
Tel. 044 405 81 11, fax 044 405 82 35
www.electrolux.ch
26
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
Elettrodomestici
Eccezionale: PerfectFresh Pro e PlentyLight
I nuovi modelli norma 55 cm, con maggior
freschezza e brillante illuminazione
Maggior freschezza per gli alimenti; illuminazione più raffinata. L’attuale generazione a norma SMS
dei frigoriferi e congelatori di Miele fissa nuove dimensioni.
PerfectFresh Pro – gli alimenti
rimangono freschi più a lungo
Tiene anche Lei a un’alimentazione sana,
genuina e gustosa per la Sua famiglia e
non vuole sprecare tempo e denaro? I cassetti PerfectFresh Pro Le offrono i presupposti ideali grazie alla temperatura da 0 a
3 °C e al tenore di umidità regolabile a tre
livelli. In tal modo gli alimenti conservano il
contenuto di vitamine e sali minerali pressoché inalterato e rimangono più a lungo
freschi e gustosi.
PlentyLight – vano interno
perfettamente illuminato
Forse ha pensato che il vano frigorifero
potrebbe essere illuminato più accuratamente. Miele ha risolto ora questo incon-
veniente dotando i suoi frigoriferi di illuminazione esclusiva PlentyLight con LED,
privi di manutenzione e a basso consumo
energetico, disposti in modo ottimale nel
vano interno. Mai prima d’ora i frigoriferi
sono stati dotati di un’illuminazione così
raffinata ed efficiente.
Per ulteriori informazioni, consultare il sito
www.miele.ch
Contatto:
Miele AG, 8957 Spreitenbach
Tel. 0800 855 355, fax 0800 555 355
[email protected], www.miele.ch
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
27
Elettrodomestici
La prima di Bauknecht al Designers’ Saturday di Langenthal
Bauknecht sorprende ed entusiasma
al Designers’ Saturday
Il grande cubo nero con la facciata di specchi attira l‘attenzione al Designers‘ Saturday. Bauknecht festeggia
così una prima nell‘ampio padiglione produttivo di Langenthal: con la scenografia dello Studio Hannes
Wettstein, Bauknecht è il primo produttore di elettrodomestici a convincere il Designers’ Saturday.
Questo passo leggermente differente dimostra che Bauknecht non segue la tendenza principale del settore, ma assicura
entusiasmo con la propria creatività e con
idee innovative. Questo orientamento comunque non sorprende: Bauknecht entusiasma da molti anni con prodotti innovativi con i massimi requisiti in fatto di design.
Come dimostrano innumerevoli premi.
Durante il Designers’ Saturday le aziende
e i designer presentano nelle animate sedi
produttive delle diverse ditte di Langenthal
non tanto i prodotti quanto l‘identità e l‘orientamento di un marchio. Il gigantesco
capannone produttivo della Hector Egger
Holzbau profuma intensamente di legno
e ovunque ci si giri si notano travi di legno
o macchinari. Ma se si osserva l‘ampio capannone si resta colpiti anche da un grande cubo nero con una facciata di specchi:
la scenografia Bauknecht del Designers’
Saturday. Si fa notare e incuriosisce, infatti
lo Studio Hannes Wettstein ha realizzato
per Bauknecht una grande scatola nera,
che consente di immergersi in un mondo
inconsueto. Chi entra attraverso il foro nella
facciata di specchi si immerge in un mondo
di tessuti raffinati, di confortevole calore e
di profumo fresco di bucato. Al centro della
scenografia si trovano degli oggetti disposti in cerchio, completamente bianchi e ridotti alla propria forma essenziale. A una
seconda occhiata si riconosce per esempio
una lavatrice. L‘intera scenografia ricorda,
come colore e atmosfera, l‘elettrodomestico. Con il buco nero, che rilascia i visitatori
nuovamente nella vita quotidiana, questa
impressione viene rafforzata e rende riconoscibile Bauknecht come mittente.
