PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Schulamtsleiters dell'Intendente scolastico Nr. N. 7231/2015 18.0 Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina Betreff: Provisorische Schulranglisten der Grund-, Mittel- und Oberschulen der ladinischen Ortschaften - Schuljahr 2015/2016. Oggetto: Graduatorie di istituto provvisorie delle scuole primarie e secondarie di primo e secondo grado delle località ladine – anno scolastico 2015/2016. Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Gli articoli 12, 12-bis e 12-ter della legge provinciale del 12 dicembre 1996, n. 24, inseriti dall’articolo 1, comma 10 della legge provinciale del 14 del 14 marzo 2008, n. 2, prevedono la formazione di graduatorie provinciali e di istituto. Der Beschluss der Landesregierung vom 24. Februar 2015, Nr. 196, regelt die Erstellung der Landes- und Schulranglisten für die Aufnahme des Lehrpersonals der Schulen staatlicher Art. La deliberazione della Giunta provinciale del 24 febbraio 2015, n. 196, disciplina la formazione di graudatorie provinciali e di istituto per l’assunzione del personale docente nelle scuole a carattere statale. Die eigene Mitteilung vom 05. März 2015 Prot. Nr. 134485, legt den Termin und die Modalitäten für die Einreichung der Gesuche um Eintragung in die Schulranglisten der Schulen der ladinischen Ortschaften für das Schuljahr 2015/2016 fest. La propria comunicazione del 5 marzo 2015, prot. n. 134485, stabilisce il termine e le modalità per la presentazione delle domande per l’inserimento nelle graduatorie di istituto delle scuole delle località ladine per l’anno scolastico 2015/2016. Die Gesuche um Eintragung in die Schulranglisten der Grund-, Mittel- und Oberschulen der ladinischen Ortschaften wurden überprüft und bewertet. Le domande per l’inserimento nelle graduatorie di istituto delle scuole primarie e secondarie di primo e secondo grado delle località ladine sono state controllate e valutate. Dies alles vorausgeschickt, Tutto ciò premesso verfügt der Schulamtsleiter l’Intendente scolastico decreta 1. Die vorläufigen Schulranglisten der Grund-, Mittel- und Oberschulen der ladinischen Ortschaften für das Schuljahr 2015/2016 laut beiliegenden Aufstellungen, welche wesentliche Bestandteile dieses Dekretes sind, sind genehmigt. 1. Le graduatorie di istituto provvisorie delle scuole primarie e secondarie di primo e secondo grado delle località ladine per l’anno scolastico 2015/2016, come da allegati che costituiscono parte integrante del presente decreto, sono approvate. 2. Die provisorischen Schulranglisten werden an der Anschlagtafel des Ladinischen Schulamtes, Bindergasse 29, 39100 Bozen und auf der Homepage des Ladinischen Schulamtes www.provinz.bz.it/ladinisches-schulamt 2. Le graduatorie di istituto provvisorie sono pubblicate presso l’albo dell’Intendenza scolastica ladina, via Bottai 29, 39100 Bolzano, e sul sito internet dell’Intendenza scolastica ladina veröffentlicht. www.provinz.bz.it/intendenza-ladina. Die Lehrpersonen können gegen die provisorischen Schulranglisten innerhalb von 10 Kalendertagen ab Veröffentlichung der Ranglisten an der Anschlagtafel des ladinischen Schulamtes schriftlich Einspruch beim Schulamtsleiter erheben. Il presonale docente puó presentare per iscritto ricorso in oppposizione all’Intendente Scolastico entro 10 giorni di calendario dalla pubblicazione delle graduatorie provvisorie all’albo dell’Intendenza Scolastica Ladina. Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Die Artikel 12, 12-bis und 12-ter des Landesgesetzes vom 12. Dezmeber 1996, Nr. 24, eingefügt durch Artikel 1, Absatz 10 des Landesgesetzes vom 14. März 2008, Nr. 2, sehen die Errichtung von Landes- und Schulranglisten vor. Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 Schulrangliste / Graduatoria d'istituto Schulsprengel Abtei Istituto Comprensivo Badia 001/E - Klassenlehrer der Grundschule 001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria Rang Pos. Zuname, Name Cognome, nome Geb. Nato/a K. F. Vorränge* Preferenze* Q.Pos. Pos.O. Quelle Orig. Punkte Punti Gruppe Fascia G.104 L.104 Reservierungen** Riserve** 1 Willeit Niederkofler, Sylvia 16.10.1976 2 QR 1 LRmA 223 1 2 Schmid, Sonja 28.08.1978 1 QRS 2 LRmA 218 1 3 Schuen Tasser, Sandra 13.02.1978 3 QR 4 LRmA 218 1 4 Pallestrong, Barbara 22.02.1977 1 QR 5 LRmA 218 1 5 Moling, Esther 07.01.1978 2 QRS 6 LRmA 216 1 6 Frenes, Bruna 10.06.1978 4 QRS 8 LR 217 1 S 7 Ellecosta, Natalia 07.12.1981 Q 12 LR 211 1 YenA 8 Piccolruaz, Manuela 26.03.1981 1 QR 13 LRmA 177 1 YenB 9 Clara Rabanser, Irene 18.07.1981 1 QR 14 LR 203 1 10 Pezzei, Sabine 02.05.1981 Q 16 LR 197 1 11 Schmid Niederwanger, Barb 11.06.1982 2 QR 17 LRmA 163 1 12 Pallestrong, Tanja 08.03.1977 1 QR 17 LR 191 1 13 Flöss, Edith 20.08.1982 Q 19 LRmA 163 1 14 Erlacher Clara, Elisabeth 02.04.1977 QR 20 LR 190 1 15 Dejaco, Martina 23.04.1983 Q 24 LR 185 1 16 Mühlmann, Barbara 19.06.1983 Q 25 LRmA 150 1 17 Castlunger Ploner, Verena 30.09.1981 2 QR 26 LRmA 148 1 18 Pezzei, Lara 06.08.1983 2 QR 28 LRmA 144 1 19 Pitscheider Vittur, Evelyn 03.02.1979 1 QR 30 LRmA 134 1 20 Pezzedi Feichter, Gabriella 05.01.1981 3 QR 31 LRmA 132 1 21 Clement, Katrin 18.09.1983 Q 32 LRmA 132 1 22 Pedevilla, Patrizia 04.08.1982 1 QR 33 LRmA 122 1 23 Call Deval, Silvia 31.12.1983 3 QR 38 LRmA 83 1 24 Promberger, Nicole 12.11.1986 Q 39 LRmA 83 1 25 Rubatscher, Susan 25.08.1987 Q 41 LRmA 69,5 1 26 Moling, Veronica 15.10.1985 Q 44 LRmA 62 1 27 Miribung, Magdalena 03.09.1978 Q 48 LRmA 20 1 28 Winkler, Judith Anna 01.05.1984 49 LRmA 0 1 29 Willeit, Elisa 31.01.1989 Q 54 LR 68 1 30 Ploner Mair, Manuela 21.07.1988 QR 55 LR 68 1 31 Sottara, Elis 07.01.1989 Q 56 LR 67 1 32 Dorigo, Jasmine Annette 08.06.1989 Q 57 LR 65,5 1 X YenE 33 Pescoll, Rene' 14.07.1990 Q 58 LR 59,5 1 YenD 34 Goller, Evelyn 16.06.1989 L 59 LR 56,5 1 35 Valentini, Corinna 18.12.1990 Q 60 LR 53 1 36 Dapoz , Marina 16.01.1989 61 LR 53 1 37 Conrater, Teresa 26.08.1990 63 LR 52 1 38 Kostner, Maria 05.08.1991 67 LR 38,5 1 39 Clara, Jasmin 07.04.1990 68 LR 37,5 1 40 Comploi, Kathrin 15.10.1986 69 LR 37 1 41 Verginer, Judith 12.06.1991 70 LR 37 1 42 Moroder, Sofia 23.05.1991 71 LR 37 1 43 Senoner, Sofia 26.10.1989 73 LR 37 1 44 Clara, Katrin 15.06.1989 74 LR 36 1 45 Burchia, Stefanie 31.08.1990 75 LR 35 1 01*; 46 Castlunger, Noemi 15.05.1990 79 LRmA 0 1 01*; 47 Unterweger, Verena 09.12.1988 80 LRmA 0 1 01*; 48 Clara, Miriam 25.04.1988 81 LRmA 0 1 01*; 49 Rubatscher Clara, Silvia 10.07.1977 QR 195 2 50 Delazer, Michaela 08.07.1981 Q 173 2 2 2 Q 3 1 R YenA YenA YenA YenA YenB 01*; YenD U YenD 01*; 1/2 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 