PEDROTTI
NORMALIZZATI 2014
www.pedrotti.it
Índice
summary
indice
www.pedrotti.it
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ACCESORIOS PARA MOLDES PLÁSTICOS Y FUNDICIÓN INYECTADA
STANDARD ELEMENTS FOR PLASTIC AND DIE CASTING MOLDS
ACCESSORI PER STAMPI PLASTICA E PRESSOFUSIONE
CONEXIONES - Connections - CONNESSIONI
ACDC
CONEXIONES ELÉCTRICAS............................................................................ p. 10
Electrical connections
Connessioni elettriche
SWC-1/2
FINAL DE CARRERA......................................................................................... p. 11
Limit switch
Fine Corsa
SWC-3
FINAL DE CARRERA PEQUEÑO EMPOTRADO................................................ p. 11
Limit switch thin for embedding
Fine Corsa sottile da incasso
Elementos de inyección - Injection elements - Elementi iniezione
2
EUG-2T
CASQUILLO DE INYECCIÓN TEMPLADA......................................................... p. 12
Hardened Sprue bush
Ugello di iniezione temprato
EVA-S
MICRO-VÁLVULA DE GAS............................................................................... p. 13
Micro breathing cell
Micro valvolA gas.
PIL
PLACA DE AISLAMIENTO LATERAL................................................................ p. 13
Side insulation plate
PiastrA di isolamento lateralE
TUN-1
INYECTOR DE TÚNEL REDONDO.................................................................... p. 14
Tunnel Gate - Round
Iniettore a Tunnel tondo
TUN-2
INYECTOR DE TÚNEL CUADRADO................................................................. p. 15
Tunnel Gate - Square
Iniettore a Tunnel quadro
ZAM
CASQUILLO DE INYECCIÓN ALEACIÓN ZINC, ALUMINIO, MAGNESIO Y COBRE
(ZAMAK)............................................................................................................. p. 16
Zamak Injection Bushe
BussolA iniezione Zama
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ACCESORIOS PARA MOLDES PLÁSTICOS Y FUNDICIÓN INYECTADA
STANDARD ELEMENTS FOR PLASTIC AND DIE CASTING MOLDS
ACCESSORI PER STAMPI PLASTICA E PRESSOFUSIONE
Fechadores - Date stamps - Datari
EDA-D
FECHADOR MÚLTIPLE..................................................................................... p. 17
Multiple date stamp
Datario Multiplo
EDA-E
FECHADOR PARA FUNDICIÓN INYECTADA.................................................... p. 17
Date stamp for die casting
Datario per pressofusione
Elementos de extracción - Ejection elements - Elementi di estrazione
ACT
ACELERADO DE EXTRACCIÓN........................................................................ p. 18
Ejection set accelerator
Acceleratore di tavolini
CAT
ASTA PARA EXTRACCIÓN DE CORTE EN ÁNGULO AGUDO.......................... p. 19
Undercut ejection bar
Asta per estrazione sottosquadri
CAS
CARRO DE EXTRACCIÓN COMPACTA ESTÁNDAR........................................ p. 20
Slider core unit - compact standard
Slitta estrazione compatto standard
CAF
CARRO DE EXTRACCIÓN COMPACTA INCLINADA......................................... p. 21
Slider core units - inclined
Slitta estrazione compatto inclinato
EA-3
INSERTO ROSCADO EXTRACCIÓN................................................................. p. 22
Threaded insert for ejection plates
Inserto filettato per tavolini
EA-4
TORNILLO DE FINAL DE CARRERA................................................................. p. 22
Limiting screw
Vite fine corsa
3
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ACCESORIOS PARA MOLDES PLÁSTICOS Y FUNDICIÓN INYECTADA
STANDARD ELEMENTS FOR PLASTIC AND DIE CASTING MOLDS
ACCESSORI PER STAMPI PLASTICA E PRESSOFUSIONE
Centradores - Centering items - Centratori
ECP
CENTRADOR PRISMÁTICO............................................................................. p. 23
Centering unit with position
Centratore prismatico
ECQ
COLUMNA CUADRADA CON GUÍAS............................................................... p. 24
Square pillar with guides
Colonna quadra con guide
GP3
CENTRADOR DE TRES PLACAS..................................................................... p. 27
Centering unit - three plates
Centratore tre piastre
ECPQ
CENTRADOR PRISMÁTICO CUADRADO........................................................ p. 28
Square Centering unit
Centratore prismatico quadro
ECPR
CENTRADOR PRISMÁTICO RECTANGULAR................................................... p. 29
Rectangular Centering unit
Centratore prismatico rettangolare
Seguros de carros - Slides stopper - Fermi carrelli
4
EGRT
TORNILLO PRISIONERO DE ESFERA CON CABEZA....................................... p. 30
Spring plunger shouldered
Grano a sfera con testa
RCS
RETENSOR PARA CARRO............................................................................... p. 31
Slide Retainer
Ritensore per corsoio
RCT
RETENEDOR COMPACTO PARA CARRO........................................................ p. 32
Compact slide retainer
Ritensore compatto per corsoio
SLI-1 / 2
RETENEDOR RECTANGULAR PARA CARRO.................................................. p. 33
Rectangular slide retainer
Ritensore rettangolare per corsoio
SLI-3
RETENEDOR REDONDO PARA CARRO.......................................................... p. 33
Round slide retainer
Ritensore tondo per corsoio
PST
PLACA DESLIZAMIENTO.................................................................................. p. 34
Pressure plates
Piastrine di aggiustaggio
TS / RC
TAPÓN DE VÁSTAGO Y ARANDELA RETENEDORA DE COLUMNA................ p. 35
Pin cap and Stop-pillar washer
Tappo spina e rondella ferma colonna
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ACCESORIOS PARA MOLDES PLÁSTICOS Y FUNDICIÓN INYECTADA
STANDARD ELEMENTS FOR PLASTIC AND DIE CASTING MOLDS
ACCESSORI PER STAMPI PLASTICA E PRESSOFUSIONE
Elementos de refrigeración - Cooling items - Elementi di raffreddamento
DEV-1
DESVIADOR DE FLUJO................................................................................... p. 36
Deflecting element
Deviatore di flusso
ETL
TAPÓN PARA CIRCUITOS DE REFRIGERACIÓN.............................................. p. 36
Plug for cooling circuits
Tappo per circuiti raffreddamento
EPRF
ALARGADOR ROSCADO................................................................................. p. 37
Threaded extension
Prolunga filettata
ETQ
TAPÓN EXPANDIBLE CON ESFERA................................................................. p. 38
Expandable plug with sphere
Tappo espandibile con sfera
ETT
TAPÓN DE CIERRE DIN 908............................................................................ p. 39
Shut-off screw
Tappo di chiusura din 908
RAP
LÁMINA DE REFRIGERACIÓN.......................................................................... p. 40
Baffle plug
Deflettore raffreddamento
RAS
LÁMINA DE REFRIGERACIÓN EN ESPIRAL..................................................... p. 41
Baffle plug spiral shaped
Deflettore raffreddamento a spirale
5
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ACCESORIOS PARA MOLDES Y MATRICES
STANDARD ELEMENTS FOR DIES AND PUNCHING TOOLS
ACCESSORI PER STAMPI LAMIERA
Autolubricantes - Autolube - Autolubrificanti
EBU-1H BG CASQUILLO DE GUÍA AUTOLUBRICANTE....................................................... p. 44
Self lubricating guide bush
Bussola di guida autolubrificante
EBU-2 BG
CASQUILLO DE GUÍA AUTOLUBRICANTE LISO............................................. p. 47
Self lubricating guide bush without head
Bussola di guida autolubrificante liscia
EBU-7 BG
CASQUILLO DE GUÍA AUTOLUBRICANTE EXTRAIBLE................................... p. 48
Self lubricating guide bush removable
Bussola di guida autolubrificante estraibile
GL-BG
GUÍA A L AUTOLUBRICANTE.......................................................................... p. 49
Self lubricating L-Guide
Guida a L autolubrificante
GP-BG
GUÍA PLANA AUTOLUBRICANTE.................................................................... p. 50
Self lubricating flat Guide
Guida piana autolubrificante
ST-2
ABRAZADERA SIMPLE..................................................................................... p.51
Single bracket
Staffa singola
ST-3
ABRAZADERA DOBLE..................................................................................... p.51
Double bracket
Staffa doppia
PunzonES Y MATRICES - Punches and Matrices - Punzoni e matrici
EP-2RS
PUNZÓN CON CABEZA CILÍNDRICA PERFILADO........................................... p. 52
Punches with cylindrical head, shaped
PunzonE con testa cilindrica sagomato
MAT WA-WB MATRIZ CÓNICA PERFILADA CON Y SIN CABEZA......................................... p. 53
Matrix conical, shaped, with and without head
Matrice conica sagomata con e senza testa
MAT YA-YB MATRIZ CILÍNDRICA PERFILADA CON Y SIN CABEZA................................... p. 55
Matrix cylindrical, shaped, with and without head
Matrice cilindrica sagomata con e senza testa
MAT XA-XB MATRIZ NEUTRA CON Y SIN CABEZA............................................................ p. 57
Matrix neutral, with and without head
Matrice neutra con e senza testa
EMP-4
6
PUNTA PEQUEÑA PARA LEVANTAMIENTO DE LÁMINA.................................. p. 58
Tips for lifting sheet
Puntalino per sollevamento lamiera
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ACCESORIOS GENÉRICOS
STANDARD ELEMENTS GENERIC PURPOSES
ACCESSORI GENERICI
Accesorios - Accessories - Accessori
EVR-2
TORNILLOS DE CUELLO CON DISTANCIAL RECTIFICADO - KRT.................. p. 60
Guiding shoulder screw
Viti a colletto con distanziale rettificato - KRT
EV-2
TORNILLOS ALLEN DE CABEZA REBAJADA.................................................. p. 60
Cylinder head screw, flat head
Vite testa cilindrica ribassata
ECO-2E
COLUMNA CARRO SIN CABEZA.................................................................... p. 61
Slide pillar without head
Colonna carro senza testa
LUK
SEGURO DE TRANSPORTE............................................................................ p. 61
Tool safety device
Fermo per trasporto stampo
SEG-1
ANILLO SEGE.................................................................................................. p. 62
Circlip for axles
Anello di sicurezza per alberi
SEG-2
ANILLO SEGE.................................................................................................. p. 63
Seeger circlip ring for holes
Anello di sicurezza per fori
CILINDROS
CYLINDERS
CILINDRI
AIR
CILINDRO NEUMÁTICO................................................................................... p. 66
Pneumatic cylinder
Cilindro pneumatico
OIL
CILINDRO NEUMÁTICO COMPACTO............................................................... p. 68
Hydraulic compact cylinder
Cilindro oleodinamico compatto
OIL - ISO
CILINDRO HIDRÁULICO ISO 6020/2............................................................... p. 70
Hydraulic cylinder ISO 6020/2
Cilindro oleodinamico iso 6020/2
7
ACCESORIOS PARA MOLDEOS
DE PLÁSTICO Y PRESOFUSIÓN
STANDARD ELEMENTS FOR PLASTIC
AND DIE CASTING MOLDS
ACCESSORI PER STAMPI
PLASTICA E PRESSOFUSIONE
www.pedrotti.it
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ACdc
Conexiones eléctricas
Electrical connections
Connessioni elettriche
Otros tipos disponibles bajo pedido
Other types available on request
Altre tipologie disponibili a richiesta
Notas:
Notes:
Note:
POLOS
A1
B1
C1
X1
Y1
A2
B2
C2
X2
Y2
H1
H2
H3
H4
Poles
Pole
6
82
52
77,5
70
40
82,5
45,5
74
70
32
53
50,4
29
40
10
93
52
78
82
40
95,5
45,5
74
83
32
57
52
29
45
16
117
57
80
105
45
115,5
45,5
74
103
32
63
63
29
45
24
144
57
80
132
45
142,5
45,5
74
130
32
63
63
29
55
PROTECCIÓN VERTICAL
PROTECCIÓN LATERAL
Vertical Cover
Custodia verticale
MHV 06 L20
Lateral Cover
Custodia laterale
MHO 06 L20
MHV 10 L20
MHO 10 L20
MHV 16 L25
MHO 16 L25
MHV 24 L25
MHO 24 L25
POLOS
TENS.
SEZ. / IMP.
HEMBRA
MACHO
Male
Maschio
CNEM 06 T
Poles
poli
6
500 V
0,5 a 4,0 / 1mΩ
Female
Femmina
CNEF 06 T
10
500 V
0,5 a 4,0 / 1mΩ
CNEF 10 T
CNEM 10 T
16
500 V
0,5 a 4,0 / 1mΩ
CNEF 16 T
CNEM 16 T
24
500 V
0,5 a 4,0 / 1mΩ
CNEF 24 T
CNEM 24 T
DIM.
BASE 1
DIM.
