Opera
Forma e dimensioni anatomo-ergonomiche studiate
particolarmente per teatri, auditorium, sale polifunzionali.
Costruzione modulare, che agevola ed economizza il trasporto,
il montaggio e l’eventuale manutenzione straordinaria,
costituita da soli tre elementi principali:
SCHIENALE + SEDILE + FIANCATA
Struttura portante in acciaio verniciata a forno con polveri
epossidiche, costituita dalle fiancate con zoccolo atto al
fissaggio invisibile su pavimento piano o inclinato
e da un telaio sottoschienale a cui vengono
saldamente fissati lo schienale e le fiancate.
Imbottitura in poliuretano ignifugo schiumato a
freddo: dello schienale e del sedile ribaltabile,
con inserti a telaio in tubolare d’acciaio e cinghie elastiche;
delle fiancate con inserto strutturale in acciaio;
dei braccioli con inserto ligneo.
Rivestimento in vari tipi di tessuto o velluto: dello schienale,
del sedile, delle fiancate e dei braccioli.
Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco.
Anatomic-ergonomic shape and dimensions, especially
designed for theatres, auditoria and multi-purpose halls.
Modular construction to facilitate and economize on
transport, assembly and any eventual maintenance,
consists of three main units:
BACK + SEAT + SIDE
The steel main structure, painted with epoxy powders
(stoving method), consists of the sides with foot suitable to
the invisibile fixing on flat or sloping floors and of an
under-back frame to which are firmly fixed back and sides.
Padding with fire-retardant cold-foamed polyurethane:
of the back and tip-up seat with inserts of steel tubular frame
and elastic belts, of the sides with steel insert, of the arms
with wooden insert.
Covering in different types of fabrics or velvets: of the back,
seat, sides and arms.
Italian Homologation: class 1IM
2
71
45
61
86
86
52 - 54
7
45 - 47
7
Opzioni/Options
Bracciolo in poliuretano ignifugo integrale autopellante nero.
Bracciolo in massello di faggio lucidato naturale o in tonalità di altra essenza.
Scudo retroschienale inferiore in ABS antigraffio nero.
Scudo retroschienale inferiore in multistrati di faggio lucidato naturale o in tonalità di altre essenze.
Retroschienale intero in multistrati di faggio lucidato naturale o in tonalità di altre essenze.
Scudo sottosedile in multistrati di faggio lucidato naturale o in tonalità di altre essenze.
Numerazione dei posti e dei capifila.
Arms of fire retardant foamed integral polyurethane, black.
Arms of solid beech with natural polishing or with tonality of other woods.
Shield of the lower part of back of black antiscratch ABS.
Shield of the lower part of back of glued-laminated beech natural varnished or with tonality
of other woods.
Seats and rows numbering.
Tests
Robustezza e durata:
secondo norma EN 12727/00 livello 4
Laboratori CATAS
Reazione al fuoco:
omologazione classe 1IM
Ministero dell’Interno
Test methods and specifications
for strength and durability:
standard EN 12727/00, level 4 – CATAS
Laboratories Fire homologation:
class 1IM – Ministry of the Interior
3
Clio
Forma e dimensioni anatomo-ergonomiche studiate
particolarmente per teatri, auditorium, sale polifunzionali.
Costruzione modulare, che agevola ed economizza il trasporto,
il montaggio e l’eventuale manutenzione straordinaria, costituita da soli tre elementi principali:
SCHIENALE/PIEDESTALLO + SEDILE + FIANCATA
Struttura portante in acciaio verniciata a forno con polveri
epossidiche, costituita da piedistallo
centrale, atto al fissaggio a pavimento
piano o inclinato, con incorporato un
telaio sottoschienale a cui sono saldamente
fissati lo schienale e le fiancate.
Imbottitura in poliuretano ignifugo schiumato a freddo: dello
schienale e del sedile ribaltabile, con inserti a telaio in
tubolare d’acciaio e cinghie elastiche; delle fiancate con
inserto strutturale in acciaio; dei braccioli con inserto ligneo.
Rivestimento in vari tipi di tessuto o velluto: dello schienale,
del sedile, delle fiancate e dei braccioli.
Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco.
Anatomic-ergonomic shape and dimensions, especially
designed for theatres, auditoria and multi-purpose halls.
Modular construction to facilitate and economize on transport,
assembly and any eventual maintenance, consists of three
main units:
BACK/PEDESTAL + SEAT + SIDE/ARM
The steel main structure, painted with epoxy powders
(stoving method), consists of a central pedestal, suitable for
fixing on flat or sloping floors, with an incorporated
under-back frame to which are firmly fixed back and sides.
