PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Dekret
Decreto
des Schulamtsleiters
dell'Intendente scolastico
Nr.
N.
7231/2015
18.0 Ladinische Kultur und ladinisches Schulamt - Cultura e Intendenza scolastica ladina
Betreff:
Provisorische Schulranglisten der Grund-,
Mittel- und Oberschulen der ladinischen
Ortschaften - Schuljahr 2015/2016.
Oggetto:
Graduatorie di istituto provvisorie delle
scuole primarie e secondarie di primo e
secondo grado delle località ladine – anno
scolastico 2015/2016.
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
Gli articoli 12, 12-bis e 12-ter della legge provinciale del
12 dicembre 1996, n. 24, inseriti dall’articolo 1, comma
10 della legge provinciale del 14 del 14 marzo 2008, n.
2, prevedono la formazione di graduatorie provinciali e
di istituto.
Der Beschluss der Landesregierung vom 24. Februar 2015,
Nr. 196, regelt die Erstellung der Landes- und
Schulranglisten für die Aufnahme des Lehrpersonals der
Schulen staatlicher Art.
La deliberazione della Giunta provinciale del 24 febbraio
2015, n. 196, disciplina la formazione di graudatorie
provinciali e di istituto per l’assunzione del personale
docente nelle scuole a carattere statale.
Die eigene Mitteilung vom 05. März 2015 Prot. Nr. 134485,
legt den Termin und die Modalitäten für die Einreichung der
Gesuche um Eintragung in die Schulranglisten der Schulen
der ladinischen Ortschaften für das Schuljahr 2015/2016
fest.
La propria comunicazione del 5 marzo 2015, prot. n.
134485, stabilisce il termine e le modalità per la
presentazione delle domande per l’inserimento nelle
graduatorie di istituto delle scuole delle località ladine
per l’anno scolastico 2015/2016.
Die Gesuche um Eintragung in die Schulranglisten der
Grund-, Mittel- und Oberschulen der ladinischen Ortschaften
wurden überprüft und bewertet.
Le domande per l’inserimento nelle graduatorie di istituto
delle scuole primarie e secondarie di primo e secondo
grado delle località ladine sono state controllate e
valutate.
Dies alles vorausgeschickt,
Tutto ciò premesso
verfügt
der Schulamtsleiter
l’Intendente scolastico
decreta
1. Die vorläufigen Schulranglisten der Grund-, Mittel- und
Oberschulen der ladinischen Ortschaften für das Schuljahr
2015/2016
laut
beiliegenden
Aufstellungen,
welche
wesentliche Bestandteile dieses Dekretes sind, sind
genehmigt.
1. Le graduatorie di istituto provvisorie delle scuole
primarie e secondarie di primo e secondo grado delle
località ladine per l’anno scolastico 2015/2016, come da
allegati che costituiscono parte integrante del presente
decreto, sono approvate.
2. Die provisorischen Schulranglisten werden an der
Anschlagtafel des Ladinischen Schulamtes, Bindergasse
29, 39100 Bozen und auf der Homepage des Ladinischen
Schulamtes
www.provinz.bz.it/ladinisches-schulamt
2. Le graduatorie di istituto provvisorie sono pubblicate
presso l’albo dell’Intendenza scolastica ladina, via
Bottai 29, 39100 Bolzano, e sul sito internet
dell’Intendenza
scolastica
ladina
veröffentlicht.
www.provinz.bz.it/intendenza-ladina.
Die Lehrpersonen können gegen die provisorischen
Schulranglisten innerhalb von 10 Kalendertagen ab
Veröffentlichung der Ranglisten an der Anschlagtafel des
ladinischen
Schulamtes
schriftlich
Einspruch beim
Schulamtsleiter erheben.
Il presonale docente puó presentare per iscritto ricorso
in oppposizione all’Intendente Scolastico entro 10
giorni di calendario dalla pubblicazione delle
graduatorie
provvisorie
all’albo
dell’Intendenza
Scolastica Ladina.
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Die Artikel 12, 12-bis und 12-ter des Landesgesetzes vom
12. Dezmeber 1996, Nr. 24, eingefügt durch Artikel 1,
Absatz 10 des Landesgesetzes vom 14. März 2008, Nr. 2,
sehen die Errichtung von Landes- und Schulranglisten vor.
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
Schulrangliste / Graduatoria d'istituto
Schulsprengel Abtei
Istituto Comprensivo Badia
001/E - Klassenlehrer der Grundschule
001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria
Rang
Pos.
Zuname, Name
Cognome, nome
Geb.
Nato/a
K.
F.
Vorränge*
Preferenze*
Q.Pos.
Pos.O.
Quelle
Orig.
Punkte
Punti
Gruppe
Fascia
G.104
L.104
Reservierungen**
Riserve**
1
Willeit Niederkofler, Sylvia
16.10.1976
2
QR
1
LRmA
223
1
2
Schmid, Sonja
28.08.1978
1
QRS
2
LRmA
218
1
3
Schuen Tasser, Sandra
13.02.1978
3
QR
4
LRmA
218
1
4
Pallestrong, Barbara
22.02.1977
1
QR
5
LRmA
218
1
5
Moling, Esther
07.01.1978
2
QRS
6
LRmA
216
1
6
Frenes, Bruna
10.06.1978
4
QRS
8
LR
217
1
S
7
Ellecosta, Natalia
07.12.1981
Q
12
LR
211
1
YenA
8
Piccolruaz, Manuela
26.03.1981
1
QR
13
LRmA
177
1
YenB
9
Clara Rabanser, Irene
18.07.1981
1
QR
14
LR
203
1
10
Pezzei, Sabine
02.05.1981
Q
16
LR
197
1
11
Schmid Niederwanger, Barb
11.06.1982
2
QR
17
LRmA
163
1
12
Pallestrong, Tanja
08.03.1977
1
QR
17
LR
191
1
13
Flöss, Edith
20.08.1982
Q
19
LRmA
163
1
14
Erlacher Clara, Elisabeth
02.04.1977
QR
20
LR
190
1
15
Dejaco, Martina
23.04.1983
Q
24
LR
185
1
16
Mühlmann, Barbara
19.06.1983
Q
25
LRmA
150
1
17
Castlunger Ploner, Verena
30.09.1981
2
QR
26
LRmA
148
1
18
Pezzei, Lara
06.08.1983
2
QR
28
LRmA
144
1
19
Pitscheider Vittur, Evelyn
03.02.1979
1
QR
30
LRmA
134
1
20
Pezzedi Feichter, Gabriella
05.01.1981
3
QR
31
LRmA
132
1
21
Clement, Katrin
18.09.1983
Q
32
LRmA
132
1
22
Pedevilla, Patrizia
04.08.1982
1
QR
33
LRmA
122
1
23
Call Deval, Silvia
31.12.1983
3
QR
38
LRmA
83
1
24
Promberger, Nicole
12.11.1986
Q
39
LRmA
83
1
25
Rubatscher, Susan
25.08.1987
Q
41
LRmA
69,5
1
26
Moling, Veronica
15.10.1985
Q
44
LRmA
62
1
27
Miribung, Magdalena
03.09.1978
Q
48
LRmA
20
1
28
Winkler, Judith Anna
01.05.1984
49
LRmA
0
1
29
Willeit, Elisa
31.01.1989
Q
54
LR
68
1
30
Ploner Mair, Manuela
21.07.1988
QR
55
LR
68
1
31
Sottara, Elis
07.01.1989
Q
56
LR
67
1
32
Dorigo, Jasmine Annette
08.06.1989
Q
57
LR
65,5
1
X YenE
33
Pescoll, Rene'
14.07.1990
Q
58
LR
59,5
1
YenD
34
Goller, Evelyn
16.06.1989
L
59
LR
56,5
1
35
Valentini, Corinna
18.12.1990
Q
60
LR
53
1
36
Dapoz , Marina
16.01.1989
61
LR
53
1
37
Conrater, Teresa
26.08.1990
63
LR
52
1
38
Kostner, Maria
05.08.1991
67
LR
38,5
1
39
Clara, Jasmin
07.04.1990
68
LR
37,5
1
40
Comploi, Kathrin
15.10.1986
69
LR
37
1
41
Verginer, Judith
12.06.1991
70
LR
37
1
42
Moroder, Sofia
23.05.1991
71
LR
37
1
43
Senoner, Sofia
26.10.1989
73
LR
37
1
44
Clara, Katrin
15.06.1989
74
LR
36
1
45
Burchia, Stefanie
31.08.1990
75
LR
35
1
01*;
46
Castlunger, Noemi
15.05.1990
79
LRmA
0
1
01*;
47
Unterweger, Verena
09.12.1988
80
LRmA
0
1
01*;
48
Clara, Miriam
25.04.1988
81
LRmA
0
1
01*;
49
Rubatscher Clara, Silvia
10.07.1977
QR
195
2
50
Delazer, Michaela
08.07.1981
Q
173
2
2
2
Q
3
1
R
YenA
YenA
YenA
YenA
YenB
01*;
YenD
U YenD
01*;
1/2
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
2015/2016
Schulrangliste / Graduatoria d'istituto
Schulsprengel Abtei
Istituto Comprensivo Badia
001/E - Klassenlehrer der Grundschule
001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria
Rang
Pos.