BASE 2
44.27
Basis 1
Plattform 1
MHP 06 L20
44.27
Basis 2
Plattform 2
CHI 06 L20
57.27
MHP 10 L20
57.27
CHI 10 L20
77.27
MHP 16 L25
77.27
CHI 16 L25
104.27
MHP 24 L25
104.27
CHI 24 L25
Ejemplo de orden: Código alfanumérico
10
Order example: Alphanumeric code
Esempio di ordinativo: Codice alfanumerico
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
swc-1 / 2
Final de carrera
Limit switch
FineCorsa
SWC-1
CARACTERÍSTICAS
SWC-2
CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE
SWC-1
SWC-2
240V
Tensión
Voltage
Tensione
240V
Corriente
Current
Corrente
5A
5A
Contactos
Contacts
Contatti
1NO / 1NC
1NO / 1NC
Protección
Protection
Protezione
IP67
IP66
Polos
Poles
Poli
2
2
Temp. Máx.:
Temp. Max:
Temp. Max:
70°C
70°C
Temp. Mín.:
Temp. Min:
Temp. Min:
-25°C
-25°C
swc-3
Final de carrera pequeño empotrado
Limit switch thin for embedding
FineCorsa sottile da incasso
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE
SWC-3
Tensión
Voltage
Tensione
48V
Corriente
Current
Corrente
1A
Contactos
Contacts
Contatti
1NO / 1NC
Protección
Protection
Protezione
IP 31
Polos
Poles
Poli
2
Temp. Máx.:
Temp. Max:
Temp. Max:
79°C
Temp. Mín.:
Temp. Min:
Temp. Min:
-25°C
11
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
eug-2t
Casquillo de inyección templada
Hardened Sprue bush
Ugello di iniezione temprato
Acero:
Steel:
Acciaio:
Templado
Hardened
Temprato
50-52 HRC
Dureza:
Hardness: 50-52 HRC
50-52 HRC
Durezza:
R
D
L
D1
R
D
L
D1
0
3,5
27
18
0
4,5
27
18
0
3,5
36
18
0
4,5
36
18
0
3,5
46
18
0
4,5
46
18
0
3,5
56
18
0
4,5
56
18
15,5
3,5
27
18
0
4,5
76
18
15,5
3,5
36
18
15,5
4,5
27
18
15,5
3,5
46
18
15,5
4,5
36
18
15,5
3,5
56
18
15,5
4,5
46
18
40
3,5
27
18
15,5
4,5
56
18
40
3,5
36
18
15,5
4,5
76
18
40
3,5
46
18
40
4,5
27
18
40
3,5
56
18
40
4,5
36
18
40
4,5
46
18
40
4,5
56
18
40
4,5
76
18
R
D
L
D1
R
D
L
D1
0
6,5
56
24
0
4,5
46
24
0
6,5
76
24
0
4,5
56
24
15,5
6,5
56
24
0
4,5
76
24
15,5
6,5
76
24
15,5
4,5
46
24
40
6,5
56
24
15,5
4,5
56
24
40
6,5
76
24
15,5
4,5
76
24
40
4,5
46
24
40
4,5
56
24
40
4,5
76
24
Ejemplo de orden: RxDxLxD1
12
Order example: RxDxLxD1
Esempio di ordinativo: RxDxLxD1
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
eva-s
Micro-válvula de gas
Micro breathing cell
Micro valvola gas
Acero:
Steel:
Acciaio:
Inoxidable
Stainless
Inossidabile
Especificaciones:
Specifications:
Specifiche:
Paso de gas: 0.03mm
Gas passing: 0.03 mm
Passaggio gas: 0.03mm
D1
L
D2
D3
3
10
-
2
4
10
-
2
5
10
2
3
6
10
3
4
8
10
10
10
5
6
6
8
12
12
8
10
Ejemplo de orden: D1
Order example: D1
Esempio di ordinativo: D1
PIL
Placa de aislamiento lateral
Side insulation plate
Piastra di isolamento laterale
Notas: Temperatura máxima de uso: 220°C
Notes: Maximum operating temperature: 220°C
Note: Temperatura massima di utilizzo: 220°C
A
B
C
300
500
6
300
1000
6
600
1000
6
1200
1000
6
1200
2000
6
Ejemplo de orden: AxB
Order example: AxB
Esempio di ordinativo: AxB
13
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
tun-1
Inyector de túnel redondo
Tunnel Gate - Round
Iniettore a Tunnel tondo
Acero:
Steel:
Acciaio:
1.2767
1.2767
1.2767
~ 54 HRC
Dureza:
Hardness: ~ 54 HRC
~ 54 HRC
Durezza:
Tratamiento: Templado
Hardened
Treatment:
Trattamento: Temprato
Especificaciones: Seguir el esquema de instalación
Follow installation drawing
Specifications:
Seguire lo schema di installazione
Specifiche:
D
D1
H1
H2
M
X
D2
L3
L2
L1
6
0,6
17
0,8
4
2
2,6
5,5
5
2
6
0,8
17
0,8
4
2
2,6
5,5
5
2
6
1
17
0,8
4
2
2,6
5,5
5
2
8
0,6
22
0,8
4
3,5
2,8
7,5
5
2
8
0,8
22
0,8
4
3,5
2,8
7,5
5
2
8
1
22
0,8
4
3,5
2,8
7,5
5
2
10
0,6
27
0,8
5
4
3
9
7
2,25
10
0,8
27
0,8
5
4
3
9
7
2,25
10
1
27
0,8
5
4
3
9
7
2,25
12
0,8
27
0,8
6
4,5
3,5
11
7
2,5
12
1
27
0,8
6
4,5
3,5
11
7
2,5
12
1,2
27
0,8
6
4,5
3,5
11
7
2,5
Ejemplo de orden: DxD1
14
Order example: DxD1
Esempio di ordinativo: DxD1
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
tun-2
Inyector de Túnel cuadrado
Tunnel Gate - square
Iniettore a Tunnel quadro
Acero:
Steel:
Acciaio:
1.2767
1.2767
1.2767
~ 54 HRC
Dureza:
Hardness: ~ 54 HRC
~ 54 HRC
Durezza:
Tratamiento: Templado
Hardened
Treatment:
Trattamento: Temprato
Especificaciones: Seguir el esquema de instalación
Follow installation drawing
Specifications:
Seguire lo schema di installazione
Specifiche:
A
B
D1
H1
H2
M
X
Y
W
L1
8
6
0,6
17
0,8
4
3,7
1,3
2,6
2
8
6
0,8
17
0,8
4
3,7
1,3
2,6
2
8
6
1
17
0,8
4
3,7
1,3
2,6
2
10
8
0,6
22
0,8
4
4
1,4
2,8
2
10
8
0,8
22
0,8
4
4
1,4
2,8
2
10
8
1
22
0,8
4
4
1,4
2,8
2
12
10
0,6
27
0,8
5
4,5
1,5
3
2,25
12
10
0,8
27
0,8
5
4,5
1,5
3
2,25
12
10
1
27
0,8
5
4,5
1,5
3
2,25
15
12
0,8
27
0,8
6
5
1,75
3,5
2,5
15
12
1
27
0,8
6
5
1,75
3,5
2,5
15
12
1,2
27
0,8
6
5
1,75
3,5
2,5
Ejemplo de orden: AxBxD1
Order example: AxBxD1
Esempio di ordinativo: AxBxD1
15
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
zam
Casquillo de inyección ZAMAK
Zamak Injection Bush
Bussola iniezione Zama
Acero:
Steel:
Acciaio:
Núcleo: 1.2343 Anillo externo 1.1730
Core: 1.2343 Outer ring 1.1730
Nucleo: 1.2343 Anello esterno 1.1730
Tratamiento: Núcleo templado ~ 53 HRC
Hardened Core ~ 53 HRC
Treatment:
Trattamento: Nucleo Temprato ~ 53 HRC
Notas:
Notes:
Note:
Utilizar para la inyección, zamak en canal caliente
Use for Zamak hot chamber injection
Utilizzare per iniezione zama a canale caldo
D1
D2
D3
D4
L
L1
L2
L3
18
32
18
8,5
63
35
20
8
18
32
18
8,5
68
40
20
8
18
40
18
8,5
63
35
20
8
18
40
18
8,5
68
40
20
8
18
40
18
8,5
78
50
20
8
20
40
20
8,5
63
35
20
8
20
40
20
8,5
68
40
20
8
20
40
20
8,5
73
45
20
8
20
40
20
8,5
78
50
20
8
20
40
20
8,5
83
55
20
8
20
40
20
8,5
88
60
20
8
20
40
20
8,5
93
65
20
8
20
40
20
8,5
98
70
20
8
20
40
20
8,5
108
80
20
8
Ejemplo de orden: D1xD2xL1
16
Order example: D1xD2xL1
Esempio di ordinativo: D1xD2xL1
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
eda-d
Fechador Múltiple
Multiple date stamp
Datario Multiplo
Acero:
Steel:
Acciaio:
Templado
Hardened
Temprato
50-55 HRC
Dureza:
Hardness: 50-55 HRC
50-55 HRC
Durezza:
Especificaciones: Temperatura máxima de uso: 150°C
Maximum operating temperature: 150°C
Specifications:
Temperatura massima di utilizzo: 150°C
Specifiche:
D1
D2
D3
L
L1
6
4
2
12
6
8
5
2,5
12
6
10
6
3
12
6
12
8
4
14
7
16
10
5
14
7
20
12
6
16
8
Ejemplo de orden: D1 + Año / D1 + Neutro
Order example: D1 + Year / D1 + Neutral
eda-e
Fechador para presofusión
Date stamp for die casting
Datario per pressofusione
Acero:
Steel:
Acciaio:
Templado
Hardened
Temprato
Dureza:
Hardness:
Durezza:
~ 46 HRC
~ 46 HRC
~ 46 HRC
Esempio di ordinativo: D1 + Anno / D1 + Neutro
Especificaciones: troquelar el mes en la corona externa
Punch the month on the outer ring
Specifications:
Punzonare il mese sulla corona esterna
Specifiche:
D1
L
L1
M
K
8
20
10
3
6
10
20
10
4
7,5
12
20
10
6
9
Ejemplo de orden: D1 + Año / D1 + Neutro
Order example: D1 + Year / D1 + Neutral
Esempio di ordinativo: D1 + Anno / D1 + Neutro
17
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ACT
ACELERADOR DE EXTRACCIÓN
Ejection set accelerator
ACCELERATORE DI TAVOLINI
Acero:
Steel:
Acciaio:
1.503
1.503
1.503
~ 57 HRC
Dureza:
Hardness: ~ 57 HRC
~ 57 HRC
Durezza:
Especificaciones: Colocar en pares en posiciones balanceadas
Place two units
Specifications:
in balanced positions
Posizionare a coppie
Specifiche:
in posizioni bilanciate
COD.
A
B
C
D
ACT1
ACT2
20
8
13,2
25
10
16
ACT3
37,5
15
ACT4
50
20
Ejemplo de orden: Código
E
F
G
25,8
9,4
11,4
6
13,6
5,5
5
15
32,3
11,8
14,3
7
17
6,8
6
18,5
3x12
M4x16 125 Kg.
22
48,5
17,7
21,5
10,5
25,5
10,2
8
25
4x16
M6x25 250 Kg.
30
64,6
23,6
28,6
14
34
13,6
10
34
5x20
M8x30 500 Kg.
Order example: Code
ACT
18
H Max. L Max.
J
Esempio di ordinativo: Codice
CAT
N
P
V
MAX.
2,5x10 M3x12 75 Kg.
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
CAt
Asta para extracción de corte en ángulo agudo
Undercut ejection bar
Asta per estrazione sottosquadri
Acero:
Steel:
Acciaio:
1.2344
1.2344
1.2344
38-42 HRC
Dureza:
Hardness: 38-42 HRC
38-42 HRC
Durezza:
Especificaciones:
Specifications:
Specifiche:
Cuerpo Trabajable - Guías Nitruradas
Workable Core - Nitrited guiding
Corpo Lavorabile - Guide Nitrurate
CAT01
A
B
D1
S
R
H
T
L
10
10
-
10
10
5
10
250
15
15
-
10
10
5
15
250
10
20
-
10
10
5
10
250
20
10
-
10
10
5
20
250
15
30
-
10
10
5
15
400
30
15
-
10
10
5
30
400
20
20
-
10
10
5
20
400
-
-
15
10
10
5
10
250
-
-
10
10
10
5
10
250
CAT02
W
L1
H
R
RC
22
18
25
10
6
CAT03
W
L2
T
H
R
M
S
MARCHA/STROKE/CORSA
22
33
6
13
5
5
10
10
22
52
6
13
5
5
15
30
Ejemplo de orden:
Redondo: D1xLxMarcha
Cuadrado: AxBxLxMarcha
Order example:
Round: D1xLxStroke
Square: AxBxLxStroke
Esempio di ordinativo:
Tondo: D1xLxCorsa
Quadro: AxBxLxCorsa
19
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
CAs
Carro de extracción compacta estándar
Slider core unit - compact standard
Slitta estrazione compatto standard
Material: Cuerpo 1.1730 - Deformación: Bronce-Grafito
Material: Body: 1.1730 - Slides: Bronze-Graphite
Materiale: Corpo: 1.1730 - Scorrimenti: Bronzo-Grafite
Especificaciones:
Specifications:
Specifiche:
D
A
B
LA
LB
M
DM
S
W
W1
L1
MS
8
33
32
24
30
20
3
3,5
3
19
11
10
M4
10
45
45
32
40
30
4
4,5
4
25
15
18
M5
12
57
50
39
51
35
6
6,5
6
31
17
20
M6
16
65
65
46
58
40
6
6,5
6
38
22
25
M8
20
80
80
56
72
55
8
8,5
8
44
26
30
M10
25
93
90
66
85
65
10
10,5
10
52
32
35
M12
30
101
100
74
93
70
10
10,5
10
60
38
40
M12
35
120
120
85
110
80
12
12,5
10
70
45
45
M12
40
130
135
95
120
90
12
12,5
10
80
55
50
M16
45
140
150
105
130
110
12
12,5
10
90
60
55
M16
D
D1
DS
T
SF
F
R
H
H1
H2
H3
H4
H5
H6
H7
8
8
7
4,5
10
20
20
22
5
11
7
8
12,5
10,5
3,6
10
9
9
5,5
12,5
25
25
27
5
15
8
10
15,5
11,3
4,5
12
11
11
7,0
15
30
25
32
7
16
10
12
18
4
5
16
14
14.5
9,0
15
40
30
36
8
20
10
16
20
5
5
20
17
18
11,0
16
50
40
42
11
22
12
20
23
8
5
25
20
22,5
14,0
17
55
45
50
15
26
15
25
28
8
6
30
20
27
14,0
17
60
50
55
15
30
15
30
30
9
7
35
20
32
14,0
18
75
60
62
15
34
18
35
35
10
8
40
26
36
18,0
19
85
70
70
15
44
18
40
40
12
8
45
26
40
18,0
24
95
80
80
15
50
20
45
45
14
10
Ejemplo de orden: D
20
C
Ángulo de trabajo máximo: 28°
Maximum working angle: 28°
Angolo di lavoro massimo: 28°
Notas:
Notes:
Note:
Temperatura máxima de ejercicio 260°C
Maximum operating temperature: 260°C
Temperatura massima di esercizio: 260°C
Order example: D
Esempio di ordinativo: D
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
CAF
Carro de extracción - inclinada
Slider core unit - inclined
Slitta estrazione - inclinato
Material: Cuerpo 1.1730 - Deformación: Bronce-Grafito
Material: Body: 1.1730 - Slides: Bronze-Graphite
Materiale: Corpo: 1.1730 - Scorrimenti: Bronzo-Grafite
Retirar los empalmes antes del uso
Remove locking parts before usage
Rimuovere i fissaggi prima dell’utilizzo
Notas:
Notes:
Note:
D
A
B
C
H
LA
LB
M
DM
TM
LM
S
W
SM
8
41
44
33
24
12
25
4
3,4
3,4
10
4
24
3
10
47
50
38
28
16
30
5
4,5
5
15
5
28
3
12
53
60
42
36
20
40
8
6,6
4,8
20
6
31
4
16
64
70
50
40
25
50
8
6,6
6,5
20
6
36
6
20
76
75
60
46
30
55
10
8,6
8,5
25
8
43
8
25
81
85
65
48
40
65
10
8,6
8,5
25
8
48
8
30
88
100
72
54
50
80
10
8,6
8,5
25
8
55
8
35
100
115
80
60
50
85
12
11
10,5
30
10
64
8
40
108
125
88
65
50
85
12
11
10,5
30
10
72
8
D
D1
SF
T
R
F
G
U
DS
J
8
10
5
5
20
25
13
16
7,5
6,5
10
12
4
6
20
32
17
16
8,5
6,5
12
13
5
7
25
40
20
20
10
8,5
16
16
6
9
30
45
24
24
13
10
20
20
8
11
40
45
24
30
17
13
25
25
9,5
14
45
50
26
35
22
14
30
25
9
14
50
60
30
38
27
15
35
25
10
14
55
70
34
40
31
15
40
32
11,5
18
60
80
38
43
36
16
= 1°, 2°, 3°, 4° ,5°, 6°, 7°, 8°, 9 °, 10°
Ejemplo de orden: D x ɑ
Order example: D x ɑ
Esempio di ordinativo: D x ɑ
21
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ea-3
Inserto roscado extracción
Threaded insert for ejection plates
Inserto filettato per tavolinI
Acero:
Steel:
Acciaio:
1.6510
1.6510
1.6510
240 HB
Dureza:
Hardness: 240 HB
240 HB
Durezza:
Tratamiento: Bonificado
Quenched
Treatment:
Trattamento: Bonificato
Especificaciones:
Specifications:
Specifiche:
Dimensiones optimizadas para estándar Pedrotti
Optimized dimensions for standard Pedrotti
Dimensioni ottimizzate per standard Pedrotti
D1
L
L1
K
M
P
T
EA-2
30
45
39
6
16
22
18
5
30
49
43
6
16
26
18
5
30
53
47
6
16
26
22
5
30
58
52
6
16
26
27
5
Order example: D1xL
Ejemplo de orden: D1xL
P = PF, PF-G, PD, PD-C, PS
T = TE-I, TE-G
Esempio di ordinativo: D1xL
ea-4
Tornillo de final de carrera
Limiting screw
Vite fine corsa
Acero:
Steel:
Acciaio:
D1
1.1730
1.1730
1.1730
M
SW
L1
L
15
20
25
30
-
35
40
10
6
8
4
10
-
-
-
16
10
8
5
15
-
-
-
20
12
10
6
18
-
-
-
-
-
25
16
14
9
24
-
-
-
Ejemplo de orden: D1xL
22
H
Order example: D1xL
Esempio di ordinativo: D1xL
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ecP
Centrador prismático
Centering unit with position
Centratore prismatico
Acero:
Steel:
Acciaio:
1.2343
1.2343
1.2343
~ 50 HRC
Dureza:
Hardness: ~ 50 HRC
~ 50 HRC
Durezza:
Revestimiento:
Coating:
Rivestimento:
Disponible con DLC
Available with DLC
Disponibile con DLC
COD.
