PEDROTTI NORMALIZZATI 2014 www.pedrotti.it Índice summary indice www.pedrotti.it PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ACCESORIOS PARA MOLDES PLÁSTICOS Y FUNDICIÓN INYECTADA STANDARD ELEMENTS FOR PLASTIC AND DIE CASTING MOLDS ACCESSORI PER STAMPI PLASTICA E PRESSOFUSIONE CONEXIONES - Connections - CONNESSIONI ACDC CONEXIONES ELÉCTRICAS............................................................................ p. 10 Electrical connections Connessioni elettriche SWC-1/2 FINAL DE CARRERA......................................................................................... p. 11 Limit switch Fine Corsa SWC-3 FINAL DE CARRERA PEQUEÑO EMPOTRADO................................................ p. 11 Limit switch thin for embedding Fine Corsa sottile da incasso Elementos de inyección - Injection elements - Elementi iniezione 2 EUG-2T CASQUILLO DE INYECCIÓN TEMPLADA......................................................... p. 12 Hardened Sprue bush Ugello di iniezione temprato EVA-S MICRO-VÁLVULA DE GAS............................................................................... p. 13 Micro breathing cell Micro valvolA gas. PIL PLACA DE AISLAMIENTO LATERAL................................................................ p. 13 Side insulation plate PiastrA di isolamento lateralE TUN-1 INYECTOR DE TÚNEL REDONDO.................................................................... p. 14 Tunnel Gate - Round Iniettore a Tunnel tondo TUN-2 INYECTOR DE TÚNEL CUADRADO................................................................. p. 15 Tunnel Gate - Square Iniettore a Tunnel quadro ZAM CASQUILLO DE INYECCIÓN ALEACIÓN ZINC, ALUMINIO, MAGNESIO Y COBRE (ZAMAK)............................................................................................................. p. 16 Zamak Injection Bushe BussolA iniezione Zama PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ACCESORIOS PARA MOLDES PLÁSTICOS Y FUNDICIÓN INYECTADA STANDARD ELEMENTS FOR PLASTIC AND DIE CASTING MOLDS ACCESSORI PER STAMPI PLASTICA E PRESSOFUSIONE Fechadores - Date stamps - Datari EDA-D FECHADOR MÚLTIPLE..................................................................................... p. 17 Multiple date stamp Datario Multiplo EDA-E FECHADOR PARA FUNDICIÓN INYECTADA.................................................... p. 17 Date stamp for die casting Datario per pressofusione Elementos de extracción - Ejection elements - Elementi di estrazione ACT ACELERADO DE EXTRACCIÓN........................................................................ p. 18 Ejection set accelerator Acceleratore di tavolini CAT ASTA PARA EXTRACCIÓN DE CORTE EN ÁNGULO AGUDO.......................... p. 19 Undercut ejection bar Asta per estrazione sottosquadri CAS CARRO DE EXTRACCIÓN COMPACTA ESTÁNDAR........................................ p. 20 Slider core unit - compact standard Slitta estrazione compatto standard CAF CARRO DE EXTRACCIÓN COMPACTA INCLINADA......................................... p. 21 Slider core units - inclined Slitta estrazione compatto inclinato EA-3 INSERTO ROSCADO EXTRACCIÓN................................................................. p. 22 Threaded insert for ejection plates Inserto filettato per tavolini EA-4 TORNILLO DE FINAL DE CARRERA................................................................. p. 22 Limiting screw Vite fine corsa 3 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ACCESORIOS PARA MOLDES PLÁSTICOS Y FUNDICIÓN INYECTADA STANDARD ELEMENTS FOR PLASTIC AND DIE CASTING MOLDS ACCESSORI PER STAMPI PLASTICA E PRESSOFUSIONE Centradores - Centering items - Centratori ECP CENTRADOR PRISMÁTICO............................................................................. p. 23 Centering unit with position Centratore prismatico ECQ COLUMNA CUADRADA CON GUÍAS............................................................... p. 24 Square pillar with guides Colonna quadra con guide GP3 CENTRADOR DE TRES PLACAS..................................................................... p. 27 Centering unit - three plates Centratore tre piastre ECPQ CENTRADOR PRISMÁTICO CUADRADO........................................................ p. 28 Square Centering unit Centratore prismatico quadro ECPR CENTRADOR PRISMÁTICO RECTANGULAR................................................... p. 29 Rectangular Centering unit Centratore prismatico rettangolare Seguros de carros - Slides stopper - Fermi carrelli 4 EGRT TORNILLO PRISIONERO DE ESFERA CON CABEZA....................................... p. 30 Spring plunger shouldered Grano a sfera con testa RCS RETENSOR PARA CARRO............................................................................... p. 31 Slide Retainer Ritensore per corsoio RCT RETENEDOR COMPACTO PARA CARRO........................................................ p. 32 Compact slide retainer Ritensore compatto per corsoio SLI-1 / 2 RETENEDOR RECTANGULAR PARA CARRO.................................................. p. 33 Rectangular slide retainer Ritensore rettangolare per corsoio SLI-3 RETENEDOR REDONDO PARA CARRO.......................................................... p. 33 Round slide retainer Ritensore tondo per corsoio PST PLACA DESLIZAMIENTO.................................................................................. p. 34 Pressure plates Piastrine di aggiustaggio TS / RC TAPÓN DE VÁSTAGO Y ARANDELA RETENEDORA DE COLUMNA................ p. 35 Pin cap and Stop-pillar washer Tappo spina e rondella ferma colonna PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ACCESORIOS PARA MOLDES PLÁSTICOS Y FUNDICIÓN INYECTADA STANDARD ELEMENTS FOR PLASTIC AND DIE CASTING MOLDS ACCESSORI PER STAMPI PLASTICA E PRESSOFUSIONE Elementos de refrigeración - Cooling items - Elementi di raffreddamento DEV-1 DESVIADOR DE FLUJO................................................................................... p. 36 Deflecting element Deviatore di flusso ETL TAPÓN PARA CIRCUITOS DE REFRIGERACIÓN.............................................. p. 36 Plug for cooling circuits Tappo per circuiti raffreddamento EPRF ALARGADOR ROSCADO................................................................................. p. 37 Threaded extension Prolunga filettata ETQ TAPÓN EXPANDIBLE CON ESFERA................................................................. p. 38 Expandable plug with sphere Tappo espandibile con sfera ETT TAPÓN DE CIERRE DIN 908............................................................................ p. 39 Shut-off screw Tappo di chiusura din 908 RAP LÁMINA DE REFRIGERACIÓN.......................................................................... p. 40 Baffle plug Deflettore raffreddamento RAS LÁMINA DE REFRIGERACIÓN EN ESPIRAL..................................................... p. 41 Baffle plug spiral shaped Deflettore raffreddamento a spirale 5 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ACCESORIOS PARA MOLDES Y MATRICES STANDARD ELEMENTS FOR DIES AND PUNCHING TOOLS ACCESSORI PER STAMPI LAMIERA Autolubricantes - Autolube - Autolubrificanti EBU-1H BG CASQUILLO DE GUÍA AUTOLUBRICANTE....................................................... p. 44 Self lubricating guide bush Bussola di guida autolubrificante EBU-2 BG CASQUILLO DE GUÍA AUTOLUBRICANTE LISO............................................. p. 47 Self lubricating guide bush without head Bussola di guida autolubrificante liscia EBU-7 BG CASQUILLO DE GUÍA AUTOLUBRICANTE EXTRAIBLE................................... p. 48 Self lubricating guide bush removable Bussola di guida autolubrificante estraibile GL-BG GUÍA A L AUTOLUBRICANTE.......................................................................... p. 49 Self lubricating L-Guide Guida a L autolubrificante GP-BG GUÍA PLANA AUTOLUBRICANTE.................................................................... p. 50 Self lubricating flat Guide Guida piana autolubrificante ST-2 ABRAZADERA SIMPLE..................................................................................... p.51 Single bracket Staffa singola ST-3 ABRAZADERA DOBLE..................................................................................... p.51 Double bracket Staffa doppia PunzonES Y MATRICES - Punches and Matrices - Punzoni e matrici EP-2RS PUNZÓN CON CABEZA CILÍNDRICA PERFILADO........................................... p. 52 Punches with cylindrical head, shaped PunzonE con testa cilindrica sagomato MAT WA-WB MATRIZ CÓNICA PERFILADA CON Y SIN CABEZA......................................... p. 53 Matrix conical, shaped, with and without head Matrice conica sagomata con e senza testa MAT YA-YB MATRIZ CILÍNDRICA PERFILADA CON Y SIN CABEZA................................... p. 55 Matrix cylindrical, shaped, with and without head Matrice cilindrica sagomata con e senza testa MAT XA-XB MATRIZ NEUTRA CON Y SIN CABEZA............................................................ p. 57 Matrix neutral, with and without head Matrice neutra con e senza testa EMP-4 6 PUNTA PEQUEÑA PARA LEVANTAMIENTO DE LÁMINA.................................. p. 58 Tips for lifting sheet Puntalino per sollevamento lamiera PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ACCESORIOS GENÉRICOS STANDARD ELEMENTS GENERIC PURPOSES ACCESSORI GENERICI Accesorios - Accessories - Accessori EVR-2 TORNILLOS DE CUELLO CON DISTANCIAL RECTIFICADO - KRT.................. p. 60 Guiding shoulder screw Viti a colletto con distanziale rettificato - KRT EV-2 TORNILLOS ALLEN DE CABEZA REBAJADA.................................................. p. 60 Cylinder head screw, flat head Vite testa cilindrica ribassata ECO-2E COLUMNA CARRO SIN CABEZA.................................................................... p. 61 Slide pillar without head Colonna carro senza testa LUK SEGURO DE TRANSPORTE............................................................................ p. 61 Tool safety device Fermo per trasporto stampo SEG-1 ANILLO SEGE.................................................................................................. p. 62 Circlip for axles Anello di sicurezza per alberi SEG-2 ANILLO SEGE.................................................................................................. p. 63 Seeger circlip ring for holes Anello di sicurezza per fori CILINDROS CYLINDERS CILINDRI AIR CILINDRO NEUMÁTICO................................................................................... p. 66 Pneumatic cylinder Cilindro pneumatico OIL CILINDRO NEUMÁTICO COMPACTO............................................................... p. 68 Hydraulic compact cylinder Cilindro oleodinamico compatto OIL - ISO CILINDRO HIDRÁULICO ISO 6020/2............................................................... p. 70 Hydraulic cylinder ISO 6020/2 Cilindro oleodinamico iso 6020/2 7 ACCESORIOS PARA MOLDEOS DE PLÁSTICO Y PRESOFUSIÓN STANDARD ELEMENTS FOR PLASTIC AND DIE CASTING MOLDS ACCESSORI PER STAMPI PLASTICA E PRESSOFUSIONE www.pedrotti.it PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ACdc Conexiones eléctricas Electrical connections Connessioni elettriche Otros tipos disponibles bajo pedido Other types available on request Altre tipologie disponibili a richiesta Notas: Notes: Note: POLOS A1 B1 C1 X1 Y1 A2 B2 C2 X2 Y2 H1 H2 H3 H4 Poles Pole 6 82 52 77,5 70 40 82,5 45,5 74 70 32 53 50,4 29 40 10 93 52 78 82 40 95,5 45,5 74 83 32 57 52 29 45 16 117 57 80 105 45 115,5 45,5 74 103 32 63 63 29 45 24 144 57 80 132 45 142,5 45,5 74 130 32 63 63 29 55 