Evadere dalle vecchie tradizioni
Bauknecht, insieme allo Studio Hannes
Wettstein, è riuscita a fare qualcosa che
sino ad ora nessun produttore di elettrodomestici è riuscito a fare: essere accettati
dal comitato e dalla giuria di specialisti del
Designers’ Saturday e di entusiasmare i visitatori con un gesto coraggioso. Con il duo
creativo formato da Stephan Hürlemann e
Simon Husslein dello Studio Hannes Wettstein, Bauknecht ha trovato il partner ideale. «Bauknecht come produttore di elettrodomestici ci accompagna quotidianamente. Per noi è stato emozionante mostrare
questo fatto in un modo completamente
diverso e portare l‘identità al vertice».
Stephan Hürlemann descrive così il processo di design. Tramite un dialogo costante il
duo ha cercato i riferimenti che colpiscono
maggiormente. Ne è derivata una scenografia che lascia aperta ogni possibilità di
interpretazione e che resta impressa nella
memoria dei visitatori. Stephan Hürlemann
è felice del coraggio di Bauknecht «di mostrarsi in modo diverso e di avere un‘opinione». Stephan Gieseck, Direttore Bauknecht, conclude: «Vogliamo percorrere
nuove strade, evadere dalle vecchie tradizioni e dare un segnale forte».
Contatto:
Bauknecht AG, 5600 Lenzburg
Tel. 0848 801 002, fax 0848 801 017
www.bauknecht.ch
28
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
Elettrodomestici
Prestazioni rapide e brillanti
La nuova generazione di lavastoviglie A+++ di Siemens regala flessibilità di tempo e bicchieri immacolati
senza lucidatura supplementare.
Organizzare bene il proprio tempo è il
mantra della nostra vita moderna. È un‘arte che consiste nello sbrigare rapidamente
le cose urgenti senza abbassare la qualità
di vita e di prolungare il più possibile le fasi
piacevoli. Un‘arte in cui sono maestri certi
elettrodomestici moderni come le lavastoviglie di Siemens. La nuova opzione varioSpeed Plus permette di far funzionare a
ritmo accelerato la lavastoviglie, riducendo
niente meno che del 66 per cento la durata
normale del programma. Così rimane più
tempo da dedicare agli ospiti e agli amici,
un argomento questo di cui tiene conto
anche l‘innovativo programma «Asciugatura brillante».
Ritmi, distribuzione dei compiti e ruoli di
genere in cucina possono anche mutare
nel tempo, ma su una cosa non si può transigere: bicchieri immacolati e una posateria
lucida e splendente sono la quintessenza
dell‘ospitalità perfetta. Per raggiungere
questo ideale di brillantezza, si è dovuto
per decenni ripassare a mano ogni singolo
pezzo che usciva dalla lavastoviglie. Invece,
con la funzione intelligente «Asciugatura brillante» di Siemens basta premere un
pulsante: il suo ingegnoso sistema di sensori impedisce durante l‘asciugatura che le
gocce rimangano sulle stoviglie lasciando
macchie o aloni. Il cestello portabicchieri
(accessori speciali) è a sua volta molto utile
in quanto può contenere in modo flessibile
e ancora più protettivo vari tipi di bicchieri, coppe da spumante, calici da vino rosso,
tumbler ecc. Il risultato sorprende per l‘impeccabilità e la straordinaria brillantezza,
senza necessità di ulteriori interventi manuali. varioFlex Plus è un‘altra funzione
assai comoda: rastrelliere ribaltabili da inserire a seconda delle esigenze individuali
consentono di caricare la lavastoviglie con
maggior spazio a disposizione.
Progresso tecnologico con l‘aiuto
della natura
L‘«asciugatura brillante» è un‘opzione
speciale resa possibile dall‘esclusiva tecnologia della zeolite di Siemens. La zeolite è
un minerale naturale che viene impiegato
qui per favorire un‘asciugatura delle stoviglie allo stesso tempo delicata ed efficace,
sfruttando la sua caratteristica peculiare di
assorbire l‘umidità e trasformarla in energia termica. Così si risparmia energia e si
migliora l‘asciugatura delle stoviglie. La
nuova speedMatic SX778D02TE a scomparsa totale consuma solo 0,82 kWh nel
programma Eco 50 e rientra così tra le
prime nella classe di efficienza energetica
A+++.