D1
H
L1
L2
D2
L3
L4
E
M
T
V
ECP-30
30
36
10,5
11,5
4
4,5
16,5
5
10
20
M8
ECP-42
42
46
14,5
15,5
5
5,5
18,5
7
10
20
M8
ECP-54
54
56
17,5
18,5
6
7,5
20,5
8
12
25
M10
ECP-80
80
76
27,5
28,5
8
7,5
25,5
11
16
30
M14
Ejemplo de orden: Código
Order example: Code
Esempio di ordinativo: Codice
23
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
Columna cuadrada con guía
Square pillar with guides
Colonna quadra con guide
1
ECQ
Acero: De cementación
Case hardened
Steel:
Acciaio: Da cementazione
58/60 HRC
Dureza:
Hardness: 58/60 HRC
Durezza: 58/60 HRC
Revestimiento: Q2 Disponible con DLC
Coating:
Q2 Available with DLC
Rivestimento: Q2 Disponibile con DLC
Q2
Q1
TYP
R
T
D2
D1
L2
L4
L3
A
B
L
Q1
1
6
5,7
10
5,5
7
9
8
20
18
50
20x18x50
20
18
75
20x18x75
20
18
90
20x18x90
32
22
70
32x22x70
32
22
90
32x22x90
32
22
112
32x22x112
32
22
125
32x22x125
32
22
150
32x22x150
50
30
90
50x30x90
50
30
125
50x30x125
50
30
150
50x30x150
50
30
175
50x30x175
50
30
200
50x30x200
63
32
112
63x32x112
63
32
150
63x32x150
63
32
175
63x32x175
63
32
200
63x32x200
63
32
250
63x32x250
80
35
112
80x35x112
80
35
150
80x35x150
80
35
175
80x35x175
80
35
200
80x35x200
80
35
250
80x35x250
100
50
175
100x50x175
100
50
200
100x50x200
100
50
250
100x50x250
120
65
200
120x65x200
120
65
250
120x65x250
120
65
300
120x65x300
2
2
2
2
2
2
6
8
10
12
15
15
6,8
9
11
11
13
13
11
6,6
15
9
18
11
18
11
14
24
30
44
20 13,5 55
20 13,5 75
18
21
26
26
32
35
9
12
15
15
18
20
Q2
R
T
D2
D1
L5
L6
E
B
L1
Q2
6
5,7
10
6
6,8
11
5,5
8
12
18
18
27
18x18x27
6,6
10
16
20
22
36
8
9
20x22x36
15
9
11
24
25
30
46
10
25x30x46
11
18
11
16
30
32
32
56
32x32x56
12
11
18
11
16
30
35
35
56
35x35x56
15
13
20
13,5
17
40
40
50
76
40x50x76
15
13
20
13,5
20
50
45
65
86
45x65x86
Ejemplo de orden: Q1+Q2
24
Order example: Q1+Q2
Esempio di ordinativo: Q1+Q2
Q1
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
Columna cuadrada con guía
Square pillar with guides
Colonna quadra con guide
ECQ
TYP 1
TYP 2
25
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ECQ
Columna cuadrada con guía - datos para montaje
Square pillar with guides - data for mounting
Colonna quadra con guide - dati per montaggio
A
B
B1
R
M
L8
L7
L6
L4
L3
L2
L1
Q1
Q2
20
18
12
6
5
56
36
12
9
8
7
27
20x18x51
18x18x27
20x18x76
18x18x27
20x18x90
18x18x27
32x22x70
20x22x36
32x22x90
20x22x36
32x22x112
20x22x36
32x22x125
20x22x36
32x22x150
20x22x36
50x30x90
25x30x46
50x30x125
25x30x46
50x30x150
25x30x46
50x30x175
25x30x46
50x30x200
25x30x46
63x32x112
32x32x56
63x32x150
32x32x56
63x32x175
32x32x56
63x32x200
32x32x56
63x32x250
32x32x56
80x35x112
35x35x56
80x35x150
35x35x56
80x35x175
35x35x56
80x35x200
35x35x56
80x35x250
35x35x56
100x50x175
40x50x76
100x50x200
40x50x76
100x50x250
40x50x76
120x65x200
45x65x86
120x65x250
45x65x86
120x65x300
45x65x86
32
50
63
80
100
120
26
22
30
32
35
50
65
14
16
23
25
35
35
6
8
10
12
15
15
6
8
10
10
12
12
72
100
127
150
180
210
52
72
95
112
134
160
16
24
30
30
40
50
18
21
26
26
32
35
9
12
15
15
18
20
14
24
30
44
55
75
36
46
56
56
66
76
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
gp3
Centrador de tres placas
Centering unit - three plates
Centratore tre piastre
De cementación
Case hardened
Da cementazione
Acero:
Steel:
Acciaio:
~ 59 / 56 / 59 HRC
Dureza:
Hardness: ~ 59 / 56 / 59 HRC
~ 59 / 56 / 59 HRC
Durezza:
A
B
C
T
C1
H1
H2
D
D1
D2
G
E
K
SM
50
21,5
26
16
43
8,5
9,5
17
6,5
10,5
17
11
8
5
50
21,5
36
16
53
8,5
9,5
17
6,5
10,5
17
11
8
5
75
36
26
19
54
14
15
25
10,5
16,5
25
18
12
5
75
36
36
19
64
14
15
25
10,5
16,5
25
18
12
5
100
100
45
45
36
46
19
19
76
86
20
20
21
21
35
35
10,5
10,5
16,5
16,5
35
35
22
22
12
12
5
5
125
45
36
25
76
20
21
45
10,5
16,5
42
22
12
5
125
45
46
25
86
20
21
45
10,5
16,5
42
22
12
5
Ejemplo de orden: AxC
Order example: AxC
Esempio di ordinativo: AxC
27
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ECPQ
Centrador prismático cuadrado
Square Centering unit
Centratore prismatico quadro
Acero:
Steel:
Acciaio:
1.2344
1.2344
1.2344
~ 53 / 56 HRC
Dureza:
Hardness: ~ 53 / 56 HRC
~ 53 / 56 HRC
Durezza:
Tratamiento: Templado
Hardened
Treatment:
Trattamento: Temprato
Revestimiento: Disponible con DLC
Available with DLC
Coating:
Rivestimento: Disponibile con DLC
Especificaciones: Fijación frontal
Front mounting
Specifications:
Fissaggio frontale
Specifiche:
COD.
A
L
L1
L2
L3
L4
L5
M1
M2
R
ECPQ-20
20
20
14
28
3,5
3,5
12
4
M5
M4
4
ECPQ-25
25
25
16
32
5,5
5,5
13
8
M6
M5
5
ECPQ-32
32
32
18
36
7,5
7,5
15
12
M8
M6
6
ECPQ-40
40
40
22,5
45
9,5
9,5
17
10
M10
M8
6
Ejemplo de orden: Código
28
B
Order example: Code
Esempio di ordinativo: Codice
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ECPR
Centrador prismático rectangular
Rectangular Centering unit
Centratore prismatico rettangolare
Acero:
Steel:
Acciaio:
1.7131
1.7131
1.7131
Dureza:
~ 55 / 57 HRC
Hardness: ~ 55 / 57 HRC
Durezza:
~ 55 / 57 HRC
Revestimiento: Disponible con DLC
Available with DLC
Coating:
Rivestimento: Disponibile con DLC
Especificaciones: Fijación frontal
Front mounting
Specifications:
Fissaggio frontale
Specifiche:
COD.
A
B
C
ECPR-25
ECPR-30
ECPR-40
25
50
30
100
40
150
Ejemplo de orden: Código
D
D1
17,5
8
22
10
25
13
Order example: Code
E
F
M
SM
V
5,5
-
38
5
5
M5
6,5
60
85
6
5
M6
8,5
100
134
8
5
M8
Esempio di ordinativo: Codice
29
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
EGRT
Tornillo prisionero de esfera con cabeza
sPring plunger shouldered
Grano a sfera con testa
Acero:
Steel:
Acciaio:
1.0718
1.0718
1.0718
140 HB
Dureza:
Hardness: 140 HB
Durezza: 140 HB
Tratamiento: Bonificado
Quenched
Treatment:
Trattamento: Bonificato
M
D
D1
K
4
2,5
6
2,5
5
3
8
3,5
6
3,5
10
5
8
5
13
10
6
12
8
Ejemplo de orden: M
30
L1
S
KG.
9
9,8
0,64
1,2
12
12,9
0,72
1,4
14
15
0,8
1,5
5
16
17,5
1,2
3
16
6
20
22
1,6
4,4
18
7
22
24,5
2
6,1
Order example: M
L
Esempio di ordinativo: M
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
rcs
Retenedor para carro
Slide Retainer
Ritensore per corsoio
COD.
A
B
C
RCS-10
38
19
16
7
31,5 24,89 25,5
17,5
RCS-20
54
31
20
11
43,0 34,93
38
21,5
RCS-40
86
45
30
19
67,0 53,98
51
31,5
12
Ejemplo de orden: Código
Notas:
Notes:
Note:
D
E
F
I
Order example: Code
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
KG.
8
9,9
34,3
10
14,2
45,9
8
8,5
6
20
M5
10
10
10,5
8
25
M6
22,3
69,8
12
20
17
10
35
M8
40
Esempio di ordinativo: Codice
Prestar especial atención a la posición del tornillo de cuello
Pay particular attention to the position of the screw collar
Prestare particolare attenzione alla posizione della vite a colletto
31
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
rct
Retenedor compacto para carro
Compact slide retainer
Ritensore compatto per corsoio
Acero:
Steel:
Acciaio:
Templado
Hardened
Temprato
~ 58 HRC
Dureza:
Hardness: ~ 58 HRC
~ 58 HRC
Durezza:
A
B
C
E
16
38
7,7
20
48
8,7
24
57
9,7
Ejemplo de orden: A
R
V
KG.
25
8
M6
32
10
M8
37,5
12
M10
Order example: A
G
J
L
M
10
8
7,6
10
4
5
14
10
8,6
11
5
6
18
12
9,6
12
6
8
Esempio di ordinativo: A
Retenedor para carro - datos para montaje
slide retainer - data for mounting
Ritensore per corsoio - dati per montaggio
I
sli-1 / 2 / 3
Marcha / Stroke / Corsa
32
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
sli-1 / sli-2
retenedor rectangular para carro
Rectangular slide retainer
ritensore rettangolare per corsoio
Acero:
Steel:
Acciaio:
1.2767
1.2767
1.2767
~ 52 HRC
Dureza:
Hardness: ~ 52 HRC
~ 52 HRC
Durezza:
Tratamiento: Templado
Hardened
Treatment:
Trattamento: Temprato
Notas: Max. 250°C
Notes: Max. 250°C
Note: Max. 250°C
COD.
A
B
B1
C
D
E
F
X
Y
M
KG.
EXTRA MARCHA
SLI-1
37,95
15,75
17,27
17,78
7,62
6,32
12,67
27,94
20,38
M3
11
Over stroke
Extra hub
1,25 - 1,90
SLI-2
58,22
25,03
26,89
26,67
11,43
9,78
21,84
41,91
27,94
M6
22
0,65 - 1,25
Ejemplo de orden: Código
Order example: Code
Esempio di ordinativo: Codice
sli-3
Retenedor redondo para carro
Round slide retainer
Ritensore tondo per corsoio
Acero:
Steel:
Acciaio:
1.2767
1.2767
1.2767
~ 52 HRC
Dureza:
Hardness: ~ 52 HRC
~ 52 HRC
Durezza:
Tratamiento: Temprado
Hardened
Treatment:
Trattamento: Temprato
Notas:
Notes:
Note:
COD.
Max. 250°C
Max. 250°C
Max. 250°C
D1
C
D
E
F
X
Y
M
KG.
EXTRA MARCHA:
Over stroke
Extra corsa
SLI-3
12,65
8,64
Ejemplo de orden: Código
3,8
3,68
7,49
Order example: Code
3,8
1,9
M2
3,5
0,50 - 0,75
Esempio di ordinativo: Codice
33
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
pst
PLACA DE REGULACIÓN
PRESSURE PLATES
PIASTRINE DI AGGIUSTAGGIO
para información y aplicaciones contactar: [email protected]
for informations and applications, please contact: [email protected]
per informazioni ed applicazioni contattare: [email protected]
CODE
A
B
C
X
E
F
G
SM
PST-B001
120
60
18,1
30
15
14
9,5
8
PST-B002
100
40
18,1
20
15
14
9,5
8
PST-B003
80
40
18,1
20
15
14
9,5
8
PST-B004
100
60
18,1
20
15
14
9,5
8
PST-B005
120
120
18,1
45
15
14
9,5
8
PST-C001
80
60
13,1
15
15
9
9,5
14
PST-C002
100
60
13,1
30
15
9
9,5
14
PST-C003
120
80
13,1
40
15
9
9,5
14
PST-C004
60
60
13,1
0
15
9
9,5
14
PST-C005
80
80
13,1
20
15
9
9,5
14
PST-C006
80
40
13,1
20
15
9
9,5
14
PST-C007
140
100
13,1
4 (50X30)
15
9
9,5
14
PST-C008
100
100
13,1
4 (30X30)
15
9
9,5
14
PST-C009
100
80
13,1
30
15
9
9,5
14
PST-S000
*
*
*
*
*
*
*
*
MAT.: 1.2842 52-54HRC
Ejemplo de orden: Código
34
Order example: Code
Esempio di ordinativo: Codice
*Otras dimensiones disponibles bajo pedido
*Other dimensions supplied on request
*Altre dimensioni disponibili a richiesta
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ts
TAPÓN DE VÁSTAGO
PIN CAP
TAPPO SPINA
CODE
D1
C
X
E
F
G
TS-001
34
10
11
10
5.5
5.5
TS-00S
*
*
*
*
*
*
MAT.: 1.2311
rc
ARANDELA DE SEGURO DE COLUMNA
STOP-PILLAR WASHER
RONDELLA FERMA COLONNA
CODE
D1
D2
C
RC-001
20
9
6
*
*
*
RC-00S
MAT.: 1.2311
Ejemplo de orden: Código
Order example: Code
Esempio di ordinativo: Codice
*Otras dimensiones disponibles bajo pedido
*Other dimensions supplied on request
*Altre dimensioni disponibili a richiesta
35
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
dev-1
Desviador de flujo
Deflecting element
Deviatore di flusso
Material: Peek TM + Viton
Material: Peek TM + Viton
Materiale: Peek TM + Viton
Especificaciones: Temperatura máxima de uso: 200°C
Maximum operating temperature: 200°C
Specifications:
Temperatura massima di utilizzo: 200°C
Specifiche:
A
B
C
D
E
12
14
28
9
6
16
32
11
8
18
16
36
12
10
20
18
40
15
12
22
Ejemplo de orden: D
Order example: D
Esempio di ordinativo: D
etl
Tapón para circuitos de refrigeración
Plug for cooling circuits
Tappo per circuiti raffreddamento
Material: Latón
Material: Brass
Materiale: Ottone
Especificaciones: O-R en Viton
Viton O-Ring
Specifications:
O-Ring Viton
Specifiche:
Notas:
Notes:
Note:
Temperatura máxima de uso: 220°C
Maximum operating temperature: 220°C
Temperatura massima di utilizzo: 220°C
D1
L
6
10
8
11
10
11
12
11
16
13
Ejemplo de orden: D1
36
Order example: D1
Esempio di ordinativo: D1
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
EPRF
Alargador roscado
threaded extension
Prolunga filettata
Material: Latón
Material: Brass
Materiale: Ottone
COD.