PROTECCIÓN VERTICAL PROTECCIÓN LATERAL Vertical Cover Custodia verticale MHV 06 L20 Lateral Cover Custodia laterale MHO 06 L20 MHV 10 L20 MHO 10 L20 MHV 16 L25 MHO 16 L25 MHV 24 L25 MHO 24 L25 POLOS TENS. SEZ. / IMP. HEMBRA MACHO Male Maschio CNEM 06 T Poles poli 6 500 V 0,5 a 4,0 / 1mΩ Female Femmina CNEF 06 T 10 500 V 0,5 a 4,0 / 1mΩ CNEF 10 T CNEM 10 T 16 500 V 0,5 a 4,0 / 1mΩ CNEF 16 T CNEM 16 T 24 500 V 0,5 a 4,0 / 1mΩ CNEF 24 T CNEM 24 T DIM. BASE 1 DIM. BASE 2 44.27 Basis 1 Plattform 1 MHP 06 L20 44.27 Basis 2 Plattform 2 CHI 06 L20 57.27 MHP 10 L20 57.27 CHI 10 L20 77.27 MHP 16 L25 77.27 CHI 16 L25 104.27 MHP 24 L25 104.27 CHI 24 L25 Ejemplo de orden: Código alfanumérico 10 Order example: Alphanumeric code Esempio di ordinativo: Codice alfanumerico PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it swc-1 / 2 Final de carrera Limit switch FineCorsa SWC-1 CARACTERÍSTICAS SWC-2 CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE SWC-1 SWC-2 240V Tensión Voltage Tensione 240V Corriente Current Corrente 5A 5A Contactos Contacts Contatti 1NO / 1NC 1NO / 1NC Protección Protection Protezione IP67 IP66 Polos Poles Poli 2 2 Temp. Máx.: Temp. Max: Temp. Max: 70°C 70°C Temp. Mín.: Temp. Min: Temp. Min: -25°C -25°C swc-3 Final de carrera pequeño empotrado Limit switch thin for embedding FineCorsa sottile da incasso CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE SWC-3 Tensión Voltage Tensione 48V Corriente Current Corrente 1A Contactos Contacts Contatti 1NO / 1NC Protección Protection Protezione IP 31 Polos Poles Poli 2 Temp. Máx.: Temp. Max: Temp. Max: 79°C Temp. Mín.: Temp. Min: Temp. Min: -25°C 11 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it eug-2t Casquillo de inyección templada Hardened Sprue bush Ugello di iniezione temprato Acero: Steel: Acciaio: Templado Hardened Temprato 50-52 HRC Dureza: Hardness: 50-52 HRC 50-52 HRC Durezza: R D L D1 R D L D1 0 3,5 27 18 0 4,5 27 18 0 3,5 36 18 0 4,5 36 18 0 3,5 46 18 0 4,5 46 18 0 3,5 56 18 0 4,5 56 18 15,5 3,5 27 18 0 4,5 76 18 15,5 3,5 36 18 15,5 4,5 27 18 15,5 3,5 46 18 15,5 4,5 36 18 15,5 3,5 56 18 15,5 4,5 46 18 40 3,5 27 18 15,5 4,5 56 18 40 3,5 36 18 15,5 4,5 76 18 40 3,5 46 18 40 4,5 27 18 40 3,5 56 18 40 4,5 36 18 40 4,5 46 18 40 4,5 56 18 40 4,5 76 18 R D L D1 R D L D1 0 6,5 56 24 0 4,5 46 24 0 6,5 76 24 0 4,5 56 24 15,5 6,5 56 24 0 4,5 76 24 15,5 6,5 76 24 15,5 4,5 46 24 40 6,5 56 24 15,5 4,5 56 24 40 6,5 76 24 15,5 4,5 76 24 40 4,5 46 24 40 4,5 56 24 40 4,5 76 24 Ejemplo de orden: RxDxLxD1 12 Order example: RxDxLxD1 Esempio di ordinativo: RxDxLxD1 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it eva-s Micro-válvula de gas Micro breathing cell Micro valvola gas Acero: Steel: Acciaio: Inoxidable Stainless Inossidabile Especificaciones: Specifications: Specifiche: Paso de gas: 0.03mm Gas passing: 0.03 mm Passaggio gas: 0.03mm D1 L D2 D3 3 10 - 2 4 10 - 2 5 10 2 3 6 10 3 4 8 10 10 10 5 6 6 8 12 12 8 10 Ejemplo de orden: D1 Order example: D1 Esempio di ordinativo: D1 PIL Placa de aislamiento lateral Side insulation plate Piastra di isolamento laterale Notas: Temperatura máxima de uso: 220°C Notes: Maximum operating temperature: 220°C Note: Temperatura massima di utilizzo: 220°C A B C 300 500 6 300 1000 6 600 1000 6 1200 1000 6 1200 2000 6 Ejemplo de orden: AxB Order example: AxB Esempio di ordinativo: AxB 13 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it tun-1 Inyector de túnel redondo Tunnel Gate - Round Iniettore a Tunnel tondo Acero: Steel: Acciaio: 1.2767 1.2767 1.2767 ~ 54 HRC Dureza: Hardness: ~ 54 HRC ~ 54 HRC Durezza: Tratamiento: Templado Hardened Treatment: Trattamento: Temprato Especificaciones: Seguir el esquema de instalación Follow installation drawing Specifications: Seguire lo schema di installazione Specifiche: D D1 H1 H2 M X D2 L3 L2 L1 6 0,6 17 0,8 4 2 2,6 5,5 5 2 6 0,8 17 0,8 4 2 2,6 5,5 5 2 6 1 17 0,8 4 2 2,6 5,5 5 2 8 0,6 22 0,8 4 3,5 2,8 7,5 5 2 8 0,8 22 0,8 4 3,5 2,8 7,5 5 2 8 1 22 0,8 4 3,5 2,8 7,5 5 2 10 0,6 27 0,8 5 4 3 9 7 2,25 10 0,8 27 0,8 5 4 3 9 7 2,25 10 1 27 0,8 5 4 3 9 7 2,25 12 0,8 27 0,8 6 4,5 3,5 11 7 2,5 12 1 27 0,8 6 4,5 3,5 11 7 2,5 12 1,2 27 0,8 6 4,5 3,5 11 7 2,5 Ejemplo de orden: DxD1 14 Order example: DxD1 Esempio di ordinativo: DxD1 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it tun-2 Inyector de Túnel cuadrado Tunnel Gate - square Iniettore a Tunnel quadro Acero: Steel: Acciaio: 1.2767 1.2767 1.2767 ~ 54 HRC Dureza: Hardness: ~ 54 HRC ~ 54 HRC Durezza: Tratamiento: Templado Hardened Treatment: Trattamento: Temprato Especificaciones: Seguir el esquema de instalación Follow installation drawing Specifications: Seguire lo schema di installazione Specifiche: A B D1 H1 H2 M X Y W L1 8 6 0,6 17 0,8 4 3,7 1,3 2,6 2 8 6 0,8 17 0,8 4 3,7 1,3 2,6 2 8 6 1 17 0,8 4 3,7 1,3 2,6 2 10 8 0,6 22 0,8 4 4 1,4 2,8 2 10 8 0,8 22 0,8 4 4 1,4 2,8 2 10 8 1 22 0,8 4 4 1,4 2,8 2 12 10 0,6 27 0,8 5 4,5 1,5 3 2,25 12 10 0,8 27 0,8 5 4,5 1,5 3 2,25 12 10 1 27 0,8 5 4,5 1,5 3 2,25 15 12 0,8 27 0,8 6 5 1,75 3,5 2,5 15 12 1 27 0,8 6 5 1,75 3,5 2,5 15 12 1,2 27 0,8 6 5 1,75 3,5 2,5 Ejemplo de orden: AxBxD1 Order example: AxBxD1 Esempio di ordinativo: AxBxD1 15 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it zam Casquillo de inyección ZAMAK Zamak Injection Bush Bussola iniezione Zama Acero: Steel: Acciaio: Núcleo: 1.2343 Anillo externo 1.1730 Core: 1.2343 Outer ring 1.1730 Nucleo: 1.2343 Anello esterno 1.1730 Tratamiento: Núcleo templado ~ 53 HRC Hardened Core ~ 53 HRC Treatment: Trattamento: Nucleo Temprato ~ 53 HRC Notas: Notes: Note: Utilizar para la inyección, zamak en canal caliente Use for Zamak hot chamber injection Utilizzare per iniezione zama a canale caldo D1 D2 D3 D4 L L1 L2 L3 18 32 18 8,5 63 35 