Padding with fire-retardant cold-foamed polyurethane: of the
back and tip-up seat with inserts of steel tubular frame and
elastic belts, of the sides with steel insert, of the arms with
wooden insert.
Covering in different types of fabrics or velvets: of the back,
seat, sides and arms.
Italian Homologation: class 1IM
4
71
45
63
86
86
52 - 54
7
45 - 47
7
Opzioni/Options
Bracciolo in poliuretano ignifugo integrale autopellante nero.
Bracciolo in massello di faggio lucidato naturale o in tonalità di altra essenza.
Scudo retroschienale inferiore in ABS antigraffio nero.
Scudo retroschienale inferiore in multistrati di faggio lucidato naturale o in tonalità di altre essenze.
Retroschienale intero in multistrati di faggio lucidato naturale o in tonalità di altre essenze.
Numerazione dei posti e dei capofila.
Piedistallo cilindrico centrale come diffusore d’aria condizionata.
Tests
Omologazione in classe 1IM
di reazione al fuoco
Italian Homologation:
class 1IM
Arms of fire retardant foamed integral polyurethane, black.
Arms of solid beech with natural polishing or with tonality of other woods.
Shield of the lower part of back of black antiscratch ABS.
Shield of the lower part of back of glued-laminated beech natural varnished or with tonality of other woods.
Full shield of the back of glued-laminated beech with natural polishing or with the tonality of other woods.
Seats and rows numbering.
Central cylindrical pedestal as air conditioning diffuser
5
Brio
Forma e dimensioni anatomo-ergonomiche studiate
particolarmente per auditorium, sale polifunzionali, teatri.
Costruzione modulare, che agevola ed economizza il trasporto,
il montaggio e l’eventuale manutenzione straordinaria,
costituita da soli tre elementi principali:
SCHIENALE + FIANCATA + SEDILE
Struttura portante in acciaio verniciata a
forno con polveri epossidiche, costituita dalle
fiancate tubolari con basamento atto al
fissaggio su pavimento piano o inclinato e
da un telaio sottoschienale a cui vengono
saldamente fissati lo schienale e le fiancate.
Schienale e sedile ribaltabile in poliuretano ignifugo
schiumato a freddo con inserti a telaio metallico e cinghie
elastiche.
Braccioli in poliuretano ignifugo integrale autopellante nero.
Scudo della parte inferiore del retroschienale in ABS nero
antigraffio.
Rivestimento dello schienale e del sedile in vari tessuti
o velluti.
Anatomic-ergonomic shape and dimensions, especially
designed for auditoria, multi-purpose halls and theatres.
Modular construction to facilitate and economize on transport,
assembly and any eventual maintenance, consists of three
main units:
BACK + SIDE + SEAT
The steel main structure, painted with epoxy powders
(stoving method), consists of tubular sides with foot
suitable to the fixing on flat or sloping floor and of an
under-back frame to which are firmly fixed back and sides.
Back and tip-up seat with fire-retardant cold-foamed
polyurethane with inserts of steel tubular frame and elastic
belts, of the sides with steel insert, of the arms with wooden
insert.
Arms of fire retardant foamed integral polyurethane, black.
Shield of the lower part of back of black antiscratch ABS.
Covering in different types of fabrics or velvets: of the back,
seat, sides and arms.
6
Mod. Brio Beam
Stesse caratteristiche ed opzioni del mod. BRIO, ma
con una struttura supplementare costituita da trave
tubolare d’acciaio verniciata a forno con polveri
epossidiche, con collegate fiancate corte e con fiancate
lunghe ogni tre o due posti, a seconda della
composizione delle file.
64
52
50
45
80
Mod. Brio Beam
Opzioni/Options
Scudo della parte inferiore dello schienale rivestito con tessuto o velluto.
Braccioli in poliuretano schiumato a freddo con tessuto o velluto.
Braccioli in faggio massello verniciati naturali o in altre tinte.
Fiancate con pannello rivestito con tessuto o velluto.
Numerazione dei posti e dei capifila.
Shield of the lower part of the back covered with fabric or velvet.
Arms of cold foamed polyurethane covered with fabric or velvet
Arms of solid beech with natural polishing or with the tonality of other woods.
Sides with panel covered with fabric or velvet.
Seats and rows numbering.
Same characteristics and options as the mod. BRIO,
but with additional structure consisting of stove
painted steel tubular beam with short sides and long
sides every three or two seats, according to the rows
arrangement.
