T32 / Nova 30 Rivelatore
Fotoelettrico di Fumo
Supervisionato
Istruzioni di Installazione
TM
Griglia Cicalino
DESCRIZIONE GENERALE
Il T32/Nova 30 é un rivelatore di fumo fotoelettrico
alimentato a batteria che integra un trasmettitore radio
supervisionato.
Quando il rivelatore rileva fumo a sufficienza o quando
viene premuto il pulsante di test, il sensore attiva il suo
cicalino inteno e il trasmettitore trasmette un
messaggio di allarme. Se la condizione d’allarme
persiste il messaggio verrà ripetuto per due o più volte
con intervalli di 65 secondi. L’uscita d’allarme del
ricevitore resterà attiva fino a quando la condizione
d’allarme non viene ripristinata tramite il pulsante
Test/Tacitazione e il rivelatore non rileva più fumo.
La base autobloccante del sensore ha le funzioni
seguenti:
La base scoraggia tentativi non autorizzati di
rimuovere il rivelatore poichè è richiesto un cacciavite
per effettuare questa operazione.
La funzione “CleanMe™” di autodiagnosi
monitorizza la sensibilità del sensore e il buon stato di
funzionamento. Se il sensore rileva una variazione di
sensibilità al di fuori del range impostato in fabbrica o,
se la diagnostica interna rileva un guasto, il LED di
funzionamento del sensore si spegne.
Segnalazioni del sensore
Il rivelatore di fumo segnala gli eventi seguenti:
•
Allarme fumo
•
Ripristino allarme
•
Basso livello batteria
•
Allarme Manutenzione (Solo Visibile
localmente tramite lo spegnimento del LED
dell’unità)
Sala TV
Sala da
pranzo
Cucina
Camera
Da letto
Soggiorno
Soggiorno
Camera da letto
Camera da
letto
Camera
Da letto
Camera da
letto
Camera
da pranzo
Cantina
Figura 2 C – Posizionamento Sensori Fumo
Sensori di Fumo richiesti
Sensori di Fumo aggiuntivi per le nuove abitazioni
LED
Pulsante Test/Tacitazione
Figura 1 – Vista del Rivelatore di
Fumo
Scelta della posizione per l’installazione
La scelta del posizionamento del sensore è molto
importante per la corretta rilevazione del fumo. Questa
apparecchiatura dovrebbe esser installata in conformità
agli Standard vigenti relativi ai sistemi di protezione da
Incendi. Consultare la Figura 2.
Importante: la regolamentazione riguardante i sistemi di
protezione da incendi varia da Paese a Paese. Per maggiori
informazioni contattare le Autorità locali.
Quelle che seguono sono alcune regole generali per il
posizionamento dei rivelatori di fumo.
• Posizionare i rivelatori di fumo con supporto da
soffitto al centro della stanza da proteggere o
posizionati su di un lato della stanza ma lontano
dalla parete di circa 12 centimetri.
• Posizionare i rivelatori di fumo con supporto a
parete a 20 – 40 centimetri distanti dal soffitto.
• Posizionare i rivelatori in un ambiente che abbia le
caratteristiche seguenti:
−
Temperatura compresa tra 4.4ºC e 37.8ºC
−
Umidità compresa tra 0 e 95% noncondensante
• Posizionare l’unità lontano da condizionatori,
ventilatori, o altre apparecchiature che potrebbero
interferire con l’ingresso del fumo all’interno del
sensore.
• Montare i rivelatori di fumo su superfici fisse
permanentemente.
• Posizionare i rivelatori lontano da grandi oggetti
metallici, computers, apparecchi televisivi che
potrebbero interferire con la parte trasmittente
dell’unità.
1
Installazione del rivelatore
1.
Se si utilizza la base autobloccante, sganciare le
due clip della base mostrate in Figura 3.
2.
Sfilare il coperchio del vano batteria dal rivelatore
per sbloccarlo e poi sollevarlo. Vedere la Figura 4.
3.
Seguire la procedura di “Trasmissione Indirizzo”
(WRITE) per la registrazione del rivelatore nelle
memorie del ricevitore (autoapprendimento)
facendo riferimento al manuale del ricevitore
radio.
4.