20 8 18 32 18 8,5 68 40 20 8 18 40 18 8,5 63 35 20 8 18 40 18 8,5 68 40 20 8 18 40 18 8,5 78 50 20 8 20 40 20 8,5 63 35 20 8 20 40 20 8,5 68 40 20 8 20 40 20 8,5 73 45 20 8 20 40 20 8,5 78 50 20 8 20 40 20 8,5 83 55 20 8 20 40 20 8,5 88 60 20 8 20 40 20 8,5 93 65 20 8 20 40 20 8,5 98 70 20 8 20 40 20 8,5 108 80 20 8 Ejemplo de orden: D1xD2xL1 16 Order example: D1xD2xL1 Esempio di ordinativo: D1xD2xL1 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it eda-d Fechador Múltiple Multiple date stamp Datario Multiplo Acero: Steel: Acciaio: Templado Hardened Temprato 50-55 HRC Dureza: Hardness: 50-55 HRC 50-55 HRC Durezza: Especificaciones: Temperatura máxima de uso: 150°C Maximum operating temperature: 150°C Specifications: Temperatura massima di utilizzo: 150°C Specifiche: D1 D2 D3 L L1 6 4 2 12 6 8 5 2,5 12 6 10 6 3 12 6 12 8 4 14 7 16 10 5 14 7 20 12 6 16 8 Ejemplo de orden: D1 + Año / D1 + Neutro Order example: D1 + Year / D1 + Neutral eda-e Fechador para presofusión Date stamp for die casting Datario per pressofusione Acero: Steel: Acciaio: Templado Hardened Temprato Dureza: Hardness: Durezza: ~ 46 HRC ~ 46 HRC ~ 46 HRC Esempio di ordinativo: D1 + Anno / D1 + Neutro Especificaciones: troquelar el mes en la corona externa Punch the month on the outer ring Specifications: Punzonare il mese sulla corona esterna Specifiche: D1 L L1 M K 8 20 10 3 6 10 20 10 4 7,5 12 20 10 6 9 Ejemplo de orden: D1 + Año / D1 + Neutro Order example: D1 + Year / D1 + Neutral Esempio di ordinativo: D1 + Anno / D1 + Neutro 17 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ACT ACELERADOR DE EXTRACCIÓN Ejection set accelerator ACCELERATORE DI TAVOLINI Acero: Steel: Acciaio: 1.503 1.503 1.503 ~ 57 HRC Dureza: Hardness: ~ 57 HRC ~ 57 HRC Durezza: Especificaciones: Colocar en pares en posiciones balanceadas Place two units Specifications: in balanced positions Posizionare a coppie Specifiche: in posizioni bilanciate COD. A B C D ACT1 ACT2 20 8 13,2 25 10 16 ACT3 37,5 15 ACT4 50 20 Ejemplo de orden: Código E F G 25,8 9,4 11,4 6 13,6 5,5 5 15 32,3 11,8 14,3 7 17 6,8 6 18,5 3x12 M4x16 125 Kg. 22 48,5 17,7 21,5 10,5 25,5 10,2 8 25 4x16 M6x25 250 Kg. 30 64,6 23,6 28,6 14 34 13,6 10 34 5x20 M8x30 500 Kg. Order example: Code ACT 18 H Max. L Max. J Esempio di ordinativo: Codice CAT N P V MAX. 2,5x10 M3x12 75 Kg. PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it CAt Asta para extracción de corte en ángulo agudo Undercut ejection bar Asta per estrazione sottosquadri Acero: Steel: Acciaio: 1.2344 1.2344 1.2344 38-42 HRC Dureza: Hardness: 38-42 HRC 38-42 HRC Durezza: Especificaciones: Specifications: Specifiche: Cuerpo Trabajable - Guías Nitruradas Workable Core - Nitrited guiding Corpo Lavorabile - Guide Nitrurate CAT01 A B D1 S R H T L 10 10 - 10 10 5 10 250 15 15 - 10 10 5 15 250 10 20 - 10 10 5 10 250 20 10 - 10 10 5 20 250 15 30 - 10 10 5 15 400 30 15 - 10 10 5 30 400 20 20 - 10 10 5 20 400 - - 15 10 10 5 10 250 - - 10 10 10 5 10 250 CAT02 W L1 H R RC 22 18 25 10 6 CAT03 W L2 T H R M S MARCHA/STROKE/CORSA 22 33 6 13 5 5 10 10 22 52 6 13 5 5 15 30 Ejemplo de orden: Redondo: D1xLxMarcha Cuadrado: AxBxLxMarcha Order example: Round: D1xLxStroke Square: AxBxLxStroke Esempio di ordinativo: Tondo: D1xLxCorsa Quadro: AxBxLxCorsa 19 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it CAs Carro de extracción compacta estándar Slider core unit - compact standard Slitta estrazione compatto standard Material: Cuerpo 1.1730 - Deformación: Bronce-Grafito Material: Body: 1.1730 - Slides: Bronze-Graphite Materiale: Corpo: 1.1730 - Scorrimenti: Bronzo-Grafite Especificaciones: Specifications: Specifiche: D A B LA LB M DM S W W1 L1 MS 8 33 32 24 30 20 3 3,5 3 19 11 10 M4 10 45 45 32 40 30 4 4,5 4 25 15 18 M5 12 57 50 39 51 35 6 6,5 6 31 17 20 M6 16 65 65 46 58 40 6 6,5 6 38 22 25 M8 20 80 80 56 72 55 8 8,5 8 44 26 30 M10 25 93 90 66 85 65 10 10,5 10 52 32 35 M12 30 101 100 74 93 70 10 10,5 10 60 38 40 M12 35 120 120 85 110 80 12 12,5 10 70 45 45 M12 40 130 135 95 120 90 12 12,5 10 80 55 50 M16 45 140 150 105 130 110 12 12,5 10 90 60 55 M16 D D1 DS T SF F R H H1 H2 H3 H4 H5 H6 H7 8 8 7 4,5 10 20 20 22 5 11 7 8 12,5 10,5 3,6 10 9 9 5,5 12,5 25 25 27 5 15 8 10 15,5 11,3 4,5 12 11 11 7,0 15 30 25 32 7 16 10 12 18 4 5 16 14 14.5 9,0 15 40 30 36 8 20 10 16 20 5 5 20 17 18 11,0 16 50 40 42 11 22 12 20 23 8 5 25 20 22,5 14,0 17 55 45 50 15 26 15 25 28 8 6 30 20 27 14,0 17 60 50 55 15 30 15 30 30 9 7 35 20 32 14,0 18 75 60 62 15 34 18 35 35 10 8 40 26 36 18,0 19 85 70 70 15 44 18 40 40 12 8 45 26 40 18,0 24 95 80 80 15 50 20 45 45 14 10 Ejemplo de orden: D 20 C Ángulo de trabajo máximo: 28° Maximum working angle: 28° Angolo di lavoro massimo: 28° Notas: Notes: Note: Temperatura máxima de ejercicio 260°C Maximum operating temperature: 260°C Temperatura massima di esercizio: 260°C Order example: D Esempio di ordinativo: D PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it CAF Carro de extracción - inclinada Slider core unit - inclined Slitta estrazione - inclinato Material: Cuerpo 1.1730 - Deformación: Bronce-Grafito Material: Body: 1.1730 - Slides: Bronze-Graphite Materiale: Corpo: 1.1730 - Scorrimenti: Bronzo-Grafite Retirar los empalmes antes del uso Remove locking parts before usage Rimuovere i fissaggi prima dell’utilizzo Notas: Notes: Note: D A B C H LA LB M DM TM LM S W SM 8 41 44 33 24 12 25 4 3,4 3,4 10 4 24 3 10 47 50 38 28 16 30 5 4,5 5 15 5 28 3 12 53 60 42 36 20 40 8 6,6 4,8 20 6 31 4 16 64 70 50 40 25 50 8 6,6 6,5 20 6 36 6 20 76 75 60 46 30 55 10 8,6 8,5 25 8 43 8 25 81 85 65 48 40 65 10 8,6 8,5 25 8 48 8 30 88 100 72 54 50 80 10 8,6 8,5 25 8 55 8 35 100 115 80 60 50 85 12 11 10,5 30 10 64 8 40 108 125 88 65 50 85 12 11 10,5 30 10 72 8 D D1 SF T R F G U