2015/2016 Schulrangliste / Graduatoria d'istituto Schulsprengel Abtei Istituto Comprensivo Badia 001/E - Klassenlehrer der Grundschule 001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria Rang Pos. Zuname, Name Cognome, nome Geb. Nato/a 51 Rungger, Brigitte 15.04.1981 52 Tschaffert Craffonara, Emilia 27.11.1983 53 Feichter, Annelies 09.10.1981 54 Vittur Arcieri, Inge 21.10.1982 K. F. 4 Vorränge* Preferenze* Punkte Punti Gruppe Fascia Q 163 2 QR 137 2 35 2 23 2 Q Q.Pos. Pos.O. Quelle Orig. G.104 L.104 Reservierungen** Riserve** YenA [L] 2/2 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 2015/2016 Schulrangliste / Graduatoria d'istituto Schulsprengel Abtei Istituto Comprensivo Badia 004/E - Lehrpersonen für den katholischen Religionsunterricht in der Grundschule 004/E - Insegnanti di religione cattolica nella scuola primaria Rang Pos. Zuname, Name Cognome, nome Geb. Nato/a 1 Agreiter, Marlies 28.06.1987 K. F. Vorränge* Preferenze* Q.Pos. Pos.O. Quelle Orig. Punkte Punti Gruppe Fascia 2 LRmA 47 1 G.104 L.104 Reservierungen** Riserve** 1/1 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 2015/2016 * Vorränge / Preferenze: B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Mit der "medaglia al valor militare" ausgezeichneter Kriegsteilnehmer Insignito/a di medaglia al valor militare Kriegsinvalide oder kriegsversehrter Frontkämpfer Mutilato/a ed invalido/a di guerra ex combattenti Kriegsinvalide oder kriegsversehrte Zivilperson Mutilato/a ed invalido/a per fatto di guerra Invalide oder Versehrter des öffentlichen oder privaten Dienstes Mutilato/a ed invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato Waise eines Gefallenen Orfano/a di guerra Kriegswaise Orfano/a dei caduti per fatto di guerra Waise eines im öffentlichen oder privaten Dienst Verstorbenen Orfano/a dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato Im Kampf Verwundeter Ferito/a in combattimento Mit dem Kriegsverdienstkreuz oder aus anderweitig bestimmten, besonderen Verdiensten Ausgezeichneter oder Oberhaupt einer kinderreichen Insignito/a di croce di guerra o di altra attestazione speciale di merito di guerra, nonché capo di famiglia numerosa Kind eines Kriegsinvaliden oder versehrten Frontkämpfers Figlio/a o mutilato o invalido/a di guerra ex combattente Kind eines Kriegsinvaliden oder einer kriegsversehrten Zivilperson Figlio/a o mutilato o invalido/a per fatto di guerra Kind eines Dienstinvaliden oder Versehrten im privaten oder öffentlichen Bereich Figlio/a o mutilato o invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder eines Kriegsgefallenen Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti di guerra Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder von Kriegsopfern Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per fatto di guerra Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder einer im öffentlichen oder privaten Dienst Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato Als Frontkämpfer geleisteter Militärdienst Aver prestato servizio militare come combattente Länger als ein Jahr beim Unterrichtsministerium lobenswert geleisteter Dienst Aver prestato lodevole servizio, a qualunque titolo, per non meno di un anno alle dipendenze del Ministero della Pubblica Istruzione Verheiratete oder nicht verheiratete Person unter Berücksichtigung der Anzahl der zu Lasten lebenden Kinder Coniugato/a e non coniugato/a con riguardo al numero dei figli a carico Zivilinvalide oder versehrte Person Invalido/a o mutilato/a civile Freiwilliger der Streitkräfte, welcher ohne Beanstandung am Ende des Wehrdienstes oder der Wehrdienstverpflichtigung entlassen worden ist Militari volontari delle Forze armate congedati senza demerito al termine della fermo o rafferma "Lodevole servizio" Lodevole servizio ** Reservierungen / Riserve: * [aP] [L] 01* 02* 03* 04* 05* 06* 07* 08* 09* 10* Einschreibung mit Vorbehalt Iscrizione con riserva Überstellung aus anderer Provinz Trasferimento da altra provincia Ladinische Muttersprache Madrelingua Ladino Erwerb Laureats in Bildungswissenschaften in der Sommersession Conseguimento laurea in sc. della forma. primaria nella sessione estiva Außerordentliche Lehrbefähigungskurse (G. 143/2004) Corsi speciali abilitanti (l. 143/2004) Anerkennung der ausländischen Lehrbefähigung/des ausländischen Studientitels Riconoscimento di abilitazione/titolo di studio conseguita/o all'estero Ablegung der Sprachprüfung (LG. 6/2000) Superamento dell’esame di lingua (LP 6/2000) Anhängiges Gerichtsverfahren Ricorso giurisdizionale pendente Ablegung der Zweisprachigkeitsprüfung Superamento dell’esame di bilinguismo Eingeschrieben im 1. Jahr „SISS“ Iscritti SSIS I anno Eingeschrieben im 2. Jahr „SISS“ Iscritti SSIS II anno Eingeschrieben im 1. Jahr “COBASLID” Iscritti COBASLID I anno Eingeschrieben im 2. Jahr „COBASLID“ Iscritti COBASLID II anno Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 A 11* 13* 14* 15* 16* 17* A B C D E M N P S T U U4 W X X143 X400 X800 Xcd Xsf Y YenA YenB YenC YenD YenE Yes Yfr Zd Zk Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 12* Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr der BIWI Iscritti scienze della Formazione Primaria - I e II anno Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr der BIWI Iscritti scienze della Formazione Primaria - III e IV anno Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Musikdidaktik Iscritti Didattica della Musica - I e II anno Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Musikdidaktik Iscritti Didattica della Musica - III e IV anno Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - I e II anno Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - III e IV anno Mangel an Kursen/Titeln Carenza di esami/titoli Hinterbliebene(r) von Opfern, die in Erfüllung ihrer Pflicht oder bei Terroranschlägen verletzt wurden oder umgekommen sind Superstiti di vittime del dovere / invalidi o familiari degli invalidi o deceduti per azioni terroristiche Kriegsinvalide Invalido di guerra Kriegsinvalide (Zivilperson) oder Flüchtling Invalido civile di guerra o profugo Dienstinvalide Invalido per servizio Arbeitsinvalide und Gleichgestellte(r) Invalido del lavoro o equiparati Waise oder Witwe von Personen, die im Krieg, im Dienst oder bei der Arbeit umgekommen sind Orfano o vedova di guerra, per servizio e per lavoro Zivilinvalide Invalido civile Taubstumme(r) Sordomuto Gesetz 104/92 Legge 104/92 Gesetz 270 Legge 270 10/20/25-Stunden-Kurs für Integrationslehrer Corso di 10/20/25 ore per insegnanti di sostegno 10/20/25-Stunden-Kurs für vier Jahre Corso specifico di 10/20/25 ore per 4 anni Spezialisierungskurs