Apertura senza maniglie e senza fatica
grazie al sistema openAssist.
Con openAssist aprire la lavastoviglie
speedMatic di Siemens e un gioco da ragazzi. Una breve pressione sul pannello
frontale della lavastoviglie e l’assistente di
apertura si attiva elettricamente aprendo
in automatico una piccola fessura.
Per ulteriori informazioni sugli elettrodomestici Siemens, consultate il sito
www.siemens-home.ch
Contatto:
BSH Hausgeräte AG, 8954 Geroldswil
Tel. 0848 888 500, fax 0848 888 501
www.siemens-home.ch
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
29
Prestazioni di servizio
Schneider Fahrzeugeinrichtungs GmbH
Grande varietà da un unico fornitore
Patrick Schneider, con la ditta Schneider Fahrzeugeinrichtungs GmbH, negli ultimi 20 anni si è fatto un
nome con gli allestimenti per vetture bott vario, i portapacchi MTS e i diversi accessori per le vetture
commerciali. E ora, come importatore generale della bott, ha assunto anche la rappresentanza per le
attrezzature cubio per aziende e officine di riparazione autoveicoli.
Accessori per autovetture e vetture
commerciali
Fanno parte dell‘assortimento anche i set
per assicurare il carico e le barre di blocco
per i furgoni, oltre ai box per il tetto e i porta-bicicletta per autovetture. Nello showroom a Döttingen il cliente trova una vasta
scelta di accessori moderni.
Alla fine del 2014 si sono aggiunte anche
l‘azienda tradizionale Surber Autogepäckträger, e la relativa rappresentanza
Thule. Per poter soddisfare anche in futuro
i sempre maggiori impegni, al momento
si effettuano estesi lavori di ampliamento.
Così nella sede aziendale di Döttingen nasce un moderno centro di competenze per
arredi aziendali e allestimenti di vetture,
portapacchi e accessori per autovetture e
vetture commerciali.
Allestimento vetture
Negli allestimenti delle vetture vario di
bott, la massima stabilità con un peso specifico minimo è assicurata da un mix intelligente di materiali come acciaio, alluminio
e plastica. Ne risulta un incremento della
capacità di carico e un contributo alla ridu-
zione dei consumi di carburante. bott non
rivolge particolare attenzione solo all‘ambiente, ma anche alla sicurezza dei passeggeri. Per proteggerli in modo ottimale, gli
allestimenti vengono regolarmente sottoposti a dei crashtest realistici. Gli allestimenti devono essere utili in modo ottimale
al cliente e portare ordine nel veicolo. Oggi,
grazie al sistema modulare, è possibile adeguare perfettamente gli allestimenti alle
diverse esigenze individuali. Prima di ogni
intervento, l‘allestimento viene pianificato
e configurato al computer insieme al cliente con l‘aiuto di un programma di disegno
3D. Qualora, in un secondo momento, fosse necessario eseguire delle modifiche o
completare l‘allestimento, è possibile adeguare la configurazione esistente.
Portapacchi
Se manca spazio nella vettura il materiale
da trasportare può essere semplicemente
caricato sul portapacchi! I portapacchi e
portabagagli di MTS e Surber consentono
un facile trasporto di materiali sul tetto del
veicolo. Grazie alla struttura leggera in alluminio resta un maggior carico utile rispetto
ai modelli comparabili in acciaio.
30
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
Arredamento aziendale
Dal 2014 fa parte dell‘assortimento di prodotti Schneider anche la linea cubio di bott.
Il sistema modulare consente un enorme
spettro di varianti differenti.
Dai singoli pezzi, come gli armadi a cassetti
o i banchi da lavoro, fino alle attrezzature
specificamente progettate, incluse le verniciature speciali ecc., Schneider offre tutte le
soluzioni come unico fornitore.