DS J 8 10 5 5 20 25 13 16 7,5 6,5 10 12 4 6 20 32 17 16 8,5 6,5 12 13 5 7 25 40 20 20 10 8,5 16 16 6 9 30 45 24 24 13 10 20 20 8 11 40 45 24 30 17 13 25 25 9,5 14 45 50 26 35 22 14 30 25 9 14 50 60 30 38 27 15 35 25 10 14 55 70 34 40 31 15 40 32 11,5 18 60 80 38 43 36 16 = 1°, 2°, 3°, 4° ,5°, 6°, 7°, 8°, 9 °, 10° Ejemplo de orden: D x ɑ Order example: D x ɑ Esempio di ordinativo: D x ɑ 21 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ea-3 Inserto roscado extracción Threaded insert for ejection plates Inserto filettato per tavolinI Acero: Steel: Acciaio: 1.6510 1.6510 1.6510 240 HB Dureza: Hardness: 240 HB 240 HB Durezza: Tratamiento: Bonificado Quenched Treatment: Trattamento: Bonificato Especificaciones: Specifications: Specifiche: Dimensiones optimizadas para estándar Pedrotti Optimized dimensions for standard Pedrotti Dimensioni ottimizzate per standard Pedrotti D1 L L1 K M P T EA-2 30 45 39 6 16 22 18 5 30 49 43 6 16 26 18 5 30 53 47 6 16 26 22 5 30 58 52 6 16 26 27 5 Order example: D1xL Ejemplo de orden: D1xL P = PF, PF-G, PD, PD-C, PS T = TE-I, TE-G Esempio di ordinativo: D1xL ea-4 Tornillo de final de carrera Limiting screw Vite fine corsa Acero: Steel: Acciaio: D1 1.1730 1.1730 1.1730 M SW L1 L 15 20 25 30 - 35 40 10 6 8 4 10 - - - 16 10 8 5 15 - - - 20 12 10 6 18 - - - - - 25 16 14 9 24 - - - Ejemplo de orden: D1xL 22 H Order example: D1xL Esempio di ordinativo: D1xL PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ecP Centrador prismático Centering unit with position Centratore prismatico Acero: Steel: Acciaio: 1.2343 1.2343 1.2343 ~ 50 HRC Dureza: Hardness: ~ 50 HRC ~ 50 HRC Durezza: Revestimiento: Coating: Rivestimento: Disponible con DLC Available with DLC Disponibile con DLC COD. D1 H L1 L2 D2 L3 L4 E M T V ECP-30 30 36 10,5 11,5 4 4,5 16,5 5 10 20 M8 ECP-42 42 46 14,5 15,5 5 5,5 18,5 7 10 20 M8 ECP-54 54 56 17,5 18,5 6 7,5 20,5 8 12 25 M10 ECP-80 80 76 27,5 28,5 8 7,5 25,5 11 16 30 M14 Ejemplo de orden: Código Order example: Code Esempio di ordinativo: Codice 23 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it Columna cuadrada con guía Square pillar with guides Colonna quadra con guide 1 ECQ Acero: De cementación Case hardened Steel: Acciaio: Da cementazione 58/60 HRC Dureza: Hardness: 58/60 HRC Durezza: 58/60 HRC Revestimiento: Q2 Disponible con DLC Coating: Q2 Available with DLC Rivestimento: Q2 Disponibile con DLC Q2 Q1 TYP R T D2 D1 L2 L4 L3 A B L Q1 1 6 5,7 10 5,5 7 9 8 20 18 50 20x18x50 20 18 75 20x18x75 20 18 90 20x18x90 32 22 70 32x22x70 32 22 90 32x22x90 32 22 112 32x22x112 32 22 125 32x22x125 32 22 150 32x22x150 50 30 90 50x30x90 50 30 125 50x30x125 50 30 150 50x30x150 50 30 175 50x30x175 50 30 200 50x30x200 63 32 112 63x32x112 63 32 150 63x32x150 63 32 175 63x32x175 63 32 200 63x32x200 63 32 250 63x32x250 80 35 112 80x35x112 80 35 150 80x35x150 80 35 175 80x35x175 80 35 200 80x35x200 80 35 250 80x35x250 100 50 175 100x50x175 100 50 200 100x50x200 100 50 250 100x50x250 120 65 200 120x65x200 120 65 250 120x65x250 120 65 300 120x65x300 2 2 2 2 2 2 6 8 10 12 15 15 6,8 9 11 11 13 13 11 6,6 15 9 18 11 18 11 14 24 30 44 20 13,5 55 20 13,5 75 18 21 26 26 32 35 9 12 15 15 18 20 Q2 R T D2 D1 L5 L6 E B L1 Q2 6 5,7 10 6 6,8 11 5,5 8 12 18 18 27 18x18x27 6,6 10 16 20 22 36 8 9 20x22x36 15 9 11 24 25 30 46 10 25x30x46 11 18 11 16 30 32 32 56 32x32x56 12 11 18 11 16 30 35 35 56 35x35x56 15 13 20 13,5 17 40 40 50 76 40x50x76 15 13 20 13,5 20 50 45 65 86 45x65x86 Ejemplo de orden: Q1+Q2 24 Order example: Q1+Q2 Esempio di ordinativo: Q1+Q2 Q1 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it Columna cuadrada con guía Square pillar with guides Colonna quadra con guide ECQ TYP 1 TYP 2 25 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ECQ Columna cuadrada con guía - datos para montaje Square pillar with guides - data for mounting Colonna quadra con guide - dati per montaggio A B B1 R M L8 L7 L6 L4 L3 L2 L1 Q1 Q2 20 18 12 6 5 56 36 12 9 8 7 27 20x18x51 18x18x27 20x18x76 18x18x27 20x18x90 18x18x27 32x22x70 20x22x36 32x22x90 20x22x36 32x22x112 20x22x36 32x22x125 20x22x36 32x22x150 20x22x36 50x30x90 25x30x46 50x30x125 25x30x46 50x30x150 25x30x46 50x30x175 25x30x46 50x30x200 25x30x46 63x32x112 32x32x56 63x32x150 32x32x56 63x32x175 32x32x56 63x32x200 32x32x56 63x32x250 32x32x56 80x35x112 35x35x56 80x35x150 35x35x56 80x35x175 35x35x56 80x35x200 35x35x56 80x35x250 35x35x56 100x50x175 40x50x76 100x50x200 40x50x76 100x50x250 40x50x76 120x65x200 45x65x86 120x65x250 45x65x86 120x65x300 45x65x86 32 50 63 80 100 120 26 22 30 32 35 50 65 14 16 23 25 35 35 6 8 10 12 15 15 6 8 10 10 12 12 72 100 127 150 180 210 52 72 95 112 134 160 16 24 30 30 40 50 18 21 26 26 32 35 9 12 15 15 18 20 14 24 30 44 55 75 36 46 56 56 66 76 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it gp3 Centrador de tres placas Centering unit - three plates Centratore tre piastre De cementación Case hardened Da cementazione Acero: Steel: Acciaio: ~ 59 / 56 / 59 HRC Dureza: Hardness: ~ 59 / 56 / 59 HRC ~ 59 / 56 / 59 HRC Durezza: A B C T C1 H1 H2 D D1 D2 G E K SM 50 21,5 26 16 43 8,5 9,5 17 6,5 10,5 17 11 8 5 50 21,5 36 16 53 8,5 9,5 17 6,5 10,5 17 11 8 5 75 36 26 19 54 14 15 25 10,5 16,5 25 18 12 5 75 36 36 19 64 14 15 25 10,5 16,5 25 18 12 5 100 100 45 45 36 46 19 19 76 86 20 20 21 21 35 35 10,5 10,5 16,5 16,5 35 35 22 22 12 12 5 5 125 45 36 25 76 20 21 45 10,5 16,5 42 22 12 5 125 45 46 25 86 20 21 45 10,5 16,5 42 22 12 5 Ejemplo de orden: AxC Order example: AxC Esempio di ordinativo: AxC 27 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ECPQ Centrador prismático cuadrado Square Centering unit Centratore prismatico quadro Acero: Steel: Acciaio: 1.2344 1.2344 1.2344 ~ 53 / 56 HRC Dureza: Hardness: ~ 53 / 56 HRC ~ 53 / 56 HRC Durezza: Tratamiento: Templado Hardened Treatment: Trattamento: Temprato Revestimiento: Disponible con DLC Available with DLC Coating: Rivestimento: Disponibile con DLC Especificaciones: Fijación frontal Front mounting Specifications: Fissaggio frontale Specifiche: COD. A L L1 L2 L3 L4 L5 M1 M2 R ECPQ-20 20 20 14 28 3,5 3,5 12 4 M5 M4 4 ECPQ-25 25 25 16 32 5,5 5,5 13 8 M6 M5 5 ECPQ-32 32 32 18 36 7,5 7,5 15 12 M8 M6 6 ECPQ-40 40 40 22,5 45 9,5 9,5 17 10 M10 M8 6 Ejemplo de orden: Código 28 B Order example: Code Esempio di ordinativo: Codice PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ECPR Centrador prismático rectangular Rectangular Centering unit Centratore prismatico rettangolare Acero: Steel: Acciaio: 1.7131 1.7131 1.7131 Dureza: ~ 55 / 57 HRC Hardness: ~ 55 / 57 HRC Durezza: ~ 55 / 57 HRC Revestimiento: Disponible con DLC Available with DLC Coating: Rivestimento: Disponibile con DLC Especificaciones: Fijación frontal Front mounting Specifications: Fissaggio frontale Specifiche: COD. A B C ECPR-25 ECPR-30 ECPR-40 25 50 30 100 40 150 Ejemplo de orden: Código D D1 17,5 8 22 10 25 13 Order example: Code E F M SM V 5,5 - 38 5 5 M5 6,5 60 85 6 5 M6 8,5 100 134 8 5 M8 Esempio di ordinativo: Codice 29 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it EGRT Tornillo prisionero de esfera con cabeza sPring plunger shouldered Grano a sfera con testa Acero: Steel: Acciaio: 1.0718 1.0718 1.0718 140 HB Dureza: Hardness: 140 HB Durezza: 140 HB Tratamiento: Bonificado Quenched Treatment: Trattamento: Bonificato M D D1 K 4 2,5 6 2,5 5 3 8 3,5 6 3,5 10 5 8 5 13 10 6 12 8 Ejemplo de orden: M 30 L1 S KG. 9 9,8 0,64 1,2 12 12,9 0,72 1,4 14 15 0,8 1,5 5 16 17,5 1,2 3 16 6 20 22 1,6 4,4 18 7 22 24,5 2 6,1 Order example: M L Esempio di ordinativo: M PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it rcs Retenedor para carro Slide Retainer Ritensore per corsoio COD. A B C RCS-10 38 19 16 7 31,5 24,89 25,5 17,5 RCS-20 54 31 20 11 43,0 34,93 38 21,5 RCS-40 86 45 30 19 67,0 53,98 51 31,5 12 Ejemplo de orden: Código Notas: Notes: Note: D E F I Order example: Code J K L M N O P Q R KG. 8 9,9 34,3 10 14,2 45,9 8 8,5 6 20 M5 10 10 10,5 8 25 M6 22,3 69,8 12 20 17 10 35 M8 40 Esempio di ordinativo: Codice Prestar especial atención a la posición del tornillo de cuello Pay particular attention to the position of the screw collar Prestare particolare attenzione alla posizione della vite a colletto 31 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it rct Retenedor compacto para carro Compact slide retainer Ritensore compatto per corsoio Acero: Steel: Acciaio: Templado Hardened Temprato ~ 58 HRC Dureza: Hardness: ~ 58 HRC ~ 58 HRC Durezza: A B C E 16 38 7,7 20 48 8,7 24 57 9,7 Ejemplo de orden: A R V KG. 25 8 M6 32 10 M8 37,5 12 M10 Order example: A G J L M 10 8 7,6 10 4 5 14 10 8,6 11 5 6 18 12 9,6 12 6 8 Esempio di ordinativo: A Retenedor para carro - datos para montaje slide retainer - data for mounting Ritensore per corsoio - dati per montaggio I sli-1 / 2 / 3 Marcha / Stroke / Corsa 32 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it sli-1 / sli-2 retenedor rectangular para carro Rectangular slide retainer ritensore rettangolare per corsoio Acero: Steel: Acciaio: 1.2767 1.2767 1.2767 ~ 52 HRC Dureza: Hardness: ~ 52 HRC ~ 52 HRC Durezza: Tratamiento: Templado Hardened Treatment: Trattamento: Temprato Notas: Max. 250°C Notes: Max. 250°C Note: Max. 250°C COD. A B B1 C D E F X Y M KG. EXTRA MARCHA SLI-1 37,95 15,75 17,27 17,78 7,62 6,32 12,67 27,94 20,38 M3 11 Over stroke Extra hub 1,25 - 1,90 SLI-2 58,22 25,03 26,89 26,67 11,43 9,78 21,84 41,91 27,94 M6 22 0,65 - 1,25 Ejemplo de orden: Código Order example: Code Esempio di ordinativo: Codice sli-3 Retenedor redondo para carro Round slide retainer Ritensore tondo per corsoio Acero: Steel: Acciaio: 1.2767 1.2767 1.2767 ~ 52 HRC Dureza: Hardness: ~ 52 HRC ~ 52 HRC Durezza: Tratamiento: Temprado Hardened Treatment: Trattamento: Temprato Notas: Notes: Note: COD. Max. 250°C Max. 250°C Max. 250°C D1 C D E F X Y M KG. EXTRA MARCHA: Over stroke Extra corsa SLI-3 12,65 8,64 Ejemplo de orden: Código 3,8 3,68 7,49 Order example: Code 3,8 1,9 M2 3,5 0,50 - 0,75 Esempio di ordinativo: Codice 33 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it pst PLACA DE REGULACIÓN PRESSURE PLATES PIASTRINE DI AGGIUSTAGGIO para información y aplicaciones contactar: [email protected] for informations and applications, please contact: [email protected] per informazioni ed applicazioni contattare: [email protected] CODE A B C X E F G SM PST-B001 120 60 18,1 30 15 14 9,5 8 PST-B002 100 40 18,1 20 15 14 9,5 8 PST-B003 80 40 18,1 20 15 14 9,5 8 PST-B004 100 60 18,1 20 15 14 9,5 8 PST-B005 120 120 18,1 45 15 14 9,5 8 PST-C001 80 60 13,1 15 15 9 9,5 14 PST-C002 100 60 13,1 30 15 9 9,5 14 PST-C003 120 80 13,1 40 15 9 9,5 14 PST-C004 60 60 13,1 0 15 9 9,5 14 PST-C005 80 80 13,1 20 15 9 9,5 14 PST-C006 80 40 13,1 20 15 9 9,5 14 PST-C007 140 100 13,1 4 (50X30) 15 9 9,5 14 PST-C008 100 100 13,1 4 (30X30) 15 9 9,5 14 PST-C009 100 80 13,1 30 15 9 9,5 14 PST-S000 * * * * * * * * MAT.: 1.2842 52-54HRC Ejemplo de orden: Código 34 Order example: Code Esempio di ordinativo: Codice *Otras dimensiones disponibles bajo pedido *Other dimensions supplied on request *Altre dimensioni disponibili a richiesta PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ts TAPÓN DE VÁSTAGO PIN CAP TAPPO SPINA CODE D1 C X E F G TS-001 34 10 11 10 5.5 5.5 TS-00S * * * * * * MAT.: 1.2311 rc ARANDELA DE SEGURO DE COLUMNA STOP-PILLAR WASHER RONDELLA FERMA COLONNA CODE D1 D2 C RC-001 20 9 6 * * * RC-00S MAT.: 1.2311 Ejemplo de orden: Código Order example: Code Esempio di ordinativo: Codice *Otras dimensiones disponibles bajo pedido *Other dimensions