für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975 Frequenza primo anno corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito Spezialisierungstitel für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975 Titolo di specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (Gesetz 143/2004) frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (legge 143/2004) Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (400 Stunden) corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore) Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (800 Stunden) frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore) Eingeschrieben "COBASLID" - Integration Iscritti COBASLID - sostegno Erwerb des Laureats in Bildungswissenschaften - Modul Integration Laureandi e laureati in scienze formaz. Primaria - modulo sostegno Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Englisch, Französisch oder Spanisch an der Grundschule Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (inglese, francese, spagnolo, tedesco) spez. Eignung Englisch und Ausbildung Englisch beim P.I. oder an der UNI Brixen idoneità spec. inglese e formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone spez. Eignung Englisch idoneità spec. inglese zweijährigen Lehrgang "Englisch in der GS" des P.I. formazione biennale "Inglese nella scuola ele." presso l'Istituto ped. 1 Jahr Ausbildung Englisch beim P.I. oder bei der UNI Brixen 1 anno di formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone andere Titel für den Unterricht von Englisch an der Grundschule altri titoli per insegnamento di inglese nella scuola primaria Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Spanisch Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (spagnolo) Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Französisch Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (francese) Diplomlehrgang für Montessori-Pädagogik Specializzazione per l’insegnamento in scuole ad indirizzo didattico differenziato Montessori Montessorikurs Corso "Montessori" Schulrangliste / Graduatoria d'istituto Schulsprengel St. Vigil in Enneberg Istituto Comprensivo S. Vigilio di Marebbe 001/E - Klassenlehrer der Grundschule 001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria Rang Pos. Zuname, Name Cognome, nome Geb. Nato/a K. F. Vorränge* Preferenze* Q.Pos. Pos.O. Quelle Orig. Punkte Punti Gruppe Fascia G.104 L.104 Reservierungen** Riserve** 1 Willeit Niederkofler, Sylvia 16.10.1976 2 QR 1 LRmA 223 1 2 Schmid, Sonja 28.08.1978 1 QRS 2 LRmA 218 1 3 Schuen Tasser, Sandra 13.02.1978 3 QR 4 LRmA 218 1 4 Pallestrong, Barbara 22.02.1977 1 QR 5 LRmA 218 1 5 Moling, Esther 07.01.1978 2 QRS 6 LRmA 216 1 6 Frenes, Bruna 10.06.1978 4 QRS 8 LR 217 1 S 7 Ellecosta, Natalia 07.12.1981 Q 12 LR 211 1 YenA 8 Piccolruaz, Manuela 26.03.1981 1 QR 13 LRmA 177 1 YenB 9 Clara Rabanser, Irene 18.07.1981 1 QR 14 LR 203 1 10 Pezzei, Sabine 02.05.1981 Q 16 LR 197 1 11 Schmid Niederwanger, Barb 11.06.1982 2 QR 17 LRmA 163 1 12 Pallestrong, Tanja 08.03.1977 1 QR 17 LR 191 1 13 Flöss, Edith 20.08.1982 Q 19 LRmA 163 1 14 Erlacher Clara, Elisabeth 02.04.1977 QR 20 LR 190 1 15 Dejaco, Martina 23.04.1983 Q 24 LR 185 1 16 Mühlmann, Barbara 19.06.1983 Q 25 LRmA 150 1 17 Castlunger Ploner, Verena 30.09.1981 2 QR 26 LRmA 148 1 18 Pezzei, Lara 06.08.1983 2 QR 28 LRmA 144 1 19 Pitscheider Vittur, Evelyn 03.02.1979 1 QR 30 LRmA 134 1 20 Pezzedi Feichter, Gabriella 05.01.1981 3 QR 31 LRmA 132 1 21 Clement, Katrin 18.09.1983 Q 32 LRmA 132 1 22 Pedevilla, Patrizia 04.08.1982 1 QR 33 LRmA 122 1 23 Holzknecht, Marina 30.12.1986 1 QR 36 LRmA 98 1 24 Call Deval, Silvia 31.12.1983 3 QR 38 LRmA 83 1 25 Promberger, Nicole 12.11.1986 Q 39 LRmA 83 1 26 Rubatscher, Susan 25.08.1987 Q 41 LRmA 69,5 1 27 Moling, Veronica 15.10.1985 Q 44 LRmA 62 1 28 Miribung, Magdalena 03.09.1978 Q 48 LRmA 20 1 29 Winkler, Judith Anna 01.05.1984 49 LRmA 0 1 30 Willeit, Elisa 31.01.1989 Q 54 LR 68 1 31 Ploner Mair, Manuela 21.07.1988 QR 55 LR 68 1 32 Sottara, Elis 07.01.1989 Q 56 LR 67 1 33 Dorigo, Jasmine Annette 08.06.1989 Q 57 LR 65,5 1 X YenE 34 Pescoll, Rene' 14.07.1990 Q 58 LR 59,5 1 YenD 35 Goller, Evelyn 16.06.1989 L 59 LR 56,5 1 36 Valentini, Corinna 18.12.1990 Q 60 LR 53 1 37 Dapoz , Marina 16.01.1989 61 LR 53 1 38 Conrater, Teresa 26.08.1990 63 LR 52 1 39 Kostner, Maria 05.08.1991 67 LR 38,5 1 40 Clara, Jasmin 07.04.1990 68 LR 37,5 1 41 Comploi, Kathrin 15.10.1986 69 LR 37 1 42 Verginer, Judith 12.06.1991 70 LR 37 1 43 Moroder, Sofia 23.05.1991 71 LR 37 1 44 Clara, Katrin 15.06.1989 74 LR 36 1 45 Burchia, Stefanie 31.08.1990 75 LR 35 1 01*; 46 Castlunger, Noemi 15.05.1990 79 LRmA 0 1 01*; 47 Unterweger, Verena 09.12.1988 80 LRmA 0 1 01*; 48 Clara, Miriam 25.04.1988 81 LRmA 0 1 01*; 49 Rubatscher Clara, Silvia 10.07.1977 QR 195 2 50 Delazer, Michaela 08.07.1981 Q 173 2 2 2 Q 3 1 R YenA YenA YenA YenA YenB 01*; YenD U YenD 01*; 1/2 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 2015/2016 Schulrangliste / Graduatoria d'istituto Schulsprengel St. Vigil in Enneberg Istituto Comprensivo S. Vigilio di Marebbe 001/E - Klassenlehrer der Grundschule 001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria Rang Pos. Zuname, Name Cognome, nome Geb. Nato/a 51 Rungger, Brigitte 15.04.1981 52 Tschaffert Craffonara, Emilia 27.11.1983 53 Feichter, Annelies 09.10.1981 K. F. 4 Vorränge* Preferenze* Punkte Punti Gruppe Fascia Q 163 2 QR 137 2 35 2 Q Q.Pos. Pos.O. Quelle Orig. G.104 L.104 Reservierungen** Riserve** YenA [L] 2/2 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 2015/2016 Schulrangliste / Graduatoria d'istituto Schulsprengel St. Vigil in Enneberg Istituto Comprensivo S. Vigilio di Marebbe 004/E - Lehrpersonen für den katholischen Religionsunterricht in der Grundschule 004/E - Insegnanti di religione cattolica nella scuola primaria Rang Pos. Zuname, Name Cognome, nome Geb. Nato/a 1 Agreiter, Marlies 2 Pellegrinon, Claudia K. F. Vorränge* Preferenze* Q.Pos. Pos.O. Quelle Orig. Punkte Punti Gruppe Fascia 28.06.1987 2 LRmA 47 1 21.12.1978 3 LRmA 26 1 G.104 L.104 Reservierungen** Riserve** 1/1 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 2015/2016 * Vorränge / Preferenze: B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Mit der "medaglia al valor militare" ausgezeichneter Kriegsteilnehmer Insignito/a di medaglia al valor militare Kriegsinvalide oder kriegsversehrter Frontkämpfer Mutilato/a ed invalido/a di guerra ex combattenti Kriegsinvalide oder kriegsversehrte Zivilperson Mutilato/a ed invalido/a per fatto di guerra Invalide oder Versehrter des öffentlichen oder privaten Dienstes Mutilato/a ed invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato