Opera Forma e dimensioni anatomo-ergonomiche studiate particolarmente per teatri, auditorium, sale polifunzionali. Costruzione modulare, che agevola ed economizza il trasporto, il montaggio e l’eventuale manutenzione straordinaria, costituita da soli tre elementi principali: SCHIENALE + SEDILE + FIANCATA Struttura portante in acciaio verniciata a forno con polveri epossidiche, costituita dalle fiancate con zoccolo atto al fissaggio invisibile su pavimento piano o inclinato e da un telaio sottoschienale a cui vengono saldamente fissati lo schienale e le fiancate. Imbottitura in poliuretano ignifugo schiumato a freddo: dello schienale e del sedile ribaltabile, con inserti a telaio in tubolare d’acciaio e cinghie elastiche; delle fiancate con inserto strutturale in acciaio; dei braccioli con inserto ligneo. Rivestimento in vari tipi di tessuto o velluto: dello schienale, del sedile, delle fiancate e dei braccioli. Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco. Anatomic-ergonomic shape and dimensions, especially designed for theatres, auditoria and multi-purpose halls. Modular construction to facilitate and economize on transport, assembly and any eventual maintenance, consists of three main units: BACK + SEAT + SIDE The steel main structure, painted with epoxy powders (stoving method), consists of the sides with foot suitable to the invisibile fixing on flat or sloping floors and of an under-back frame to which are firmly fixed back and sides. Padding with fire-retardant cold-foamed polyurethane: of the back and tip-up seat with inserts of steel tubular frame and elastic belts, of the sides with steel insert, of the arms with wooden insert. Covering in different types of fabrics or velvets: of the back, seat, sides and arms. Italian Homologation: class 1IM 2 71 45 61 86 86 52 - 54 7 45 - 47 7 Opzioni/Options Bracciolo in poliuretano ignifugo integrale autopellante nero. Bracciolo in massello di faggio lucidato naturale o in tonalità di altra essenza. Scudo retroschienale inferiore in ABS antigraffio nero. Scudo retroschienale inferiore in multistrati di faggio lucidato naturale o in tonalità di altre essenze. Retroschienale intero in multistrati di faggio lucidato naturale o in tonalità di altre essenze. Scudo sottosedile in multistrati di faggio lucidato naturale o in tonalità di altre essenze. Numerazione dei posti e dei capifila. Arms of fire retardant foamed integral polyurethane, black. Arms of solid beech with natural polishing or with tonality of other woods. Shield of the lower part of back of black antiscratch ABS. Shield of the lower part of back of glued-laminated beech natural varnished or with tonality of other woods. Seats and rows numbering. Tests Robustezza e durata: secondo norma EN 12727/00 livello 4 Laboratori CATAS Reazione al fuoco: omologazione classe 1IM Ministero dell’Interno Test methods and specifications for strength and durability: standard EN 12727/00, level 4 – CATAS Laboratories Fire homologation: class 1IM – Ministry of the Interior 3 Clio Forma e dimensioni anatomo-ergonomiche studiate particolarmente per teatri, auditorium, sale polifunzionali. Costruzione modulare, che agevola ed economizza il trasporto, il montaggio e l’eventuale manutenzione straordinaria, costituita da soli tre elementi principali: SCHIENALE/PIEDESTALLO + SEDILE + FIANCATA Struttura portante in acciaio verniciata a forno con polveri epossidiche, costituita da piedistallo centrale, atto al fissaggio a pavimento piano o inclinato, con incorporato un telaio sottoschienale a cui sono saldamente fissati lo schienale e le fiancate. Imbottitura in poliuretano ignifugo schiumato a freddo: dello schienale e del sedile ribaltabile, con inserti a telaio in tubolare d’acciaio e cinghie elastiche; delle fiancate con inserto strutturale in acciaio; dei braccioli con inserto ligneo. Rivestimento in vari tipi di tessuto o velluto: dello schienale, del sedile, delle fiancate e dei braccioli. Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco. Anatomic-ergonomic shape and dimensions, especially designed for theatres, auditoria and multi-purpose halls. Modular construction to facilitate and economize on transport, assembly and any eventual maintenance, consists of three main units: BACK/PEDESTAL + SEAT + SIDE/ARM The steel main structure, painted with epoxy powders (stoving method), consists of a central pedestal, suitable for fixing on flat or sloping floors, with an incorporated under-back frame to which are firmly fixed back and sides. Padding with fire-retardant cold-foamed polyurethane: of the back and tip-up seat with inserts of steel tubular frame and elastic belts, of the sides with steel insert, of the arms with wooden insert. Covering in different types of fabrics or velvets: of the back, seat, sides and arms. Italian Homologation: class 1IM 4 71 45 63 86 86 52 - 54 7 45 - 47 7 Opzioni/Options Bracciolo in poliuretano ignifugo integrale autopellante nero. Bracciolo in massello di faggio lucidato naturale o in tonalità di altra essenza. Scudo retroschienale inferiore in ABS antigraffio nero. Scudo retroschienale inferiore in multistrati di faggio lucidato naturale o in tonalità di altre essenze. Retroschienale intero in multistrati di faggio lucidato naturale o in tonalità di altre essenze. Numerazione dei posti e dei capofila. Piedistallo cilindrico centrale come diffusore d’aria condizionata. Tests Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco Italian Homologation: class 1IM Arms of fire retardant foamed integral polyurethane, black. Arms of solid beech with natural polishing or with tonality of other woods. Shield of the lower part of back of black antiscratch ABS. Shield of the lower part of back of glued-laminated beech natural varnished or with tonality of other woods. Full shield of the back of glued-laminated beech with natural polishing or with the tonality of other woods. Seats and rows numbering. Central cylindrical pedestal as air conditioning diffuser 5 Brio Forma e dimensioni anatomo-ergonomiche studiate particolarmente per auditorium, sale polifunzionali, teatri. Costruzione modulare, che agevola ed economizza il trasporto, il montaggio e l’eventuale manutenzione straordinaria, costituita da soli tre elementi principali: SCHIENALE + FIANCATA + SEDILE Struttura portante in acciaio verniciata a forno con polveri epossidiche, costituita dalle fiancate tubolari con basamento atto al fissaggio su pavimento piano o inclinato e da un telaio sottoschienale a cui vengono saldamente fissati lo schienale e le fiancate. Schienale e sedile ribaltabile in poliuretano ignifugo schiumato a freddo con inserti a telaio metallico e cinghie elastiche. Braccioli in poliuretano ignifugo integrale autopellante nero. Scudo della parte inferiore del retroschienale in ABS nero antigraffio. Rivestimento dello schienale e del sedile in vari tessuti o velluti. Anatomic-ergonomic shape and dimensions, especially designed for auditoria, multi-purpose halls and theatres. Modular construction to facilitate and economize on transport, assembly and any eventual maintenance, consists of three main units: BACK + SIDE + SEAT The steel main structure, painted with epoxy powders (stoving method), consists of tubular sides with foot suitable to the fixing on flat or sloping floor and of an under-back frame to which are firmly fixed back and sides. Back and tip-up seat with fire-retardant cold-foamed polyurethane with inserts of steel tubular frame and elastic belts, of the sides with steel insert, of the arms with wooden insert. Arms of fire retardant foamed integral polyurethane, black. Shield of the lower part of back of black antiscratch ABS. Covering in different types of fabrics or velvets: of the back, seat, sides and arms. 6 Mod. Brio Beam Stesse caratteristiche ed opzioni del mod. BRIO, ma con una struttura supplementare costituita da trave tubolare d’acciaio verniciata a forno con polveri epossidiche, con collegate fiancate corte e con fiancate lunghe ogni tre o due posti, a seconda della composizione delle file. 64 52 50 45 80 Mod. Brio Beam Opzioni/Options Scudo della parte inferiore dello schienale rivestito con tessuto o velluto. Braccioli in poliuretano schiumato a freddo con tessuto o velluto. Braccioli in faggio massello verniciati naturali o in altre tinte. Fiancate con pannello rivestito con tessuto o velluto. Numerazione dei posti e dei capifila. Shield of