supplied on request *Altre dimensioni disponibili a richiesta 35 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it dev-1 Desviador de flujo Deflecting element Deviatore di flusso Material: Peek TM + Viton Material: Peek TM + Viton Materiale: Peek TM + Viton Especificaciones: Temperatura máxima de uso: 200°C Maximum operating temperature: 200°C Specifications: Temperatura massima di utilizzo: 200°C Specifiche: A B C D E 12 14 28 9 6 16 32 11 8 18 16 36 12 10 20 18 40 15 12 22 Ejemplo de orden: D Order example: D Esempio di ordinativo: D etl Tapón para circuitos de refrigeración Plug for cooling circuits Tappo per circuiti raffreddamento Material: Latón Material: Brass Materiale: Ottone Especificaciones: O-R en Viton Viton O-Ring Specifications: O-Ring Viton Specifiche: Notas: Notes: Note: Temperatura máxima de uso: 220°C Maximum operating temperature: 220°C Temperatura massima di utilizzo: 220°C D1 L 6 10 8 11 10 11 12 11 16 13 Ejemplo de orden: D1 36 Order example: D1 Esempio di ordinativo: D1 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it EPRF Alargador roscado threaded extension Prolunga filettata Material: Latón Material: Brass Materiale: Ottone COD. D1 D2 L1 SW L 50 75 100 125 200 250 EPRF-1 1/8" 1/8" 12 14 - - - - - - EPRF-2 1/4" 1/8" 12 17 - - - - - - EPRF-3 1/8" 1/4" 12 14 - - - - - - EPRF-4 1/4" 1/4" 12 17 - - - - - - Ejemplo de orden: Código X L Order example: Code x L Esempio di ordinativo: Code x L 37 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it etq Tapón expandible con esfera Expandable plug with sphere Tappo espandibile con sfera Material: Acero Material: Steel Materiale: Acciaio Acero: Steel: Acciaio: Disponible en acero INOX Available in stainless steel Disponibili in acciaio INOX Esfera: 55HRC Dureza: Hardness: Sphere: 55HRC Sfera: 55HRC Durezza: D1 L1 L2 D2 D3 MAX L3 MIN X 6 8 6,5 8,7 6 5,3 6,3 0,2 ÷ 0,5 8,5 11,6 8 7,4 8,3 0,2 ÷ 0,5 10 11 15,2 10 9,4 10,8 0,2 ÷ 0,5 12 13 17,9 12 10,6 12,8 0,2 ÷ 0,5 14 15 20,6 14 12,7 14,5 0,2 ÷ 0,5 16 17 23,4 16 14,7 16,5 0,3 ÷ 0,7 18 19 26,4 18 16,7 18,5 0,3 ÷ 0,7 20 22 30,1 20 18,7 21,5 0,5 ÷ 0,9 22 25 34 22 20,7 24,5 0,5 ÷ 0,9 Ejemplo de orden: D1 Notas: Notes: Note: 38 Order example: D1 Esempio di ordinativo: D1 Retirar el tapón perforando y roscando la esfera. Sustituir siempre con uno de diámetro mayor. Remove the cap by drilling and tapping the ball. Always replace with a larger diameter one. Rimuovere il tappo forando e filettando la sfera. Sostituire sempre con uno di diametro maggiore. PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ett Tapón de cierre Shut-off screw Tappo di chiusura DIN 908 Material: Acero Material: Steel Materiale: Acciaio Revestimiento: Zinc Zinc plated Coating: Rivestimento: Zincato Especificaciones: Con empaquetadura en cobre With gasket in copper Specifications: Con guarnizione in rame Specifiche: Clase de resistencia: Property class: Classe di resistenza: 5.8 (500 N/mm²) 5.8 (500 N/mm²) 5.8 (500 N/mm²) D1 D2 L K SW D3 D4 S M8 12 8 3 4 8,3 11,5 1 M10 14 8 3 5 10,3 13,5 1 M12 17 12 3 6 12,3 16 1,5 M14 19 12 3 6 14,3 18 1,5 M16 21 12 3 8 16,3 20 1,5 M18 23 12 4 8 18,3 22 1,5 M20 25 14 4 10 20,3 24 1,5 1/8” 14 8 3 6 10 13,5 1 1/4” 18 12 3 6 13,4 18 1,5 3/8” 22 12 3 8 17 21 1,5 1/2” 26 14 4 10 21,3 26 1,5 3/4” 32 16 4 12 26,7 32 2 1” 39 16 5 17 33,5 39 2 Ejemplo de orden: D1 Order example: D1 Esempio di ordinativo: D1 39 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it rap Lámina de refrigeración baffle plug deflettore raffreddamento Material: Latón Material: Brass Materiale: Ottone Ø: Diámetro agujero de enfriamiento / Cooling drill diameter / Diametro foro raffreddamento A D1 L L1 S SW Ø 8,2 1/8" 100 8 1,6 5 8,5 8,2 1/8" 200 8 1,6 5 8,5 11,2 1/4" 125 10 2,4 7 11,5 11,2 1/4" 250 10 2,4 7 11,5 14,7 3/8" 150 10 2,4 8 15 14,8 3/8" 300 10 2,4 9 15 18,2 1/2" 200 10 2,4 10 18,5 18,3 1/2" 400 10 2,4 10 18,5 23,2 3/4" 300 12 3,2 12 23,5 23,2 3/4" 500 12 3,2 12 23,5 6,2 M8 100 8 2 4 6,5 6,2 M8 200 8 2 4 6,5 8,2 M10 100 8 2 5 8,5 8,2 M10 200 8 2 5 8,5 10,2 M12 100 10 2 6 10,5 10,2 M12 200 10 2 6 10,5 11,2 M14 200 12 2 6 11,5 Ejemplo de orden: D1xL 40 Order example: D1xL Esempio di ordinativo: D1xL PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ras Lámina de refrigeración en espiral baffle plug spiral shapeD deflettore raffreddamento a spirale Material: Latón Material: Brass Materiale: Ottone Ø: Diámetro agujero de enfriamiento / Cooling drill diameter / Diametro foro raffreddamento A D1 L L1 L2 S SW Ø 6,5 1/16" 101 8 51 1,6 4 6,5 6,5 1/16" 203 8 102 1,6 4 6,5 8,5 1/8" 101 8 51 1,6 5 8,5 8,5 1/8" 203 8 102 1,6 5 8,5 11,5 1/4" 127 10 51 2,4 7 11,5 11,5 11,5 1/4" 254 10 102 2,4 7 15 3/8" 152 10 51 2,4 8 15 15 3/8" 305 10 102 2,4 8 15 18,5 1/2" 203 10 76 2,4 10 18,5 18,5 1/2" 402 10 127 2,4 10 18,5 23,5 3/4" 302 12 102 3,2 12 23,5 23,5 3/4" 502 12 153 3,2 12 23,5 23,5 1" 402 12 127 3,2 12 28,5 23,5 1" 602 12 203 3,2 12 28,5 6,2 M8 100 8 51 2 4 6,5 6,2 M8 200 8 102 2 4 6,5 8,2 M10 100 8 51 2 5 8,5 8,2 M10 200 8 102 2 5 8,5 10,2 M12 100 10 51 2 6 10,5 10,2 M12 200 10 102 2 6 10,5 11,2 M14 200 12 102 2 6 11,5 Ejemplo de orden: D1xL Notas: Notes: Note: Order example: D1xL Esempio di ordinativo: D1xL Mejoran el intercambio térmico creando turbulencia en el flujo refrigerante Improve heat exchange creating turbulence in the coolant flow Migliorano lo scambio termico creando turbolenza nel flusso refrigerante 41 ACCESORIOS PARA MOLDEOS DE LÁMINA STANDARD ELEMENTS FOR DIES AND PUNCHING TOOLS ACCESSORI PER STAMPI LAMIERA www.pedrotti.it PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it EBU-1H BG Casquillo de guía autolubricante Self lubricating guide bush Bussola di guida autolubrificante Material: CuZn24Al6 Material: