REGOLAMENTO MATERIALI DA COSTRUZIONE 305/2011 CE PRODUCT CONSTRUCTION REGULATION 305/ 2011 CE DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE DECLARATION OF PERFORMANCE 1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo: Unique identification code of the product type Serratura infilare ad azionamento meccanico a doppia mappa con leva di bloccaggio chiavistelli Mechanically operated mortice lock double bit with bolt lever block Numero di tipo, lotto, serie o qualsiasi altro elemento che consenta l'identificazione del prodotto da costruzione 2. Type number, batch or serial number or any other element allowing identification of the construction product as required Reg.305/2011 art. 11, par. 4 Serie 52.xxx; 54xxx; 89xxx Item Uso o usi previsti del prodotto da costruzione, conformemente alla relativa specifica tecnica armonizzata, come previsto dal fabbricante 3. Intended use of the construction product , in accordance with the applicable harmonised technical specification, as forseen by the manufacturer Su porte di compartimentazione al fuoco/antifumo Suitable on fire/smoke control doors 4. Nome, denominazione commerciale registrata o marchio registrato e indirizzo del fabbricante Reg.305/2011 art.11, par. 5 Name, registered trade name or registered trademark and address of the manufacturer Denominazione commerciale o marchio registrato Nome e indirizzo Registered trade name or registered trademark Name and address MOTTURA SERRATURE DI SICUREZZA S.p.A S. Antica di Francia, 34 10057 Sant’ Ambrogio Torino, Italy 5. Nome e indirizzo del mandatario: Name and address of the authorised representative Reg.305/2011 art.12, par. 2 Non applicabile Not relevant 6. Sistema o sistemi di valutazione e verifica della costanza della prestazione del prodotto da costruzione System or system assessment and checking of costancy of performance of the construction product Sistema 1 System 1 Reg.305/2011 Allegato V 7. Nel caso di una dichiarazione di prestazione relativa ad un prodotto da costruzione che rientra nell'ambito di applicazione di una norma armonizzata In case of declaration of performance concerning a construction product covered by a harmonised standard L’Organismo Notificato ICIM S.p.A. con sede in piazza Don Mapelli, 75 – 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy (numero identificativo 0425) ha effettuato: • La determinazione del prodotto-tipo in base a prove di tipo (compreso il campionamento) • L’ispezione iniziale dello stabilimento di produzione e del controllo della produzione in fabbrica • La sorveglianza, valutazione e verifica continue del controllo della produzione in fabbrica Ed ha rilasciato Il certificato di costanza della prestazione del prodotto numero n° 2459 Notified organism ICIM S.p.A. address piazza Don Mapelli, 75 – 20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy (identification number 0425) has performed: o Product classification by Initial Type Test (ITT) o factory inspection and production process control o Reg.305/2011 Allegato V Sistema 1 Monitoring, evaluation, periodic checking of manufacturing Has issued CE certificate n° 2459 8. Nel caso di una dichiarazione di prestazione relativa ad un prodotto da costruzione per il quale è stata rilasciata una valutazione tecnica europea (VTE/ETA) In case of the declaration of performance concerning e construction product for which a European Technical assessment has been issued Non applicabile Not relevant 9. Prestazione dichiarata Declared performance Caratteristica essenziale Prestazione Norma armonizzata Chiusura automatica Automatica locking 5.4.2 5.1.2 Forza di chiusura Closing force Forza di ritorno dello scrocco Return force of latch bolt F10 = <25 [N] F2 = >2,5[N] Durabilità dell'azione di chiusura automatica Durability of latch bolt 5.3.1 Durabilità del meccanismo dello scrocco / Durability of the latch action EN 12209:2003 Grado S: 200 000 cicli di prova 50 N carico sullo scrocco Grade S : 200000 test cycles 50N load on latch bolt Capacità di mantenere la porta chiusa, e non contribuire alla propagazione del fuoco Ability to maintain door in closet position, and not contribute to the spread of fire 5.2.1 Resistenza a carico laterale sullo scrocco Resistance to side load on latch bolt 5.5 Idoneità all'utilizzo su porte tagliafuoco/antifumo Suitable on fire/smoke doors EN 12209:2003 Dopo l’applicazione del carico F1=3kN la serratura continua a funzionare non avendo nessuna influenza sul meccanismo dello scrocco After the load application F1=3kN the lock is operable; the latch action is not affected by the result of this test. Grado 1 conforme ad EN 12209 appendice A Il prodotto è idoneo all’applicazione su porte tagliafuoco e controllo del fumo. Non ci sono mezzi di inibizione della funzione di scrocco diversi da quella del catenaccio controllato dalla chiave. Grade 1 product is in according to EN 12209 annex A Product suitable on fire/smoke resistant door There are not means of inhibiting the latching function, other than by a key controlled deadbolt EN 12209:2003 Controllo delle sostanze pericolose Dangerous substances 5.1.1 La serratura non contiene e non rilascia sostanze pericolose in eccesso rispetto ai livelli massimi specificati nelle norme europee esistenti sui materiali o in qualsiasi regolamento nazionale Products do not contain or release any dangerous substances in excess according to the maximum levels specified in any relevant European Standard for the material and in any national regulations in the member state of destination. Classificazione raggiunta product classification 3 Categoria d’uso / category of use S Durabilità / Durability EN 12209:2003 Reg.305/2011 Art.6, par. 3 comma d) 5 1 Massa della porta / door mass Utilizzo porte tagliafuoco / tagliafumo / siutable on fire/smoke doors 0 G Sicurezza per le persone / safety Resistenza alla corrosione e temperatura / corrosion resistance and temperature 7 Sicurezza per i beni / Security K Campo di applicazione sulla porta / field of door application F Tipo azionamento chiave /Type of key operation 2 E Tipo azionamento ingegno maniglia / type of spinale operation Requisiti identificazione chiave/key identification La prestazione del prodotto di cui ai punti 1 e 2 è conforme alla prestazione dichiarata di cui al punto 9. 10. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in according to declared performance in point 9 Si rilascia la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante di cui al punto 4. The present declaration of performance (DOP) is issued under manufacturer responsibility identified in point 4 Luogo S Ambrogio Place Data di emissione Date Nome e funzione Name and function 01/09/2013 Firma Signature Marino Bertone Amministratore Delegato