Contatto:
Schneider Fahrzeugeinrichtungs GmbH
5312 Döttingen
Tel. 056 249 30 70, fax 056 249 30 72
www.bott-fahrzeugeinrichtungen.ch
Rubrik
www.citroenbusiness.ch
TRA PROFESSIONISTI CI SI INTENDE SEMPRE
CITROËN NEMO da CHF 12’790.–
CITROËN BERLINGO da CHF 13’290.–
CITROËN JUMPY da CHF 18’290.–
CITROËN JUMPER da CHF 19’990.–
APPROFITTATE ANCHE DELL’OFFERTA
BUSINESS PACKAGE
5 ANNI SU TUTTA LA GAMMA A PARTIRE da CHF 174.–/mese
• LEASING 2,9% • MANUTENZIONE • SERVIZIO • GARANZIA
DA SCOPRIRE NEI NOSTRI 17 BUSINESS CENTER: UN’ÉQUIPE SPECIALIZZATA NELLA CONSULENZA
UN PARCO VEICOLI DI PROVA UN’OFFERTA COMPLETA DI FINANZIAMENTI E SERVIZI
Offerte valide per veicoli venduti dal 1° gennaio al 28 febbraio 2015. I veicoli commerciali proposti sono destinati all’uso commerciale o professionale. Offerte riservate esclusivamente ai clienti Azienda secondo
il regolamento Citroën, solo dagli agenti che partecipano alla promozione. Prezzi soggetti a variazioni. Prezzi IVA esclusa. Condizioni di leasing: durata del leasing fino a 60 mesi. L’offerta è valida unicamente
se abbinata a un contratto di servizio FreeDrive. Casco totale obbligatoria non compresa. Condizioni di leasing con riserva dell’accordo di Citroën Finance, divisione di PSA Finance (Suisse) SA, Schlieren.
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
31
Prestazioni di servizio
euroShell Card
euroShell Card offre ai nostri clienti business uno strumento sicuro ed efficiente per acquistare
carburanti e accedere a una vasta gamma di servizi. Con oltre 50 anni di esperienza nel campo delle
carte carburante e una delle più estese reti di stazioni in tutto il mondo, euroShell Card vi può offrire
controllo, comodità e sicurezza.
Tagliate i costi, potenziate il controllo
Non appena i vostri conducenti inizieranno
a usare le loro tessere euroShell, potrete accorgervi dei benefici offerti. Sconti, controllo dei costi e amministrazione semplificata
consentono di rendere la vostra attività più
efficiente e redditizia.
Vi aiuteremo a gestire le spese carburante
in modo tale che voi possiate concentrarvi
su quello che fate meglio: gestire la vostra
attività.
In seguito alla collaborazione tra l’aae e
la Shell siamo molto lieti di comunicarvi
ciò che segue: Tutti i formulari d’adesione per tessere euroShell inoltrati fino al
30.04.2015 daranno luogo a un credito
unico di CHF 100.– su una fattura mensile.
Con la tessere euroShell potete beneficiare
di numerosi vantaggi. Inoltrate subito il formulario d’adesione!
Promozione tessere carburante
euroShell per i soci dell’aae
CHF 100.– di credito sulla fattura mensile!
Contatto:
Shell Fleet Customer Service, 8306 Brüttisellen
Tel. 044 805 57 47, fax 044 805 57 61
[email protected], www.shell.ch
32
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
Marketing e Prestazioni di servizio
Prestazioni di servizio aae 2015
Queste offerte vi faranno progredire
Se è disponibile un‘opportunità vantaggiosa, approfittatene. La brochure delle prestazioni di servizio aae
segue questa idea e vi offre una panoramica dei servizi per il 2015. Scegliete liberamente i vostri preferiti
e approfittatene.
L‘aae vi porge una mano e presenta una vasta gamma di offerte. Offerte di cui potete
profittare, oppure no. Decidete liberamente quali servizi volete utilizzare per la vostra
azienda per promuoverne il successo. La
brochure vi offre un panorama a 360 gradi
su tutta l‘offerta dei servizi aae e vi indica
di cosa in particolare potete profittare nel
2015.