Zuname, Name
Cognome, nome
Geb.
Nato/a
51
Rungger, Brigitte
15.04.1981
52
Tschaffert Craffonara, Emilia
27.11.1983
53
Feichter, Annelies
09.10.1981
54
Vittur Arcieri, Inge
21.10.1982
K.
F.
4
Vorränge*
Preferenze*
Punkte
Punti
Gruppe
Fascia
Q
163
2
QR
137
2
35
2
23
2
Q
Q.Pos.
Pos.O.
Quelle
Orig.
G.104
L.104
Reservierungen**
Riserve**
YenA
[L]
2/2
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
2015/2016
Schulrangliste / Graduatoria d'istituto
Schulsprengel Abtei
Istituto Comprensivo Badia
004/E - Lehrpersonen für den katholischen Religionsunterricht in der Grundschule
004/E - Insegnanti di religione cattolica nella scuola primaria
Rang
Pos.
Zuname, Name
Cognome, nome
Geb.
Nato/a
1
Agreiter, Marlies
28.06.1987
K.
F.
Vorränge*
Preferenze*
Q.Pos.
Pos.O.
Quelle
Orig.
Punkte
Punti
Gruppe
Fascia
2
LRmA
47
1
G.104
L.104
Reservierungen**
Riserve**
1/1
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
2015/2016
* Vorränge / Preferenze:
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Mit der "medaglia al valor militare" ausgezeichneter Kriegsteilnehmer
Insignito/a di medaglia al valor militare
Kriegsinvalide oder kriegsversehrter Frontkämpfer
Mutilato/a ed invalido/a di guerra ex combattenti
Kriegsinvalide oder kriegsversehrte Zivilperson
Mutilato/a ed invalido/a per fatto di guerra
Invalide oder Versehrter des öffentlichen oder privaten Dienstes
Mutilato/a ed invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato
Waise eines Gefallenen
Orfano/a di guerra
Kriegswaise
Orfano/a dei caduti per fatto di guerra
Waise eines im öffentlichen oder privaten Dienst Verstorbenen
Orfano/a dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato
Im Kampf Verwundeter
Ferito/a in combattimento
Mit dem Kriegsverdienstkreuz oder aus anderweitig bestimmten, besonderen Verdiensten Ausgezeichneter oder Oberhaupt einer kinderreichen
Insignito/a di croce di guerra o di altra attestazione speciale di merito di guerra, nonché capo di famiglia numerosa
Kind eines Kriegsinvaliden oder versehrten Frontkämpfers
Figlio/a o mutilato o invalido/a di guerra ex combattente
Kind eines Kriegsinvaliden oder einer kriegsversehrten Zivilperson
Figlio/a o mutilato o invalido/a per fatto di guerra
Kind eines Dienstinvaliden oder Versehrten im privaten oder öffentlichen Bereich
Figlio/a o mutilato o invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato
Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder eines Kriegsgefallenen
Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti di guerra
Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder von Kriegsopfern
Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per fatto di guerra
Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder einer im öffentlichen oder privaten Dienst
Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato
Als Frontkämpfer geleisteter Militärdienst
Aver prestato servizio militare come combattente
Länger als ein Jahr beim Unterrichtsministerium lobenswert geleisteter Dienst
Aver prestato lodevole servizio, a qualunque titolo, per non meno di un anno alle dipendenze del Ministero della Pubblica Istruzione
Verheiratete oder nicht verheiratete Person unter Berücksichtigung der Anzahl der zu Lasten lebenden Kinder
Coniugato/a e non coniugato/a con riguardo al numero dei figli a carico
Zivilinvalide oder versehrte Person
Invalido/a o mutilato/a civile
Freiwilliger der Streitkräfte, welcher ohne Beanstandung am Ende des Wehrdienstes oder der Wehrdienstverpflichtigung entlassen worden ist
Militari volontari delle Forze armate congedati senza demerito al termine della fermo o rafferma
"Lodevole servizio"
Lodevole servizio
** Reservierungen / Riserve:
*
[aP]
[L]
01*
02*
03*
04*
05*
06*
07*
08*
09*
10*
Einschreibung mit Vorbehalt
Iscrizione con riserva
Überstellung aus anderer Provinz
Trasferimento da altra provincia
Ladinische Muttersprache
Madrelingua Ladino
Erwerb Laureats in Bildungswissenschaften in der Sommersession
Conseguimento laurea in sc. della forma. primaria nella sessione estiva
Außerordentliche Lehrbefähigungskurse (G. 143/2004)
Corsi speciali abilitanti (l. 143/2004)
Anerkennung der ausländischen Lehrbefähigung/des ausländischen Studientitels
Riconoscimento di abilitazione/titolo di studio conseguita/o all'estero
Ablegung der Sprachprüfung (LG. 6/2000)
Superamento dell’esame di lingua (LP 6/2000)
Anhängiges Gerichtsverfahren
Ricorso giurisdizionale pendente
Ablegung der Zweisprachigkeitsprüfung
Superamento dell’esame di bilinguismo
Eingeschrieben im 1. Jahr „SISS“
Iscritti SSIS I anno
Eingeschrieben im 2. Jahr „SISS“
Iscritti SSIS II anno
Eingeschrieben im 1. Jahr “COBASLID”
Iscritti COBASLID I anno
Eingeschrieben im 2. Jahr „COBASLID“
Iscritti COBASLID II anno
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
A
11*
13*
14*
15*
16*
17*
A
B
C
D
E
M
N
P
S
T
U
U4
W
X
X143
X400
X800
Xcd
Xsf
Y
YenA
YenB
YenC
YenD
YenE
Yes
Yfr
Zd
Zk
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
12*
Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr der BIWI
Iscritti scienze della Formazione Primaria - I e II anno
Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr der BIWI
Iscritti scienze della Formazione Primaria - III e IV anno
Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Musikdidaktik
Iscritti Didattica della Musica - I e II anno
Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Musikdidaktik
Iscritti Didattica della Musica - III e IV anno
Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land
Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - I e II anno
Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land
Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - III e IV anno
Mangel an Kursen/Titeln
Carenza di esami/titoli
Hinterbliebene(r) von Opfern, die in Erfüllung ihrer Pflicht oder bei Terroranschlägen verletzt wurden oder umgekommen sind
Superstiti di vittime del dovere / invalidi o familiari degli invalidi o deceduti per azioni terroristiche
Kriegsinvalide
Invalido di guerra
Kriegsinvalide (Zivilperson) oder Flüchtling
Invalido civile di guerra o profugo
Dienstinvalide
Invalido per servizio
Arbeitsinvalide und Gleichgestellte(r)
Invalido del lavoro o equiparati
Waise oder Witwe von Personen, die im Krieg, im Dienst oder bei der Arbeit umgekommen sind
Orfano o vedova di guerra, per servizio e per lavoro
Zivilinvalide
Invalido civile
Taubstumme(r)
Sordomuto
Gesetz 104/92
Legge 104/92
Gesetz 270
Legge 270
10/20/25-Stunden-Kurs für Integrationslehrer
Corso di 10/20/25 ore per insegnanti di sostegno
10/20/25-Stunden-Kurs für vier Jahre
Corso specifico di 10/20/25 ore per 4 anni
Spezialisierungskurs für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975
Frequenza primo anno corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito
Spezialisierungstitel für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975
Titolo di specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito
Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (Gesetz 143/2004)
frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (legge 143/2004)
Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (400 Stunden)
corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore)
Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (800 Stunden)
frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore)
Eingeschrieben "COBASLID" - Integration
Iscritti COBASLID - sostegno
Erwerb des Laureats in Bildungswissenschaften - Modul Integration
Laureandi e laureati in scienze formaz. Primaria - modulo sostegno
Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Englisch, Französisch oder Spanisch an der Grundschule
Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (inglese, francese, spagnolo, tedesco)
spez. Eignung Englisch und Ausbildung Englisch beim P.I. oder an der UNI Brixen
idoneità spec. inglese e formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone
spez. Eignung Englisch
idoneità spec. inglese
zweijährigen Lehrgang "Englisch in der GS" des P.I.