Waise eines Gefallenen Orfano/a di guerra Kriegswaise Orfano/a dei caduti per fatto di guerra Waise eines im öffentlichen oder privaten Dienst Verstorbenen Orfano/a dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato Im Kampf Verwundeter Ferito/a in combattimento Mit dem Kriegsverdienstkreuz oder aus anderweitig bestimmten, besonderen Verdiensten Ausgezeichneter oder Oberhaupt einer kinderreichen Insignito/a di croce di guerra o di altra attestazione speciale di merito di guerra, nonché capo di famiglia numerosa Kind eines Kriegsinvaliden oder versehrten Frontkämpfers Figlio/a o mutilato o invalido/a di guerra ex combattente Kind eines Kriegsinvaliden oder einer kriegsversehrten Zivilperson Figlio/a o mutilato o invalido/a per fatto di guerra Kind eines Dienstinvaliden oder Versehrten im privaten oder öffentlichen Bereich Figlio/a o mutilato o invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder eines Kriegsgefallenen Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti di guerra Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder von Kriegsopfern Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per fatto di guerra Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder einer im öffentlichen oder privaten Dienst Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato Als Frontkämpfer geleisteter Militärdienst Aver prestato servizio militare come combattente Länger als ein Jahr beim Unterrichtsministerium lobenswert geleisteter Dienst Aver prestato lodevole servizio, a qualunque titolo, per non meno di un anno alle dipendenze del Ministero della Pubblica Istruzione Verheiratete oder nicht verheiratete Person unter Berücksichtigung der Anzahl der zu Lasten lebenden Kinder Coniugato/a e non coniugato/a con riguardo al numero dei figli a carico Zivilinvalide oder versehrte Person Invalido/a o mutilato/a civile Freiwilliger der Streitkräfte, welcher ohne Beanstandung am Ende des Wehrdienstes oder der Wehrdienstverpflichtigung entlassen worden ist Militari volontari delle Forze armate congedati senza demerito al termine della fermo o rafferma "Lodevole servizio" Lodevole servizio ** Reservierungen / Riserve: * [aP] [L] 01* 02* 03* 04* 05* 06* 07* 08* 09* 10* Einschreibung mit Vorbehalt Iscrizione con riserva Überstellung aus anderer Provinz Trasferimento da altra provincia Ladinische Muttersprache Madrelingua Ladino Erwerb Laureats in Bildungswissenschaften in der Sommersession Conseguimento laurea in sc. della forma. primaria nella sessione estiva Außerordentliche Lehrbefähigungskurse (G. 143/2004) Corsi speciali abilitanti (l. 143/2004) Anerkennung der ausländischen Lehrbefähigung/des ausländischen Studientitels Riconoscimento di abilitazione/titolo di studio conseguita/o all'estero Ablegung der Sprachprüfung (LG. 6/2000) Superamento dell’esame di lingua (LP 6/2000) Anhängiges Gerichtsverfahren Ricorso giurisdizionale pendente Ablegung der Zweisprachigkeitsprüfung Superamento dell’esame di bilinguismo Eingeschrieben im 1. Jahr „SISS“ Iscritti SSIS I anno Eingeschrieben im 2. Jahr „SISS“ Iscritti SSIS II anno Eingeschrieben im 1. Jahr “COBASLID” Iscritti COBASLID I anno Eingeschrieben im 2. Jahr „COBASLID“ Iscritti COBASLID II anno Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 A 11* 13* 14* 15* 16* 17* A B C D E M N P S T U U4 W X X143 X400 X800 Xcd Xsf Y YenA YenB YenC YenD YenE Yes Yfr Zd Zk Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 12* Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr der BIWI Iscritti scienze della Formazione Primaria - I e II anno Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr der BIWI Iscritti scienze della Formazione Primaria - III e IV anno Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Musikdidaktik Iscritti Didattica della Musica - I e II anno Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Musikdidaktik Iscritti Didattica della Musica - III e IV anno Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - I e II anno Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - III e IV anno Mangel an Kursen/Titeln Carenza di esami/titoli Hinterbliebene(r) von Opfern, die in Erfüllung ihrer Pflicht oder bei Terroranschlägen verletzt wurden oder umgekommen sind Superstiti di vittime del dovere / invalidi o familiari degli invalidi o deceduti per azioni terroristiche Kriegsinvalide Invalido di guerra Kriegsinvalide (Zivilperson) oder Flüchtling Invalido civile di guerra o profugo Dienstinvalide Invalido per servizio Arbeitsinvalide und Gleichgestellte(r) Invalido del lavoro o equiparati Waise oder Witwe von Personen, die im Krieg, im Dienst oder bei der Arbeit umgekommen sind Orfano o vedova di guerra, per servizio e per lavoro Zivilinvalide Invalido civile Taubstumme(r) Sordomuto Gesetz 104/92 Legge 104/92 Gesetz 270 Legge 270 10/20/25-Stunden-Kurs für Integrationslehrer Corso di 10/20/25 ore per insegnanti di sostegno 10/20/25-Stunden-Kurs für vier Jahre Corso specifico di 10/20/25 ore per 4 anni Spezialisierungskurs für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975 Frequenza primo anno corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito Spezialisierungstitel für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975 Titolo di specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (Gesetz 143/2004) frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (legge 143/2004) Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (400 Stunden) corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore) Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (800 Stunden) frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore) Eingeschrieben "COBASLID" - Integration Iscritti COBASLID - sostegno Erwerb des Laureats in Bildungswissenschaften - Modul Integration Laureandi e laureati in scienze formaz. Primaria - modulo sostegno Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Englisch, Französisch oder Spanisch an der Grundschule Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (inglese, francese, spagnolo, tedesco) spez. Eignung Englisch und Ausbildung Englisch beim P.I. oder an der UNI Brixen idoneità spec. inglese e formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone spez. Eignung Englisch idoneità spec. inglese zweijährigen Lehrgang "Englisch in der GS" des P.I. formazione biennale "Inglese nella scuola ele." presso l'Istituto ped. 1 Jahr Ausbildung Englisch beim P.I. oder bei der UNI Brixen 1 anno di formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone andere Titel für den Unterricht von Englisch an der Grundschule altri titoli per insegnamento di inglese nella scuola