Inserire 2 batterie al litio da 3 Volt nel vano
batterie prestando attenzione alla polarità, poi
rimontare il coperchio del vano.
5.
Il messaggio di “Trasmissione Indirizzo”
(WRITE) viene trasmesso automaticamente
dall’unità 10 secondi dopo aver inserito le
batterie. (∗ )
6.
7.
8.
Rimuovere il coperchio antipolvere rosso
dall’unità. Il rivelatore viene fornito con un
coperchio plastico antipolvere per proteggerlo
quando viene installato in ambienti in costruzione
soggetti alla polvere.
Montare la base del rivelatore usando le due viti
ed i supporti forniti
−
Allineare la linguetta sporgente dal bordo del
rivelatore con la fessura situata sul bordo
della base di montaggio. Vedere Figura 4.
Inserire in rivelatore nella sua base e ruotarlo
in senso orario di circa 15 gradi.
Importante: il rivelatore non può essere agganciato
alla base di supporto se le batterie non sono state
installate.
Testare il rivelatore (consultare il paragrafo
seguente Test funzionale di rilevazione fumo).
Test funzionale di Rilevazione fumo
I rivelatori di fumo dovrebbero essere testati in
posizione almeno una volta all’anno utilizzando
apposite bombolette spray che simulano il fumo.
Seguire le istruzioni fornite con la bomboletta spray o
quelle di seguito illustrate per testare il rivelatore.
1.
2.
Utilizzare del cotone che, acceso, generi del fumo
e posizionarlo vicino alle fessure di ingresso fumo
del rivelatore.
Direzionare il fumo verso il rivelatore per almeno
20 secondi o fino a quando il rivelatore non
indica la condizione di allarme.
ACCERTARSI DI SPEGNERE LA SORGENTE DI FUMO
DOPO AVER EFFETTUATO IL TEST !
(∗ )
Foro a
sfondare
Figura 3 – Fori a sfondare della base del rivelatore
Linguetta
Fessura
Agganciare il rivelatore alla base di montaggio
come di seguito spiegato:
−
9.
Foro a
sfondare
Per generare una successiva segnalazione di
“Trasmissione Indirizzo” (WRITE), scollegare le
batterie per almeno 30 secondi e poi ricollegarle.
Alloggiamento
Batterie
Figura 4 – Allineamento del rivelatore alla base
Il LED di allarme del rivelatore rimarrà illuminato e il
cicalino interno del rivelatore emetterà dei toni
acustici fino a quando non viene premuto il pulsante
di Test/Tacitazione dell’unità. Il rivelatore si
ripristinerà automaticamente quando il fumo si è
diradato.
Comprensione del pulsante di
Test/Tacitazione
Il pulsate di Test/Tacitazione del rivelatore provvede3
ad effettuare le tre funzioni seguenti:
Test = Premere il pulsante Test/Tacitazione per 2
secondi. Il rivelatore effettua il test del cicalino
interno e della sensibilità di rivelazione fumo.
Tacitazione Allarme = Premere il tasto per silenziare
il cicalino durante una condizione di allarme. Dopo
alcuni minuti il cicalino tornerà ad attivarsi se è
ancora presente fumo nel locale controllato dal
rivelatore.
Tacitazione Tono di Anomalia = Premere il tasto per
silenziare il breve tono alternato emesso dal cicalino
dell’unità. Questo tono identifica una condizione di
anomalia. Il tono emesso viene riprodotto dopo le 24
ore successive alla tacitazione se la condizione di
anomalia non è stata ripristinata.
2
Test della Sensibilità del Rivelatore
Il rivelatore di fumo integra un test che permette di verificare il livello di sensibilità di rilevazione fumo dell’unità
usando il pulsante Test/Tacitazione e l’indicatore LED. Procedere come di seguito spiegato:
1. Premere il pulsante Test/Tacitazione per 2 secondi . Una iniziato il test, il LED dell’unità lampeggia da 1 a 9 volte.
2. Contare il numero di lampeggi del LED ed utilizzare la tabella seguente per determinare il livello di sensibilità del
rivelatore, nonché la relativa azione da intraprendere.
N° di
Lampeggi
1
Percentuale di
Oscuramento
(approssimativa)
Non / Applicabile
2, 3
Non / Applicabile
4
5
6
7
8, 9
3.1
2.6
2.1
1.6
Non / Applicabile
Indicazione
Azione da intraprendere
E’ stato rilevato un
problema.