Novità e altri highlight
«Quali novità ci sono?» è probabilmente la
domanda che ci viene posta più spesso dai
clienti. Siamo lieti di potervi anticipare da
questo punto di vista. Le novità per il 2015
sono ben evidenziate con un punto blu
nella brochure dei servizi. Inoltre mettiamo
sotto i riflettori anche le nostre offerte collaudate, che sviluppiamo e perfezioniamo
costantemente per voi. Ma non è tutto.
Soluzioni individuali per il successo
Avete un‘esigenza che non viene soddisfatta da nessuno dei servizi? Contattateci,
oppure rivolgetevi al nostro responsabile di
zona. Saremo lieti di dedicarvi del tempo e
di offrirvi una soluzione individuale.
Avete ricevuto la brochure «Prestazioni di
servizio aae 2015» tramite posta all‘inizio
dell‘anno. Con piacere vi invieremo delle
altre copie qualora ne aveste bisogno. Contattateci liberamente.
Contatto:
Tel. 031 380 10 10, fax 031 380 10 15
E-mail: [email protected], www.eev.ch [Login]
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
33
Marketing e Prestazioni di servizio
PRONTI PER
ESSERE L
Modelli esclusivi EL
Qualità da tocc
Campagna manifesti 2015
Conquistate l‘attenzione dei vostri clienti
L‘esposizione dei manifesti dell’aae vi permette di farvi notare nella vostra regione. Così i vostri clienti sanno
che voi siete lo specialista locale per gli elettrodomestici e che possono rivolgersi a voi per un apparecchio
nuovo o per una riparazione.
I nuovi soggetti della campagna manifesti si fanno notare. Essi inscenano il fatto
che solo presso il rivenditore specializzato
è possibile toccare, aprire, approfondire,
fare domande e confrontare direttamente
qualità e comodità d‘uso. Questa è la vostra opportunità per conquistare il cliente,
quando si trova di fronte a voi. Convincetelo con una competenza e una disponibilità
all‘assistenza eccellenti.
34
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
Offerta 4 al prezzo di 2
A partire da quattro posizioni di affissione
prenotate ci assumiamo la quota dei costi
relativi a due posizioni. Comunicateci semplicemente che siete interessati a un‘esposizione e un consulente della società Allgemeine Plakatgesellschaft vi contatterà al
più presto per sottoporvi un‘offerta.
I manifesti sono efficaci
Le grandi firme della moda e i marchi automobilistici si fanno notare soprattutto per il
grande numero di manifesti esposti. Quasi
a tutti gli angoli delle strade si osservano
gli stessi motivi. I soggetti dei manifesti aae
invece spiccano per la realizzazione creativa e vivace. Inoltre per le persone della vostra zona risulta evidente che l’emittente è
un‘azienda locale. Già il vostro logo azien-
Marketing e Prestazioni di servizio
PRONTI PER
ESSERE CENTRIFUGATI?
LAVATI?
Modelli esclusivi ELITE di Electrolux.
Qualità da toccare e da provare!
LITE di Schulthess.
care e da provare!
-20 %
PRONTI PER
ESSERE ASCIUGATI?
Modelli esclusivi ELITE di V-ZUG.
Qualità da toccare e da provare!
-10 %
dale, solo come tale, attira la necessaria attenzione.
Scegliete voi
Per la vostra esposizione individuale di manifesti avete a disposizione tre soggetti differenti. Rispettivamente uno di Electrolux,
Schulthess e V-ZUG. Scegliete le posizioni
più adatte per l‘esposizione. Per esempio,
nelle vicinanze delle fermate degli autobus, lungo le vie di grande comunicazione
o presso gli ingressi dell‘autostrada. Utilizzate l‘app gratuita per smartphone Posterfinder della Allgemeine Plakatgesellschaft
(APG) per la vostra pianificazione individuale: www.apgsga.ch I de I posterfinder
Realizzazione individuale
Termine delle iscrizioni:
Esposizione primavera:
Esposizione autunno:
2 aprile 2015
due settimane a partire dal 18 maggio 2015
due settimane a partire dal 26 ottobre 2015
Mettetevi in contatto con noi per un‘esposizione individuale di manifesti al di
fuori di questa campagna pubblicitaria
dell‘associazione. Saremo lieti di occuparci per voi sia della realizzazione che
del coordinamento con la tipografia e
l’impresa di pubblicità, oltre che della
contabilizzazione.