formazione biennale "Inglese nella scuola ele." presso l'Istituto ped.
1 Jahr Ausbildung Englisch beim P.I. oder bei der UNI Brixen
1 anno di formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone
andere Titel für den Unterricht von Englisch an der Grundschule
altri titoli per insegnamento di inglese nella scuola primaria
Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Spanisch
Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (spagnolo)
Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Französisch
Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (francese)
Diplomlehrgang für Montessori-Pädagogik
Specializzazione per l’insegnamento in scuole ad indirizzo didattico differenziato Montessori
Montessorikurs
Corso "Montessori"
Schulrangliste / Graduatoria d'istituto
Schulsprengel St. Vigil in Enneberg
Istituto Comprensivo S. Vigilio di Marebbe
001/E - Klassenlehrer der Grundschule
001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria
Rang
Pos.
Zuname, Name
Cognome, nome
Geb.
Nato/a
K.
F.
Vorränge*
Preferenze*
Q.Pos.
Pos.O.
Quelle
Orig.
Punkte
Punti
Gruppe
Fascia
G.104
L.104
Reservierungen**
Riserve**
1
Willeit Niederkofler, Sylvia
16.10.1976
2
QR
1
LRmA
223
1
2
Schmid, Sonja
28.08.1978
1
QRS
2
LRmA
218
1
3
Schuen Tasser, Sandra
13.02.1978
3
QR
4
LRmA
218
1
4
Pallestrong, Barbara
22.02.1977
1
QR
5
LRmA
218
1
5
Moling, Esther
07.01.1978
2
QRS
6
LRmA
216
1
6
Frenes, Bruna
10.06.1978
4
QRS
8
LR
217
1
S
7
Ellecosta, Natalia
07.12.1981
Q
12
LR
211
1
YenA
8
Piccolruaz, Manuela
26.03.1981
1
QR
13
LRmA
177
1
YenB
9
Clara Rabanser, Irene
18.07.1981
1
QR
14
LR
203
1
10
Pezzei, Sabine
02.05.1981
Q
16
LR
197
1
11
Schmid Niederwanger, Barb
11.06.1982
2
QR
17
LRmA
163
1
12
Pallestrong, Tanja
08.03.1977
1
QR
17
LR
191
1
13
Flöss, Edith
20.08.1982
Q
19
LRmA
163
1
14
Erlacher Clara, Elisabeth
02.04.1977
QR
20
LR
190
1
15
Dejaco, Martina
23.04.1983
Q
24
LR
185
1
16
Mühlmann, Barbara
19.06.1983
Q
25
LRmA
150
1
17
Castlunger Ploner, Verena
30.09.1981
2
QR
26
LRmA
148
1
18
Pezzei, Lara
06.08.1983
2
QR
28
LRmA
144
1
19
Pitscheider Vittur, Evelyn
03.02.1979
1
QR
30
LRmA
134
1
20
Pezzedi Feichter, Gabriella
05.01.1981
3
QR
31
LRmA
132
1
21
Clement, Katrin
18.09.1983
Q
32
LRmA
132
1
22
Pedevilla, Patrizia
04.08.1982
1
QR
33
LRmA
122
1
23
Holzknecht, Marina
30.12.1986
1
QR
36
LRmA
98
1
24
Call Deval, Silvia
31.12.1983
3
QR
38
LRmA
83
1
25
Promberger, Nicole
12.11.1986
Q
39
LRmA
83
1
26
Rubatscher, Susan
25.08.1987
Q
41
LRmA
69,5
1
27
Moling, Veronica
15.10.1985
Q
44
LRmA
62
1
28
Miribung, Magdalena
03.09.1978
Q
48
LRmA
20
1
29
Winkler, Judith Anna
01.05.1984
49
LRmA
0
1
30
Willeit, Elisa
31.01.1989
Q
54
LR
68
1
31
Ploner Mair, Manuela
21.07.1988
QR
55
LR
68
1
32
Sottara, Elis
07.01.1989
Q
56
LR
67
1
33
Dorigo, Jasmine Annette
08.06.1989
Q
57
LR
65,5
1
X YenE
34
Pescoll, Rene'
14.07.1990
Q
58
LR
59,5
1
YenD
35
Goller, Evelyn
16.06.1989
L
59
LR
56,5
1
36
Valentini, Corinna
18.12.1990
Q
60
LR
53
1
37
Dapoz , Marina
16.01.1989
61
LR
53
1
38
Conrater, Teresa
26.08.1990
63
LR
52
1
39
Kostner, Maria
05.08.1991
67
LR
38,5
1
40
Clara, Jasmin
07.04.1990
68
LR
37,5
1
41
Comploi, Kathrin
15.10.1986
69
LR
37
1
42
Verginer, Judith
12.06.1991
70
LR
37
1
43
Moroder, Sofia
23.05.1991
71
LR
37
1
44
Clara, Katrin
15.06.1989
74
LR
36
1
45
Burchia, Stefanie
31.08.1990
75
LR
35
1
01*;
46
Castlunger, Noemi
15.05.1990
79
LRmA
0
1
01*;
47
Unterweger, Verena
09.12.1988
80
LRmA
0
1
01*;
48
Clara, Miriam
25.04.1988
81
LRmA
0
1
01*;
49
Rubatscher Clara, Silvia
10.07.1977
QR
195
2
50
Delazer, Michaela
08.07.1981
Q
173
2
2
2
Q
3
1
R
YenA
YenA
YenA
YenA
YenB
01*;
YenD
U YenD
01*;
1/2
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
2015/2016
Schulrangliste / Graduatoria d'istituto
Schulsprengel St. Vigil in Enneberg
Istituto Comprensivo S. Vigilio di Marebbe
001/E - Klassenlehrer der Grundschule
001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria
Rang
Pos.
Zuname, Name
Cognome, nome
Geb.
Nato/a
51
Rungger, Brigitte
15.04.1981
52
Tschaffert Craffonara, Emilia
27.11.1983
53
Feichter, Annelies
09.10.1981
K.
F.
4
Vorränge*
Preferenze*
Punkte
Punti
Gruppe
Fascia
Q
163
2
QR
137
2
35
2
Q
Q.Pos.
Pos.O.
Quelle
Orig.
G.104
L.104
Reservierungen**
Riserve**
YenA
[L]
2/2
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
2015/2016
Schulrangliste / Graduatoria d'istituto
Schulsprengel St. Vigil in Enneberg
Istituto Comprensivo S. Vigilio di Marebbe
004/E - Lehrpersonen für den katholischen Religionsunterricht in der Grundschule
004/E - Insegnanti di religione cattolica nella scuola primaria
Rang
Pos.
Zuname, Name
Cognome, nome
Geb.
Nato/a
1
Agreiter, Marlies
2
Pellegrinon, Claudia
K.