Tests
Reazione al fuoco:
omologazione classe 1IM
Ministero dell’Interno
Fire homologation:
class 1IM
Ministry of the Interior
7
Bauhaus
Design essenziale ispiratosi al movimento Bauhaus, con
costruzione modulare che facilita ed economizza il trasporto,
il montaggio e l’eventuale manutenzione straordinaria,
costituita da soli tre elementi principali.
SCHIENALE + SEDILE + FIANCATA
Struttura interamente realizzata in tubo d’acciaio verniciata a
forno con polveri epossidiche, costituita da telai per
schienale, sedile ribaltabile e fiancate con basamento
autoportante atto anche al fissaggio su pavimento piano
o inclinato.
Schienale e sedile ribaltabile con tessuto ignifugo di
classe 1 teso sui rispettivi telai.
The essential design is inspired to the Bauhaus
movement and the modular construction, to facilitate and
economize on transportation, assembly and any eventual
maintenance, consists of only three units:
BACK + SEAT + SIDE
The structure, entirely made of steel pipe painted with
epoxy powders, (stoving method) consists of frames for
backs, tip-up seats and sides with self-supporting base,
also suitable for fixing, to flat or sloping floors.
Backs and tip-up seats are finished with fire-proof fabric
stretched on the respective frames.
8
Mod. Bauhaus open air
Stesse caratteristiche del mod. BAUHAUS, ma
con superficie dello schienale e del sedile
ribaltabile in lamiera d’acciaio microperforata
(antipioggia) verniciata a forno con polveri
epossidiche, oppure con tessuto plastico
perforato (antipioggia) ignifugo in classe 1.
Mod. Bauhaus open air
Same characteristics as the Bauhaus model,
but with surfaces of backs and tip-up seats of
micro-perforated steel sheeting (for rain drainage)
painted with epoxy powders (stoving method)
or of fire-proof perforated plastic fabric (for
rain drainage).
60
51
86
51-54
Tests
Opzioni/Options
Mod. Bauhaus e Bauhaus-Open Air
Cromatura della parte metallica
Numerazione dei posti e dei capofila.
Bauhaus and Bauhaus-Open Air models
Chromium plating of the steel tubular structure.
Seats and rows numbering.
Per il mod. “Bauhaus” è sufficiente
il solo certificato del tessuto in classe 1
di reazione al fuoco
Per il mod. “Bauhaus – Open Air”,
esclusivamente metallico, non necessita
la certificazione.
ITALIAN HOMOLOGATION
Bauhaus and Bauhaus – Open Air models
with fabric (back and seat)
As there is no padding, only the homologation
in class 1 for the fabric is required.
Bauhaus – Open Air with steel sheet
(back and side)
As there is only metallic construction,
no homologation is required
9
Liberty
Disegno ispiratosi al periodo Liberty, di forma ergonomica.
Struttura in tubolare di acciaio curviforme diam. 25 mm,
verniciato a forno di colore RAL, a scelta. Fiancate, schienale, sedile ribaltabile e braccioli: con inserti lignei,
imbottiti in poliuretano ignifugo sagomato e rivestiti in
velluto o tessuto ignifughi. Omologazione in classe 1IM
di reazione al fuoco.
Opzioni
Numerazione dei posti e dei capofila
Design inspired to Liberty epoch, of ergonomic shape.
Structure of curved steel tubular, diam. 25 mms,
stove enamelled with RAL colour at choice. Sides, back,
tip-up seat and arms: with wood structure, padded
with fire-retardant polyurethane and covered with
fire-retardant velvet of fabric.
Fire homologation in class 1IM.
Options
Seat and rows numbering
Sedia e sgabello per palchi mod. LIBERTY
Storico stile di sedute che ben si accoppia esteticamente
alla poltrona Liberty. Struttura in massello tondo curvato
in acero o in faggio, verniciato naturale o in altre tinte.
Imbottitura in poliuretano ignifugo e rivestimento in
velluti o tessuti ignifughi: per sedile e schienale della
sedia – solo per sedile dello sgabello.
Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco.
Sgabello
Sedia
Sedile: cm 35 diam. x 66 h
Sedile: cm 39x38x46 h
Altezza totale: cm 85
Altezza totale: cm 88
70
52
45
89
53
10
Chair and stool for boxes mod. LIBERTY
Historical style of chairs which aesthetically, well matches
with our Liberty armchair. Structure of round and curved
solid maple or beech, with natural colour or other
colours. Padding with fire-retardant polyurethane and
covering with fire-retardant velvet of fabric: seat and
back of the chair – only seat of the stool.