www.eev.ch [Login] | Werbemittel | Strassenplakat-Kampagne
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
35
Consulenza pubblicitaria individuale
Individuelle Werbeberatung eev
Conseils publicitaires individuels aae
Consulenza pubblicitaria individuale aae
Abbonamento Webadmin
Ci prendiamo cura del vostro sito web
Il sito web di un’azienda risulta interessante solo se i visitatori trovano le informazioni che cercano. Va da sé
che il sito deve destare l’impressione di essere curato. Con l’abbonamento Webadmin dell’aae approfittate di
una manutenzione regolare del vostro sito.
Oggi la mera esistenza di un sito aziendale
non è più un fatto straordinario. È ormai
pratica comune informarsi in Internet su
un’azienda o un prodotto. Per la vostra
azienda, è dunque fondamentale fornire
in modo rapido e sintetico le informazioni desiderate dai vostri clienti. Per costoro,
infatti, non c’è nulla di peggiore che accorgersi che le informazioni sono obsolete.
Il sito web è il vostro biglietto da visita su
Internet e merita la massima cura.
ro ripetitivo delegandolo a noi. Così avrete
più tempo per la vostra attività principale
e i vostri clienti disporranno sempre di un
sito web aggiornato e dinamico. Il miglior
presupposto per suscitare un’impressione
positiva.
L’aae offre ai suoi soci un abbonamento
che assicura una manutenzione costante
del sito web aziendale. I nostri interventi
si svolgono a cadenze regolari e soddisfano con semplicità e tempestività le vostre
esigenze di aggiornamento. Ogni mese,
inoltre, inseriamo nella vostra home page
un interessante contributo sulla vostra
gamma di servizi. Liberatevi di questo lavo-
Consulenza pubblicitaria
individuale:
www.eev.ch/indi
La nostra offerta
Abbonamento Webadmin: CHF 1600.–.
•• Amministrazione sito web per un anno
•• Contributi mensili per la vostra home page
Prezzo IVA esclusa. Quest’offerta è valida per il 2015. Con riserva di modifica dei prezzi.
Loghi • Stampati commerciali • Volantini • Depliant aziendali • Siti Internet • Fotografie
38
36
Flash no. 1, gennaio/febbraio
gennaio / febbraio2015
2015
Marketing e Prestazioni di servizio
Azione speciale limitata
SAMSUNG LED Spot GU10
Grazie a un‘occasione straordinaria abbiamo potuto acquistare
una grande quantità di LED Spot GU 10 Samsung. Profittate
dell‘interessante prezzo per kit o pezzi singoli.
La lampada SAMSUNG LED singola:
7,7 W (50 W), GU10, dimmabile, 40°, 2 700 K o 3000 K
6,7 W (35 W), GU10, dimmabile, 40°, 2 700 K o 3000 K
Il kit SAMSUNG LED contiene:
1 lampada da incasso, 1 GU10, 1 lampada SAMSUNG LED
Il kit è disponibile da 7,7 W (50 W) o 6.,7 W (35 W),
nei colori bianco e cromato opaco, in versione fissa o
basculante.