D1
D2
L1
SW
L
50
75
100
125
200
250
EPRF-1
1/8"
1/8"
12
14
-
-
-
-
-
-
EPRF-2
1/4"
1/8"
12
17
-
-
-
-
-
-
EPRF-3
1/8"
1/4"
12
14
-
-
-
-
-
-
EPRF-4
1/4"
1/4"
12
17
-
-
-
-
-
-
Ejemplo de orden: Código X L
Order example: Code x L
Esempio di ordinativo: Code x L
37
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
etq
Tapón expandible con esfera
Expandable plug with sphere
Tappo espandibile con sfera
Material: Acero
Material: Steel
Materiale: Acciaio
Acero:
Steel:
Acciaio:
Disponible en acero INOX
Available in stainless steel
Disponibili in acciaio INOX
Esfera: 55HRC
Dureza:
Hardness: Sphere: 55HRC
Sfera: 55HRC
Durezza:
D1
L1
L2
D2
D3 MAX
L3 MIN
X
6
8
6,5
8,7
6
5,3
6,3
0,2 ÷ 0,5
8,5
11,6
8
7,4
8,3
0,2 ÷ 0,5
10
11
15,2
10
9,4
10,8
0,2 ÷ 0,5
12
13
17,9
12
10,6
12,8
0,2 ÷ 0,5
14
15
20,6
14
12,7
14,5
0,2 ÷ 0,5
16
17
23,4
16
14,7
16,5
0,3 ÷ 0,7
18
19
26,4
18
16,7
18,5
0,3 ÷ 0,7
20
22
30,1
20
18,7
21,5
0,5 ÷ 0,9
22
25
34
22
20,7
24,5
0,5 ÷ 0,9
Ejemplo de orden: D1
Notas:
Notes:
Note:
38
Order example: D1
Esempio di ordinativo: D1
Retirar el tapón perforando y roscando la esfera. Sustituir siempre con uno de diámetro mayor.
Remove the cap by drilling and tapping the ball. Always replace with a larger diameter one.
Rimuovere il tappo forando e filettando la sfera. Sostituire sempre con uno di diametro maggiore.
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ett
Tapón de cierre
Shut-off screw
Tappo di chiusura
DIN 908
Material: Acero
Material: Steel
Materiale: Acciaio
Revestimiento: Zinc
Zinc plated
Coating:
Rivestimento: Zincato
Especificaciones: Con empaquetadura en cobre
With gasket in copper
Specifications:
Con guarnizione in rame
Specifiche:
Clase de resistencia:
Property class:
Classe di resistenza:
5.8 (500 N/mm²)
5.8 (500 N/mm²)
5.8 (500 N/mm²)
D1
D2
L
K
SW
D3
D4
S
M8
12
8
3
4
8,3
11,5
1
M10
14
8
3
5
10,3
13,5
1
M12
17
12
3
6
12,3
16
1,5
M14
19
12
3
6
14,3
18
1,5
M16
21
12
3
8
16,3
20
1,5
M18
23
12
4
8
18,3
22
1,5
M20
25
14
4
10
20,3
24
1,5
1/8”
14
8
3
6
10
13,5
1
1/4”
18
12
3
6
13,4
18
1,5
3/8”
22
12
3
8
17
21
1,5
1/2”
26
14
4
10
21,3
26
1,5
3/4”
32
16
4
12
26,7
32
2
1”
39
16
5
17
33,5
39
2
Ejemplo de orden: D1
Order example: D1
Esempio di ordinativo: D1
39
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
rap
Lámina de refrigeración
baffle plug
deflettore raffreddamento
Material: Latón
Material: Brass
Materiale: Ottone
Ø: Diámetro agujero de enfriamiento / Cooling drill diameter / Diametro foro raffreddamento
A
D1
L
L1
S
SW
Ø
8,2
1/8"
100
8
1,6
5
8,5
8,2
1/8"
200
8
1,6
5
8,5
11,2
1/4"
125
10
2,4
7
11,5
11,2
1/4"
250
10
2,4
7
11,5
14,7
3/8"
150
10
2,4
8
15
14,8
3/8"
300
10
2,4
9
15
18,2
1/2"
200
10
2,4
10
18,5
18,3
1/2"
400
10
2,4
10
18,5
23,2
3/4"
300
12
3,2
12
23,5
23,2
3/4"
500
12
3,2
12
23,5
6,2
M8
100
8
2
4
6,5
6,2
M8
200
8
2
4
6,5
8,2
M10
100
8
2
5
8,5
8,2
M10
200
8
2
5
8,5
10,2
M12
100
10
2
6
10,5
10,2
M12
200
10
2
6
10,5
11,2
M14
200
12
2
6
11,5
Ejemplo de orden: D1xL
40
Order example: D1xL
Esempio di ordinativo: D1xL
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ras
Lámina de refrigeración en espiral
baffle plug spiral shapeD
deflettore raffreddamento a spirale
Material: Latón
Material: Brass
Materiale: Ottone
Ø: Diámetro agujero de enfriamiento / Cooling drill diameter / Diametro foro raffreddamento
A
D1
L
L1
L2
S
SW
Ø
6,5
1/16"
101
8
51
1,6
4
6,5
6,5
1/16"
203
8
102
1,6
4
6,5
8,5
1/8"
101
8
51
1,6
5
8,5
8,5
1/8"
203
8
102
1,6
5
8,5
11,5
1/4"
127
10
51
2,4
7
11,5
11,5
11,5
1/4"
254
10
102
2,4
7
15
3/8"
152
10
51
2,4
8
15
15
3/8"
305
10
102
2,4
8
15
18,5
1/2"
203
10
76
2,4
10
18,5
18,5
1/2"
402
10
127
2,4
10
18,5
23,5
3/4"
302
12
102
3,2
12
23,5
23,5
3/4"
502
12
153
3,2
12
23,5
23,5
1"
402
12
127
3,2
12
28,5
23,5
1"
602
12
203
3,2
12
28,5
6,2
M8
100
8
51
2
4
6,5
6,2
M8
200
8
102
2
4
6,5
8,2
M10
100
8
51
2
5
8,5
8,2
M10
200
8
102
2
5
8,5
10,2
M12
100
10
51
2
6
10,5
10,2
M12
200
10
102
2
6
10,5
11,2
M14
200
12
102
2
6
11,5
Ejemplo de orden: D1xL
Notas:
Notes:
Note:
Order example: D1xL
Esempio di ordinativo: D1xL
Mejoran el intercambio térmico creando turbulencia en el flujo refrigerante
Improve heat exchange creating turbulence in the coolant flow
Migliorano lo scambio termico creando turbolenza nel flusso refrigerante
41
ACCESORIOS PARA
MOLDEOS DE LÁMINA
STANDARD ELEMENTS
FOR DIES AND PUNCHING TOOLS
ACCESSORI PER
STAMPI LAMIERA
www.pedrotti.it
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
EBU-1H BG
Casquillo de guía autolubricante
Self lubricating guide bush
Bussola di guida autolubrificante
Material: CuZn24Al6
Material: CuZn24Al6
Materiale: CuZn24Al6
> 180 HB
Dureza:
Hardness: > 180 HB
> 180 HB
Durezza:
Especificaciones: Acomodar en agujero H7
Housing in a bore H7
Specifications:
Alloggiare in foro H7
Specifiche:
Notas:
Notes:
Note:
Tolerancias no indicadas EN ISO 22768-1
Not indicated tolerances EN ISO 22768-1
Tolleranze non indicate EN ISO 22768-1
D1
D2
D3
K
L3
R
L
9
14
16
3
1,5
0,5
12
17
22
27
36
12
17
22
27
36
17
22
27
36
17
22
27
36
46
56
17
22
27
36
46
56
17
22
27
36
46
56
17
22
27
36
46
56
66
10
14
16
1,5
0,5
12
16
23
6
2
1
14
20
25
6
2
1
15
20
25
6
2
2
16
18
22
26
27
31
Ejemplo de orden: D1xL
44
3
6
6
2
2
Order example: D1xL
2
2
L1
18
18
18
20
20
24
30
30
32
32
36
36
36
Esempio di ordinativo: D1xL
TIPO
B
B
A
A
A
B
B
B
A
A
B
B
B
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
A
A
B
B
B
B
A
A
B
B
B
B
A
A
A
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
EBU-1H BG
Casquillo de guía autolubricante
Self lubricating guide bush
Bussola di guida autolubrificante
Material: CuZn24Al6
Material: CuZn24Al6
Materiale: CuZn24Al6
> 180 HB
Dureza:
Hardness: > 180 HB
Durezza: > 180 HB
Especificaciones: Acomodar en agujero H7
Housing in a bore H7
Specifications:
Alloggiare in foro H7
Specifiche:
Notas:
Notes:
Note:
Tolerancias no indicadas EN ISO 22768-1
Not indicated tolerances EN ISO 22768-1
Tolleranze non indicate EN ISO 22768-1
D1
D2
D3
K
L3
R
L
L1
20
26
31
6
2
2
17
B
22
B
27
B
36
B
46
22
30
35
6
3
3
B
56
40
66
40
42
47
6
4
3
42
47
6
4
3
22
B
27
B
36
B
B
56
48
A
66
48
A
76
48
A
86
48
Order example: D1xL
A
27
B
36
B
46
B
56
B
B
76
60
A
86
60
A
96
60
A
116
60
A
27
B
36
B
46
B
56
B
66
Ejemplo de orden: D1xL
A
B
66
32
A
17
46
30
TIPO
B
76
64
A
86
64
A
96
64
A
116
64
A
Esempio di ordinativo: D1xL
45
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
EBU-1H BG
Casquillo de guía autolubricante
Self lubricating guide bush
Bussola di guida autolubrificante
Material: CuZn24Al6
Material: CuZn24Al6
Materiale: CuZn24Al6
Dureza:
> 180 HB
Hardness: > 180 HB
Durezza: > 180 HB
Especificaciones: Acomodar en agujero H7
Specifications:
Housing in a bore H7
Specifiche:
Alloggiare in foro H7
Notas:
Notes:
Note:
Tolerancias no indicadas EN ISO 22768-1
Not indicated tolerances EN ISO 22768-1
Tolleranze non indicate EN ISO 22768-1
D1
D2
D3
K
L3
R
L
L1
40
54
60
10
5
3
56
B
66
B
76
B
86
42
54
60
10
5
3
B
96
80
A
116
80
A
136
80
A
156
80
46
Order example: D1xL
A
56
B
66
B
76
B
86
Ejemplo de orden: D1xL
TIPO
B
96
84
A
116
84
A
136
84
A
156
84
A
Esempio di ordinativo: D1xL
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
EBU-2 BG
Casquillo de guía autolubricante liso
Self lubricating guide bush without head
Bussola di guida autolubrificante liscia
Material: CuZn24Al6
Material: CuZn24Al6
Materiale: CuZn24Al6
Dureza:
Hardness:
Durezza:
> 180 HB
> 180 HB
> 180 HB
Especificaciones: A presión, agujero H7, para bloqueo agujero G7
Specifications:
Press-fit bore H7, locked-fit bore G7
Specifiche:
A pressione, foro H7, per bloccaggio foro G7
Notas:
Notes:
Note:
D1
Tolerancias no indicadas EN ISO 22768-1
Not indicated tolerances EN ISO 22768-1
Tolleranze non indicate EN ISO 22768-1
D2
L3
R
8
12
2
0,5
10
14
2
0,5
10
15
2
0,5
12
18
2
0,5
13
19
2
0,5
14
20
2
0,5
15
21
2
0,8
16
22
2
0,8
18
24
2
0,8
19
25
2
0,8
20
28
4
0,8
20
30
4
0,8
24
32
4
0,8
25
32
4
0,8
25
33
4
0,8
25
35
4
0,8
28
38
4
0,8
30
40
4
0,8
32
42
4
0,8
35
44
4
0,8
35
45
4
0,8
38
48
4
1,5
L
8
10
12
15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ejemplo de orden: D1xD2xL
-
16
-
Order example: D1xD2xL
20
25
30
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
35
37
40
47
50
60
77
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Esempio di ordinativo: D1xD2xL
47
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
EBU-7 BG
Casquillo de guía autolubricante extraíble
Self lubricating guide bush removable
Bussola di guida autolubrificante estraibile
Material: CuZn24Al6
Material: CuZn24Al6
Materiale: CuZn24Al6
Dureza:
> 180 HB
Hardness: > 180 HB
Durezza: > 180 HB
Especificaciones: Equipar con abrazaderas ST-2
Specifications:
Equip with brackets ST-2
Specifiche:
Corredare con staffe ST-2
Notas:
Notes:
Note:
Tolerancias no indicadas EN ISO 22768-1
Not indicated tolerances EN ISO 22768-1
Tolleranze non indicate EN ISO 22768-1
D1
D2
D3
D4
R
L
L1
L2
TIPO
18 / 19
28
29
34
3
31
18
13
A
49
36
13
A
50
18
32
B
69
26
43
B
70
18
52
B
36
23
13
A
54
41
13
A
55
23
32
B
79
32
47
B
80
23
57
B
43
30
13
A
59
46
13
A
60
26
34
B
89
36
53
B
90
26
64
B
49
36
13
A
66
53
13
A
67
30
37
B
18 / 19
24 / 25
24 / 25
30 / 32
30 / 32
40 / 42
40 / 42
50 / 52
50 / 52
63
63
28
38
38
45
45
54
54
65
65
81
81
31
39
41
48
50
58
60
74
76
87
87
44
44
53
53
63
63
79
79
92
92
3
3
3
3
3
3
3
5
5
6
6
99
46
53
B
100
30
70
B
59
46
13
A
74
61
13
A
75
35
40
B
109
56
53
B
110
35
75
B
74
61
13
A
88
75
13
A
89
47
42
B
128
65
63
B
129
47
82
B
80
100
106
111
8
89
76
13
A
80
100
108
111
8
98
46
52
B
148
75
73
B
149
47
102
B
Ejemplo de orden: D1xL
48
34
Order example: D1xL
Esempio di ordinativo: D1xL
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
GL-BG
Guía en L autolubricante
Self lubricating L-Guide
Guida a L autolubrificante
Material: CuZn24Al6
Material: CuZn24Al6
Materiale: CuZn24Al6
> 180 HB
Dureza:
Hardness: > 180 HB
> 180 HB
Durezza:
Notas:
Notes:
Note:
Tolerancias no indicadas EN ISO 22768-1
Not indicated tolerances EN ISO 22768-1
Tolleranze non indicate EN ISO 22768-1
A
C
W1
W2
Y1
K
T1
T2
H
D
D1
D2
D3
B
W3
W4
W5
16
11
8
18
9,5
5
-
5,7
4
5
-
5,5
10
50
-
32
42
71
-
53
63
90
45
72
82
80
-
60
72
100
-
80
92
125
62,5
105
117
100
-
75
90
125
-
100
115
160
80
135
150
125
-
90
110
160
-
125
145
200
100
165
185
20
25
30
19
31
49
8
10
15
Ejemplo de orden: AxB
20
25
35
12
15,5
18
5
6
7
9,5
19
34
Order example: AxB
6,8
9
11
5
6
8
6
8
10
7
9
12
6,6
9
11
11
15
18
Esempio di ordinativo: AxB
49
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
GP-BG
Guía plana autolubricante
Self lubricating flat Guide
Guida piana autolubrificante
Material: CuZn24Al6
Material: CuZn24Al6
Materiale: CuZn24Al6
> 180 HB
Dureza:
Hardness: > 180 HB
> 180 HB
Durezza:
Notas:
Notes:
Note:
Tolerancias no indicadas EN ISO 22768-1
Not indicated tolerances EN ISO 22768-1
Tolleranze non indicate EN ISO 22768-1
A
C
D
D1
T
Y1
Y2
TIPO
B
W1
W2
28
10
11
17,5
7,4
14
-
A
38
10
11
17,5
7,4
19
-
A
48
10
11
17,5
7,4
24
-
A
58
10
11
17,5
7,4
29
-
A
75
10
11
17,5
7,4
37,5
-
A
100
10
11
17,5
7,4
25
75
B
125
10
11
17,5
7,4
37,5
87,5
B
150
10
11
17,5
7,4
25
125
B
75
100
125
150
75
100
125
150
75
100
125
150
200
75
100
125
150
200
75
100
125
150
200
100
125
150
200
250
150
200
250
150
200
250
15
25
25
25
15
25
25
25
15
25
25
25
25
15
25
25
25
50
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
60
75
100
125
60
75
100
125
60
75
100
125
175
60
75
100
125
150
50
75
100
125
175
75
100
125
175
225
125
175
225
125
175
225
Ejemplo de orden: AxBxC
50
Order example: AxBxC
Esempio di ordinativo: AxBxC
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ST-2