F.
Vorränge*
Preferenze*
Q.Pos.
Pos.O.
Quelle
Orig.
Punkte
Punti
Gruppe
Fascia
28.06.1987
2
LRmA
47
1
21.12.1978
3
LRmA
26
1
G.104
L.104
Reservierungen**
Riserve**
1/1
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
2015/2016
* Vorränge / Preferenze:
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Mit der "medaglia al valor militare" ausgezeichneter Kriegsteilnehmer
Insignito/a di medaglia al valor militare
Kriegsinvalide oder kriegsversehrter Frontkämpfer
Mutilato/a ed invalido/a di guerra ex combattenti
Kriegsinvalide oder kriegsversehrte Zivilperson
Mutilato/a ed invalido/a per fatto di guerra
Invalide oder Versehrter des öffentlichen oder privaten Dienstes
Mutilato/a ed invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato
Waise eines Gefallenen
Orfano/a di guerra
Kriegswaise
Orfano/a dei caduti per fatto di guerra
Waise eines im öffentlichen oder privaten Dienst Verstorbenen
Orfano/a dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato
Im Kampf Verwundeter
Ferito/a in combattimento
Mit dem Kriegsverdienstkreuz oder aus anderweitig bestimmten, besonderen Verdiensten Ausgezeichneter oder Oberhaupt einer kinderreichen
Insignito/a di croce di guerra o di altra attestazione speciale di merito di guerra, nonché capo di famiglia numerosa
Kind eines Kriegsinvaliden oder versehrten Frontkämpfers
Figlio/a o mutilato o invalido/a di guerra ex combattente
Kind eines Kriegsinvaliden oder einer kriegsversehrten Zivilperson
Figlio/a o mutilato o invalido/a per fatto di guerra
Kind eines Dienstinvaliden oder Versehrten im privaten oder öffentlichen Bereich
Figlio/a o mutilato o invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato
Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder eines Kriegsgefallenen
Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti di guerra
Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder von Kriegsopfern
Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per fatto di guerra
Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder einer im öffentlichen oder privaten Dienst
Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato
Als Frontkämpfer geleisteter Militärdienst
Aver prestato servizio militare come combattente
Länger als ein Jahr beim Unterrichtsministerium lobenswert geleisteter Dienst
Aver prestato lodevole servizio, a qualunque titolo, per non meno di un anno alle dipendenze del Ministero della Pubblica Istruzione
Verheiratete oder nicht verheiratete Person unter Berücksichtigung der Anzahl der zu Lasten lebenden Kinder
Coniugato/a e non coniugato/a con riguardo al numero dei figli a carico
Zivilinvalide oder versehrte Person
Invalido/a o mutilato/a civile
Freiwilliger der Streitkräfte, welcher ohne Beanstandung am Ende des Wehrdienstes oder der Wehrdienstverpflichtigung entlassen worden ist
Militari volontari delle Forze armate congedati senza demerito al termine della fermo o rafferma
"Lodevole servizio"
Lodevole servizio
** Reservierungen / Riserve:
*
[aP]
[L]
01*
02*
03*
04*
05*
06*
07*
08*
09*
10*
Einschreibung mit Vorbehalt
Iscrizione con riserva
Überstellung aus anderer Provinz
Trasferimento da altra provincia
Ladinische Muttersprache
Madrelingua Ladino
Erwerb Laureats in Bildungswissenschaften in der Sommersession
Conseguimento laurea in sc. della forma. primaria nella sessione estiva
Außerordentliche Lehrbefähigungskurse (G. 143/2004)
Corsi speciali abilitanti (l. 143/2004)
Anerkennung der ausländischen Lehrbefähigung/des ausländischen Studientitels
Riconoscimento di abilitazione/titolo di studio conseguita/o all'estero
Ablegung der Sprachprüfung (LG. 6/2000)
Superamento dell’esame di lingua (LP 6/2000)
Anhängiges Gerichtsverfahren
Ricorso giurisdizionale pendente
Ablegung der Zweisprachigkeitsprüfung
Superamento dell’esame di bilinguismo
Eingeschrieben im 1. Jahr „SISS“
Iscritti SSIS I anno
Eingeschrieben im 2. Jahr „SISS“
Iscritti SSIS II anno
Eingeschrieben im 1. Jahr “COBASLID”
Iscritti COBASLID I anno
Eingeschrieben im 2. Jahr „COBASLID“
Iscritti COBASLID II anno
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
A
11*
13*
14*
15*
16*
17*
A
B
C
D
E
M
N
P
S
T
U
U4
W
X
X143
X400
X800
Xcd
Xsf
Y
YenA
YenB
YenC
YenD
YenE
Yes
Yfr
Zd
Zk
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
12*
Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr der BIWI
Iscritti scienze della Formazione Primaria - I e II anno
Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr der BIWI
Iscritti scienze della Formazione Primaria - III e IV anno
Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Musikdidaktik
Iscritti Didattica della Musica - I e II anno
Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Musikdidaktik
Iscritti Didattica della Musica - III e IV anno
Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land
Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - I e II anno
Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land
Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - III e IV anno
Mangel an Kursen/Titeln
Carenza di esami/titoli
Hinterbliebene(r) von Opfern, die in Erfüllung ihrer Pflicht oder bei Terroranschlägen verletzt wurden oder umgekommen sind
Superstiti di vittime del dovere / invalidi o familiari degli invalidi o deceduti per azioni terroristiche
Kriegsinvalide
Invalido di guerra
Kriegsinvalide (Zivilperson) oder Flüchtling
Invalido civile di guerra o profugo
Dienstinvalide
Invalido per servizio
Arbeitsinvalide und Gleichgestellte(r)
Invalido del lavoro o equiparati
Waise oder Witwe von Personen, die im Krieg, im Dienst oder bei der Arbeit umgekommen sind
Orfano o vedova di guerra, per servizio e per lavoro
Zivilinvalide
Invalido civile
Taubstumme(r)
Sordomuto
Gesetz 104/92
Legge 104/92
Gesetz 270
Legge 270
10/20/25-Stunden-Kurs für Integrationslehrer
Corso di 10/20/25 ore per insegnanti di sostegno
10/20/25-Stunden-Kurs für vier Jahre
Corso specifico di 10/20/25 ore per 4 anni
Spezialisierungskurs für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975
Frequenza primo anno corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito
Spezialisierungstitel für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975
Titolo di specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito
Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (Gesetz 143/2004)
frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (legge 143/2004)
Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (400 Stunden)
corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore)
Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (800 Stunden)
frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore)
Eingeschrieben "COBASLID" - Integration
Iscritti COBASLID - sostegno
Erwerb des Laureats in Bildungswissenschaften - Modul Integration
Laureandi e laureati in scienze formaz. Primaria - modulo sostegno
Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Englisch, Französisch oder Spanisch an der Grundschule
Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (inglese, francese, spagnolo, tedesco)
spez. Eignung Englisch und Ausbildung Englisch beim P.I. oder an der UNI Brixen
idoneità spec. inglese e formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone
spez. Eignung Englisch
idoneità spec. inglese
zweijährigen Lehrgang "Englisch in der GS" des P.I.
formazione biennale "Inglese nella scuola ele." presso l'Istituto ped.
1 Jahr Ausbildung Englisch beim P.I. oder bei der UNI Brixen
1 anno di formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone
andere Titel für den Unterricht von Englisch an der Grundschule
altri titoli per insegnamento di inglese nella scuola primaria
Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Spanisch
Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (spagnolo)
Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Französisch
Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (francese)
Diplomlehrgang für Montessori-Pädagogik
Specializzazione per l’insegnamento in scuole ad indirizzo didattico differenziato Montessori
Montessorikurs
Corso "Montessori"
Schulrangliste / Graduatoria d'istituto
Schulsprengel St. Ulrich
Istituto Comprensivo Ortisei
001/E - Klassenlehrer der Grundschule
001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria
Rang
Pos.
Zuname, Name
Cognome, nome
Geb.
Nato/a
K.
F.
Vorränge*
Preferenze*
Q.Pos.