Fire homologation in class 1IM
Stool
Chair
Seat: 35 cms diam. x 66 h
Seat: 39x38x46 cms h
Total height: 85 cms
Total height: 88 cms
Phoenix
Disegno ispiratosi allo stile “Luigi XVI”.
Struttura interna costituita da un fusto di faggio massello.
La poltrona è singola con 4 gambe curviformi in massello di
faggio, verniciate in tinte chiare a scelta.
Profili lignei in vista arrotondati in tinta più pronunciata.
Fiancate, schienale e sedile ribaltabile con telaio ligneo
e cinghie elastiche: imbottiti in poliuretano ignifugo
sagomato e rivestiti in velluto o tessuto ignifughi.
Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco.
Larghezza: 62 cm
Profondità sedile verticale: 52 cm
Altezza: 82 cm
Opzioni
Numerazione dei posti e dei capofila
Design inspired to “Luigi XVI” style.
Internal structure in beech. The armchair is single, with
4 curved legs of solid beech, varnished with light colours
at choice.
On sight rounded wood profiles, finished with more marked
colour. Sides, frame and tip-up seat with wood frame and
elastic belts: padded with fire-retardant polyurethane and
covered with fire-retardant velvet of fabric.
Fire homologation in class 1IM.
Width: 62 cms
Depth with vertical seat: 52 cms
Height: 82 cms
Options
Seat and rows numbering
Salieri
Sedia e sgabello per palchi
Disegno ispirato allo stile “Luigi XVI” e realizzato in massello
di faggio o acero verniciato in tinte chiare a scelta.
Sgabello con sedile e sedia con sedile e schienale: con
cinghie elastiche, imbottiti in poliuretano ignifugo
sagomato e rivestiti in velluto o tessuto ignifughi.
Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco.
Sedia
Sgabello
Sedile: cm 40x41x48 h
Sedile: cm 48x44x80 h
Altezza totale: cm 93
altezza totale: cm 98
Chair and stool for boxes
Design, inspired to “Louis XVI” style and realized in solid
maple or beech varnished in light colours at choice.
Stool with seat and chair with seat and back: with elastic
belts, padded with shaped fire-retardant polyurethane
and covered with fire-retardant velvet or fabric.
Fire homologation in class 1IM
Chair
Stool
Seat: 40x41x48 cms h
Seat: 48x44x80 cms h
Total height: 93 cms
Total height: 98 cms
11
Paisiello
Sedia e sgabello per palchi
Disegno ispirato allo stile “Luigi XV” e realizzato in massello
di faggio o acero verniciato in tinte chiare a scelta.
Sgabello con sedile e sedia con sedile e schienale: con
cinghie elastiche, imbottiti in poliuretano ignifugo e
rivestiti in velluto o tessuto ignifughi.
Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco.
Sgabello
Sedia
Sedile: cm 48x45x47 h
Sedile: diam. cm 36
Altezza totale: cm 97
Altezza totale: cm 47
Chair and stool for boxes
Design, inspired to “Louis XV” style and realized in solid
maple or beech varnished in light colours at choice.
Stool with seat and chair with seat and back: with elastic
belts, padded with fire-retardant polyurethane and covered
with fire-retardant velvet or fabric.
Fire homologation in class 1IM.
Stool
Chair
Seat: 36 cms diam.
Seat: 48x45x47 cms h
Total height: 47 cms
Total height: 97 cms
Verdi
Sedia e divanetto per palchi
Disegno ispirato allo stile fine ‘800 e realizzato in massello
di faggio o acero verniciato naturale o in altre tinte.
Sgabello con sedile e sedia con sedile e schienale: con
cinghie elastiche, imbottiti in poliuretano ignifugo e
rivestiti in velluto o tessuto ignifughi.
Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco.
Sedia
Divanetto
Sedile: cm 45x40x47 h Sedile: cm 113x41x47 h
Altezza totale: cm 88
Chair and sofa for boxes
Design, inspired to an end ‘800 style and realized in solid
maple or beech varnished in natural colour or with other
colours. Stool with seat and chair with seat and back:
with elastic belts, padded with fire-retardant polyurethane
and covered with fire-retardant velvet or fabric.
Fire homologation in class 1IM.
Chair
Seat: 45x40x47 cms h
Total height: 88 cms
Sofa
Seat: 113x41x47 cms h
12
Rossini
Sedia e sgabello per palchi
Struttura in massello di faggio o acero verniciato
naturale o in altre tinte.