Abrazadera simple
single bracket
Staffa singola
Notas:
Notes:
Note:
Usar con EBU-7 BG
Use with EBU-7 BG
Usare con EBU-7 BG
Ø: Diámetro Casquillo / Bush diameter / Diametro bussola
Ø
A
B
C
D1
D2
H
K
T
W1
W2
25 ÷ 50
20
20
10
7
11
6,3
5
7
7,5
12,5
63 ÷ 160
32
32
16
11.5
17,5
10
10
11,5
11
21
25 ÷ 50
20
25
12
9
15
6,3
5
8,5
10
15
63 ÷ 125
25
32
16
11
18
6,3
10
11,5
11
21
Ejemplo de orden: Ø
Order example: Ø
Esempio di ordinativo: Ø
ST-3
Abrazadera doble
double bracket
Staffa doppia
Notas:
Notes:
Note:
Usar con EBU-7 BG
Use with EBU-7 BG
Usare con EBU-7 BG
Ø: Diámetro Casquillo / Bush diameter / Diametro bussola
Ø
A
B
C
40
40
20
12
50
40
25
14
63 ÷ 80
50
28
16
100 ÷ 160
60
40
25
Ejemplo de orden: Ø
D1
D2
H
K
L
T
W1
W2
7
11
8
5
20
7
12,65
7,35
9,5
14,5
8
6
20
9
15,65
9,35
11,5
17,5
10
8
25
11,5
18,15
9,85
14
20
16
14
30
13,5
27,15
12,85
Order example: Ø
Esempio di ordinativo: Ø
51
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
ep-2rs
Punzón con cabeza cilíndrica perfilada
Punche with cylindrical head, shaped
Punzone con testa cilindrica sagomato
Acero:
Steel:
Acciaio:
HSS
HSS
HSS
Vástago 64 ± 2 HRC Cabeza 52 ± 5 HRC
Dureza:
Hardness: Shank: 64 ± 2 HRC Head 52 ± 5 HRC
Gambo: 64 ± 2 HRC Testa 52 ± 5 HRC
Durezza:
D1
D2
H
a
b MIN
L2
8
10
13
L
19
25
71
80
90
100 120
3
6
3
0,80 - 2,99
0,5
2,9
-
-
-
-
-
-
-
4
7
5
1,00 - 3,99
0,8
3,9
-
-
-
-
-
-
-
5
8
5
1,50 - 4,99
1
4,9
-
-
-
-
-
-
-
-
6
9
5
1,60 - 5,99
1,6
5,9
-
-
-
8
11
5
2,50 - 7,99
2
7,9
-
-
10
13
5
4,00 - 9,99
3,5
9,9
-
-
-
-
-
-
-
-
13
16
5
5,00 - 12,99
4,5
12,9
-
-
-
-
-
-
-
-
16
19
5
8,00 - 15,99
6
15,9
-
-
-
-
-
-
-
-
20
23
5
12,00 - 19,99
8
19,9
-
-
-
-
-
-
-
-
25
28
5
16,50 - 24,99
10
24,9
-
-
-
-
-
-
-
-
RX = TYP04 / TYP05
=
Ejemplo de orden: TYP x D1 x L + L2 + (a x b) + ɑ + Rx
Order example: TYP x D1 x L + L2 + (a x b) + ɑ + Rx
Esempio di ordinativo: TYP x D1 x L + L2 + (a x b) + ɑ + Rx
52
G MAX
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
mat-wa
MATRIZ CÓNICA PERFILADA SIN CABEZA
matrix conical, shaped, without head
MATRICE CONICA SAGOMATA SENZA TESTA
Acero:
Steel:
Acciaio:
HSS
HSS
HSS
62-66 HRC
Dureza:
Hardness: 62-66 HRC
62-66 HRC
Durezza:
D
a
b MIN
G MAX
L
L1
F
10
1,6 - 6,8
1,3
6,8
2
1
13
3,0 - 8,8
1,9
8,8
3
1,5
16
7,4 - 10,8
1,9
10,8
4
1,5
20
9,5 - 13,6
1,9
13,6
4
1,5
22
10,5 - 15,0
1,9
15,0
5
1,5
25
12,0 - 17,0
1,9
17,0
5
2,5
32
16,0 - 22,0
1,9
22,0
8
2,5
38
18,0 - 27,0
1,9
27,0
8
2,5
40
18,0 - 27,0
1,9
27,0
8
2,5
45
18,0 - 35,0
2,4
35,0
8
2,5
50
18,0 - 40,0
4,0
40,0
8
2,5
56
18,0 - 45,0
4,0
45,0
8
2,5
63
18,0 - 50,0
4,0
50,0
8
2,5
71
18,0 - 56,0
4,0
56,0
8
2,5
76
25,0 - 60,0
5,6
60,0
8
2,5
85
25,0 - 66,0
5,6
66,0
8
2,5
90
32,0 - 72,0
5,6
70,0
8
2,5
100
32,0 - 78,0
5,6
78,0
8
2,5
16
20
22
25
28
30
32
35
-
-
-
-
-
-
-
-
RX = TYP04 / TYP05
=
Ejemplo de orden: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx
Order example: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx
Esempio di ordinativo: TYP x D x L 1 + (a x b) + ɑ + Rx
53
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
mat-wb
MATRIZ CÓNICA PERFILADA CON CABEZA
matrix conical, shaped, with head
MATRICE CONICA SAGOMATA CON TESTA
Acero:
Steel:
Acciaio:
HSS
HSS
HSS
62-66 HRC
Dureza:
Hardness: 62-66 HRC
62-66 HRC
Durezza:
D
D3
a
b MIN G MAX
10
13
2,0 - 5,0
1,2
5,0
2
13
16
3,0 - 7,0
2,0
7,0
3
16
19
5,0 - 8,0
2,4
9,0
4
20
23
7,0 - 11,0
3,2
11,0
4
22
25
9,0 - 14,0
4,0
14,0
5
25
28
11,0 - 16,0
4,8
16,0
5
32
35
16,0 - 19,0
5,5
20,0
8
40
43
19,0 - 28,0
6,4
27,0
8
RX = TYP04 / TYP05
=
Ejemplo de orden: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx
Order example: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx
Esempio di ordinativo: TYP x D x L 1 + (a x b) + ɑ + Rx
54
L1
L
16
19
22
25
28
30
32
35
-
-
-
-
-
-
-
-
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
mat-Ya
MATRIZ cilíndrica PERFILADA sin cabeza
matrix cylindrical, shaped, without head
MATRICE cilindrica SAGOMATA senza testa
Acero:
Steel:
Acciaio:
HSS
HSS
HSS
62-66 HRC
Dureza:
Hardness: 62-66 HRC
62-66 HRC
Durezza:
D
D2
a
b MIN
G MAX
L
L1
F
10
5,8
3,0 - 5,0
1,2
5,0
4
1
13
8,0
4,0 - 7,2
2,0
7,0
5
1,5
16
9,5
6,0 - 9,0
2,4
9,0
5
1,5
20
12,0
8,0 - 11,0
3,2
11,0
8
1,5
22
15,0
9,0 - 14,0
4,0
14,0
8
1,5
25
17,3
10,7 - 16,0
4,8
16,0
8
2,5
32
20,7
15,0 - 20,0
5,5
20,0
8
2,5
40
27,7
19,7 - 27,0
6,4
27,0
8
2,5
16
20
22
25
28
30
32
35
-
-
-
-
-
-
-
-
RX = TYP04 / TYP05
=
Ejemplo de orden: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx
Order example: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx
Esempio di ordinativo: TYP x D x L 1 + (a x b) + ɑ + Rx
55
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
mat-Yb
MATRIZ cilíndrica PERFILADA con cabeza
matrix cylindrical, shaped, with head
MATRICE cilindrica SAGOMATA con testa
Acero:
Steel:
Acciaio:
HSS
HSS
HSS
62-66 HRC
Dureza:
Hardness: 62-66 HRC
62-66 HRC
Durezza:
D
D3
D2
a
b MIN
8
11
4,0
2,0 - 3,5
1,2
3,5
4
13
5,8
3,0 - 5,0
1,2
5,0
4
13
16
8,0
4,0 - 7,2
2,0
7,0
5
16
19
9,5
6,0 - 9,0
2,4
9,0
5
20
23
12,0
8,0 - 11,0
3,2
11,0
8
22
25
15,0
9,0 - 14,0
4,0
14,0
8
25
28
17,3
10,7 - 16,0
4,8
16,0
8
32
35
20,7
15,0 - 20,0
5,5
20,0
8
40
43
27,7
19,7 - 27,0
6,4
27,0
8
=
Ejemplo de orden: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx
Order example: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx
Esempio di ordinativo: TYP x D x L 1 + (a x b) + ɑ + Rx
L1
L
10
RX = TYP04 / TYP05
56
G MAX
16
20
22
25
28
30
32
35
-
-
-
-
-
-
-
-
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
mat-xa
MATRIZ neutra SIN CABEZA
matrix neutral, without head
MATRICE neutra SENZA TESTA
Acero:
Steel:
Acciaio:
HSS
HSS
HSS
62-66 HRC
Dureza:
Hardness: 62-66 HRC
62-66 HRC
Durezza:
D
L1
D1
10
1,2
13
1,2
16
1,5
20
2,5
22
2,5
25
3,0
32
3,0
38
3,0
40
3,0
45
3,0
50
3,0
56
3,0
63
3,0
71
3,0
76
3,0
85
3,0
90
3,0
100
3,0
16
20
22
25
28
30
32
35
-
-
-
-
-
-
-
-
Order example: DxL1
Ejemplo de orden: DxL1
Esempio di ordinativo: DxL1
mat-xb
MATRIZ neutra con CABEZA
matrix neutral, with head
MATRICE neutra con TESTA
Acero:
Steel:
Acciaio:
HSS
HSS
HSS
62-66 HRC
Dureza:
Hardness: 62-66 HRC
62-66 HRC
Durezza:
D
D1
13
1,2
10
16
1,2
13
19
1,5
16
23
2,5
20
25
2,5
22
28
2,5
25
35
3,0
32
43
3,0
40
Ejemplo de orden: DxL1
L1
D3
16
19
22
25
28
30
32
35
-
-
-
-
-
-
-
-
Order example: DxL1
Esempio di ordinativo: DxL1
57
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
EMP-4
Puntal pequeño para elevación de lámina
Tip for lifting sheet
Puntalino per sollevamento lamiera
Material: Urelast
Material:: Urelast
Materiale: Urelast
90 SHORE
Dureza:
Hardness: 90 SHORE
90 SHORE
Durezza:
D1
D2
L2
R
L3
KG.
10
6
3,6
9,5
4,5
-
8
10
6
15,5
7,5
1
13
45
16
9,5
25
12
1,5
21
150
24
18
25
10
2
21
300
30
20
35
19
2,5
30
300
32
24
32
14
3
26
1200
39,5
30
40
16
3
34
2500
Ejemplo de orden: D1
58
L1
Order example: D1
Esempio di ordinativo: D1
ACCESORIOS
GENÉRICOS
STANDARD ELEMENTS
GENERIC PURPOSES
ACCESSORI
GENERICI
www.pedrotti.it
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
evr-2
TORNILLO DE CUELLO CON DISTANCIAL RECTIFICADO - KRT
Guiding shoulder screw
VITE A COLLETTO CON DISTANZIALE RETTIFICATO - KRT
Clase de resistencia:
Property class:
Classe di resistenza:
Notas:
Notes:
Note:
M
12.9 (1200 N/mm²)
12.9 (1200 N/mm²)
12.9 (1200 N/mm²)
Provisto con o-ring * que debe ser retirado antes del uso
Supplied with o-ring * must be removed before use
Fornite con o-ring * da rimuovere prima dell’utilizzo
K
D1
L
D2
15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160180 200 220 230
6
6
10
15
8
6,5
12,5
19
10
7,5
15
23
12
9
17,5
27
16
11
23
34
-
-
-
-
Order example: MxL
Ejemplo de orden: MxL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Esempio di ordinativo: MxL
ev-2
Tornillo allen de cabeza rebajada
Cylinder head screw, flat head
Vite testa cilindrica ribassata
DIN 7984
Material: Acero
Material: Steel
Materiale: Acciaio
Clase de resistencia:
Property class:
Classe di resistenza:
M
8.8 (800 N/mm²)
8.8 (800 N/mm²)
8.8 (800 N/mm²)
D
SW
L
L1
4
7
2,8
2,5
14
5
8,5
3,5
3
16
6
10
4
4
20
8
10
13
16
5
6
5
7
22
26
12
18
7
8
30
16
24
9
12
38
Ejemplo de orden: MxL
60
K
Order example: MxL
6
8 10 12 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 55 60 70 80 90 100
-
-
-
-
-
-
-
Esempio di ordinativo: MxL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
eco-2e
Columna carro sin cabeza
Slide pillar without head
Colonna carro senza testa
Acero:
Steel:
Acciaio:
De cementación
Case hardened
Da cementazione
60-62 HRC
Dureza:
Hardness: 60-62 HRC
Durezza: 60-62 HRC
D1
L1
L3
M
SW
L
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 200 220 240
8
12,5
2,3
5
4
-
-
-
-
-
-
-
10
15
4
6
4
-
-
-
-
-
-
-
12
15
5
6
5
-
-
-
-
-
-
14
15
5
6
5
-
-
-
-
-
-
16
20
5
8
6
-
-
-
-
-
18
20
5
8
6
-
-
-
-
-
-
20
25
7
10
8
-
-
-
-
-
-
22
25
7
10
8
-
-
-
-
-
24
30
7
12
8
-
-
-
-
-
Order example: D1xL
Ejemplo de orden: D1xL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Esempio di ordinativo: D1xL
luk
seguro para transporte de molde
Tool safety device
fermo per trasporto stampo
1.2311
1.2311
1.2311
Acero:
Steel:
Acciaio:
~ 300 HB
Dureza:
Hardness: ~ 300 HB
Durezza: ~ 300 HB
Tratamiento: Bonificado
Treatment: Quenched
Trattamento: Bonificato
A
B
C
D
E
F
50
20
12
10
24
0,9
63
25
16
13
30
1,5
80
32
20
15
35
2
13
Ejemplo de orden: A
Order example: A
G
H
D1
D2
R
9
8
M6
M6
30
11
11
M8
M8
38
13
M10
M10
48
Esempio di ordinativo: A
61
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
SEG-1
Anillo sege
Circlip for axles
Anello di sicurezza per alberi
DIN 471
Acero para muelle C60-C75
Acero:
Spring steel C60-C75
Steel:
Acciaio: Acciaio per molle C60-C75
D1
D2
D3
S
M
A MAX
B
N MIN
D1
D2
D3
S
M
A MAX
B
N MIN
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
28
29
30
32
34
35
36
38
40
42
45
48
50
52
55
56
58
60
3,7
4,7
5,6
6,5
7,4
8,4
9,3
10,2
11,0
11,9
129
13,8
14,7
15,7
16,5
17,5
18,5
19,5
20,5
22,2
23,2
24,2
25,9
26,9
27,9
29,6
31,5
32,2
33,2
35,2
36,5
38,5
41,5
44,5
45,8
47,8
50,8
51,8
53,8
55,8
0,4
0,6
0,7
0,8
0,8
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
15
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
2
2
2
2
2
2
0,9
1,1
1,3
1,4
15
1,7
1,8
1,8
1,8
2,0
2,1
2,2
2,2
2,3
2,4
2,5
2,6
2,7
2,8
3,0
3,0
3,1
3,2
3,4
3,5
3,6
3,8
3,9
4,0
4,2
4,4
4,5
4,7
5,0
5,1
5,2
5,4
5,5
5,6
5,8
2,2
25
27
3,1
3,2
3,3
3,3
3,3
3,3
3,4
35
3,6
3,7
3,8
3,9
3,9
4,0
4,1
4,2
4,4
4,4
4,5
4,7
4,8
5,0
5,2
5,4
5,6
5,6
58
6,0
6,5
6,7
6,9
6,9
7
7,2
7,3
7,3
7,4
3,8
4,8
5,7
6,7
7,6
8,6
9,6
10,5
11,5
12,4
13,4
14,3
15,2
16,2
17,0
18,0
19,0
20,0
21,0
22,9
23,9
24,9
26,6
27,6
28,6
30,3
32,3
33,0
34,0
36,0
37,5
39,5
42,5
45,5
47
49
52
53
55
57
0,5
0,7
0,8
0,9
0,9
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,85
1,85
1,85
1,85
1,85
1,85
2,15
2,15
2,15
2,15
2,15
2,15
0,30
0,30
0,45
0,45
0,60
0,60
0,60
0,75
0,75
0,90
0,90
1,10
1,20
1,20
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,70
1,70
1,70
2,10
2,10
2,10
2,60
2,60
3,00
3,00
3,00
3,80
3,80
3,80
3,80
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
62
63
65
68
70
72
75
78
80
82
85
88
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
57,8
58,8
60,8
63,5
65,5
67,5
70,5
73,5
74,5
76,5
79,5
82,5
84,5
89,5
94,5
98
103
108
113
118
123
128
133
138
142
146
151
155,5
160,5
165,5
170,5
175,5
180,5
185,5
190,5
198
208
218
228
238
245
255
265
275
285
2
2
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6,2
6,3
6,5
6,6
6,8
7
7,3
7,4
7,6
7,8
8
8,2
8,6
9
9,3
9,6
9,8
10,2
10,4
10,7
11
11,2
11,5
11,8
12
12,2
12,5
12,9
12,9
13,5
13,5
14
14
14
14
14
14
14
14
16
16
16
16
16
7,5
7,6
7,8
8