Pos.O.
Quelle
Orig.
Punkte
Punti
Gruppe
Fascia
1
Senoner, Marlies
06.06.1978
3
2
Schuen Tasser, Sandra
13.02.1978
3
3
Gruber, Karin
08.11.1980
2
4
Insam, Margot
15.12.1980
5
Kasslatter Perathoner, Ania
22.12.1980
6
Kostner, Agata Alodia
7
Hofer Feichter, Simone
8
Ellecosta, Natalia
07.12.1981
9
Piccolruaz, Manuela
26.03.1981
10
Clara Rabanser, Irene
18.07.1981
11
Pezzei, Sabine
02.05.1981
12
Stuflesser, Rita
05.05.1982
QR
3
LRmA
218
1
QR
4
LRmA
218
1
QR
7
LRmA
203
1
Q
8
LRmA
190
1
3
QR
9
LRmA
188
1
03.05.1979
1
QR
11
LRmA
182
1
05.09.1981
2
QR
12
LRmA
178
1
Q
12
LR
211
1
YenA
1
QR
13
LRmA
177
1
YenB
1
QR
14
LR
203
1
Q
16
LR
197
1
QR
18
LRmA
163
1
13
Flöss, Edith
20.08.1982
14
Pitscheider Verginer, Marialu
30.04.1982
3
Q
19
LRmA
163
1
QR
20
LRmA
162
15
Erlacher Clara, Elisabeth
02.04.1977
1
2
QR
20
LR
190
16
Piazza Comploi, Michela
1
YenA
29.11.1981
2
QRS
22
LRmA
160
1
17
S
Kostner, Wilma
11.04.1981
2
QR
23
LR
188
1
18
Dejaco, Martina
23.04.1983
Q
24
LR
185
1
19
Mühlmann, Barbara
19.06.1983
Q
25
LRmA
150
1
20
Castlunger Ploner, Verena
30.09.1981
2
QR
26
LRmA
148
1
21
De Sisti Perathoner, Marion
02.04.1982
2
QR
27
LRmA
146
1
22
Goller, Marlis
05.01.1978
2
QR
29
LRmA
136
1
23
Pezzedi Feichter, Gabriella
05.01.1981
3
QR
31
LRmA
132
1
24
Clement, Katrin
18.09.1983
Q
32
LRmA
132
1
25
Pedevilla, Patrizia
04.08.1982
QR
33
LRmA
122
1
26
Mussner, Marlies
07.10.1984
Q
34
LRmA
115,6
1
27
Kostner, Sandra
15.06.1984
1
QR
35
LRmA
110
1
28
Holzknecht, Marina
30.12.1986
1
QR
36
LRmA
98
1
29
Senoner, Maria Lucia
12.03.1987
37
LRmA
86
1
30
Promberger, Nicole
12.11.1986
39
LRmA
83
1
31
Mussner, Isabella
28.10.1987
40
LRmA
72
1
32
Rubatscher, Susan
25.08.1987
Q
41
LRmA
69,5
1
33
Kostner, Adilia Maria
08.05.1971
Q
42
LRmA
68
1
34
Rier, Daniela
18.12.1987
QR
43
LRmA
62
1
35
Piazza, Veronika
10.06.1988
Q
43
LR
85
1
36
Moling, Veronica
15.10.1985
Q
44
LRmA
62
1
37
Runggaldier, Valentine
12.04.1988
Q
44
LR
85
1
YenA
38
Demetz, Valentine
08.03.1988
Q
45
LR
85
1
X
39
Vallazza, Michela
02.02.1988
Q
46
LR
85
1
X
40
Demez, Anna
14.04.1987
QR
50
LR
71,5
1
X
41
Ruggeri, Silvia
10.01.1989
51
LR
70
1
X
42
Willeit, Elisa
31.01.1989
Q
54
LR
68
1
43
Sottara, Elis
07.01.1989
Q
56
LR
67
1
44
Dorigo, Jasmine Annette
08.06.1989
Q
57
LR
65,5
1
X YenE
45
Pescoll, Rene'
14.07.1990
Q
58
LR
59,5
1
YenD
46
Goller, Evelyn
16.06.1989
L
59
LR
56,5
1
47
Valentini, Corinna
18.12.1990
Q
60
LR
53
1
48
Dapoz , Marina
16.01.1989
61
LR
53
1
49
Spisser, Sara
06.04.1987
QR
62
LR
52
1
50
Conrater, Teresa
26.08.1990
Q
63
LR
52
1
2
1
Q
1
1
2
G.104
L.104
Reservierungen**
Riserve**
01*;
YenA
YenA
X
YenA
YenA
X
YenD
1/2
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
2015/2016
Schulrangliste / Graduatoria d'istituto
Schulsprengel St. Ulrich
Istituto Comprensivo Ortisei
001/E - Klassenlehrer der Grundschule
001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria
Rang
Pos.
Zuname, Name
Cognome, nome
Geb.
Nato/a
K.
F.
Vorränge*
Preferenze*
2
QR
Q.Pos.
Pos.O.
Quelle
Orig.
Punkte
Punti
Gruppe
Fascia
G.104
L.104
Reservierungen**
Riserve**
51
Grossrubatscher, Evelyn
21.06.1980
65
LR
48
1
52
Kostner, Maria
05.08.1991
67
LR
38,5
1
53
Clara, Jasmin
07.04.1990
68
LR
37,5
1
54
Verginer, Judith
12.06.1991
70
LR
37
1
55
Moroder, Sofia
23.05.1991
71
LR
37
1
56
Insam, Marina
05.05.1991
72
LR
37
1
57
Senoner, Sofia
26.10.1989
73
LR
37
1
58
Clara, Katrin
15.06.1989
74
LR
36
1
59
Castlunger, Noemi
15.05.1990
79
LRmA
0
1
01*;
60
Unterweger, Verena
09.12.1988
80
LRmA
0
1
01*;
61
Clara, Miriam
25.04.1988
81
LRmA
0
1
01*;
62
Rubatscher Clara, Silvia
10.07.1977
QR
195
2
63
Delazer, Michaela
08.07.1981
Q
173
2
01*;
64
Rungger, Brigitte
15.04.1981
Q
163
2
YenA
65
Kostner Demetz, Renate
25.04.1981
QR
116
2
66
Vinatzer, Sabine Andrea
06.07.1982
57
2
67
Feichter, Annelies
09.10.1981
35
2
1
2
Q
U YenD
[L]
2/2
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
2015/2016
Schulrangliste / Graduatoria d'istituto
Schulsprengel St. Ulrich
Istituto Comprensivo Ortisei
004/E - Lehrpersonen für den katholischen Religionsunterricht in der Grundschule
004/E - Insegnanti di religione cattolica nella scuola primaria
Rang
Pos.
Zuname, Name
Cognome, nome
Geb.
Nato/a
1
Kostner, Adilia Maria
08.05.1971
2
Agreiter, Marlies
28.06.1987
K.
F.
Vorränge*
Preferenze*
Q
Q.Pos.
Pos.O.
Quelle
Orig.
