Gruppi Elettrogeni
con Motore diesel
serie/series
diesel GENERATING SETS
I Gruppi Elettrogeni COELMO sono progettati
e realizzati secondo i più alti standards
qualitativi, in accordo con la UNI EN ISO
9001.
COELMO Generating Sets are designed and
manufactured according to the higher quality
standards, in accordance with UNI EN ISO
9001.
Gruppo Elettrogeno: Assemblato ed installato su di una base d’acciaio per mezzo di giunti antivibranti, di
modo da supportare il sistema nelle più critiche condizioni di funzionamento. Il serbatoio
carburante è contenuto nella base.
Generating Set: Assembled and installed on a heavy duty steel frame for means of anti-vibration supports,
for supporting the system in the most critically condition. Fuel tank is located in the base.
Motore: Motore RUGGERINI, diesel quattro tempi con raffreddamento ad aria. Questa serie
prevede motori con aspirazione naturale, iniezione diretta, filtro aria a secco, regolatore
di giri meccanico o elettronico. Un sistema di raffreddamento di grande capacità assicura
prestazioni eccellenti in qualsiasi condizione ambientale. Il basso rapporto potenza
elettrica/cilindrata garantisce un ampio margine di potenza disponibile.
Engine: RUGGERINI diesel engine, four stroke air cooled. This series have engines naturally
aspired, direct injection, dry air cleaner, mechanical or electronic governor. A cooling
system of high capacity assures excellent performances in whichever site conditions. A
low electric power/displacement ratio guarantees a full available power.
Alternatore: Realizzato secondo gli standards internazionali IEC 34-1, sincrono trifase, senza spazole,
autoregolato, autoeccitato ed autoventilato. Isolato in classe “H” ha una precisione di
regolazione (con carico da 0 a 100%) di +/- 1 %.
Alternator: Manufactured in accordance with international IEC 34-1 standards, three phase
syncronous, brushless, selfregulated, selfexcited and selfventilated. Insulated in class”H
it has a voltage regulation accurancy (with load from 0 to 100%) of +/- 1%.
Quadro di Comando: - Manuale: Racchiuso in una carpenteria in acciaio montato sul gruppo elettrogeno a
mezzo supporti antivibranti, con lato apribile per l’ispezione dei circuiti. E’ provvisto di
strumentazione per il controllo e comando del motore e dell’alternatore, prevede un
selettore marcia/arresto, un sistema di protezione con fermo macchina automatico in
caso di avaria, un interruttore manuale magneto-termico tripolare con protezione per
sovraccarico e corto circuito.
- Automatico: Racchiuso in un armadio di acciaio separato dal gruppo elettrogeno. E’
provvisto di strumentazione per il controllo e commando del motore e dell’alternatore,
prevede un sistema automatico di marcia/arresto, carica batterie, selettore manuale
auto– manuale–spento–test, fermo marcia automatico di protezione, pulsante di fermo
macchina d’emergenza. E' prevista una commutazione di potenza rete/gruppo quadripolare.
Control Panel: - Manual: It is contained in a steel box elastically mounted on the generating set, a
hinged door allows the overhauling of the circuits. It is provided with control and command
instruments for engine and alternator, start / stop selector switch, automatic shut – down
protection system, three pole circuit breaker manually operated, with thermal and
magnetic overload and short circuit protection.
- Automatic: It is contained in a steel cabin separated from the generating set. It is
provided with control and command instruments for engine and alternator, automatic
start / stop system, battery charger, selector switch auto-manual-stop-test, automatic
shut down protection, emergency stop push button. It is provided with a change over
switch.
Ed.01 Rev.00
Le caratteristiche tecniche possono essere modificate senza preavviso.
The technical specification could change without any advice.
Gruppi Elettrogeni con motore diesel RUGGERINI raffreddato ad aria 3000 giri/1' 400/230V +N 50 Hz.
Generator Sets with RUGGERINI diesel engine air-cooled 3000 rpm 400/230V +N 50 Hz.
Modello
Model
kVA (a cosfi 0,8)
PRP
LTP
Motore Tipo
Engine Type
Cilindri
cm3
Cilinders displacement
CV
HP
lt/h
Lunghezza Larghezza
Lenght
Width
Altezza
Height
Kg
DVT2
5
8,5
RF140
1
602
12,5
2,9
850
510
600,5
118
DVT3
6
10
MD190
2
851
15,7
3,5
900
510
544
119
DVT4
5,5
12,5
RD210
2
954
19
3,9
900
510
598
158
DVT5
6,6
16,5
RD280
2
1205
23,4
5,9
900
510
652
185
Gruppi Elettrogeni con motore diesel RUGGERINI raffreddato ad aria 1500 giri/1' 230V monofase 50 Hz.
Generator Sets with RUGGERINI diesel engine air-cooled 1500 rpm 230V monofase 50 Hz.
Modello
Model
DLM1*
kVA (a cosfi 0,8)
PRP
LTP
6,5
Motore Tipo
Engine Type
RD218
Cilindri
cm3
Cilinders displacement
2
954
CV
HP
lt/h
9,5
2
Lunghezza Larghezza
Lenght
Width
1500
750
Altezza
Height
Kg
717
222
Gruppi Elettrogeni con motore diesel RUGGERINI raffreddato ad aria 1500 giri/1' 400/230V 50 Hz.
Generator Sets with RUGGERINI diesel engine air-cooled 1500 rpm 400/230V 50 Hz.
Modello
Model
kVA (a cosfi 0,8)
PRP
LTP
Motore Tipo
Engine Type
Cilindri
cm3
Cilinders displacement
CV
HP
lt/h
Lunghezza Larghezza
Lenght
Width
Altezza
Height
Kg
DLT1*
6,5
RD218
2
954
9,5
2
1500
750
717
216
DLT2
8,5
RD278
2
1205
12
2,7
1500
750
772
243
Definizione delle Potenze/Rating Definitions
(ISO 8528, ISO 3046)
Prime Power (PRP): è la potenza massima disponibile per un ciclo a potenza variabile che può avvenire per un numero illimitato di ore
per anno, tra gli intervalli di manutenzione prescritti. La potenza media prelevabile durante un periodo di 24 ore
non deve superare una percentuale dell’80% della PRP. 10% di sovraccarico ammesso solo per la regolazione.
prime power is the maximum power available during a variable power sequence, which may be run for an unlimited
number of hours per year, between stated maintence intervals. The permissible average power output during a 24
hour period shall not exceed 80% of the prime power. 10 % overload available for governing purpose only.
Limited time è la potenza massima che il gruppo può erogare fino ad un Massimo di 500 ore per anno di cui un massimo di
running power (LTP): 300 ore di funzionamento continuo tra gli intervalli di manutenzione. E’ accettato che il funzionamento a questa
potenza condizioni la vita del motore. 10% di sovraccarico ammesso solo per la regolazione.
the limited time running power is the maximum power a generating set is capable of delivering for up to 500h per
year of which a maximum of 300h is continuous running, between stated maintence intervals. It is accepted that
operation at this rating will affect the life of the set. 10% overload available for governing purpose only.
CO.EL.MO. S.r.l.
Sede Legale e Stabilimento
Agglomerato Industriale ASI
81025 - Marcianise (Caserta) - Italy
Tel. +39 0823 82 13 66 - Fax +39 0823 82 15 28
E-Mail - [email protected]
www.coelmo.it
Stabilimento
Zona Industriale Palomonte
84020 Palomonte (Salerno) - Italy
Tel. +39 0828 99 74 10 - Fax +39 0828 99 74 55
E-Mail - [email protected]
Scarica

Ruggerini - Coelmo S.r.l.