primaria Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Spanisch Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (spagnolo) Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Französisch Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (francese) Diplomlehrgang für Montessori-Pädagogik Specializzazione per l’insegnamento in scuole ad indirizzo didattico differenziato Montessori Montessorikurs Corso "Montessori" Schulrangliste / Graduatoria d'istituto Schulsprengel St. Ulrich Istituto Comprensivo Ortisei 001/E - Klassenlehrer der Grundschule 001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria Rang Pos. Zuname, Name Cognome, nome Geb. Nato/a K. F. Vorränge* Preferenze* Q.Pos. Pos.O. Quelle Orig. Punkte Punti Gruppe Fascia 1 Senoner, Marlies 06.06.1978 3 2 Schuen Tasser, Sandra 13.02.1978 3 3 Gruber, Karin 08.11.1980 2 4 Insam, Margot 15.12.1980 5 Kasslatter Perathoner, Ania 22.12.1980 6 Kostner, Agata Alodia 7 Hofer Feichter, Simone 8 Ellecosta, Natalia 07.12.1981 9 Piccolruaz, Manuela 26.03.1981 10 Clara Rabanser, Irene 18.07.1981 11 Pezzei, Sabine 02.05.1981 12 Stuflesser, Rita 05.05.1982 QR 3 LRmA 218 1 QR 4 LRmA 218 1 QR 7 LRmA 203 1 Q 8 LRmA 190 1 3 QR 9 LRmA 188 1 03.05.1979 1 QR 11 LRmA 182 1 05.09.1981 2 QR 12 LRmA 178 1 Q 12 LR 211 1 YenA 1 QR 13 LRmA 177 1 YenB 1 QR 14 LR 203 1 Q 16 LR 197 1 QR 18 LRmA 163 1 13 Flöss, Edith 20.08.1982 14 Pitscheider Verginer, Marialu 30.04.1982 3 Q 19 LRmA 163 1 QR 20 LRmA 162 15 Erlacher Clara, Elisabeth 02.04.1977 1 2 QR 20 LR 190 16 Piazza Comploi, Michela 1 YenA 29.11.1981 2 QRS 22 LRmA 160 1 17 S Kostner, Wilma 11.04.1981 2 QR 23 LR 188 1 18 Dejaco, Martina 23.04.1983 Q 24 LR 185 1 19 Mühlmann, Barbara 19.06.1983 Q 25 LRmA 150 1 20 Castlunger Ploner, Verena 30.09.1981 2 QR 26 LRmA 148 1 21 De Sisti Perathoner, Marion 02.04.1982 2 QR 27 LRmA 146 1 22 Goller, Marlis 05.01.1978 2 QR 29 LRmA 136 1 23 Pezzedi Feichter, Gabriella 05.01.1981 3 QR 31 LRmA 132 1 24 Clement, Katrin 18.09.1983 Q 32 LRmA 132 1 25 Pedevilla, Patrizia 04.08.1982 QR 33 LRmA 122 1 26 Mussner, Marlies 07.10.1984 Q 34 LRmA 115,6 1 27 Kostner, Sandra 15.06.1984 1 QR 35 LRmA 110 1 28 Holzknecht, Marina 30.12.1986 1 QR 36 LRmA 98 1 29 Senoner, Maria Lucia 12.03.1987 37 LRmA 86 1 30 Promberger, Nicole 12.11.1986 39 LRmA 83 1 31 Mussner, Isabella 28.10.1987 40 LRmA 72 1 32 Rubatscher, Susan 25.08.1987 Q 41 LRmA 69,5 1 33 Kostner, Adilia Maria 08.05.1971 Q 42 LRmA 68 1 34 Rier, Daniela 18.12.1987 QR 43 LRmA 62 1 35 Piazza, Veronika 10.06.1988 Q 43 LR 85 1 36 Moling, Veronica 15.10.1985 Q 44 LRmA 62 1 37 Runggaldier, Valentine 12.04.1988 Q 44 LR 85 1 YenA 38 Demetz, Valentine 08.03.1988 Q 45 LR 85 1 X 39 Vallazza, Michela 02.02.1988 Q 46 LR 85 1 X 40 Demez, Anna 14.04.1987 QR 50 LR 71,5 1 X 41 Ruggeri, Silvia 10.01.1989 51 LR 70 1 X 42 Willeit, Elisa 31.01.1989 Q 54 LR 68 1 43 Sottara, Elis 07.01.1989 Q 56 LR 67 1 44 Dorigo, Jasmine Annette 08.06.1989 Q 57 LR 65,5 1 X YenE 45 Pescoll, Rene' 14.07.1990 Q 58 LR 59,5 1 YenD 46 Goller, Evelyn 16.06.1989 L 59 LR 56,5 1 47 Valentini, Corinna 18.12.1990 Q 60 LR 53 1 48 Dapoz , Marina 16.01.1989 61 LR 53 1 49 Spisser, Sara 06.04.1987 QR 62 LR 52 1 50 Conrater, Teresa 26.08.1990 Q 63 LR 52 1 2 1 Q 1 1 2 G.104 L.104 Reservierungen** Riserve** 01*; YenA YenA X YenA YenA X YenD 1/2 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 2015/2016 Schulrangliste / Graduatoria d'istituto Schulsprengel St. Ulrich Istituto Comprensivo Ortisei 001/E - Klassenlehrer der Grundschule 001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria Rang Pos. Zuname, Name Cognome, nome Geb. Nato/a K. F. Vorränge* Preferenze* 2 QR Q.Pos. Pos.O. Quelle Orig. Punkte Punti Gruppe Fascia G.104 L.104 Reservierungen** Riserve** 51 Grossrubatscher, Evelyn 21.06.1980 65 LR 48 1 52 Kostner, Maria 05.08.1991 67 LR 38,5 1 53 Clara, Jasmin 07.04.1990 68 LR 37,5 1 54 Verginer, Judith 12.06.1991 70 LR 37 1 55 Moroder, Sofia 23.05.1991 71 LR 37 1 56 Insam, Marina 05.05.1991 72 LR 37 1 57 Senoner, Sofia 26.10.1989 73 LR 37 1 58 Clara, Katrin 15.06.1989 74 LR 36 1 59 Castlunger, Noemi 15.05.1990 79 LRmA 0 1 01*; 60 Unterweger, Verena 09.12.1988 80 LRmA 0 1 01*; 61 Clara, Miriam 25.04.1988 81 LRmA 0 1 01*; 62 Rubatscher Clara, Silvia 10.07.1977 QR 195 2 63 Delazer, Michaela 08.07.1981 Q 173 2 01*; 64 Rungger, Brigitte 15.04.1981 Q 163 2 YenA 65 Kostner Demetz, Renate 25.04.1981 QR 116 2 66 Vinatzer, Sabine Andrea 06.07.1982 57 2 67 Feichter, Annelies 09.10.1981 35 2 1 2 Q U YenD [L] 2/2 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 2015/2016 Schulrangliste / Graduatoria d'istituto Schulsprengel St. Ulrich Istituto Comprensivo Ortisei 004/E - Lehrpersonen für den katholischen Religionsunterricht in der Grundschule 004/E - Insegnanti di religione cattolica nella scuola primaria Rang Pos. Zuname, Name Cognome, nome Geb. Nato/a 1 Kostner, Adilia Maria 08.05.1971 2 Agreiter, Marlies 28.06.1987 K. F. Vorränge* Preferenze* Q Q.Pos. Pos.O. Quelle Orig. Punkte Punti Gruppe Fascia 1 LRmA 96 1 2 LRmA 47 1 G.104 L.104 Reservierungen** Riserve** 1/1 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 2015/2016 * Vorränge / Preferenze: B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Mit der "medaglia al valor militare" ausgezeichneter Kriegsteilnehmer Insignito/a di medaglia al valor militare Kriegsinvalide oder kriegsversehrter Frontkämpfer Mutilato/a ed invalido/a di guerra ex combattenti Kriegsinvalide oder kriegsversehrte Zivilperson Mutilato/a ed invalido/a per fatto di guerra Invalide oder Versehrter des öffentlichen oder privaten Dienstes Mutilato/a ed invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato Waise eines Gefallenen Orfano/a di guerra Kriegswaise Orfano/a dei caduti per fatto di guerra Waise eines im öffentlichen oder privaten Dienst Verstorbenen Orfano/a dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato Im Kampf Verwundeter Ferito/a in combattimento Mit dem Kriegsverdienstkreuz oder aus anderweitig bestimmten, besonderen Verdiensten Ausgezeichneter oder Oberhaupt einer kinderreichen Insignito/a di croce di guerra o di altra attestazione speciale di merito di guerra, nonché capo di famiglia numerosa Kind eines Kriegsinvaliden oder versehrten Frontkämpfers Figlio/a o mutilato o invalido/a di guerra ex combattente Kind eines Kriegsinvaliden oder einer kriegsversehrten Zivilperson Figlio/a o mutilato o invalido/a per fatto di guerra Kind eines Dienstinvaliden oder Versehrten im privaten oder öffentlichen Bereich Figlio/a o mutilato o invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder eines Kriegsgefallenen Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti di guerra Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder von Kriegsopfern Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per fatto di guerra Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder einer im öffentlichen oder privaten Dienst Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato Als Frontkämpfer geleisteter Militärdienst Aver prestato servizio militare come combattente Länger als ein Jahr beim Unterrichtsministerium lobenswert geleisteter Dienst Aver prestato lodevole servizio, a qualunque titolo, per non meno di un anno alle dipendenze del Ministero della Pubblica Istruzione Verheiratete oder nicht verheiratete Person unter Berücksichtigung der Anzahl der zu Lasten lebenden Kinder Coniugato/a e non coniugato/a con riguardo al numero dei figli a carico Zivilinvalide oder versehrte Person Invalido/a o mutilato/a civile Freiwilliger der Streitkräfte, welcher ohne Beanstandung am Ende des Wehrdienstes oder der Wehrdienstverpflichtigung entlassen worden ist Militari volontari delle Forze armate congedati senza demerito al termine della fermo o rafferma "Lodevole servizio" Lodevole servizio ** Reservierungen / Riserve: * [aP] [L] 01* 02* 03* 04* 05* 06* 07* 08* 09* 10* Einschreibung mit Vorbehalt Iscrizione con riserva Überstellung aus anderer Provinz Trasferimento da altra provincia Ladinische Muttersprache Madrelingua Ladino Erwerb Laureats in Bildungswissenschaften in der Sommersession Conseguimento laurea in sc. della forma. primaria nella sessione estiva Außerordentliche Lehrbefähigungskurse (G. 143/2004) Corsi speciali abilitanti (l. 143/2004) Anerkennung der ausländischen Lehrbefähigung/des ausländischen Studientitels Riconoscimento di abilitazione/titolo di studio conseguita/o all'estero Ablegung der Sprachprüfung (LG. 6/2000) Superamento dell’esame di lingua (LP 6/2000) Anhängiges Gerichtsverfahren Ricorso giurisdizionale pendente Ablegung der Zweisprachigkeitsprüfung Superamento dell’esame di bilinguismo Eingeschrieben im 1. Jahr „SISS“ Iscritti SSIS I anno Eingeschrieben im 2. Jahr „SISS“ Iscritti SSIS II anno Eingeschrieben im 1. Jahr “COBASLID” Iscritti COBASLID I anno Eingeschrieben im 2. Jahr „COBASLID“ Iscritti COBASLID II anno Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 A 11* 13* 14* 15* 16* 17* A B C D E M N P S T U U4 W X X143 X400 X800 Xcd Xsf Y YenA YenB YenC YenD YenE Yes Yfr Zd Zk Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 12* Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr der BIWI Iscritti scienze della Formazione Primaria - I e II anno Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr der BIWI Iscritti scienze della Formazione Primaria - III e IV anno Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Musikdidaktik Iscritti Didattica della Musica - I e II anno Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Musikdidaktik Iscritti Didattica della Musica - III e IV anno Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - I e II anno Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - III e IV anno Mangel an Kursen/Titeln Carenza di esami/titoli Hinterbliebene(r) von Opfern, die in Erfüllung ihrer Pflicht oder bei Terroranschlägen verletzt wurden oder umgekommen sind Superstiti di vittime del dovere / invalidi o familiari degli invalidi o deceduti per azioni terroristiche Kriegsinvalide Invalido di guerra Kriegsinvalide (Zivilperson) oder Flüchtling Invalido civile di guerra o profugo Dienstinvalide Invalido per servizio Arbeitsinvalide und Gleichgestellte(r) Invalido del lavoro o equiparati Waise oder Witwe von Personen, die im Krieg, im Dienst oder bei der Arbeit umgekommen sind Orfano o vedova di guerra, per servizio e per lavoro Zivilinvalide Invalido civile Taubstumme(r) Sordomuto Gesetz 104/92 Legge 104/92 Gesetz 270 Legge 270 10/20/25-Stunden-Kurs für Integrationslehrer Corso di 10/20/25 ore per insegnanti di sostegno 10/20/25-Stunden-Kurs für vier Jahre Corso specifico di 10/20/25 ore per 4 anni Spezialisierungskurs für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975 Frequenza primo anno corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito Spezialisierungstitel für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975 Titolo di specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (Gesetz 143/2004) frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (legge 143/2004) Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (400 Stunden) corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore) Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (800 Stunden) frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore) Eingeschrieben "COBASLID" - Integration Iscritti COBASLID - sostegno Erwerb des Laureats in Bildungswissenschaften - Modul Integration Laureandi e laureati in scienze formaz. Primaria - modulo sostegno Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Englisch, Französisch oder Spanisch an der Grundschule Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (inglese, francese, spagnolo, tedesco) spez. Eignung Englisch und Ausbildung Englisch beim P.I. oder an der UNI Brixen idoneità spec. inglese e formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone spez. Eignung Englisch idoneità spec. inglese zweijährigen Lehrgang "Englisch in der GS" des P.I. formazione biennale "Inglese nella scuola ele." presso l'Istituto ped. 1 Jahr Ausbildung Englisch beim P.I. oder bei der UNI Brixen 1 anno di formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone andere Titel für den Unterricht von Englisch an der Grundschule altri titoli per insegnamento di inglese nella scuola primaria Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Spanisch Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (spagnolo) Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Französisch Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (francese) Diplomlehrgang für Montessori-Pädagogik Specializzazione per l’insegnamento in scuole ad indirizzo didattico differenziato Montessori Montessorikurs Corso "Montessori" Schulrangliste / Graduatoria d'istituto Schulsprengel Wolkenstein Istituto Comprensivo Selva/Gardena 001/E - Klassenlehrer der Grundschule 001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria Rang Pos. Zuname, Name Cognome, nome Geb. Nato/a K. F. Vorränge* Preferenze* Q.Pos. Pos.O. Quelle Orig. Punkte Punti Gruppe Fascia 1 Senoner, Marlies 06.06.1978 3 2 Schuen Tasser, Sandra 13.02.1978 3 3 Gruber, Karin 08.11.1980 2 4 Insam, Margot 15.12.1980 5 Kasslatter Perathoner, Ania 22.12.1980 6 Kostner, Agata Alodia 7 Hofer Feichter, Simone 8 Ellecosta, Natalia 07.12.1981 9 Piccolruaz, Manuela 26.03.1981 10 Clara