the lower part of the back covered with fabric or velvet. Arms of cold foamed polyurethane covered with fabric or velvet Arms of solid beech with natural polishing or with the tonality of other woods. Sides with panel covered with fabric or velvet. Seats and rows numbering. Same characteristics and options as the mod. BRIO, but with additional structure consisting of stove painted steel tubular beam with short sides and long sides every three or two seats, according to the rows arrangement. Tests Reazione al fuoco: omologazione classe 1IM Ministero dell’Interno Fire homologation: class 1IM Ministry of the Interior 7 Bauhaus Design essenziale ispiratosi al movimento Bauhaus, con costruzione modulare che facilita ed economizza il trasporto, il montaggio e l’eventuale manutenzione straordinaria, costituita da soli tre elementi principali. SCHIENALE + SEDILE + FIANCATA Struttura interamente realizzata in tubo d’acciaio verniciata a forno con polveri epossidiche, costituita da telai per schienale, sedile ribaltabile e fiancate con basamento autoportante atto anche al fissaggio su pavimento piano o inclinato. Schienale e sedile ribaltabile con tessuto ignifugo di classe 1 teso sui rispettivi telai. The essential design is inspired to the Bauhaus movement and the modular construction, to facilitate and economize on transportation, assembly and any eventual maintenance, consists of only three units: BACK + SEAT + SIDE The structure, entirely made of steel pipe painted with epoxy powders, (stoving method) consists of frames for backs, tip-up seats and sides with self-supporting base, also suitable for fixing, to flat or sloping floors. Backs and tip-up seats are finished with fire-proof fabric stretched on the respective frames. 8 Mod. Bauhaus open air Stesse caratteristiche del mod. BAUHAUS, ma con superficie dello schienale e del sedile ribaltabile in lamiera d’acciaio microperforata (antipioggia) verniciata a forno con polveri epossidiche, oppure con tessuto plastico perforato (antipioggia) ignifugo in classe 1. Mod. Bauhaus open air Same characteristics as the Bauhaus model, but with surfaces of backs and tip-up seats of micro-perforated steel sheeting (for rain drainage) painted with epoxy powders (stoving method) or of fire-proof perforated plastic fabric (for rain drainage). 60 51 86 51-54 Tests Opzioni/Options Mod. Bauhaus e Bauhaus-Open Air Cromatura della parte metallica Numerazione dei posti e dei capofila. Bauhaus and Bauhaus-Open Air models Chromium plating of the steel tubular structure. Seats and rows numbering. Per il mod. “Bauhaus” è sufficiente il solo certificato del tessuto in classe 1 di reazione al fuoco Per il mod. “Bauhaus – Open Air”, esclusivamente metallico, non necessita la certificazione. ITALIAN HOMOLOGATION Bauhaus and Bauhaus – Open Air models with fabric (back and seat) As there is no padding, only the homologation in class 1 for the fabric is required. Bauhaus – Open Air with steel sheet (back and side) As there is only metallic construction, no homologation is required 9 Liberty Disegno ispiratosi al periodo Liberty, di forma ergonomica. Struttura in tubolare di acciaio curviforme diam. 25 mm, verniciato a forno di colore RAL, a scelta. Fiancate, schienale, sedile ribaltabile e braccioli: con inserti lignei, imbottiti in poliuretano ignifugo sagomato e rivestiti in velluto o tessuto ignifughi. Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco. Opzioni Numerazione dei posti e dei capofila Design inspired to Liberty epoch, of ergonomic shape. Structure of curved steel tubular, diam. 25 mms, stove enamelled with RAL colour at choice. Sides, back, tip-up seat and arms: with wood structure, padded with fire-retardant polyurethane and covered with fire-retardant velvet of fabric. Fire homologation in class 1IM. Options Seat and rows numbering Sedia e sgabello per palchi mod. LIBERTY Storico stile di sedute che ben si accoppia esteticamente alla poltrona Liberty. Struttura in massello tondo curvato in acero o in faggio, verniciato naturale o in altre tinte. Imbottitura in poliuretano ignifugo e rivestimento in velluti o tessuti ignifughi: per sedile e schienale della sedia – solo per sedile dello sgabello. Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco. Sgabello Sedia Sedile: cm 35 diam. x 66 h Sedile: cm 39x38x46 h Altezza totale: cm 85 Altezza totale: cm 88 70 52 45 89 53 10 Chair and stool for boxes mod. LIBERTY Historical style of chairs which aesthetically, well matches with our Liberty armchair. Structure of round and curved solid maple or beech, with natural colour or other colours. Padding with fire-retardant polyurethane and covering with fire-retardant velvet of fabric: seat and back of the chair – only seat of the stool. Fire homologation in class 1IM Stool Chair Seat: 35 cms diam. x 66 h Seat: 39x38x46 cms h Total height: 85 cms Total height: 88 cms Phoenix Disegno ispiratosi allo stile “Luigi XVI”. Struttura interna costituita da un fusto di faggio massello. La poltrona è singola con 4 gambe curviformi in massello di faggio, verniciate in tinte chiare a scelta. Profili lignei in vista arrotondati in tinta più pronunciata. Fiancate, schienale e sedile ribaltabile con telaio ligneo e cinghie elastiche: imbottiti in poliuretano ignifugo sagomato e rivestiti in velluto o tessuto ignifughi. Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco. Larghezza: 62 cm Profondità sedile verticale: 52 cm Altezza: 82 cm Opzioni Numerazione dei posti e dei capofila Design inspired to “Luigi XVI” style. Internal structure in beech. The armchair is single, with 4 curved legs of solid beech, varnished with light colours at choice. On sight rounded wood profiles, finished with more marked colour. Sides, frame and tip-up seat with wood frame and elastic belts: padded with fire-retardant polyurethane and covered with fire-retardant velvet of fabric. Fire homologation in class 1IM. Width: 62 cms Depth with vertical seat: 52 cms Height: 82 cms Options Seat and rows numbering Salieri Sedia e sgabello per palchi Disegno ispirato allo stile “Luigi XVI” e realizzato in massello di faggio o acero verniciato in tinte chiare a scelta. Sgabello con sedile e sedia con sedile e schienale: con cinghie elastiche, imbottiti in poliuretano ignifugo sagomato e rivestiti in velluto o tessuto ignifughi. Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco. Sedia Sgabello Sedile: cm 40x41x48 h Sedile: cm 48x44x80 h Altezza totale: cm 93 altezza totale: cm 98 Chair and stool for boxes Design, inspired to “Louis XVI” style and realized in solid maple or beech varnished in light colours at choice. Stool with seat and chair with seat and back: with elastic belts, padded with shaped fire-retardant polyurethane and covered with fire-retardant velvet or fabric. Fire homologation in class 1IM Chair Stool Seat: 40x41x48 cms h Seat: 48x44x80 cms h Total height: 93 cms Total height: 98 cms 11 Paisiello Sedia e sgabello per palchi Disegno ispirato allo stile “Luigi XV” e realizzato in massello di faggio o acero verniciato in tinte chiare a scelta. Sgabello con sedile e sedia con sedile e schienale: con cinghie elastiche, imbottiti in poliuretano ignifugo e rivestiti in velluto o tessuto ignifughi. Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco. Sgabello Sedia Sedile: cm 48x45x47 h Sedile: diam. cm 36 Altezza totale: cm 97 Altezza totale: cm 47 Chair and stool for boxes Design, inspired to “Louis XV” style and realized in solid maple or beech varnished in light colours at choice. Stool with seat and chair with seat and back: with elastic belts, padded with fire-retardant polyurethane and covered with fire-retardant velvet or fabric. Fire homologation in class 1IM. Stool Chair Seat: 36 cms diam. Seat: 48x45x47 cms h Total height: 47 cms Total height: 97 cms Verdi Sedia e divanetto per palchi Disegno ispirato allo stile fine ‘800 e realizzato in massello di faggio o acero verniciato naturale o in altre tinte. Sgabello con sedile e sedia con sedile e schienale: con cinghie elastiche, imbottiti in poliuretano ignifugo e rivestiti in velluto o tessuto ignifughi. Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco. Sedia Divanetto Sedile: cm 45x40x47 h Sedile: cm 113x41x47 h Altezza totale: cm 88 Chair and sofa for boxes Design, inspired to an end ‘800 style and realized in solid maple or beech varnished in natural colour or with other colours. Stool with seat and chair with seat and back: with elastic belts, padded with fire-retardant polyurethane and covered with fire-retardant velvet or fabric. Fire homologation in class 1IM. Chair Seat: 45x40x47 cms h Total height: 88 cms Sofa Seat: 113x41x47 cms h 12 Rossini Sedia e sgabello per palchi Struttura in massello di faggio o acero verniciato naturale o in altre tinte. Sgabello con sedile e sedia con sedile e schienale: con cinghie elastiche, imbottiti in poliuretano ignifugo e rivestiti in velluto o tessuto ignifughi. Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco. Sedia Sedile: cm 47x42x47 Altezza totale: cm 95 Sgabello Sedile: cm 47x42x80 h Chair and stool for boxes Structure in solid beech or maple varnished in natural colour or with other colours. Stool with seat and chair with seat and back with elastic belts, padded with fire-retardant polyurethane and covered with fire-retardant velvet or fabric. Fire homologation in class 1IM. Chair Seat: cms 47x42x47 h Total height: 95 cms Stool Seat: cms 47x42x80 h Donizetti Sedia e sgabello per palchi Disegno ispirato allo stile “Luigi Filippo” e realizzato in massello di faggio o acero verniciato naturale o in altre tinte. Sgabello con sedile e sedia con sedile e schienale: con cinghie elastiche, imbottiti in poliuretano ignifugo e rivestiti in velluto o tessuto ignifughi. Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco. Sedia Sedile: cm 47x41x47 h Altezza totale: cm 80 Sgabello Sedile: cm 38x35x47 h Chair and stool for boxes Design, inspired to “Louis Philip” style and realized in solid maple or beech varnished in natural colour or with other colours. Stool with seat and chair with seat and back: with elastic belts, padded with fire-retardant polyurethane and covered with fire-retardant velvet or fabric. Fire homologation in class 1IM Stool Chair Seat: 38x35x47 cms h Seat: 47x40x47 cms Total height: 80 cms 13 Sedie d’orchestra Musician chairs Struttura in tubolare d’acciaio verniciata a fuoco con polveri epossidiche colore nero. Sedile e schienale con struttura in multistrato di faggio sagomato naturale lucidato, o imbottiti in poliuretano ignifugo sagomato e rivestiti con velluto o tessuto in classe 1 di reazione al fuoco. Schienale regolabile in altezza e profondità. Retroschienale in poliuretano integrale nero. Omologazione in classe 1IM M1 Sedia per musicista Specie per archi e ottoni C-D1 Sedia per contrabbassista Sedile pivotante con regolazione pneumatica dell’altezza. 2 poggiapiedi con altezza regolabile e rotazione. T-K1 Sedia per timpanista Sedile pivotante con regolazione pneumatica dell’altezza. Anello con regolazione d’altezza: cm. 65 cm Base a 5 razze. Alternative T-K2 con anello pivotante diam. 49 cm T-K3 con mezzo anello pivotante diam. 49 cm T-K4 con mezzo anello pivotante diam. 65 cm B1 Sedia per batterista Sedile con regolazione d’altezza: 64-80 cm Base a 5 razze D-C1 Sedia per direttore d’orchestra Poggiapiedi a 46 cm da quota sedile Ergonomic chairs with structure of steel tubular, stove enamelled with epoxy powders, black color. Seat and back with structure of beech wood, shaped, varnished natural, or padded with shaped fire-retardant polyurethane and covered with fire-retardant velvet or fabric, homologated in class 1. Back part of back of black integral polyurethane. Back adjustable in height and horizontal depth. Fire homologation: class 1IM M1 Musician seat Especially for the strings and the brass C-D1 Double bassist chair Seat with pneumatic adjustment of height 2 Footrests with adjustable height and rotation T-K1 Kettle-drummer chair With pivoting seat and with pneumatic adjustment of height Ring 65 cms diam. adjustable in height Base with 5 feet Alternatives T-K1 with pivoting ring diam. 49 cms adjustable in height T-K2 with pivoting half ring diam. 49 cms adjustable in height T-K3 with pivoting half ring diam. 65 cms adjustable in height B1 Battery-drummer chair Pivoting seat with height adjustment Base with 5 feet D-C1 Conductor chair Footrest at 46 cms from seat height M1 C-D1 14 T-K1 40 45-53 44 46-47-49 39 25 M1 44 44 43-50 40 64-78 39 25 C-D1 65 44 40 64-78 B1 43-50 39 25 T-K1 65 44 43-50 40 65-78 39 25 B1 60 44 43-50 40 72 48 39 25 D-C1 D-C1 43 15