8,1
8,2
8,4
8,6
8,6
8,7
8,7
8,8
88
9,4
9,6
9,9
10,1
10,6
11
11,4
11,6
11,8
12
12,2
13
13
13,3
13,5
13,5
13,5
14,2
14,2
14,2
14,2
14,2
14,2
14,2
14,2
14,2
14,2
16,2
16,2
16,2
16,2
16,2
59
60
62
65
67
69
72
75
76,5
78,5
81,5
84,5
86,5
91,5
96,5
101
106
111
116
121
126
131
136
141
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
204
214
224
234
244
252
262
272
282
292
2,15
2,15
2,65
2,65
2,65
2,65
2,65
2,65
2,65
2,65
3,15
3,15
3,15
3,15
3,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
4,15
5,15
5,15
5,15
5,15
5,15
5,15
5,15
51,5
5,15
5,15
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
6
6
6
6
6
6
6
6
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
9
9
9
9
9
12
12
12
12
12
Ejemplo de orden: D1
62
Order example: D1
Esempio di ordinativo: D1
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
seg-2
Anillo sege
Seeger circlip ring for holes
Anello di sicurezza per fori
DIN 472
Acero para muelle C60-C75
Acero:
Spring steel C60-C75
Steel:
Acciaio: Acciaio per molle C60-C75
D1
D2
D3
S
M
A MAX
B
N MIN
D1
D2
D3
S
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
28
30
31
32
34
35
36
37
38
40
42
45
47
48
50
52
55
56
58
60
62
63
65
8,7
9,8
10,8
11,8
13
14,1
15,1
16,2
17,3
18,3
19,5
20,5
21,5
22,5
23,5
25,9
26,9
27,9
30,1
32,1
33,4
34,4
36,5
37,8
38,8
39,8
40,8
43,5
45,5
48,5
50,5
51,5
54,2
56,2
59,2
60,2
62,2
64,2
66,2
67,2
69,2
0,8
0,8
1
1
10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
15
1,5
1,5
1,5
1,5
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
2
2
2
2
2
2
2
2
2,5
1,1
1,3
1,4
1,5
1,7
1,8
1,9
2
2
2,1
2,2
2,2
2,3
2,4
2,5
2,6
2,7
2,8
2,9
3
3,2
3,2
3,3
3,4
3,5
3,6
3,7
3,9
4,1
4,3
4,4
4,5
4,6
4,7
5
5,1
5,2
5,4
55
5,6
5,8
2,4
2,5
3,2
3,3
3,4
3,6
3,7
3,7
3,8
3,9
4,1
4,1
4,2
4,2
4,2
4,4
4,5
4,7
4,8
4,8
5,2
5,4
5,4
5,4
5,4
5,5
5,5
5,8
5,9
6,2
6,4
6,4
6,5
6,7
6,8
6,8
6,9
7,3
7,3
7,3
7,6
8,4
9,4
10,4
11,4
12,5
13,6
14,6
15,7
16,8
17,8
19
20
21
22
23
25,2
26,2
27,2
29,4
31,4
32,7
33,7
35,7
37
38
39
40
42,5
44,5
47,5
49,5
49,5
53
55
58
59
61
63
65
66
68
0,9
0,9
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,85
1,85
1,85
1,85
1,85
2,15
2,15
2,15
2,15
2,15
2,15
2,15
2,65
2,65
0,6
0,6
0,6
0,6
0,75
0,9
0,9
1,1
1,2
1,2
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,8
1,8
1,8
2,1
2,1
2,6
2,6
2,6
3
3
3
3
3,8
3,8
3,8
3,8
3,8
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
68
70
72
75
78
80
82
85
88
90
92
95
98
100
102
105
108
110
112
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
210
220
230
240
250
260
270
72,5
74,5
76,5
79,5
82,5
85,5
87,5
90,5
93,5
95,5
97,5
100,5
103,5
105,5
108
112
115
117
119
122
127
132
137
142
147
152
158
164
169
174,5
179,5
184,5
189,5
194,5
199,5
204,5
209,5
222
232
242
252
262
275
285
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
25
2,5
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
6,1
6,2
6,4
6,6
6,8
7
7
7,2
7,4
7,6
7,8
8,1
8,3
8,4
8,5
8,7
8,9
9
9,1
9,3
9,7
10
10,2
10,5
10,7
10,9
11,2
11,4
11,6
11,8
12,2
12,7
12,7
13,2
13,7
138
13,8
14
14
14
14
14
16
16
Ejemplo de orden: D1
Order example: D1
M
A MAX
B
7,8
71
2,65
7,8
73
2,65
7,8
75
2,65
7,8
78
2,65
8,5
81
2,65
85
835
265
8,5
85,5 2,65
8,6
88,5 2,65
8,6
91,5 3,15
8,6
93,5 3,15
8,7
95,5 3,15
8,8
98,5 3,15
9
101,5 3,15
9,2 103,5 3,15
9,5
106 4,15
9,5
109 4,15
9,5
109 4,15
10,4 114 4,15
10,5 116 4,15
10,5 119 4,15
11
124 4,15
11
129 4,15
11
124 4,15
11,2 129 4,15
11,2 139 4,15
11,4 149 4,15
12
155 4,15
12
160 4,15
13
165 4,15
13
170 4,15
13,5 175 4,15
13,5 180 4,15
13,5 185 4,15
14,2 190 4,15
14,2 195 4,15
14,2 200 4,15
14,2 205 4,15
14,2 216 5,15
14,2 226 5,15
14,2 236 5,15
14,2 246 5,15
14,2 256 5,15
16,2 268 5,15
16,2 278 5,15
N MIN
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
9
9
9
9
9
12
12
Esempio di ordinativo: D1
63
CILINDROS
CYLINDERS
cilindri
www.pedrotti.it
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
air
CILINDRO NEUMÁTICO - EJEMPLO DE ORDEN
PNEUMATIC CYLINDER - ORDER EXAMPLE
CILINDRO PNEUMATICO –- ESEMPIO DI ORDINATIVO
W
B
M
0
3
2
0
0
2
5
Marcha mm. / Stroke mm. / Corsa mm.
5 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 55 - 60 - 80 -100 -125 -150 -160 - 200
marchas intermedias o superiores bajo pedido
Intermediate or higher strokes are available upon request.
A richiesta corse intermedie o superiori
Diámetro mm. / Diameter mm. / Diametro mm.
20-25-32-40-50-63-80-100
Versiones / Version / Versioni
= Vástago hembra estándar / Standard female rod / Standard Stelo femmina
M= Vástago macho / Male rod (No WFA) / Stelo Maschio
Ejecución / Execution / Esecuzione
B = Efecto magnético simple / Dingle-acting magnetic / Semplice effetto magnetico
D = Efecto magnético simple - muelle de empuje / Single-acting magnetic - spring thrust / Semplice effetto magnetico - molla in spinta
F = Efecto magnético doble / Double acting magnetic / Doppio effetto magnetico
J = Efecto doble de vástago de paso magnético / Double acting magnetic with double rod end / Doppio effetto stelo passante magnetico
FA = Efecto magnético doble de anti-rotación / Double-acting magnetic antirotation / Doppio effetto magnetico antirotazione
SERIE W
MARCHAS ESTÁNDARES mm.
STD STROKES mm.
CORSE STANDARD mm.
Ø MM.
5
10
15
20
25
30
40
50
60
80
100
125
150
200
20
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
▲●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●#
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
25
32
40
50
63
80
100
66
▲
WB
Efecto magnético simple / Single-acting magnetic / Semplice effetto magnetico
▲
WD
Efecto magnético simple - Muelle de empuje / single-acting magnetic - spring thrust / Semplice effetto magnetico - Molla in spinta
●
WF
Efecto magnético doble / Double acting magnetic / Doppio effetto magnetico
●
WJ
Efecto doble de vástago de paso magnético / Double acting magnetic with double rod end / Doppio effetto stelo passante magnetico
#
WFA Efecto magnético doble anti-rotación - Double-acting magnetic antirotation / Doppio effetto magnetico antirotazione
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
air
CILINDRO NEUMÁTICO
PNEUMATIC CYLINDER
CILINDRO PNeUMATICO
Efecto magnético simple Single acting magnetic
Semplice effetto magnetico
WBM: Vástago macho
WBM: Male rod with threaded bore
WBM: Stelo Maschio
WB: Vástago hembra
WB: Female rod threaded
WB: Stelo Femmina
Efecto magnético doble
Double-acting magnetic
Doppio effetto magnetico
WFM: Vástago macho
WFM: Male rod with threaded bore
WFM: Stelo Maschio
WF: Vástago hembra
WF: Female rod threaded
WB: Stelo Femmina
Ø20-25
T1
EE
RT
KK
L1
E
PL
E
TG
CH
TG
ZB +
ZA +
ØD
KF
PL
ZB+
ZA+
Ø D1
A
AF
BG
LA
Ø-32-40-50-63-80-100
G
G
PL
E
ZB+
ZA+
G
PL
TG
G
CH
EE
RT
KK
ØD
KF
D1
T1
TG
E
ZB+
ZA +
A
AF
Ø MM Ø D
E
L1
A
KK
CH
AF
KF
BG
LA
RT
G
TG
EE
PL
Ø D1
T1
ZA+ ZB +
20
10
36
1,5
16
M8x1,25
9
10
M6
18,5
5
M5
-
22
M5
8
6
4
39
45
25
10
40
1,5
16
M8x1,25
9
10
M6
18,5
5
M5
-
26
M5
8
6
4
39
45,5
32
12
49
-
19
M10x1,25
10
12
M8
-
-
M6
14,5
32,5
G1/8
7,5
9
2,1
44
51
40
12
55
-
19
M10x1,25
10
12
M8
-
-
M6
15
38
G1/8
7,5
9
2,1
45
52
50
16
68
-
22
M12x1,25
13
16
M10
-
-
M8
14,5
46,5
G1/8
7,5
12
2,6
45
53
63
16
78,5
-
22
M12x1,25
13
16
M10
-
-
M8
14
56,5
G1/8
7,5
12
2,6
49
57,5
80
20
98
-
28
M16x1,5
17
20
M12
-
-
M10
15,5
72
G1/8
7,5
12
2,6
54
64
100
25
120
-
28
M16x1,5
22
20
M12
-
-
M10
20
89
G1/8
7,5
12
2,6
67
77
Ejemplo de orden: Consultar el folleto técnico del producto
Order example: See the technical brochure of this product
Esempio di ordinativo: Consultare la brochure tecnica del prodotto
67
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
oil
CILINDRO HIDRÁULICO COMPACTO - EJEMPLO DE ORDEN
HYDRAULIC COMPACT CYLINDER - ORDER EXAMPLE
CILINDRO OLEODINAMICO COMPATTO -– ESEMPIO DI ORDINATIVO
SERIE
Ø
TIPO / TYPE / TIPO
MARCHA
STROKE / CORSA
DISTANCIAL
SPACER / DISTANZIALE
O-RING
+
MTP
50
X
75
SJ 50
W
50
RTP
Standard
25
X
Base
20
MTP
Magnetic
32
A
Ant.
50
5
40
B
Post.
75
10
50
E
Lat.
100
15
63
SJ
0
Standard
W
Special
Viton
…
80
100
CILINDROS COMPACTOS SERIE RtP / Compact cylinder series RTP / CILINDRI COMPATTI SERIE RtP
Cilindros de efecto doble en aleación ligera con cuerpo extraído de lleno y anodizado superficialmente, se caracterizan por dimensiones reducidas en relación con sus características hidromecánicas. Se emplean especialmente en la automatización de moldeos
termoplásticos y de presofusión. La multiplicidad de fijadores extraídos en el cuerpo del cilindro permite una instalación fácil y versátil.
Double-acting cylinders in light alloy with milled anodized body. We have reduced dimensions respect to their hydro-mechanical
properties. Mainly used for the automation of the thermoplastic and die-casting molds.The large number of fastenings on the cylinder
body allows easy and versatile installation.
Cilindri a doppio effetto in lega leggera con corpo ricavato dal pieno e anodizzato superficialmente, sono caratterizzati da ingombri
ridotti in rapporto alle loro caratteristiche idro-meccaniche. Vengono impiegati soprattutto per l’automazione di stampi termoplastici e
di pressofusione. La molteplicità di fissaggi ricavati sul corpo cilindro permette un’installazione facile e versatile.
CILINDROS COMPACTOS SERIE MtP / Compact cylinder series MTP / CILINDRI COMPATTI SERIE MtP
Con características mecánicas y dimensionales iguales a la serie RTP. En el interior del pistón está insertado un magneto permanente,
con la consiguiente creación de un campo magnético listo para accionar los sensores colocados en adecuadas ranuras extraídas del
cuerpo del cilindro. Se emplean en automatizaciones de moldeos y aplicaciones industriales donde sea requerido el control de las
secuencias en los movimientos.
They have the same mechanical and dimensional properties of the RTP series. In the piston, is used a permanent magnet. The
magnet activates the sensors, which are disposed on the grooves of the cylinder body. Mainly used in the molds automation and
industrial applications where the control of handling sequences is required.
Con caratteristiche meccaniche e dimensionali uguali alla serie RTP. All’interno del pistone è inserito un magnete permanente, con la
conseguente creazione di un campo magnetico atto ad azionare dei sensori posizionati in apposite scanalature ricavate sul corpo del
cilindro. Trovano impiego in automazioni di stampi ed applicazioni industriali dove sia richiesto il controllo delle sequenze nelle movimentazioni.
68
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
oil
CILINDRO HIDRÁULICO COMPACTO
HYDRAULIC COMPACT CYLINDER
CILINDRO OLEODINAMICO COMPATTO
AL.
D
A+
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
25
18
57
65
45
14
50
30
30
6,5
14
G 1/4''
12
22
M10
32
10
8,5
2
37
30
32
22
60
75
55
18
55
35
34
8
15
G 1/4''
12
22
M12
34
12
10,5
3
40
30
40
22
73
85
63
18
63
40
34
7
17
G 1/4''
14
24
M14
37
12
10,5
3
43
35
50
28
75
100
75
24
76
45
42
8
20
G 1/4''
16
25
M20
37,5
15
13
5
45
35
63
28
85
115
90
24
90
55
50
7
20
G 3/8''
21
29
M20
47,5
15
13
5
55
40
80
36
100
140
110
32
110
75
60
7
20
G 1/2''
25
35
M27
50
20
17
5
60
50
100
45
110
170
140
40
135
95
72
8
25
G 1/2''
28
37
M33
60
20
17
5
70
60
Ejemplo de orden: Consultar el folleto técnico del producto
Order example: See the technical brochure of this product
Esempio di ordinativo: Consultare la brochure tecnica del prodotto
69
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
oil - iso
CILINDRO HIDRÁULICO ISO 6020/2 - EJEMPLO DE ORDEN
HYDRAULIC CYLINDER ISO 6020/2 - ORDER EXAMPLE
CILINDRO OLEODINAMICO ISO 6020/2 –- ESEMPIO DI ORDINATIVO
SERIE
Ø ALES.