Rabanser, Irene 18.07.1981 11 Pezzei, Sabine 02.05.1981 12 Stuflesser, Rita 05.05.1982 QR 3 LRmA 218 1 QR 4 LRmA 218 1 QR 7 LRmA 203 1 Q 8 LRmA 190 1 3 QR 9 LRmA 188 1 03.05.1979 1 QR 11 LRmA 182 1 05.09.1981 2 QR 12 LRmA 178 1 Q 12 LR 211 1 YenA 1 QR 13 LRmA 177 1 YenB 1 QR 14 LR 203 1 Q 16 LR 197 1 QR 18 LRmA 163 1 13 Flöss, Edith 20.08.1982 14 Pitscheider Verginer, Marialu 30.04.1982 3 Q 19 LRmA 163 1 QR 20 LRmA 162 15 Erlacher Clara, Elisabeth 02.04.1977 1 2 QR 20 LR 190 16 Piazza Comploi, Michela 1 YenA 29.11.1981 2 QRS 22 LRmA 160 1 17 S Kostner, Wilma 11.04.1981 2 QR 23 LR 188 1 18 Dejaco, Martina 23.04.1983 Q 24 LR 185 1 19 Mühlmann, Barbara 19.06.1983 Q 25 LRmA 150 1 20 Castlunger Ploner, Verena 30.09.1981 2 QR 26 LRmA 148 1 21 De Sisti Perathoner, Marion 02.04.1982 2 QR 27 LRmA 146 1 22 Goller, Marlis 05.01.1978 2 QR 29 LRmA 136 1 23 Pezzedi Feichter, Gabriella 05.01.1981 3 QR 31 LRmA 132 1 24 Clement, Katrin 18.09.1983 Q 32 LRmA 132 1 25 Pedevilla, Patrizia 04.08.1982 QR 33 LRmA 122 1 26 Mussner, Marlies 07.10.1984 Q 34 LRmA 115,6 1 27 Kostner, Sandra 15.06.1984 1 QR 35 LRmA 110 1 28 Holzknecht, Marina 30.12.1986 1 QR 36 LRmA 98 1 29 Senoner, Maria Lucia 12.03.1987 37 LRmA 86 1 30 Promberger, Nicole 12.11.1986 Q 39 LRmA 83 1 31 Rubatscher, Susan 25.08.1987 Q 41 LRmA 69,5 1 32 Kostner, Adilia Maria 08.05.1971 Q 42 LRmA 68 1 33 Rier, Daniela 18.12.1987 QR 43 LRmA 62 1 34 Piazza, Veronika 10.06.1988 Q 43 LR 85 1 35 Moling, Veronica 15.10.1985 Q 44 LRmA 62 1 36 Runggaldier, Valentine 12.04.1988 Q 44 LR 85 1 37 Mussner, Evelyn 09.07.1987 45 LRmA 48 1 38 Demetz, Valentine 08.03.1988 Q 45 LR 85 1 X 39 Vallazza, Michela 02.02.1988 Q 46 LR 85 1 X 40 Demez, Anna 14.04.1987 QR 50 LR 71,5 1 X 41 Ruggeri, Silvia 10.01.1989 51 LR 70 1 X 42 Willeit, Elisa 31.01.1989 Q 54 LR 68 1 43 Sottara, Elis 07.01.1989 Q 56 LR 67 1 44 Pescoll, Rene' 14.07.1990 Q 58 LR 59,5 1 45 Goller, Evelyn 16.06.1989 L 59 LR 56,5 1 46 Valentini, Corinna 18.12.1990 Q 60 LR 53 1 47 Dapoz , Marina 16.01.1989 61 LR 53 1 48 Spisser, Sara 06.04.1987 QR 62 LR 52 1 49 Conrater, Teresa 26.08.1990 Q 63 LR 52 1 50 Grossrubatscher, Evelyn 21.06.1980 QR 65 LR 48 1 2 1 1 1 2 2 G.104 L.104 Reservierungen** Riserve** 01*; YenA YenA X YenA YenA X YenA YenD YenD 1/2 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 2015/2016 Schulrangliste / Graduatoria d'istituto Schulsprengel Wolkenstein Istituto Comprensivo Selva/Gardena 001/E - Klassenlehrer der Grundschule 001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria Rang Pos. Zuname, Name Cognome, nome Geb. Nato/a K. F. Vorränge* Preferenze* Q.Pos. Pos.O. Quelle Orig. Punkte Punti Gruppe Fascia G.104 L.104 Reservierungen** Riserve** 51 Kostner, Maria 05.08.1991 67 LR 38,5 1 52 Clara, Jasmin 07.04.1990 68 LR 37,5 1 53 Verginer, Judith 12.06.1991 70 LR 37 1 54 Moroder, Sofia 23.05.1991 71 LR 37 1 55 Insam, Marina 05.05.1991 72 LR 37 1 56 Senoner, Sofia 26.10.1989 73 LR 37 1 57 Clara, Katrin 15.06.1989 74 LR 36 1 58 Castlunger, Noemi 15.05.1990 79 LRmA 0 1 01*; 59 Unterweger, Verena 09.12.1988 80 LRmA 0 1 01*; 60 Clara, Miriam 25.04.1988 81 LRmA 0 1 01*; 61 Rubatscher Clara, Silvia 10.07.1977 QR 195 2 62 Delazer, Michaela 08.07.1981 Q 173 2 01*; 63 Rungger, Brigitte 15.04.1981 Q 163 2 YenA 64 Kostner Demetz, Renate 25.04.1981 QR 116 2 65 Vinatzer, Sabine Andrea 06.07.1982 57 2 66 Feichter, Annelies 09.10.1981 35 2 1 2 Q U YenD [L] 2/2 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 2015/2016 Schulrangliste / Graduatoria d'istituto Schulsprengel Wolkenstein Istituto Comprensivo Selva/Gardena 004/E - Lehrpersonen für den katholischen Religionsunterricht in der Grundschule 004/E - Insegnanti di religione cattolica nella scuola primaria Rang Pos. Zuname, Name Cognome, nome Geb. Nato/a 1 Kostner, Adilia Maria 08.05.1971 2 Agreiter, Marlies 28.06.1987 K. F. Vorränge* Preferenze* Q Q.Pos. Pos.O. Quelle Orig. Punkte Punti Gruppe Fascia 1 LRmA 96 1 2 LRmA 47 1 G.104 L.104 Reservierungen** Riserve** 1/1 Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 2015/2016 * Vorränge / Preferenze: B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Mit der "medaglia al valor militare" ausgezeichneter Kriegsteilnehmer Insignito/a di medaglia al valor militare Kriegsinvalide oder kriegsversehrter Frontkämpfer Mutilato/a ed invalido/a di guerra ex combattenti Kriegsinvalide oder kriegsversehrte Zivilperson Mutilato/a ed invalido/a per fatto di guerra Invalide oder Versehrter des öffentlichen oder privaten Dienstes Mutilato/a ed invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato Waise eines Gefallenen Orfano/a di guerra Kriegswaise Orfano/a dei caduti per fatto di guerra Waise eines im öffentlichen oder privaten Dienst Verstorbenen Orfano/a dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato Im Kampf Verwundeter Ferito/a in combattimento Mit dem Kriegsverdienstkreuz oder aus anderweitig bestimmten, besonderen Verdiensten Ausgezeichneter oder Oberhaupt einer kinderreichen Insignito/a di croce di guerra o di altra attestazione speciale di merito di guerra, nonché capo di famiglia numerosa Kind eines Kriegsinvaliden oder versehrten Frontkämpfers Figlio/a o mutilato o invalido/a di guerra ex combattente Kind eines Kriegsinvaliden oder einer kriegsversehrten Zivilperson Figlio/a o mutilato o invalido/a per fatto di guerra Kind eines Dienstinvaliden oder Versehrten im privaten oder öffentlichen Bereich Figlio/a o mutilato o invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder eines Kriegsgefallenen Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti di guerra Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder von Kriegsopfern Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per fatto di guerra Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder einer im öffentlichen oder privaten Dienst Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato Als Frontkämpfer geleisteter Militärdienst Aver prestato servizio militare come combattente Länger als ein Jahr beim Unterrichtsministerium lobenswert geleisteter Dienst Aver prestato lodevole servizio, a qualunque titolo, per non meno di un anno alle dipendenze del Ministero della Pubblica Istruzione Verheiratete oder nicht verheiratete Person unter Berücksichtigung der Anzahl der zu Lasten lebenden Kinder Coniugato/a e non coniugato/a con riguardo al numero dei figli a carico Zivilinvalide oder versehrte Person Invalido/a o mutilato/a civile Freiwilliger der Streitkräfte, welcher ohne Beanstandung am Ende des Wehrdienstes oder der Wehrdienstverpflichtigung entlassen worden ist Militari volontari delle Forze armate congedati senza demerito al termine della fermo