Punkte
Punti
Gruppe
Fascia
1
LRmA
96
1
2
LRmA
47
1
G.104
L.104
Reservierungen**
Riserve**
1/1
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
2015/2016
* Vorränge / Preferenze:
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Mit der "medaglia al valor militare" ausgezeichneter Kriegsteilnehmer
Insignito/a di medaglia al valor militare
Kriegsinvalide oder kriegsversehrter Frontkämpfer
Mutilato/a ed invalido/a di guerra ex combattenti
Kriegsinvalide oder kriegsversehrte Zivilperson
Mutilato/a ed invalido/a per fatto di guerra
Invalide oder Versehrter des öffentlichen oder privaten Dienstes
Mutilato/a ed invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato
Waise eines Gefallenen
Orfano/a di guerra
Kriegswaise
Orfano/a dei caduti per fatto di guerra
Waise eines im öffentlichen oder privaten Dienst Verstorbenen
Orfano/a dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato
Im Kampf Verwundeter
Ferito/a in combattimento
Mit dem Kriegsverdienstkreuz oder aus anderweitig bestimmten, besonderen Verdiensten Ausgezeichneter oder Oberhaupt einer kinderreichen
Insignito/a di croce di guerra o di altra attestazione speciale di merito di guerra, nonché capo di famiglia numerosa
Kind eines Kriegsinvaliden oder versehrten Frontkämpfers
Figlio/a o mutilato o invalido/a di guerra ex combattente
Kind eines Kriegsinvaliden oder einer kriegsversehrten Zivilperson
Figlio/a o mutilato o invalido/a per fatto di guerra
Kind eines Dienstinvaliden oder Versehrten im privaten oder öffentlichen Bereich
Figlio/a o mutilato o invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato
Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder eines Kriegsgefallenen
Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti di guerra
Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder von Kriegsopfern
Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per fatto di guerra
Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder einer im öffentlichen oder privaten Dienst
Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato
Als Frontkämpfer geleisteter Militärdienst
Aver prestato servizio militare come combattente
Länger als ein Jahr beim Unterrichtsministerium lobenswert geleisteter Dienst
Aver prestato lodevole servizio, a qualunque titolo, per non meno di un anno alle dipendenze del Ministero della Pubblica Istruzione
Verheiratete oder nicht verheiratete Person unter Berücksichtigung der Anzahl der zu Lasten lebenden Kinder
Coniugato/a e non coniugato/a con riguardo al numero dei figli a carico
Zivilinvalide oder versehrte Person
Invalido/a o mutilato/a civile
Freiwilliger der Streitkräfte, welcher ohne Beanstandung am Ende des Wehrdienstes oder der Wehrdienstverpflichtigung entlassen worden ist
Militari volontari delle Forze armate congedati senza demerito al termine della fermo o rafferma
"Lodevole servizio"
Lodevole servizio
** Reservierungen / Riserve:
*
[aP]
[L]
01*
02*
03*
04*
05*
06*
07*
08*
09*
10*
Einschreibung mit Vorbehalt
Iscrizione con riserva
Überstellung aus anderer Provinz
Trasferimento da altra provincia
Ladinische Muttersprache
Madrelingua Ladino
Erwerb Laureats in Bildungswissenschaften in der Sommersession
Conseguimento laurea in sc. della forma. primaria nella sessione estiva
Außerordentliche Lehrbefähigungskurse (G. 143/2004)
Corsi speciali abilitanti (l. 143/2004)
Anerkennung der ausländischen Lehrbefähigung/des ausländischen Studientitels
Riconoscimento di abilitazione/titolo di studio conseguita/o all'estero
Ablegung der Sprachprüfung (LG. 6/2000)
Superamento dell’esame di lingua (LP 6/2000)
Anhängiges Gerichtsverfahren
Ricorso giurisdizionale pendente
Ablegung der Zweisprachigkeitsprüfung
Superamento dell’esame di bilinguismo
Eingeschrieben im 1. Jahr „SISS“
Iscritti SSIS I anno
Eingeschrieben im 2. Jahr „SISS“
Iscritti SSIS II anno
Eingeschrieben im 1. Jahr “COBASLID”
Iscritti COBASLID I anno
Eingeschrieben im 2. Jahr „COBASLID“
Iscritti COBASLID II anno
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
A
11*
13*
14*
15*
16*
17*
A
B
C
D
E
M
N
P
S
T
U
U4
W
X
X143
X400
X800
Xcd
Xsf
Y
YenA
YenB
YenC
YenD
YenE
Yes
Yfr
Zd
Zk
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
12*
Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr der BIWI
Iscritti scienze della Formazione Primaria - I e II anno
Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr der BIWI
Iscritti scienze della Formazione Primaria - III e IV anno
Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Musikdidaktik
Iscritti Didattica della Musica - I e II anno
Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Musikdidaktik
Iscritti Didattica della Musica - III e IV anno
Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land
Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - I e II anno
Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land
Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - III e IV anno
Mangel an Kursen/Titeln
Carenza di esami/titoli
Hinterbliebene(r) von Opfern, die in Erfüllung ihrer Pflicht oder bei Terroranschlägen verletzt wurden oder umgekommen sind
Superstiti di vittime del dovere / invalidi o familiari degli invalidi o deceduti per azioni terroristiche
Kriegsinvalide
Invalido di guerra
Kriegsinvalide (Zivilperson) oder Flüchtling
Invalido civile di guerra o profugo
Dienstinvalide
Invalido per servizio
Arbeitsinvalide und Gleichgestellte(r)
Invalido del lavoro o equiparati
Waise oder Witwe von Personen, die im Krieg, im Dienst oder bei der Arbeit umgekommen sind
Orfano o vedova di guerra, per servizio e per lavoro
Zivilinvalide
Invalido civile
Taubstumme(r)
Sordomuto
Gesetz 104/92
Legge 104/92
Gesetz 270
Legge 270
10/20/25-Stunden-Kurs für Integrationslehrer
Corso di 10/20/25 ore per insegnanti di sostegno
10/20/25-Stunden-Kurs für vier Jahre
Corso specifico di 10/20/25 ore per 4 anni
Spezialisierungskurs für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975
Frequenza primo anno corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito
Spezialisierungstitel für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975
Titolo di specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito
Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (Gesetz 143/2004)
frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (legge 143/2004)
Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (400 Stunden)
corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore)
Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (800 Stunden)
frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore)
Eingeschrieben "COBASLID" - Integration
Iscritti COBASLID - sostegno
Erwerb des Laureats in Bildungswissenschaften - Modul Integration
Laureandi e laureati in scienze formaz. Primaria - modulo sostegno
Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Englisch, Französisch oder Spanisch an der Grundschule
Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (inglese, francese, spagnolo, tedesco)
spez. Eignung Englisch und Ausbildung Englisch beim P.I. oder an der UNI Brixen
idoneità spec. inglese e formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone
spez. Eignung Englisch
idoneità spec. inglese
zweijährigen Lehrgang "Englisch in der GS" des P.I.
formazione biennale "Inglese nella scuola ele." presso l'Istituto ped.
1 Jahr Ausbildung Englisch beim P.I. oder bei der UNI Brixen
1 anno di formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone
andere Titel für den Unterricht von Englisch an der Grundschule
altri titoli per insegnamento di inglese nella scuola primaria
Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Spanisch
Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (spagnolo)
Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Französisch
Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (francese)
Diplomlehrgang für Montessori-Pädagogik
Specializzazione per l’insegnamento in scuole ad indirizzo didattico differenziato Montessori
Montessorikurs
Corso "Montessori"
Schulrangliste / Graduatoria d'istituto
Schulsprengel Wolkenstein
Istituto Comprensivo Selva/Gardena
001/E - Klassenlehrer der Grundschule
001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria
Rang
Pos.
Zuname, Name
Cognome, nome
Geb.
Nato/a
K.
F.
Vorränge*
Preferenze*
Q.Pos.
Pos.O.
Quelle
Orig.