(MM)
CP
50
Ø VÁSTAGO
(MM)
/
28
-
ANCLAJE
FRENADO
A
K
MARCHA
EMPAQUETA- EXTREMIDAD
DISTANCIAL
SENSORES ESPECIAL
(MM)
DURAS
DE VÁSTAGO
600
SJ 50
W
SF
SR
CP
25
12-18
Variantes
MP
32
14-18-22
especiales
40
18-22-28
50
22-28-36
SR
Vendidos
63
28-36-45
SH
Separados
DP
80
36-45-56
100
45-56-70
125
56-70-90
160
70-90-110
200
90-110-140
ISO 6020/2
Cilindro
base
Brida
anterior
Pies
DIN 24554
MX5
Anclaje
X
ME5
ME5
MS2
MS2
.
A
E
Estándar
Sin frenado
V
Anterior
Z
K
Standard
Rosca macho
SF
Rosca hembra
ST
Cabeza de martillo
SL
Rosca macho
DIN 24554
FL
Rosca hembra
DIN 24554
Standard
W
Viton ®
Y
Baja fricción
Para marchas
SJ
50 mm
1000-1500
Posterior
100 mm
1500-2000
Ant. y post.
150 mm
2000-2500
Para marchas superiores
a 2500, acuda a nuestra
oficina técnica
Notas:
Notes:
Note:
Se prevén 14 topos de anclaje (bajo pedido es posible la elaboración de anclajes especiales)
14 different type of anchor are available (on request we can provide special ancorages)
Sono previste 14 tipologie di ancoraggio. (a richiesta è possibile la realizzazione di ancoraggi speciali)
STANDARD
70
SX
“SF"
“ST”
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
oil - iso
CILINDRO HIDRÁULICO ISO 6020/2
HYDRAULIC CYLINDER ISO 6020/2
CILINDRO OLEODINAMICO ISO 6020/2
CP-MP
DP
MARCHA
MARCHA
BRIDA
(*) = Altura no conforme con ISO 6020/2 – 1991
Insertar brida de cierre (altura F) para cumplir con las alturas WF y BG según norma ISO 6020/2
Cilindros serie DP: para cabeza anterior, altura F y G son reemplazadas por GA - altura WF reemplazada por WH
(*) = Dimension does not comply with ISO 6020/2 - 1991
Insert End flange (quote F) to get the WF and BG according to standard ISO 6020/2
Cylinder Series DP: for front head, the quotes F and G are replaced by GA, and quote WF is replaced by WH.
(*) = Quota non conforme con ISO 6020/2 – 1991
Inserire flangetta di chiusura (quota F) per rendere conformi le quote WF e BG a norma ISO 6020/2
Cilindri serie DP: per testata anteriore, quota F e G sono sostituite da GA - quota WF sostituita da WH
AL.
Ød
AA
BG
E
EE
F
G
GA
H
KB
PJ +
RT
TG
WF
WH XB (*)
Y
ZJ +
25
12
18
-
40
12
40
G1/4
10
32
-
5
7
49 (*)
M5
28,3
25
15
30
45 (*)
114
32
14
18
22
47
15
45
G1/4
10
35,5
-
5
10
47 (*)
M6
33,2
35
25
34
58 (*)
128
40
18
22
28
59
16
60
G3/8
10
46
-
-
13
58 (*)
M8
41,7
35
25
42
65 (*)
153
50
22
28
36
74
18
75
G1/2
16
45
-
-
17
62 (*)
M12
52,3
41
25
50
69 (*)
159
63
28
36
45
91
18
90
G1/2
16
45
-
-
17
64 (*)
M12
64,3
48
32
60
76 (*)
168
80
36
45
56
117
24
115
G3/4
20
52
-
-
23
77 (*)
M16
82,7
51
31
72
82 (*)
190
100
45
56
70
137
24
130
G3/4
22
55
-
-
23
78 (*)
M16
96,9
57
35
88
91 (*)
203
125
56
70
90
178
30
165
G1
22
65
87
-
30
117
M22
125,9
57
35
-
86
232
160
70
90
110
219
35
200
G1
25
70
95
-
35
130
M27
154,9
57
32
-
86
245
200
90
110
140
269
40
245
G1 1/4
25
92
117
-
37
165
M30
190,2
57
32
-
98
299
Ejemplo de orden: Consultar el folleto técnico del producto
Order example: See the technical brochure of this product
Esempio di ordinativo: Consultare la brochure tecnica del prodotto
71
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
condiciones generales de venta
PREÁMBULO
a) Todas las ventas efectuadas responden exclusivamente a las presentes Condiciones Generales de Venta: éstas prevalecen sobre cualquier cláuula diferente contenida
en la solicitud de oferta, en la orden y cualquier otro acuerdo. Toda transmisión de órdenes a nuestra Sociedad implica la aceptación por parte del adquiriente de las
presentes condiciones sin reserva.
b) Las dos partes serán indicadas en el presente contrato como el "Proveedor" (Pedrotti S.p.A.) y el "Adquiriente"
c) Las órdenes se transmiten completas a cada parte y tienen valor de propuesta contractual cuya aceptación está constituida por la confirmación de orden redactada
por el Proveedor que establece las condiciones particulares del suministro. Las condiciones expresas en la confirmación de orden prevalecen sobre las indicadas en la
fase de oferta y/u orden por parte del Adquiriente y se consideran definitivas si no son rechazadas inmediatamente.
CONDICIONES GENERALES DE VENTA
1. RENDIMIENTO: Con excepción de diversos acuerdos escritos precisos, los precios se consideran siempre mercancía entregada establecimiento de producción o
de depósito. Los eventuales embalajes a precio de costo, los gastos de transporte y cualquier otro gasto o tarifa que se debiera gravar sobre la mercancía están a
cargo del Adquiriente.
2. ENTREGA: Las entregas se realizarán según la posibilidad y las exigencias de fabricación. Los términos de entrega no tienen un costo taxativo por parte de la sociedad. Las eventuales demoras no pueden dar lugar a compensación por daños ni a la anulación o reducción de la orden y los imprevistos, como huelgas, suspensión
de la energía eléctrica, aluviones, incendios, dificultades en el transporte y daños en la máquina, dificultad de reabastecimiento de materias primas, etc., etc., constituyen casos de fuerza mayor para el Proveedor. En caso de falta de entrega de la mercancía preparada, por razones independientes del Proveedor, devengarán
igualmente los términos de pago por el aviso de mercancía entregada y a cargo del Adquiriente devengarán los gastos de almacenamiento con exoneración del
Proveedor de toda responsabilidad por daños de algún tipo.
3. TRANSPORTE: Las mercancías vendidas, desde el momento en que abandonan los almacenes de la sociedad se consideran propiedad del Adquiriente y por ende,
todos los efectos entregados al mismo aún si se venden en el punto de destino y cualquiera sean las condiciones de pago pactadas; toda responsabilidad del
Proveedor cesa por lo tanto en el momento en que la mercancía sale de las fábricas o de sus almacenes. En caso de que el vector, para toda o parte del recorrido,
sea el mismo Proveedor, se entiende que el Adquiriente exonera hasta ahora toda responsabilidad dependiente del transporte, que se realizará bajo riesgo y peligro
exclusivo del Adquiriente. El Proveedor, ya sea como vendedor o eventual vector, está exonerado de la obligación de asegurar el transporte en caso de que el Adquiriente no lo solicite expresamente en el contrato de venta; en dicho caso, el aseguramiento se efectuará bajo costo del Adquiriente, en la compañía que él indique
o, en su defecto, en una compañía de confianza del Proveedor mismo.
4. PAGOS: Las condiciones de pago se establecen en toda oferta, a falta de acuerdos especiales. El proveedor, en caso de que aceptara postergar el plazo
de entrega bajo pedido del Adquiriente, adquirirá el derecho al reembolso de los gastos de almacenamiento. Al final de los plazos de pago la entrega se
entenderá como realizada en los términos pactados. Los pagos se considerarán válidos sólo si se efectúan directamente al Proveedor o a una persona
expresamente delegada a la recolección. En caso de pago demorado devengarán los intereses del 6% anual superior a la tasa oficial de descuento del Banca
d´'Italia aún para el reglamento con letra de cambio. Si una venta se compone de más entregas, el pago faltante aún de una sola factura autoriza a la Sociedad
a anular el contrato, considerando como título de compensación lo versado y quedando reservado al Proveedor toda acción de recobro por daños mayores.
5. CONDICIONES DE SUMINISTRO: El Proveedor se reserva el derecho de modificar a su criterio las tolerancias y/o las características técnicas de los productos indicados
en el presente catálogo y se compromete a informar inmediatamente al cliente en forma escrita.
6. RECLAMOS O PROTESTAS: Los reclamos por defectos de la mercancía deberán, bajo pena de caducidad, ser presentados dentro de 8 días desde la llegada
efectiva al destino. La protección del material corresponde al Adquiriente. El proveedor no asume responsabilidad alguna por las alteraciones sufridas por el
material después de la llegada y debido a cualquier causa. La Sociedad no responde por alteraciones, averías o desgastes que el material mismo debiera
sufrir en relación con los esfuerzos de tratamiento o de uso errados. En caso de devolución de la mercancía rechazada, ésta deberá ser enviada a cargo del
Adquiriente a puerto franco; en su defecto, el Proveedor podrá rechazar el retiro. Queda entendido por el contrario, que las protestas contrarias sobre un sólo
envío no tendrán efecto alguno en el resto de la orden y de la tarea. Queda explícitamente establecido que el Proveedor no asume responsabilidad alguna
relacionada con el valor del producto proporcionado, y que de ninguna manera o por ningún motivo a ésta deberá corresponder compensación alguna por
eventuales daños directos o indirectos. La obligación queda por lo tanto limitada al reemplazo de aquella parte de la mercancía que sus técnicos reconocerán
defectuosa de material o de fabricación.
7. CANTIDAD: La cantidad de la mercancía que el Proveedor se compromete a suministrar, salvo los impedimentos de artículos anteriores, la indicada en la
orden. Todas las medidas y los datos relacionados de construcción, aún si son obtenidos por el Proveedor, deben ser verificados por el Adquiriente bajo su responsabilidad. Todas las órdenes adjuntos al suministro principal estarán siempre sujetos a las presentes Condiciones Generales de Venta y serán aceptadas
por el Proveedor con facultad de aumentar los precios y por entrega, lo antes posible, en compatibilidad con los compromisos empresariales del Proveedor.
8. PRECIOS: Los precios están estipulados en base a los costos de las materias primas y de la mano de obra al momento de la orden. En caso de que después
del término del contrato surjan aumentos de los costos, el Adquiriente se compromete a reconocer un aumento adecuado del precio del suministro. Un
eventual suministro de determinada cotización no compromete a la sociedad a mantener los mismos precios por otra comisión, aún si es después de pocos
días, siendo las cotizaciones variables según la disponibilidad de materias primas o de mano de obra.
9. COMPETENCIAS: En lo que se refiere a las ventas y a los compromisos para cada acción o protesta relacionados a ellos, será exclusivamente competente la
Autoridad Legal de Brescia renunciando las partes a todo derecho o excepción contrarios a la plena observación de dicha cláusula, aún si el pago ha sido
convenido mediante letra de cambio domiciliaria del deudor.
10. DAÑOS POR MERCANCÍA EXIRADA: La mercancía ordenada, fabricada y pagada es de propiedad del Adquiriente. El Proveedor comunicará por escrito la mercancía
lista y desde ese momento todos los daños de cualquier especie y que deriven de cualquier causa estarán a cargo del Adquiriente, a quien le corresponderá el gasto
y la tarea de solicitar eventuales compensaciones a quien adeude.
11. NOTAS: Los términos estipulados para el pago se consideran perentorios y esenciales; se verifica el incumplimiento del Adquiriente por cualquier razón o causa, el
Proveedor tendrá la facultad de considerar resuelto el contrato y de retirar por consiguiente la mercancía vendida, confiscando lo ya recolectado a título de penalidad
por incumplimiento del Adquiriente, con excepción de y pendiente de los daños por la degeneración o las averías revisadas en la mercancía.
12. LISTA DE PRECIOS: Los precios son aplicados en función de la cantidad ordenada. El proveedor se reserva el derecho de modificar los precios sobre la base de la
cantidad o en la mezcla de los productos ordenados. Se reserva también el derecho de fijar, a su criterio, un lote mínimo de orden.
13. DIMENSIONES Y TOLERANCIAS: Las tolerancias indicadas en el presente catálogo no son vinculantes en la venta del producto. El Proveedor se reserva el derecho de
modificar dichas tolerancias sin avisar al cliente. En el caso de que las tolerancias del producto no correspondan con lo indicado en el catálogo, el Adquiriente tiene
derecho de solicitar que se acuerde la restitución del producto y volver a acreditar el imposte gastado por la compra. Dicho procedimiento debe ser previamente
autorizado por el Proveedor con un acuerdo escrito.
14. ÓRDENES: Las órdenes regularmente aceptadas por el Proveedor no podrán ser anuladas por el Adquiriente sin el acuerdo escrito del Proveedor.
15. TIEMPOS DE ENTREGA: Para los productos incluidos en el presente catálogo, se consideran aproximadamente 7 días/trabajo con excepción de comunicación
diferente por parte de la oficina de ventas del Proveedor al momento de la oferta/orden. El Proveedor no será considerado responsable por las demoras o la falta de
entrega atribuibles a circunstancias que estén fuera de su control, a título meramente de ejemplo y sin pretensión de exhaustividad:
a) datos técnicos inadecuados o códigos errados o imprecisiones o demoras del Adquiriente en la transmisión al Proveedor de información o datos necesarios para
el envío de los Productos;
b) demoras por parte del socio o terceros proveedores en la entrega de las mercancías no fabricadas por la empresa Pedrotti.
La verificación de algunos de los eventos arriba nombrados no dará derecho alguno al Adquiriente a solicitar la compensación por cualquier daño posible o indemnizaciones de ningún tipo.
72
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
general terms of sale
PREAMBLE
a) All sales refer exclusively to these General Terms of Sale: these conditions prevail over all other clauses in requests for quotations, orders, or other agreements.
Each order sent to our company implicitly implies acceptance of these conditions by the purchaser.
b) The two parties are referred to in this contract as “Supplier” (Pedrotti S.p.A.) and “Purchaser”
c) Orders must be sent fully completed and value as a contractual offer which is accepted with the Order Confirmation sent by the Supplier that defines the specific terms
of supply. The terms in the order confirmation prevail over all others indicated during quotation and/or order by the Purchaser, and are considered final if not rejected
immediately.
GENERAL TERMS OF SALE
1. TERMS: Unless there are specific, previous, written agreements, the prices are always for ex-works goods at the production plant or the warehouse. Any packaging
costs, shipping costs, and any other expenses or taxes that are applied to the goods are the sole responsibility of the Purchaser.
2. DELIVERY: Delivery will be performed based on production needs and availability. Delivery dates are not binding for the Supplier. Delays cannot be the cause for
request for damages, cancellation or reduction in the order; incidents, such as strikes, suspension of electric supply, floods, fires, difficulties in shipping, machine
malfunctions, problems in raw material supply, etc., are cases of force majeure for the Supplier. Should goods ready for shipment not be delivered, for reasons not
directly resulting from the Supplier, the terms of payment start from the date of the goods ready advisory and the Purchaser is responsible for all costs for storage,
exempting the Supplier from any and all responsibility for damage of any sort.