o rafferma "Lodevole servizio" Lodevole servizio ** Reservierungen / Riserve: * [aP] [L] 01* 02* 03* 04* 05* 06* 07* 08* 09* 10* Einschreibung mit Vorbehalt Iscrizione con riserva Überstellung aus anderer Provinz Trasferimento da altra provincia Ladinische Muttersprache Madrelingua Ladino Erwerb Laureats in Bildungswissenschaften in der Sommersession Conseguimento laurea in sc. della forma. primaria nella sessione estiva Außerordentliche Lehrbefähigungskurse (G. 143/2004) Corsi speciali abilitanti (l. 143/2004) Anerkennung der ausländischen Lehrbefähigung/des ausländischen Studientitels Riconoscimento di abilitazione/titolo di studio conseguita/o all'estero Ablegung der Sprachprüfung (LG. 6/2000) Superamento dell’esame di lingua (LP 6/2000) Anhängiges Gerichtsverfahren Ricorso giurisdizionale pendente Ablegung der Zweisprachigkeitsprüfung Superamento dell’esame di bilinguismo Eingeschrieben im 1. Jahr „SISS“ Iscritti SSIS I anno Eingeschrieben im 2. Jahr „SISS“ Iscritti SSIS II anno Eingeschrieben im 1. Jahr “COBASLID” Iscritti COBASLID I anno Eingeschrieben im 2. Jahr „COBASLID“ Iscritti COBASLID II anno Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 A 11* 13* 14* 15* 16* 17* A B C D E M N P S T U U4 W X X143 X400 X800 Xcd Xsf Y YenA YenB YenC YenD YenE Yes Yfr Zd Zk Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 12* Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr der BIWI Iscritti scienze della Formazione Primaria - I e II anno Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr der BIWI Iscritti scienze della Formazione Primaria - III e IV anno Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Musikdidaktik Iscritti Didattica della Musica - I e II anno Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Musikdidaktik Iscritti Didattica della Musica - III e IV anno Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - I e II anno Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - III e IV anno Mangel an Kursen/Titeln Carenza di esami/titoli Hinterbliebene(r) von Opfern, die in Erfüllung ihrer Pflicht oder bei Terroranschlägen verletzt wurden oder umgekommen sind Superstiti di vittime del dovere / invalidi o familiari degli invalidi o deceduti per azioni terroristiche Kriegsinvalide Invalido di guerra Kriegsinvalide (Zivilperson) oder Flüchtling Invalido civile di guerra o profugo Dienstinvalide Invalido per servizio Arbeitsinvalide und Gleichgestellte(r) Invalido del lavoro o equiparati Waise oder Witwe von Personen, die im Krieg, im Dienst oder bei der Arbeit umgekommen sind Orfano o vedova di guerra, per servizio e per lavoro Zivilinvalide Invalido civile Taubstumme(r) Sordomuto Gesetz 104/92 Legge 104/92 Gesetz 270 Legge 270 10/20/25-Stunden-Kurs für Integrationslehrer Corso di 10/20/25 ore per insegnanti di sostegno 10/20/25-Stunden-Kurs für vier Jahre Corso specifico di 10/20/25 ore per 4 anni Spezialisierungskurs für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975 Frequenza primo anno corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito Spezialisierungstitel für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975 Titolo di specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (Gesetz 143/2004) frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (legge 143/2004) Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (400 Stunden) corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore) Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (800 Stunden) frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore) Eingeschrieben "COBASLID" - Integration Iscritti COBASLID - sostegno Erwerb des Laureats in Bildungswissenschaften - Modul Integration Laureandi e laureati in scienze formaz. Primaria - modulo sostegno Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Englisch, Französisch oder Spanisch an der Grundschule Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (inglese, francese, spagnolo, tedesco) spez. Eignung Englisch und Ausbildung Englisch beim P.I. oder an der UNI Brixen idoneità spec. inglese e formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone spez. Eignung Englisch idoneità spec. inglese zweijährigen Lehrgang "Englisch in der GS" des P.I. formazione biennale "Inglese nella scuola ele." presso l'Istituto ped. 1 Jahr Ausbildung Englisch beim P.I. oder bei der UNI Brixen 1 anno di formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone andere Titel für den Unterricht von Englisch an der Grundschule altri titoli per insegnamento di inglese nella scuola primaria Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Spanisch Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (spagnolo) Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Französisch Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (francese) Diplomlehrgang für Montessori-Pädagogik Specializzazione per l’insegnamento in scuole ad indirizzo didattico differenziato Montessori Montessorikurs Corso "Montessori" Sichtvermerke gemäß Art. 13 des LG Nr. 17/1993 über die fachliche, verwaltungsgemäße und buchhalterische Verantwortung Der Ressortdirektor Il Direttore di Dipartimento Visti ai sensi dell’art. 13 della L.P. 17/1993 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile VERRA ROLAND Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung, bestehend - ohne diese Seite - aus 56 Seiten, mit dem digitalen Original identisch ist, das die Landesverwaltung nach den geltenden Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf folgende Personen lauten: 29/05/2015 Si attesta che la presente copia analogica è conforme in tutte le sue parti al documento informatico originale da cui è tratta, costituito da 56 pagine, esclusa la presente. Il documento originale, predisposto e conservato a norma di legge presso l’Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con firme digitali, i cui certificati sono intestati a: nome e cognome: Roland Verra codice fiscale: IT:VRRRND56T25B160B certification autority: InfoCert Firma Qualificata 2 numeri di serie: 030592 data scadenza certificato: 01/12/2017 Am 29/05/2015 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 29/05/2015 Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate überprüft und sie im Sinne der geltenden Bestimmungen aufbewahrt. L’Amministrazione provinciale ha verificato in sede di acquisizione del documento digitale la validità dei certificati qualificati di sottoscrizione e li ha conservati a norma di legge. Ausstellungsdatum Data di emanazione 29/05/2015 Diese Ausfertigung entspricht dem Original Datum/Unterschrift Per copia conforme all’originale Data/firma Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL