GUÍA PARA
LA CONDUCCIÓN SEGURA
PERMISOS A • B
TESTS
1a EDIZIONE - NOVEMBRE 2006
ISBN 88-8482-184-3
EGAF EDIZIONI SRL - 47100 FORLÌ - VIA F. GUARINI 2 - TEL. 0543/473347 - FAX 0543/474133 - WWW.EGAF.IT
SEGNALI DI PRECEDENZA
SEÑALES DE PRIORIDAD
4.4
41
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
La señal
Il segnale
se utiliza generalmente en las intersecciones con escasa visibilidad
è utilizzato, di norma, negli incroci con scarsa visibilità
está colocada generalmente 150 m antes de la intersección
è posto di norma 150 m prima dell’incrocio
obliga a detenerse sólo en caso de cruce con otros vehículos
obbliga ad arrestarsi soltanto in caso di incrocio con altri veicoli
obliga a detenerse para ceder el paso sólo a los vehículos que llegan desde la derecha
obbliga ad arrestarsi per dare la precedenza solo ai veicoli provenienti da destra
obliga a detenerse en la intersección, incluso si el semáforo está en verde
obbliga ad arrestarsi all’incrocio anche se il semaforo emette luce verde
obliga a detenerse y a ceder el paso en los casos de sentido único alterno
prescrive l’obbligo di fermarsi e di dare la precedenza nei sensi unici alternati
indica que hay que detenerse en la intersección, incluso si hay un semáforo con la luz
amarilla intermitente
prescrive di fermarsi all’incrocio anche in presenza di semaforo a luce lampeggiante gialla
se utiliza por lo general en las intersecciones particularmente peligrosas
è utilizzato, di norma, negli incroci di particolare pericolosità
obliga a detenerse en la marca de detención y a ceder el paso
obbliga a fermarsi in corrispondenza della striscia trasversale di arresto e a dare la precedenza
impone detenerse en la intersección y ceder el paso, tanto a la derecha como a la izquierda
impone di arrestarsi all’incrocio e dare precedenza sia a destra che a sinistra
4.5
42
320 m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
La señal
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
AB01076
Il segnale
es una señal de reglamentación
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
advierte de la proximidad de una intersección en la que vale la regla de ceder el paso sólo
V
a la derecha
F
è un segnale di prescrizione
advierte de la presencia de un semáforo de tres luces a 320 m
preavvisa la presenza di un semaforo a tre luci a 320 m
es un aviso para detenerse y ceder el paso
è un preavviso di fermarsi e dare precedenza
advierte de la obligación de detenerse y ceder el paso
presegnala l’obbligo di fermarsi e dare precedenza
indica la distancia de la intersección en la que debemos ceder el paso
indica la distanza dall’incrocio in cui dobbiamo dare precedenza
indica la distancia de la próxima señal de STOP
indica la distanza dal prossimo segnale di STOP
indica que la vía que recorremos no tiene prioridad
indica che la strada che percorriamo non ha diritto di precedenza
advierte de la próxima presencia de una señal de CEDA EL PASO
presegnala la successiva presenza di un segnale di DARE PRECEDENZA
indica la distancia de la intersección en la que debemos detenernos obligatoriamente
indica la distanza dall’incrocio in cui dovremo obbligatoriamente fermarci
presegnala un incrocio in cui vale la regola di dare la precedenza solo a destra
es un aviso de ceder el paso, tanto a la derecha como a la izquierda
è un preavviso di dare precedenza sia a destra che a sinistra
puede advertir de la presencia de una intersección en T, en la que hay que ceder el paso
può presegnalare un incrocio a T, in cui bisogna dare la precedenza
advierte que hay que disminuir la velocidad para poder detenerse si hay vehículos a los
que hay que cederles el paso
preavvisa di rallentare per potersi fermare se ci sono veicoli cui bisogna dare precedenza
50
AB01063
GUÍA PARA LA CONDUCCIÓN SEGURA PERMISOS A • B - TESTS
V
F
V
F
V
F
Simulazione d’esame
50
2
1
La señal
1
advierte de la proximidad de una convergencia a la derecha
Simulacro de examen
AB01061
Il segnale
presegnala una confluenza sul lato destro
2
está colocada a no más de 25 m de la intersección
è posto a non più di 25 m dall’incrocio
3
permite girar a la derecha en la siguiente intersección
consente la svolta a destra al prossimo incrocio
85
2
La señal
1
permite detenerse en casos de fuerza mayor (semáforo rojo, embotellamiento de tráfico)
V
F
V
F
V
F
AB02038
Il segnale
consente l’arresto in casi di forza maggiore (semaforo rosso, intasamento del traffico)
2
prohíbe la parada pero permite el estacionamiento
vieta la fermata, ma consente la sosta
3
es un aviso de prohibición de estacionamiento
è un preavviso di divieto di sosta
102
3
La señal significa
1
obligación de pasar la medianera por la parte derecha
V
F
V
F
V
F
AB03026
Il segnale significa
obbligo di superare lo spartitraffico dalla parte destra
2
obligación de girar a la derecha
obbligo di svoltare a destra
3
obligación de superar el obstáculo dejándolo a la derecha
obbligo di superare l’ostacolo lasciandolo alla propria destra
145
lun - ven
21,00 - 4,00
4
El panel complementario, combinado con la señal de ESTACIONAMIENTO PROHIBIDO
1
está colocado en los tramos de vía donde se realizan trabajos de limpieza mecánica de las
calles
2
indica los días y la franja horaria de los trabajos de limpieza mecánica de la calle
indica i giorni e la fascia oraria di effettuazione della pulizia meccanica della strada
3
indica que los días y a las horas indicados está prohibido el estacionamiento de vehículos de
limpieza
indica che nei giorni e nelle ore indicate è vietata la sosta ai mezzi di pulizia
C
A
D
F
V
F
V
F
AB04024
Il pannello integrativo abbinato al segnale DIVIETO DI SOSTA
è posto nei tratti di strada ove vengono effettuate operazioni di pulizia meccanica delle strade
646
V
5
En la intersección
1
el vehículo H es el último en cruzar la intersección
V
F
V
F
V
F
AB05010
Nell’incrocio
H
il veicolo H è l’ultimo ad attraversare l’incrocio
2
el vehículo C cruza en primer lugar
il veicolo C attraversa per primo
3
el vehículo A puede cruzar la intersección antes que el vehículo C
il veicolo A può attraversare l’incrocio prima del veicolo C
GUÍA PARA LA CONDUCCIÓN SEGURA PERMISOS A • B - TESTS
V
F
V
F
V
F
401
Scarica

GUÍA PARA LA CONDUCCIÓN SEGURA PERMISOS A • B TESTS