3. SHIPPING: From the moment the goods sold leave the Supplier’s warehouse they are property of the Purchaser and therefore, to all effects, are delivered to the
Purchaser, even if sold delivered and regardless of the agreed payment terms; therefore, the Supplier’s responsibility for the goods ceases from the moment the
goods leave the factory or its warehouses. If the shipper is the same Supplier for all or a portion of the route, it is understood that the Purchaser excludes the
Supplier from all responsibility due to transport, which will be performed at the sole risk of the Purchaser. The Supplier company, both as Supplier and forwarder,
is exonerated from the obligation to insure the shipment of the goods should the Purchaser not expressly request this in the purchase contract; in this case the
insurance is the responsibility and expense of the Purchaser, with their company of choice, or with a reliable insurance company chosen by the Supplier.
4. PAYMENT: Payment terms are established for each quotation unless there are specific agreements. Should the Supplier accept a delay in the delivery terms upon
request of the Purchaser, the Supplier has the right to request reimbursement for storage charges. For payment dates, the delivery is understood to be carried
out with the agreed terms. Payment is only considered valid if performed directly to the Supplier or to a person expressly delegated as an authorized agent for
payment. If there is delay in payment, interest will be assessed at a rate of 6% annually in addition to the official interest rate of the Banca d’Italia, this is also valid
for promissory payments. If a sale consists of multiple deliveries, payment default for even a single invoice authorizes the Supplier to recede from the contract,
withholding payments made as amendment, with the reserve that the Supplier has the right to recourse for greater damages.
5. CONDITIONS OF SUPPLY: Pedrotti reserves itself the right to change at its discretion tolerances and/or technical specifications of the products listed in this catalog
and undertakes the liability to promptly inform the client in writing form.
6. COMPLAINTS OR DISPUTES: Complaints for defects in the goods must be communicated within 8 days from effective arrival at the destination or this right will be
forfeit. Storage of the goods is the responsibility and cost of the Purchaser. The Supplier assumes no responsibility for changes suffered by the material after
arrival due to any cause. The Supplier declines all responsibility for any changes, modifications, malfunctions, or wear that the material may suffer due to handling
or improper use. Goods returned due to dispute must be shipped at the Purchaser’s cost, delivered; any other shipping term may allow the Supplier to refuse the
goods. It is understood that any disputes for a single shipment will not have effects on the remain of the order and the Purchaser’s obligation. It is explicitly agreed
that the Supplier declines all responsibility for the value of the supplied product, and declines all responsibility for any direct or indirect damages caused. The
obligation of the Supplier is limited to the replacement of that portion of the goods that the Supplier’s technicians deem defective due to material or processing.
7. QUANTITY: The quantity of the goods that the Supplier commits to provisioning – with the reserve for the restrictions in the previous paragraphs – is that indicated
in the order. All of the measurements and data relative to construction, even if taken by the Supplier, must be checked by the Purchaser under his sole responsibility.
All additions to the primary order are always subject to these same general Terms of Sales and will be accepted by the Supplier with the reserve to increase prices
and to determine delivery – as quickly as possible – compatibly with the Supplier’s other commitments.
8. PRICES: Prices are established based on the raw materials and labor costs at the time of order. Should there have been cost increases following the signature of the
contract, the Purchaser commits to recognizing a suitable price increase for the supply. Supply of a specific quotation does not commit the Supplier to maintaining
the same prices for further orders, even after just a few days, as pricing is based on the availability of raw materials and/or labor, which may vary.
9. COMPETENCE: In terms of sales and commitments, and for each and every action, complaint, or dispute in this regard and bearing, the Courts of Brescia
will have exclusive competence, the parties declining any and all rights, or exceptions contrary to the full observation this clause, even if payment has been
agreed with drafts or promissory notes by the debtor.
10. DAMAGES FOR STORED GOODS: The goods ordered, manufactured and paid are the property of the Purchaser. The Supplier will provide a written goods ready
advisory and from that time all damages of any type, due to any cause, will be the full responsibility of the Purchaser; the Purchaser is responsible for charges
and must pursue reimbursement for these from whom ever is responsible.
11.NOTES: The terms determined for payment are final and essential. Should the Purchaser default for any reason or cause, the Supplier has the right to consider
the contract terminated and, consequently, withdraw the goods sold, retaining what has already been paid as a cancellation fee by the Purchaser, without prejudice to the right to claim damages for deterioration or faults found with the goods.
12 . PRICES: Prices are charged depending on the quantity ordered . The Supplier reserves the right to change prices based on the quantity or on the mix of products ordered. He also reserves the right to determine, in its discretion, a minimum order lot.
13 . SIZES AND TOLERANCES: The tolerances given in this catalog are not binding in the sale of the product. The Supplier reserves the right to modify these tolerances
without notifying the customer. If the tolerances of the product does not match the information in the catalog , Buyer shall have the right to ask the return of the
product and to have credited back the amount spent on the purchase. This procedure must be approved in advance by the Supplier with a written consent.
14 . ORDERS: Orders regularly accepted by the Supplier cannot be canceled by the Purchaser without the written consent of the Supplier.
15 . DELIVERIES: For products included in this catalog have to be considered about 7w/days. subject to different disclosure by the sales office of the supplier at the
time of the offer / order. The Supplier shall not be held responsible for delays or non-delivery attributable to circumstances which are beyond its control including, by
way of example and without limitation:
a) technical data inadequate or incorrect codes or inaccuracies or delays in the transmission of information to the Supplier or some data necessary for the shipment
of the Products ;
b ) delays by partners or third party suppliers in the delivery of goods not produced by Pedrotti .
The occurrence of some of the events listed above will not be entitled to the Buyer to claim compensation for any damage or compensation of any kind.
73
PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it
condizioni generali di vendita
PREAMBOLO
a) Tutte le vendite effettuate rispondono esclusivamente alle presenti Condizioni Generali di Vendita: esse prevalgono su ogni diversa clausola contenuta nella richiesta
di offerta, nell'ordine ed ogni altro accordo. Ogni trasmissione di ordini alla nostra Società implica l'accettazione da parte dell'acquirente delle presenti condizioni senza
riserva.
b) Le due parti verranno indicate nel presente contratto come il “Fornitore” (Pedrotti S.p.A.) e il ”Acquirente”
c) Gli ordini vanno trasmessi completi in ogni loro parte e hanno valore di proposta contrattuale la cui accettazione è costituita dalla conferma d'ordine redatta dal
Fornitore che stabilisce le condizioni particolari della fornitura. Le condizioni espresse nella conferma d'ordine prevalgono su quelle indicate in fase d'offerta e/o
nell'ordine da parte dell'Acquirente e si intendono definitive se non rigettate immediatamente
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
1. RESA: Salvo diversi precisi accordi scritti, i prezzi si intendono sempre per merce franco stabilimento di produzione o di deposito. Gli eventuali imballaggi al prezzo
di costo, le spese di trasporto, e qualunque altra spesa o tassa che dovesse gravare sulla merce sono a carico dell’Acquirente.
2. CONSEGNA: Le consegne avverranno secondo le possibilità e le esigenze di fabbricazione. I termini di consegna sono senza impegno tassativo da parte della società. Gli eventuali ritardi non possono dar luogo a risarcimento di danni nè ad annullamento o riduzione dell’ordinazione e gli imprevisti, come scioperi, sospensione
energia elettrica, alluvioni, incendi, difficoltà nei trasporti e guasti alle macchine, difficoltà di rifornimento materie prime, ecc., ecc., costituiscono casi di forza maggiore
per il Fornitore. In caso di mancata consegna della merce approntata, per ragioni non dipendenti dal Fornitore, decorreranno ugualmente i termini di pagamento dall’
avviso di merce pronta e a carico dell'Acquirente decorreranno le spese di immagazzinaggio con esonero del Fornitore da ogni responsabilità per danneggiamenti
di sorta.
3. TRASPORTI: Le merci vendute, dal momento in cui lasciano i magazzini della società s’intendono di proprietà dell’'Acquirente e quindi a tutti gli effetti, consegnate
allo stesso anche se vendute franco destino e qualunque siano le condizioni di pagamento pattuite; ogni responsabilità del Fornitore cessa pertanto nel momento in
cui la merce esce dalle fabbriche o dai suoi magazzini. Qualora il vettore, per tutto o parte del percorso, sia lo stesso Fornitore, è inteso che l’Acquirente la esonera sin
d’ora da qualsiasi responsabilità dipendente dal trasporto, che verrà effettuato ad esclusivo rischio e pericolo dell’ Acquirente stesso. Il Fornitore sia come venditore,
che come eventuale vettore, è esonerato dall’obbligo di assicurare il trasporto qualora l’Acquirente non lo richieda espressamente nel contratto di vendita; in tal caso
l'assicurazione sarà effettuata a spese dell’Acquirente, presso la compagnia che egli indicherà o, in difetto, presso una compagnia di fiducia del Fornitore stesso.
4. PAGAMENTI: Le condizioni di pagamento vengono stabilite ad ogni offerta, in mancanza di speciali accordi. Il fornitore, nel caso accettasse di posticipare il
termine di consegna su richiesta dell'Acquirente, acquisirà diritto al rimborso degli oneri di immagazzinaggio. Ai fini delle scadenze dei pagamenti la consegna
sarà da intendersi come avvenuta nei termini pattuiti. I pagamenti si riterranno validi soltanto se effettuati direttamente al Fornitore o a persona espressamente
delegata alle riscossioni. In caso di ritardato pagamento decorreranno gli interessi del 6% annuo superiore al tasso ufficiale di sconto della Banca d’Italia anche
per regolamento con cambiali. Se una vendita si compone di più consegne, il mancato pagamento anche di una sola fattura autorizza la Società a rescindere
il contratto, trattenendo a titolo di risarcimento quanto versato e restando riservata al Fornitore ogni azione di rivalsa per maggiori danni.
5. CONDIZIONI DI FORNITURA: Il Fornitore si riserva il diritto di modificare a sua discrezione le tolleranze e/o le caratteristiche tecniche dei prodotti indicate nel presente catalogo e si impegna ad informare tempestivamente il cliente in forma scritta.
6. RECLAMI O CONTESTAZIONI: I reclami per difetti della merce dovranno, sotto pena di decadenza, essere avanzati entro 8 giorni dall'effettivo arrivo a destinazione. La
custodia del materiale spetta all'Acquirente. Il fornitore non assume alcuna responsabilità per le alterazioni subite dal materiale dopo l’arrivo e dovute a qualsiasi causa.
La Società non risponde per alterazioni, avarie od usure che il materiale stesso dovesse subire in dipendenza di sollecitazioni di trattamento o di uso errati. In caso di
ritorno di merce protestata, questa dovrà essere spedita a carico dell'Acquirente in porto franco; in difetto di ciò il Fornitore potrà rifiutare il ritiro. Resta invece inteso che
eventuali contestazioni su una singola spedizione non avranno alcun effetto sul resto dell’ordine e dell’impegno. Resta pure esplicitamente stabilito che il Fornitore non
assume alcuna responsabilità relativamente al valore del prodotto fornito, e che in nessun modo o per nessun motivo essa dovrà corrispondere qualsiasi indennità per
eventuali danni diretti o indiretti.
L' obbligo resta pertanto limitato alla sostituzione di quella parte di merce che i suoi tecnici riconosceranno difettosa di materiale o di lavorazione.
7. QUANTITÀ: La quantità della merce che il Fornitore si impegna a fornire - salvo gli impedimenti di cui gli articoli precedenti - è quella indicata nell'ordine. Tutte
le misure e i dati relativi di costruzione, anche se rilevati dal Fornitore, debbono essere controllati dall'Acquirente sotto sua responsabilità. Tutte le ordinazioni
in aggiunta alla fornitura principale saranno sempre soggette alle presenti Condizioni Generali di Vendita e saranno accettate dal Fornitore con facoltà di
aumentare i prezzi e per consegna - il prima possibile - compatibilmente con gli impegni aziendali dal Fornitore.
8. PREZZI: I prezzi sono stipulati in base ai costi delle materie prime e della manodopera in atto al momento dell'ordine. Qualora dopo la conclusione del
contratto sopravvengano aumenti dei costi, l'Acquirente si impegna a riconoscere un adeguato aumento del prezzo della fornitura. Un'eventuale fornitura a
determinate quotazioni non impegna la società a mantenere gli stessi prezzi per altra commessa, anche se a distanza di pochi giorni, essendo le quotazioni
stesse variabili secondo le disponibilità di materie prime o di manodopera.
9. COMPETENZE: Per quanto si riferisce a vendite e ad impegni quindi per ogni azione o contestazione ad essi relativa e da essa dipendente, sarà esclusivamente competente l'Autorità Giudiziaria di Brescia rinunciando le parti a ogni diritto od eccezione contraria alla piena osservazione di tale clausola, anche se
il pagamento sia convenuto a mezzo tratta o pagherò cambiali domiciliari presso il debitore.
10. DANNI PER MERCI GIACENTI: La merce ordinata, fabbricata e pagata, è di proprietà dell'Acquirente. Il Fornitore gli darà comunicazione scritta di merce pronta
e da quel momento tutti i danni di qualsiasi specie e derivanti da qualunque causa saranno a carico dell'Acquirente, al quale spetterà l'onere ed il compito
di chiedere eventuali risarcimenti a chi di dovere.
11. NOTE: I termini stipulati per il pagamento si intendono perentori ed essenziali; verificandosi l'inadempienza dell'Acquirente per qualsiasi ragione o causa, il Fornitore avrà la facoltà di ritenere risolto il contratto e di ritirare di conseguenza la merce venduta, incamerando quanto già riscosso a titolo di penale per inadempienza
dell'Acquirente, salvo ed impregiudicati i danni per il deperimento o le avarie riscontrate nella merce.
12. LISTINO PREZZI: I prezzi sono praticati in funzione delle quantità ordinate. Il fornitore si riserva il diritto di modificare i prezzi in base alle quantità o al mix di
prodotti ordinato. Si riserva anche il diritto di fissare, a propria discrezione, un lotto minimo ordinabile.
13. DIMESIONI E TOLLERANZE: Le tolleranze indicate nel presente catalogo non sono vincolanti nella vendita del prodotto. Il Fornitore si riserva il diritto di modificare tali tolleranze senza avvisare il cliente. Nel caso le tolleranze del prodotto non corrispondano a quanto indicato nel catalogo, l’Acquirente ha diritto di chiedere
che sia accordata la restituzione del prodotto e riaccreditato l’importo speso per l’ acquisto. Tale procedura deve essere sempre preventivamente autorizzata dal
Fornitore con un consenso scritto.
14. ORDINI: Gli Ordini regolarmente accettati dal Fornitore non potranno essere annullati dall’ Acquirente senza il consenso scritto del Fornitore.
15. TEMPI DI CONSEGNA: Per i prodotti inclusi nel presente catalogo, sono da considerare di circa 7gg/lav. salvo differente comunicazione da parte dell’ufficio vendite
del Fornitore al momento dell’offerta/ordine. Il Fornitore non sarà considerato responsabile dei ritardi o della mancata consegna ascrivibili a circostanze che siano
fuori dal suo controllo, quali a titolo meramente esemplificativo e senza pretesa di esaustività:
a) dati tecnici inadeguati o codici errati o imprecisioni o ritardi dell’Acquirente nella trasmissione al Fornitore di informazioni o dati necessari alla spedizione dei Prodotti;
b) ritardi da parte di partner o fornitori terzi nella consegna delle merci non prodotte dall’azienda Pedrotti.
Il verificarsi di alcuni degli eventi sopra elencati non darà diritto all’ Acquirente di richiedere il risarcimento degli eventuali danni o indennizzi di alcun genere.
74
EDICIÓN marzo 2014
PEDROTTI
NORMALIZZATI - MECCANICA
DIRECCIÓN
HEAD OFFICE:
Via della Ferrovia, 1/3/5
25085 Gavardo (Bs) Italia
Unidad productiva
Production Dept.:
Via della Ferrovia, 1/3/5
25085 Gavardo (Bs) Italia
Via IV Novembre, 160
25080 Prevalle (Bs) Italia
Administración y Oficina Personal
Administration and HR:
Tel. +39 0365 330146
Fax +39 0365 330140
[email protected]
[email protected]
Oficina de Ventas
Sales:
Tel. +39 0365 330111
Fax +39 0365 330150
[email protected]
[email protected]
www.pedrotti.it
Scarica

PEDROTTI - Adoratorio