Sgabello con sedile e sedia con sedile e schienale:
con cinghie elastiche, imbottiti in poliuretano
ignifugo e rivestiti in velluto o tessuto ignifughi.
Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco.
Sedia
Sedile: cm 47x42x47
Altezza totale: cm 95
Sgabello
Sedile: cm 47x42x80 h
Chair and stool for boxes
Structure in solid beech or maple varnished in
natural colour or with other colours. Stool with
seat and chair with seat and back with elastic
belts, padded with fire-retardant polyurethane and
covered with fire-retardant velvet or fabric.
Fire homologation in class 1IM.
Chair
Seat: cms 47x42x47 h
Total height: 95 cms
Stool
Seat: cms 47x42x80 h
Donizetti
Sedia e sgabello per palchi
Disegno ispirato allo stile “Luigi Filippo” e realizzato
in massello di faggio o acero verniciato naturale o
in altre tinte. Sgabello con sedile e sedia con
sedile e schienale: con cinghie elastiche, imbottiti
in poliuretano ignifugo e rivestiti in velluto o tessuto
ignifughi.
Omologazione in classe 1IM di reazione al fuoco.
Sedia
Sedile: cm 47x41x47 h
Altezza totale: cm 80
Sgabello
Sedile: cm 38x35x47 h
Chair and stool for boxes
Design, inspired to “Louis Philip” style and realized
in solid maple or beech varnished in natural
colour or with other colours.
Stool with seat and chair with seat and back: with
elastic belts, padded with fire-retardant polyurethane
and covered with fire-retardant velvet or fabric.
Fire homologation in class 1IM
Stool
Chair
Seat: 38x35x47 cms h
Seat: 47x40x47 cms
Total height: 80 cms
13
Sedie d’orchestra Musician chairs
Struttura in tubolare d’acciaio verniciata a fuoco con polveri
epossidiche colore nero.
Sedile e schienale con struttura in multistrato di faggio
sagomato naturale lucidato, o imbottiti in poliuretano ignifugo
sagomato e rivestiti con velluto o tessuto in classe 1 di reazione
al fuoco. Schienale regolabile in altezza e profondità.
Retroschienale in poliuretano integrale nero.
Omologazione in classe 1IM
M1 Sedia per musicista
Specie per archi e ottoni
C-D1 Sedia per contrabbassista
Sedile pivotante con regolazione pneumatica dell’altezza.
2 poggiapiedi con altezza regolabile e rotazione.
T-K1 Sedia per timpanista
Sedile pivotante con regolazione pneumatica dell’altezza.
Anello con regolazione d’altezza: cm. 65 cm
Base a 5 razze.
Alternative
T-K2 con anello pivotante diam. 49 cm
T-K3 con mezzo anello pivotante diam. 49 cm
T-K4 con mezzo anello pivotante diam. 65 cm
B1 Sedia per batterista
Sedile con regolazione d’altezza: 64-80 cm
Base a 5 razze
D-C1 Sedia per direttore d’orchestra
Poggiapiedi a 46 cm da quota sedile
Ergonomic chairs with structure of steel tubular, stove
enamelled with epoxy powders, black color. Seat and back
with structure of beech wood, shaped, varnished natural, or
padded with shaped fire-retardant polyurethane and covered
with fire-retardant velvet or fabric, homologated in class 1.
Back part of back of black integral polyurethane.
Back adjustable in height and horizontal depth.
Fire homologation: class 1IM
M1 Musician seat
Especially for the strings and the brass
C-D1 Double bassist chair
Seat with pneumatic adjustment of height
2 Footrests with adjustable height and rotation
T-K1 Kettle-drummer chair
With pivoting seat and with pneumatic adjustment of height
Ring 65 cms diam. adjustable in height
Base with 5 feet
Alternatives
T-K1 with pivoting ring diam. 49 cms adjustable in height
T-K2 with pivoting half ring diam. 49 cms adjustable in height
T-K3 with pivoting half ring diam. 65 cms adjustable in height
B1 Battery-drummer chair
Pivoting seat with height adjustment
Base with 5 feet
D-C1 Conductor chair
Footrest at 46 cms from seat height
M1
C-D1
14
T-K1
40
45-53
44
46-47-49
39
25
M1
44
44
43-50
40
64-78
39
25
C-D1
65
44
40
64-78
B1
43-50
39
25
T-K1
65
44
43-50
40
65-78
39
25
B1
60
44
43-50
40
72
48
39
25
D-C1
D-C1
43
15
Scarica

Clicca qui per scaricare il catalogo POLTRONE