Tiptel: Telefoni comfort analogici
Telefoni comfort analogici con rubrica e indicazione di
numero chiamante
Telefono di facile utilizzo con volume cornetta
ulteriormente aumentabile
nn Grande display a 3 righe con contrasto regolabile
nn Grande display a 3 righe con retroilluminazione bianca
nn Utilizzo semplice tramite menu con testo decifrato
nn Tasti grandi, con bombatura e punto di pressione partico-
nn 10 numeri a selezione rapida per la memorizzazione dei nu-
meri da chiamare
nn Rubrica per 135 posizioni
nn 3 tasti a selezione rapida
nn Disponibile in bianco o nero
larmente percettibile
nn 3 tasti con foto a selezione diretta
nn Adatto per apparecchi acustici
nn Segnale visivo di chiamata in ingresso tramite spia rossa
Troverete le informazioni dettagliate sui prodotti e gli interessanti prezzi su http://shop.eev.ch
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
37
Assicurazioni
Conseguenze di un pagamento
dei premi in ritardo
Il 1° gennaio è iniziato il nuovo anno commerciale e il «contatore» è a zero! Come sempre, il 01.01.2015
abbiamo la scadenza di pagamento di diversi premi. Ma cosa si intende con «scadenza»?
Secondo il Codice delle obbligazioni, art.
102, comma 2, vige: «Se per l‘adempimento è stata concordata una determinata
data di scadenza...il debitore è in ritardo
allo scadere di tale data.» Alcuni assicuratori (ma non tutte le società) concedono un
periodo di 30 giorni a partire da tale scadenza per il pagamento di quanto dovuto.
A partire da questo momento si applica anche la Legge sul contratto d’assicurazione.
L’art. 20, comma 1, spiega la procedura:
«Se il premio non è pagato alla scadenza
o entro il termine di rispetto concesso dal
contratto, il debitore deve essere diffidato per iscritto a sue spese e sotto comminatoria delle conseguenze della mora, ad
effettuarne il pagamento entro 14 giorni
dall‘invio della diffida.»
Fino a quel momento non avete nulla da
temere. Da questo momento è consigliabile effettuare rapidamente il pagamento,
altrimenti viene applicato l‘art. 20, comma
3, di tale legge: «Se la diffida rimane senza
effetto, l‘obbligazione dell‘assicuratore è
sospesa a datare dalla scadenza del termine di diffida.»
Ciò significa, in relazione alle singole
coperture assicurative:
Assicurazione di indennità giornaliera:
per nuovi danni presentatisi durante l‘interruzione della copertura non viene erogata alcuna prestazione. Per i casi in corso,
durante il periodo di interruzione della copertura, viene sospesa la prestazione.
Assicurazione di responsabilità civile e
assicurazione di cose: i danni materiali
durante questo periodo sono completamente a vostro carico. Dato che l‘obbligo
di prestazione è stato sospeso, anche le
richieste non giustificate all‘interno dell‘assicurazione di responsabilità civile non vengono respinte.
Assicurazione per gli autoveicoli: le assicurazioni sono molto rigide, quando si
tratta di premi non pagati, in quanto fino
a quando una targa è fissata a un veicolo
esse sono responsabili per i danni di responsabilità civile (gli esiti di una collisione
sono a vostro carico comunque come im-
prenditore). Per questo motivo viene rapidamente coinvolto l‘Ufficio cantonale della
circolazione per il sequestro delle targhe.
Da parte della Suva non rischiate una sospensione della copertura, dato che si tratta di un‘assicurazione sociale prevista per
legge. Pagherete comunque degli interessi
debitori del 6 % per anno.
In ogni caso dovrete fare i conti con dei
costi o una procedura di esecuzione. Per
questo motivo questo tipo di scelta per
risparmiare sui premi è decisamente poco
consigliabile. Per risparmiare efficacemente è importante conoscere i propri rischi
per evitarli, ridurli, scaricarli o assumerseli
direttamente. Mettetevi in contatto con
noi, siamo in grado di sostenervi in modo
decisivo nell‘ottimizzazione delle coperture e della situazione dei premi.