Punkte
Punti
Gruppe
Fascia
1
Senoner, Marlies
06.06.1978
3
2
Schuen Tasser, Sandra
13.02.1978
3
3
Gruber, Karin
08.11.1980
2
4
Insam, Margot
15.12.1980
5
Kasslatter Perathoner, Ania
22.12.1980
6
Kostner, Agata Alodia
7
Hofer Feichter, Simone
8
Ellecosta, Natalia
07.12.1981
9
Piccolruaz, Manuela
26.03.1981
10
Clara Rabanser, Irene
18.07.1981
11
Pezzei, Sabine
02.05.1981
12
Stuflesser, Rita
05.05.1982
QR
3
LRmA
218
1
QR
4
LRmA
218
1
QR
7
LRmA
203
1
Q
8
LRmA
190
1
3
QR
9
LRmA
188
1
03.05.1979
1
QR
11
LRmA
182
1
05.09.1981
2
QR
12
LRmA
178
1
Q
12
LR
211
1
YenA
1
QR
13
LRmA
177
1
YenB
1
QR
14
LR
203
1
Q
16
LR
197
1
QR
18
LRmA
163
1
13
Flöss, Edith
20.08.1982
14
Pitscheider Verginer, Marialu
30.04.1982
3
Q
19
LRmA
163
1
QR
20
LRmA
162
15
Erlacher Clara, Elisabeth
02.04.1977
1
2
QR
20
LR
190
16
Piazza Comploi, Michela
1
YenA
29.11.1981
2
QRS
22
LRmA
160
1
17
S
Kostner, Wilma
11.04.1981
2
QR
23
LR
188
1
18
Dejaco, Martina
23.04.1983
Q
24
LR
185
1
19
Mühlmann, Barbara
19.06.1983
Q
25
LRmA
150
1
20
Castlunger Ploner, Verena
30.09.1981
2
QR
26
LRmA
148
1
21
De Sisti Perathoner, Marion
02.04.1982
2
QR
27
LRmA
146
1
22
Goller, Marlis
05.01.1978
2
QR
29
LRmA
136
1
23
Pezzedi Feichter, Gabriella
05.01.1981
3
QR
31
LRmA
132
1
24
Clement, Katrin
18.09.1983
Q
32
LRmA
132
1
25
Pedevilla, Patrizia
04.08.1982
QR
33
LRmA
122
1
26
Mussner, Marlies
07.10.1984
Q
34
LRmA
115,6
1
27
Kostner, Sandra
15.06.1984
1
QR
35
LRmA
110
1
28
Holzknecht, Marina
30.12.1986
1
QR
36
LRmA
98
1
29
Senoner, Maria Lucia
12.03.1987
37
LRmA
86
1
30
Promberger, Nicole
12.11.1986
Q
39
LRmA
83
1
31
Rubatscher, Susan
25.08.1987
Q
41
LRmA
69,5
1
32
Kostner, Adilia Maria
08.05.1971
Q
42
LRmA
68
1
33
Rier, Daniela
18.12.1987
QR
43
LRmA
62
1
34
Piazza, Veronika
10.06.1988
Q
43
LR
85
1
35
Moling, Veronica
15.10.1985
Q
44
LRmA
62
1
36
Runggaldier, Valentine
12.04.1988
Q
44
LR
85
1
37
Mussner, Evelyn
09.07.1987
45
LRmA
48
1
38
Demetz, Valentine
08.03.1988
Q
45
LR
85
1
X
39
Vallazza, Michela
02.02.1988
Q
46
LR
85
1
X
40
Demez, Anna
14.04.1987
QR
50
LR
71,5
1
X
41
Ruggeri, Silvia
10.01.1989
51
LR
70
1
X
42
Willeit, Elisa
31.01.1989
Q
54
LR
68
1
43
Sottara, Elis
07.01.1989
Q
56
LR
67
1
44
Pescoll, Rene'
14.07.1990
Q
58
LR
59,5
1
45
Goller, Evelyn
16.06.1989
L
59
LR
56,5
1
46
Valentini, Corinna
18.12.1990
Q
60
LR
53
1
47
Dapoz , Marina
16.01.1989
61
LR
53
1
48
Spisser, Sara
06.04.1987
QR
62
LR
52
1
49
Conrater, Teresa
26.08.1990
Q
63
LR
52
1
50
Grossrubatscher, Evelyn
21.06.1980
QR
65
LR
48
1
2
1
1
1
2
2
G.104
L.104
Reservierungen**
Riserve**
01*;
YenA
YenA
X
YenA
YenA
X
YenA
YenD
YenD
1/2
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
2015/2016
Schulrangliste / Graduatoria d'istituto
Schulsprengel Wolkenstein
Istituto Comprensivo Selva/Gardena
001/E - Klassenlehrer der Grundschule
001/E - Insegnanti di classe nella scuola primaria
Rang
Pos.
Zuname, Name
Cognome, nome
Geb.
Nato/a
K.
F.
Vorränge*
Preferenze*
Q.Pos.
Pos.O.
Quelle
Orig.
Punkte
Punti
Gruppe
Fascia
G.104
L.104
Reservierungen**
Riserve**
51
Kostner, Maria
05.08.1991
67
LR
38,5
1
52
Clara, Jasmin
07.04.1990
68
LR
37,5
1
53
Verginer, Judith
12.06.1991
70
LR
37
1
54
Moroder, Sofia
23.05.1991
71
LR
37
1
55
Insam, Marina
05.05.1991
72
LR
37
1
56
Senoner, Sofia
26.10.1989
73
LR
37
1
57
Clara, Katrin
15.06.1989
74
LR
36
1
58
Castlunger, Noemi
15.05.1990
79
LRmA
0
1
01*;
59
Unterweger, Verena
09.12.1988
80
LRmA
0
1
01*;
60
Clara, Miriam
25.04.1988
81
LRmA
0
1
01*;
61
Rubatscher Clara, Silvia
10.07.1977
QR
195
2
62
Delazer, Michaela
08.07.1981
Q
173
2
01*;
63
Rungger, Brigitte
15.04.1981
Q
163
2
YenA
64
Kostner Demetz, Renate
25.04.1981
QR
116
2
65
Vinatzer, Sabine Andrea
06.07.1982
57
2
66
Feichter, Annelies
09.10.1981
35
2
1
2
Q
U YenD
[L]
2/2
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
2015/2016
Schulrangliste / Graduatoria d'istituto
Schulsprengel Wolkenstein
Istituto Comprensivo Selva/Gardena
004/E - Lehrpersonen für den katholischen Religionsunterricht in der Grundschule
004/E - Insegnanti di religione cattolica nella scuola primaria
Rang
Pos.
Zuname, Name
Cognome, nome
Geb.
Nato/a
1
Kostner, Adilia Maria
08.05.1971
2
Agreiter, Marlies
28.06.1987
K.
F.
Vorränge*
Preferenze*
Q
Q.Pos.
Pos.O.
Quelle
Orig.