Il rivelatore non è
abbastanza
sensibile.
Il livello di
sensibilità del
rivelatore rientra
nella normalità.
Il rivelatore è troppo
sensibile.
Resettare l’unità e ripetere il test di sensibilità. Se il
problema persiste, sostituire il rivelatore.
Pulire l’unità e ripetere il test di sensibilità. Se il
problema persiste, sostituire il rivelatore.
Non / Applicabile
Verificare che la camera di rilevazione fumo è inserita
correttamente. Pulire l’unità ed eventualmente sostituire
la camera di rilevazione fumo.
Dopo i lampeggi, se la sensibilità del rivelatore è all’interno dei valori standard e tutti gli altri test sono
terminati con successo, il rivelatore va in allarme e si resetta automaticamente dopo 3 secondi.
Se la sensibilità non è all’interno dei limiti standard, o è stato rilevato un componente guasto, il LED dell’unità si
spegne e rimane spento finché l’unità non viene riparata.
Aggancio e Rimozione del Rivelatore
dalla Base
Per sganciare il rivelatore dalla base, ruotare il
rivelatore in senso antiorario di circa 15 gradi. Il
rivelatore si sgancerà dalla base di fissaggio.
Per sganciare il rivelatore dalla base quando la base
viene utilizzata con il blocco, inserire un piccolo
cacciavite nella fessura della linguetta di blocco posta su
un lato della base e, facendo leva con il cacciavite verso
l’interno, ruotare contemporaneamente il rivelatore in
senso antiorario di circa 15 gradi. Consultare la figura 5.
Agganciare il rivelatore alla sua base come segue:
− Allineare la linguetta sporgente dal bordo del
rivelatore con la fessura situata sul bordo della base
di montaggio. Vedere Figura 4.
− Inserire in rivelatore nella sua base e ruotarlo in
senso orario di circa 15 gradi.
Comprensione dell’indicatore LED
Quando sostituire le batterie
L’indicatore LED del rivelatore riporta lo stato
dell’unità come segue:
Il rivelatore T32/Nova 30 richiede due batterie
standard al litio da 3 Volt. Le batterie sono reperibili
presso qualsiasi rivenditore di batterie e componenti
elettronici o apparecchiature fotografiche.
LAMPEGGIANTE = un lampeggio ogni 9 secondi
indica il normale funzionamento dell’unità.
ILLUMINATO = L’unità sta rilevando del fumo.
SPENTO = Anomalia dell’unità o richiesta di
manutenzione.
La vita delle batterie è minimo di 1 anno e varia in
funzione del numero di allarmi rilevati dall’unità e
del numero di test effettuati. Quando le batterie sono
scariche, il LED dell’unità si spegne e il cicalino
interno emette un tono acustico ogni 30 secondi fino
a quando le batterie non vengono sostituite. Il
cicalino può essere tacitato per le 24 ore successive
premendo il pulsante di Test/Tacitazione dell’unità.
3
Sostituzione delle batterie
Usare solo batterie al litio da 3 Volt. Il tipo di batterie
da usare è scritto all’interno del vano delle batterie.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Rimuovere il rivelatore dalla base di fissaggio.
Consultare per questa operazione il paragrafo
Aggancio e Rimozione del Rivelatore dalla Base.
Aprire il coperchio del vano batterie sganciandolo
e poi sfilandolo. Vedere la Figura 4.
Rimuovere le batterie.
Prestando attenzione alla polarità, inserire due
nuove batterie al litio da 3 Volt nel vano batterie e
richiudere il coperchio.
Riagganciare il rivelatore alla base di fissaggio.
Consultare per questa operazione il paragrafo
Aggancio e Rimozione del Rivelatore dalla Base.
Testare il rivelatore (vedere il paragrafo Test
funzionale di Rilevazione fumo).
Figura 6 – Rimozione del coperchio
Blocco Camera
di rilevazione
fumo
Pulizia della Camera di rilevazione
fumo
Pulire il coperchio del rivelatore con un panno a secco
o con acqua per eliminare polvere e sporcizia.
Quando necessario pulire il rivelatore internamente e
sostituire la camera di rilevazione fumo come di
seguito spiegato:
Rimuovere il rivelatore dalla sua base di
montaggio. Vedere paragrafo Aggancio e
Rimozione del Rivelatore dalla Base.
2. Rimuovere le batterie. Vedere il paragrafo
Sostituzione delle batterie.
3. Inserire un cacciavite a lama piatta nella fessura
del coperchio del rivelatore e spingendo verso il
basso rimuovere il coperchio. Vedere Figura 6.
4. Premere sui lati della camera e tirarla verso l’alto
allontanandola dal rivelatore. Vedere Figura 7.
5. Soffiare o usare una spazzola morbida per
rimuovere polvere e sporcizia dalla base della
camera.
6. Allineare la nuova camera con la base e innestarla
nel suo alloggiamento.
7. Riposizionare il coperchio del rivelatore come
segue:
− Allineare il coperchio con il rivelatore.
− Inserire il coperchio nel rivelatore e ruotarlo in
senso orario di circa 15 gradi. Uno scatto
dovrebbe confermare il corretto montaggio.
8. Prestando attenzione alla corretta polarità, inserire
le batterie e chiudere il coperchio del vano
batterie.
9. Rimontare il rivelatore alla base di montaggio.
Vedere paragrafo Aggancio e Rimozione del
Rivelatore dalla Base.
10. Testare il rivelatore (consultare il paragrafo
seguente Test funzionale di rilevazione fumo).
Corona di
innesto
Base Ottica
Camera
di rilevazione
fumo
1.
Coperchio
Rivelatore
Figura 7 – Componenti del rivelatore
Manutenzione del rivelatore
Il T32/Nova 30 è stato progettato per consentire una
manutenzione in campo semplice e veloce. Quando
viene installato ed usato correttamente, la
manutenzione richiesta è minima.
Il rivelatore di fumo dovrebbe essere testato
settimanalmente. Consultare il paragrafi Test della
sensibilità del rivelatore e Test funzionale di
rilevazione fumo.
Quando il T32/Nova 30 necessita di manutenzione,
spegne il suo LED. Le cause della richiesta di
manutenzione sono riportate nella tabella seguente.
Segnalazione
Avviso di Manutenzione
(LED SPENTO)
Batterie Scariche
Manutenzione richiesta
Il tentativo di riaccensione dopo
un auto-test è fallito. Effettuare
un test di sensibilità. Vedere il
paragrafo Test della sensibilità
del rivelatore. Se il problema
persiste, sostituire il rivelatore.
Le batterie del rivelatore sono
scariche. Sostituire le batterie.
4
GARANZIA LIMITATA ROKONET
Rokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and
affiliates ("Seller") warrants its products to be free from
defects in materials and workmanship under normal use
for 12 months from the date of production. Because
Seller does not install or connect the product and
because the product may be used in conjunction with
products not manufactured by the Seller, Seller can not
guarantee the performance of the security system which
uses this product. Sellers obligation and liability under
this warranty is expressly limited to repairing and
replacing, at Sellers option, within a reasonable time
after the date of delivery, any product not meeting the
specifications.
SELLER MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED
OR IMPLIED, AND MAKES NO WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR ANY
PARTICULAR PURPOSE.
IN NO CASE SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR
BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESSED OR IMPLIED, OR UPON ANY OTHER
BASIS OF LIABILITY WHATSOEVER.
Sellers obligation under this warranty shall not include
any transportation charges or costs of installation or
any liability for direct, indirect, or consequential
damages or delay.
Seller does not represent that its product may not be
compromised or circumvented; that the product will
prevent any persona; injury or property loss by
burglary, robbery, fire or otherwise; or that the product
will in all cases provide adequate warning or
protection. Buyer understands that a properly installed
and maintained alarm may only reduce the risk of
burglary, robbery or fire without warning, but is not
insurance or a guaranty that such will not occur or that
there will be no personal injury or property loss as a
result.
PRODUCT FAILS TO GIVE WARNING. HOWEVER, IF
SELLER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY OR
INDIRECTLY, FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING
FROM UNDER THIS LIMITED WARRANTY OR
OTHERWISE, REGARDLESS OF CAUSE OR ORIGIN,
SELLERS MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT EXCEED
THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, WHICH
SHALL BE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY
AGAINST SELLER.