Per qualsiasi domanda non
esitate a contattarci:
Christian Egeli
Telefono: 031 380 10 21
E-Mail: [email protected]
Beatrix Adam
Telefono: 031 380 10 33
E-Mail: [email protected]
Fax diretto: 031 382 97 09
Contatto:
Schweizerische Elektro ELITE Consulting AG eec
C.P. 546, 3000 Berna 14
Tel. 031 380 10 10, fax 031 382 97 09
[email protected], www.eev.ch
38
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
Fonti d’acquisto
AV Ganz AG
Binzstrasse 23, 8045 Zürich
Telefon +41 43 333 31 00
Telefax +41 43 333 31 01
www.avganz.ch
Swisslux AG
Industriestrasse 8
8618 Oetwil am See
Tel.: 043 844 80 80
Fax: 043 844 80 81
Swisslux SA
Chemin du Grand Clos 17
1092 Belmont-sur-Lausanne
Tél.: 021 711 23 40
Fax: 021 711 23 41
[email protected]
www.swisslux.ch
V-ZUG AG
Industriestrasse 66, Postfach 59, 6301 Zug
Tel. 058 767 67 67, Fax 058 767 61 67
[email protected], www.vzug.com
Dosteba AG
Länggenstrasse 413, 8184 Bachenbülach
Telefon 043 277 66 00, Fax 043 277 66 11
[email protected], www.dosteba.ch
Tiptel AG, Bahnstrasse 46, 8105 Regensdorf
Tel. 044 843 13 13, Fax 044 843 13 23
[email protected], www.tiptel-online.ch
Electrolux AG
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Tel. 044 405 81 11
Email: [email protected]
www.electrolux.ch
Reichle Installation Technologies AG
Buchgrindelstrasse 7, 8620 Wetzikon
Telefon 044 931 98 00
[email protected], www.reichle.com
MK Illumination AG
Hertistrasse 2
8304 Wallisellen
Tel. 044 818 74 00
Fax 044 818 74 09
[email protected]
www.mk-illumination.ch
CompetAir GmbH
Böhnirainstrasse 13, 8800 Thalwil
Gratis-Hotline 0800 80 40 55, Fax 044 722 51 05
[email protected], www.competair.ch
Feller AG
Postfach
8810 Horgen
Tel. 044 728 72 72
Fax 044 728 72 99
www.feller.ch
MMCpro 4P®
BKS Kabel-Service AG
Fabrikstrasse 8
CH-4552 Derendingen
ww.bks.ch
Tel. 032 681 54 54
oder 0848 22 55 25
Fax 032 681 54 59
Email: [email protected]
Miele AG
Limmatstrasse
4
Miele AG
8957
Spreitenbach
Limmatstrasse
4
[email protected]
8957 Spreitenbach
[email protected]
Tel. 0800 855 355
Fax
Tel. 0800 555
855 355
www.miele.ch
Fax 0800 555 355
www.miele.ch
Havells Sylvania Switzerland SA
8052 Zürich
Tel. 044 305 31 80, Fax 044 305 31 81
[email protected]
www.havells-sylvania.com
Philips AG Lighting
Allmendstrasse 140
8027 Zürich
Tel. 044 488 21 79
Fax 044 488 32 49
www.lighting.philips.ch
BSH Hausgeräte AG
8954 Geroldswil
Tel. 0848 888 500
Fax 0848 888 501
www.bosch-home.ch
www.siemens-home.ch
www.gaggenau.ch
Bezugsquelle_MMCpro 4P_56x26mm_Flash_Nov.2014.indd10/8/2014
1
4:38:46 PM
Flash no. 1, gennaio / febbraio 2015
39
LA LUCE CREA
POSSIBILITÀ
Nell’industria, negli uffici, nella ristorazione o in casa: la progettazione luci
oggi è praticamente senza limiti. In qualità di fornitori LED tra i più rinomati
della Svizzera, forniamo consulenza a architetti, progettisti e Facility Manager nella progettazione, nella pianificazione e nella realizzazione di impianti
di illuminazione innovativi. Parlate con noi per avere l’illuminazione.
Elevite AG
Fegistrasse 9, CH-8957 Spreitenbach
T +41 (0)56 419 70 70, F +41 (0)56 419 70 80
[email protected], www.elevite.ch
Elevite SA
Case postale 623, CH-1196 Gland
T +41 (0)22 995 05 85, F +41 (0)22 995 05 87
[email protected], www.elevite.ch
Scarica

Rischi e opportunità