Punkte
Punti
Gruppe
Fascia
1
LRmA
96
1
2
LRmA
47
1
G.104
L.104
Reservierungen**
Riserve**
1/1
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
2015/2016
* Vorränge / Preferenze:
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Mit der "medaglia al valor militare" ausgezeichneter Kriegsteilnehmer
Insignito/a di medaglia al valor militare
Kriegsinvalide oder kriegsversehrter Frontkämpfer
Mutilato/a ed invalido/a di guerra ex combattenti
Kriegsinvalide oder kriegsversehrte Zivilperson
Mutilato/a ed invalido/a per fatto di guerra
Invalide oder Versehrter des öffentlichen oder privaten Dienstes
Mutilato/a ed invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato
Waise eines Gefallenen
Orfano/a di guerra
Kriegswaise
Orfano/a dei caduti per fatto di guerra
Waise eines im öffentlichen oder privaten Dienst Verstorbenen
Orfano/a dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato
Im Kampf Verwundeter
Ferito/a in combattimento
Mit dem Kriegsverdienstkreuz oder aus anderweitig bestimmten, besonderen Verdiensten Ausgezeichneter oder Oberhaupt einer kinderreichen
Insignito/a di croce di guerra o di altra attestazione speciale di merito di guerra, nonché capo di famiglia numerosa
Kind eines Kriegsinvaliden oder versehrten Frontkämpfers
Figlio/a o mutilato o invalido/a di guerra ex combattente
Kind eines Kriegsinvaliden oder einer kriegsversehrten Zivilperson
Figlio/a o mutilato o invalido/a per fatto di guerra
Kind eines Dienstinvaliden oder Versehrten im privaten oder öffentlichen Bereich
Figlio/a o mutilato o invalido/a per servizio nel settore pubblico e privato
Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder eines Kriegsgefallenen
Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti di guerra
Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder von Kriegsopfern
Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per fatto di guerra
Verwitwete und nicht wiederverheiratete Eltern und verwitwete(r) oder ledige(r) Schwester und Bruder einer im öffentlichen oder privaten Dienst
Genitori vedovi non risposati e sorelle e fratelli vedovi o non sposati dei caduti per servizio nel settore pubblico e privato
Als Frontkämpfer geleisteter Militärdienst
Aver prestato servizio militare come combattente
Länger als ein Jahr beim Unterrichtsministerium lobenswert geleisteter Dienst
Aver prestato lodevole servizio, a qualunque titolo, per non meno di un anno alle dipendenze del Ministero della Pubblica Istruzione
Verheiratete oder nicht verheiratete Person unter Berücksichtigung der Anzahl der zu Lasten lebenden Kinder
Coniugato/a e non coniugato/a con riguardo al numero dei figli a carico
Zivilinvalide oder versehrte Person
Invalido/a o mutilato/a civile
Freiwilliger der Streitkräfte, welcher ohne Beanstandung am Ende des Wehrdienstes oder der Wehrdienstverpflichtigung entlassen worden ist
Militari volontari delle Forze armate congedati senza demerito al termine della fermo o rafferma
"Lodevole servizio"
Lodevole servizio
** Reservierungen / Riserve:
*
[aP]
[L]
01*
02*
03*
04*
05*
06*
07*
08*
09*
10*
Einschreibung mit Vorbehalt
Iscrizione con riserva
Überstellung aus anderer Provinz
Trasferimento da altra provincia
Ladinische Muttersprache
Madrelingua Ladino
Erwerb Laureats in Bildungswissenschaften in der Sommersession
Conseguimento laurea in sc. della forma. primaria nella sessione estiva
Außerordentliche Lehrbefähigungskurse (G. 143/2004)
Corsi speciali abilitanti (l. 143/2004)
Anerkennung der ausländischen Lehrbefähigung/des ausländischen Studientitels
Riconoscimento di abilitazione/titolo di studio conseguita/o all'estero
Ablegung der Sprachprüfung (LG. 6/2000)
Superamento dell’esame di lingua (LP 6/2000)
Anhängiges Gerichtsverfahren
Ricorso giurisdizionale pendente
Ablegung der Zweisprachigkeitsprüfung
Superamento dell’esame di bilinguismo
Eingeschrieben im 1. Jahr „SISS“
Iscritti SSIS I anno
Eingeschrieben im 2. Jahr „SISS“
Iscritti SSIS II anno
Eingeschrieben im 1. Jahr “COBASLID”
Iscritti COBASLID I anno
Eingeschrieben im 2. Jahr „COBASLID“
Iscritti COBASLID II anno
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
A
11*
13*
14*
15*
16*
17*
A
B
C
D
E
M
N
P
S
T
U
U4
W
X
X143
X400
X800
Xcd
Xsf
Y
YenA
YenB
YenC
YenD
YenE
Yes
Yfr
Zd
Zk
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
12*
Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr der BIWI
Iscritti scienze della Formazione Primaria - I e II anno
Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr der BIWI
Iscritti scienze della Formazione Primaria - III e IV anno
Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Musikdidaktik
Iscritti Didattica della Musica - I e II anno
Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Musikdidaktik
Iscritti Didattica della Musica - III e IV anno
Eingeschrieben im 1. oder 2. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land
Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - I e II anno
Eingeschrieben im 3. oder 4. Jahr - Lehramtsstudium in EU-Land
Iscritti ad un percorso di form. prof abilitante in uno stato U.E - III e IV anno
Mangel an Kursen/Titeln
Carenza di esami/titoli
Hinterbliebene(r) von Opfern, die in Erfüllung ihrer Pflicht oder bei Terroranschlägen verletzt wurden oder umgekommen sind
Superstiti di vittime del dovere / invalidi o familiari degli invalidi o deceduti per azioni terroristiche
Kriegsinvalide
Invalido di guerra
Kriegsinvalide (Zivilperson) oder Flüchtling
Invalido civile di guerra o profugo
Dienstinvalide
Invalido per servizio
Arbeitsinvalide und Gleichgestellte(r)
Invalido del lavoro o equiparati
Waise oder Witwe von Personen, die im Krieg, im Dienst oder bei der Arbeit umgekommen sind
Orfano o vedova di guerra, per servizio e per lavoro
Zivilinvalide
Invalido civile
Taubstumme(r)
Sordomuto
Gesetz 104/92
Legge 104/92
Gesetz 270
Legge 270
10/20/25-Stunden-Kurs für Integrationslehrer
Corso di 10/20/25 ore per insegnanti di sostegno
10/20/25-Stunden-Kurs für vier Jahre
Corso specifico di 10/20/25 ore per 4 anni
Spezialisierungskurs für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975
Frequenza primo anno corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito
Spezialisierungstitel für die Erteilung von Integrationsunterricht gemäß D.P.R. Nr. 970/1975
Titolo di specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito
Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (Gesetz 143/2004)
frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (legge 143/2004)
Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (400 Stunden)
corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore)
Besuch des Spezialisierungskurses für die Erteilung von Integrationsunterricht (800 Stunden)
frequenza corso specializzazione per l’insegnamento ai minorati psicofisici, della vista e dell’udito (400 ore)
Eingeschrieben "COBASLID" - Integration
Iscritti COBASLID - sostegno
Erwerb des Laureats in Bildungswissenschaften - Modul Integration
Laureandi e laureati in scienze formaz. Primaria - modulo sostegno
Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Englisch, Französisch oder Spanisch an der Grundschule
Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (inglese, francese, spagnolo, tedesco)
spez. Eignung Englisch und Ausbildung Englisch beim P.I. oder an der UNI Brixen
idoneità spec. inglese e formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone
spez. Eignung Englisch
idoneità spec. inglese
zweijährigen Lehrgang "Englisch in der GS" des P.I.
formazione biennale "Inglese nella scuola ele." presso l'Istituto ped.
1 Jahr Ausbildung Englisch beim P.I. oder bei der UNI Brixen
1 anno di formazione presso l'Istituto ped. o l'Università di Bressanone
andere Titel für den Unterricht von Englisch an der Grundschule
altri titoli per insegnamento di inglese nella scuola primaria
Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Spanisch
Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (spagnolo)
Ergänzungsprüfung für den Unterricht in Französisch
Idoneità all’insegnamento della lingua straniera nella scuola primaria (francese)
Diplomlehrgang für Montessori-Pädagogik
Specializzazione per l’insegnamento in scuole ad indirizzo didattico differenziato Montessori
Montessorikurs
Corso "Montessori"
Sichtvermerke gemäß Art. 13 des LG Nr.
17/1993 über die fachliche, verwaltungsgemäße
und buchhalterische Verantwortung
Der Ressortdirektor
Il Direttore di Dipartimento
Visti ai sensi dell’art. 13 della L.P. 17/1993
sulla responsabilità tecnica, amministrativa
e contabile
VERRA ROLAND
Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung,
bestehend - ohne diese Seite - aus 56 Seiten, mit
dem digitalen Original identisch ist, das die
Landesverwaltung nach den geltenden
Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen
Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf
folgende Personen lauten:
29/05/2015
Si attesta che la presente copia analogica è
conforme in tutte le sue parti al documento
informatico originale da cui è tratta, costituito da 56
pagine, esclusa la presente. Il documento originale,
predisposto e conservato a norma di legge presso
l’Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con
firme digitali, i cui certificati sono intestati a:
nome e cognome: Roland Verra
codice fiscale: IT:VRRRND56T25B160B
certification autority: InfoCert Firma Qualificata 2
numeri di serie: 030592
data scadenza certificato: 01/12/2017
Am 29/05/2015 erstellte Ausfertigung
Copia prodotta in data 29/05/2015
Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme
des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate
überprüft und sie im Sinne der geltenden
Bestimmungen aufbewahrt.
L’Amministrazione provinciale ha verificato in sede di
acquisizione del documento digitale la validità dei
certificati qualificati di sottoscrizione e li ha conservati
a norma di legge.
Ausstellungsdatum
Data di emanazione
29/05/2015
Diese Ausfertigung entspricht dem Original
Datum/Unterschrift
Per copia conforme all’originale
Data/firma
Dekret Nr./N. Decreto: 7231/2015. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Roland Verra, 030592
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
Scarica

PDF 3387 KB