No employee or representative of Seller is authorized
to change this warranty in any way or grant any other
warranty.
WARNING: This product should be tested at least once
a week.
AVVERTENZA
Modifiche o cambiamenti non espressamente
approvati da ROKONET possono invalidare la
concessione all’utilizzo del prodotto da parte
dell’utente.
Trasmissioni simultanee da due differenti unità
possono causare interferenza nei messaggi con la
conseguente perdita dell’informazione trasmessa.
La qualità di comunicazione di questo dispositivo può
essere influenzata dall’ambiente in cui è installato.
Apparecchiature elettroniche situate nelle immediate
vicinanze possono causare interferenze al normale
funzionamento.
Il funzionamento di questa unità deve essere testato ad
ogni installazione poiché la qualità di comunicazione
varia in funzione delle condizione ambientali presenti
nel luogo d’installazione.
CONSEQUENTLY SELLER SHALL HAVE NO
LIABILITY FOR ANY PERSONAL INJURY, PROPERTY
DAMAGE OR LOSS BASED ON A CLAIM THAT THE
5
Specifiche Tecniche
Alimentazione…………………….…..2 X 3VDC
Assorbimento di corrente a riposo…………25µA
Assorbimento di corrente in
Test……………2mA
Assorbimento di corrente in Allarme………70mA
Autonomia Batterie………….………1 anno (min)
Tipo Batterie ………...……………….3V al litio,
……………………...Duracell® DL123A, MN1500
……………………..Sanyo® e Panasonic® CR123A
…………………………..Eveready® energizer E91
Soglia min. batteria.…Segnale di batt. scar.. 2.70V
Cicalino integrato ..…………….85dB a 3.3 metri
Segnale batteria scarica.1 tono ogni 30 sec. + 2
sec.
Sensibilità…………………………….……2.3%+0.8%/ft
Temperatura di funzionamento….………da 4.4º a 37.8ºC
Limiti Umidità per il funzionamento…..0-95% non-cond.
Colore……………………………………………..bianco
Dimensioni Rivelatore……………..……..14cm x 5.6cm
Dimensioni base……………….………12.3cm x 0.95cm
Range di compensazione…………………..0.5%/ft. max
Certificazioni…………………….…CE, UL217, CSFM
Radioattività.…………….…NON contiene radioattività
Caratteristiche della sezione trasmittente:
Frequenza Nominale Nova 30….…………..433.92MHz
……………………………………………. 318 MHz
Frequenza Nominale T32…….……………..868.75MHz
Trasmissione Supervisione…….…...………ogni 65 min.
Ricevitori compatibili: Ricevitori Programmabili Rokonet
Al fine di migliorare continuamente il prodotto, Rokonet si riserva il diritto di modificare caratteristiche e/o
progetto senza l’obbligo di alcun preavviso.
CONSULTARE LE AUTORITA’ LOCALI CIRCA LA POSSIBILITA’ DI OPERARE CON QUESTO
DISPOSITIVO.
Come Ordinare
Codice Prodotto
RWT30EUV2
RWT30V2
RWT32S86800A
USA
Rokonet Industries, Inc.
Tel: +1-914-592-1068
Fax: +1-914-592-1271
e-mail: [email protected]
Descrizione
Rivelatore di fumo via radio Nova, 433.92 MHz
Rivelatore di fumo via radio Nova, 318 MHz
Rivelatore di fumo via radio T32, 868.65 MHz (Non utilizzabile con i ricevitori Nova)
UK
Rokonet U.K. Ltd.
Tel: +44-1527-576-765
Fax: +44-1527-576-816
e-mail: [email protected]
ITALY
Rokonet Electronics SRL
Tel: +39-02-392-5354
Fax: +39-02-392-5131
e-mail: [email protected]
BRAZIL
ISRAEL
Rokonet Electronics LTDA.
Tel: +55-21-2496.3544
Fax: +55-21-2496.3547
e-mail: [email protected]
Rokonet Electronics, Ltd.
Tel: +972-3-961-6555
Fax: +972-3-961-6584
e-mail: [email protected]
http://www.rokonet.com
1/2003
5INT32IT
6
Scarica

Sensore Radio Fumo Ita