Gruppi Elettrogeni con Motore diesel serie/series diesel GENERATING SETS I Gruppi Elettrogeni COELMO sono progettati e realizzati secondo i più alti standards qualitativi, in accordo con la UNI EN ISO 9001. COELMO Generating Sets are designed and manufactured according to the higher quality standards, in accordance with UNI EN ISO 9001. Gruppo Elettrogeno: Assemblato ed installato su di una base d’acciaio per mezzo di giunti antivibranti, di modo da supportare il sistema nelle più critiche condizioni di funzionamento. Il serbatoio carburante è contenuto nella base. Generating Set: Assembled and installed on a heavy duty steel frame for means of anti-vibration supports, for supporting the system in the most critically condition. Fuel tank is located in the base. Motore: Motore RUGGERINI, diesel quattro tempi con raffreddamento ad aria. Questa serie prevede motori con aspirazione naturale, iniezione diretta, filtro aria a secco, regolatore di giri meccanico o elettronico. Un sistema di raffreddamento di grande capacità assicura prestazioni eccellenti in qualsiasi condizione ambientale. Il basso rapporto potenza elettrica/cilindrata garantisce un ampio margine di potenza disponibile. Engine: RUGGERINI diesel engine, four stroke air cooled. This series have engines naturally aspired, direct injection, dry air cleaner, mechanical or electronic governor. A cooling system of high capacity assures excellent performances in whichever site conditions. A low electric power/displacement ratio guarantees a full available power. Alternatore: Realizzato secondo gli standards internazionali IEC 34-1, sincrono trifase, senza spazole, autoregolato, autoeccitato ed autoventilato. Isolato in classe “H” ha una precisione di regolazione (con carico da 0 a 100%) di +/- 1 %. Alternator: Manufactured in accordance with international IEC 34-1 standards, three phase syncronous, brushless, selfregulated, selfexcited and selfventilated. Insulated in class”H it has a voltage regulation accurancy (with load from 0 to 100%) of +/- 1%. Quadro di Comando: - Manuale: Racchiuso in una carpenteria in acciaio montato sul gruppo elettrogeno a mezzo supporti antivibranti, con lato apribile per l’ispezione dei circuiti. E’ provvisto di strumentazione per il controllo e comando del motore e dell’alternatore, prevede un selettore marcia/arresto, un sistema di protezione con fermo macchina automatico in caso di avaria, un interruttore manuale magneto-termico tripolare con protezione per sovraccarico e corto circuito. - Automatico: Racchiuso in un armadio di acciaio separato dal gruppo elettrogeno. E’ provvisto di strumentazione per il controllo e commando del motore e dell’alternatore, prevede un sistema automatico di marcia/arresto, carica batterie, selettore manuale auto– manuale–spento–test, fermo marcia automatico di protezione, pulsante di fermo macchina d’emergenza. E' prevista una commutazione di potenza rete/gruppo quadripolare. Control Panel: - Manual: It is contained in a steel box elastically mounted on the generating set, a hinged door allows the overhauling of the circuits. It is provided with control and command instruments for engine and alternator, start / stop selector switch, automatic shut – down protection system, three pole circuit breaker manually operated, with thermal and magnetic overload and short circuit protection. - Automatic: It is contained in a steel cabin separated from the generating set. It is provided with control and command instruments for engine and alternator, automatic start / stop system, battery charger, selector switch auto-manual-stop-test, automatic shut down protection, emergency stop push button. It is provided with a change over switch. Ed.01 Rev.00 Le caratteristiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. The technical specification could change without any advice. Gruppi Elettrogeni con motore diesel RUGGERINI raffreddato ad aria 3000 giri/1' 400/230V +N 50 Hz. Generator Sets with RUGGERINI diesel engine air-cooled 3000 rpm 400/230V +N 50 Hz. Modello Model kVA (a cosfi 0,8) PRP LTP Motore Tipo Engine Type Cilindri cm3 Cilinders displacement CV HP lt/h Lunghezza Larghezza Lenght Width Altezza Height Kg DVT2 5 8,5 RF140 1 602 12,5 2,9 850 510 600,5 118 DVT3 6 10 MD190 2 851 15,7 3,5 900 510 544 119 DVT4 5,5 12,5 RD210 2 954 19 3,9 900 510 598 158 DVT5 6,6 16,5 RD280 2 1205 23,4 5,9 900 510 652 185 Gruppi Elettrogeni con motore diesel RUGGERINI raffreddato ad aria 1500 giri/1' 230V monofase 50 Hz. Generator Sets with RUGGERINI diesel engine air-cooled 1500 rpm 230V monofase 50 Hz. Modello Model DLM1* kVA (a cosfi 0,8) PRP LTP 6,5 Motore Tipo Engine Type RD218 Cilindri cm3 Cilinders displacement 2 954 CV HP lt/h 9,5 2 Lunghezza Larghezza Lenght Width 1500 750 Altezza Height Kg 717 222 Gruppi Elettrogeni con motore diesel RUGGERINI raffreddato ad aria 1500 giri/1' 400/230V 50 Hz. Generator Sets with RUGGERINI diesel engine air-cooled 1500 rpm 400/230V 50 Hz. Modello Model kVA (a cosfi 0,8) PRP LTP Motore Tipo Engine Type Cilindri cm3 Cilinders displacement CV HP lt/h Lunghezza Larghezza Lenght Width Altezza Height Kg DLT1* 6,5 RD218 2 954 9,5 2 1500 750 717 216 DLT2 8,5 RD278 2 1205 12 2,7 1500 750 772 243 Definizione delle Potenze/Rating Definitions (ISO 8528, ISO 3046) Prime Power (PRP): è la potenza massima disponibile per un ciclo a potenza variabile che può avvenire per un numero illimitato di ore per anno, tra gli intervalli di manutenzione prescritti. La potenza media prelevabile durante un periodo di 24 ore non deve superare una percentuale dell’80% della PRP. 10% di sovraccarico ammesso solo per la regolazione. prime power is the maximum power available during a variable power sequence, which may be run for an unlimited number of hours per year, between stated maintence intervals. The permissible average power output during a 24 hour period shall not exceed 80% of the prime power. 10 % overload available for governing purpose only. Limited time è la potenza massima che il gruppo può erogare fino ad un Massimo di 500 ore per anno di cui un massimo di running power (LTP): 300 ore di funzionamento continuo tra gli intervalli di manutenzione. E’ accettato che il funzionamento a questa potenza condizioni la vita del motore. 10% di sovraccarico ammesso solo per la regolazione. the limited time running power is the maximum power a generating set is capable of delivering for up to 500h per year of which a maximum of 300h is continuous running, between stated maintence intervals. It is accepted that operation at this rating will affect the life of the set. 10% overload available for governing purpose only. CO.EL.MO. S.r.l. Sede Legale e Stabilimento Agglomerato Industriale ASI 81025 - Marcianise (Caserta) - Italy Tel. +39 0823 82 13 66 - Fax +39 0823 82 15 28 E-Mail - [email protected] www.coelmo.it Stabilimento Zona Industriale Palomonte 84020 Palomonte (Salerno) - Italy Tel. +39 0828 99 74 10 - Fax +39 0828 99 74 55 E-Mail - [email protected]