CuZn24Al6 Materiale: CuZn24Al6 > 180 HB Dureza: Hardness: > 180 HB > 180 HB Durezza: Especificaciones: Acomodar en agujero H7 Housing in a bore H7 Specifications: Alloggiare in foro H7 Specifiche: Notas: Notes: Note: Tolerancias no indicadas EN ISO 22768-1 Not indicated tolerances EN ISO 22768-1 Tolleranze non indicate EN ISO 22768-1 D1 D2 D3 K L3 R L 9 14 16 3 1,5 0,5 12 17 22 27 36 12 17 22 27 36 17 22 27 36 17 22 27 36 46 56 17 22 27 36 46 56 17 22 27 36 46 56 17 22 27 36 46 56 66 10 14 16 1,5 0,5 12 16 23 6 2 1 14 20 25 6 2 1 15 20 25 6 2 2 16 18 22 26 27 31 Ejemplo de orden: D1xL 44 3 6 6 2 2 Order example: D1xL 2 2 L1 18 18 18 20 20 24 30 30 32 32 36 36 36 Esempio di ordinativo: D1xL TIPO B B A A A B B B A A B B B A A A A A B B B B B B A A B B B B A A B B B B A A A PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it EBU-1H BG Casquillo de guía autolubricante Self lubricating guide bush Bussola di guida autolubrificante Material: CuZn24Al6 Material: CuZn24Al6 Materiale: CuZn24Al6 > 180 HB Dureza: Hardness: > 180 HB Durezza: > 180 HB Especificaciones: Acomodar en agujero H7 Housing in a bore H7 Specifications: Alloggiare in foro H7 Specifiche: Notas: Notes: Note: Tolerancias no indicadas EN ISO 22768-1 Not indicated tolerances EN ISO 22768-1 Tolleranze non indicate EN ISO 22768-1 D1 D2 D3 K L3 R L L1 20 26 31 6 2 2 17 B 22 B 27 B 36 B 46 22 30 35 6 3 3 B 56 40 66 40 42 47 6 4 3 42 47 6 4 3 22 B 27 B 36 B B 56 48 A 66 48 A 76 48 A 86 48 Order example: D1xL A 27 B 36 B 46 B 56 B B 76 60 A 86 60 A 96 60 A 116 60 A 27 B 36 B 46 B 56 B 66 Ejemplo de orden: D1xL A B 66 32 A 17 46 30 TIPO B 76 64 A 86 64 A 96 64 A 116 64 A Esempio di ordinativo: D1xL 45 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it EBU-1H BG Casquillo de guía autolubricante Self lubricating guide bush Bussola di guida autolubrificante Material: CuZn24Al6 Material: CuZn24Al6 Materiale: CuZn24Al6 Dureza: > 180 HB Hardness: > 180 HB Durezza: > 180 HB Especificaciones: Acomodar en agujero H7 Specifications: Housing in a bore H7 Specifiche: Alloggiare in foro H7 Notas: Notes: Note: Tolerancias no indicadas EN ISO 22768-1 Not indicated tolerances EN ISO 22768-1 Tolleranze non indicate EN ISO 22768-1 D1 D2 D3 K L3 R L L1 40 54 60 10 5 3 56 B 66 B 76 B 86 42 54 60 10 5 3 B 96 80 A 116 80 A 136 80 A 156 80 46 Order example: D1xL A 56 B 66 B 76 B 86 Ejemplo de orden: D1xL TIPO B 96 84 A 116 84 A 136 84 A 156 84 A Esempio di ordinativo: D1xL PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it EBU-2 BG Casquillo de guía autolubricante liso Self lubricating guide bush without head Bussola di guida autolubrificante liscia Material: CuZn24Al6 Material: CuZn24Al6 Materiale: CuZn24Al6 Dureza: Hardness: Durezza: > 180 HB > 180 HB > 180 HB Especificaciones: A presión, agujero H7, para bloqueo agujero G7 Specifications: Press-fit bore H7, locked-fit bore G7 Specifiche: A pressione, foro H7, per bloccaggio foro G7 Notas: Notes: Note: D1 Tolerancias no indicadas EN ISO 22768-1 Not indicated tolerances EN ISO 22768-1 Tolleranze non indicate EN ISO 22768-1 D2 L3 R 8 12 2 0,5 10 14 2 0,5 10 15 2 0,5 12 18 2 0,5 13 19 2 0,5 14 20 2 0,5 15 21 2 0,8 16 22 2 0,8 18 24 2 0,8 19 25 2 0,8 20 28 4 0,8 20 30 4 0,8 24 32 4 0,8 25 32 4 0,8 25 33 4 0,8 25 35 4 0,8 28 38 4 0,8 30 40 4 0,8 32 42 4 0,8 35 44 4 0,8 35 45 4 0,8 38 48 4 1,5 L 8 10 12 15 - - - - - - - - - - - Ejemplo de orden: D1xD2xL - 16 - Order example: D1xD2xL 20 25 30 - - - - - - - - - - - - - 35 37 40 47 50 60 77 - - - - - - - - - - - Esempio di ordinativo: D1xD2xL 47 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it EBU-7 BG Casquillo de guía autolubricante extraíble Self lubricating guide bush removable Bussola di guida autolubrificante estraibile Material: CuZn24Al6 Material: CuZn24Al6 Materiale: CuZn24Al6 Dureza: > 180 HB Hardness: > 180 HB Durezza: > 180 HB Especificaciones: Equipar con abrazaderas ST-2 Specifications: Equip with brackets ST-2 Specifiche: Corredare con staffe ST-2 Notas: Notes: Note: Tolerancias no indicadas EN ISO 22768-1 Not indicated tolerances EN ISO 22768-1 Tolleranze non indicate EN ISO 22768-1 D1 D2 D3 D4 R L L1 L2 TIPO 18 / 19 28 29 34 3 31 18 13 A 49 36 13 A 50 18 32 B 69 26 43 B 70 18 52 B 36 23 13 A 54 41 13 A 55 23 32 B 79 32 47 B 80 23 57 B 43 30 13 A 59 46 13 A 60 26 34 B 89 36 53 B 90 26 64 B 49 36 13 A 66 53 13 A 67 30 37 B 18 / 19 24 / 25 24 / 25 30 / 32 30 / 32 40 / 42 40 / 42 50 / 52 50 / 52 63 63 28 38 38 45 45 54 54 65 65 81 81 31 39 41 48 50 58 60 74 76 87 87 44 44 53 53 63 63 79 79 92 92 3 3 3 3 3 3 3 5 5 6 6 99 46 53 B 100 30 70 B 59 46 13 A 74 61 13 A 75 35 40 B 109 56 53 B 110 35 75 B 74 61 13 A 88 75 13 A 89 47 42 B 128 65 63 B 129 47 82 B 80 100 106 111 8 89 76 13 A 80 100 108 111 8 98 46 52 B 148 75 73 B 149 47 102 B Ejemplo de orden: D1xL 48 34 Order example: D1xL Esempio di ordinativo: D1xL PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it GL-BG Guía en L autolubricante Self lubricating L-Guide Guida a L autolubrificante Material: CuZn24Al6 Material: CuZn24Al6 Materiale: CuZn24Al6 > 180 HB Dureza: Hardness: > 180 HB > 180 HB Durezza: Notas: Notes: Note: Tolerancias no indicadas EN ISO 22768-1 Not indicated tolerances EN ISO 22768-1 Tolleranze non indicate EN ISO 22768-1 A C W1 W2 Y1 K T1 T2 H D D1 D2 D3 B W3 W4 W5 16 11 8 18 9,5 5 - 5,7 4 5 - 5,5 10 50 - 32 42 71 - 53 63 90 45 72 82 80 - 60 72 100 - 80 92 125 62,5 105 117 100 - 75 90 125 - 100 115 160 80 135 150 125 - 90 110 160 - 125 145 200 100 165 185 20 25 30 19 31 49 8 10 15 Ejemplo de orden: AxB 20 25 35 12 15,5 18 5 6 7 9,5 19 34 Order example: AxB 6,8 9 11 5 6 8 6 8 10 7 9 12 6,6 9 11 11 15 18 Esempio di ordinativo: AxB 49 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it GP-BG Guía plana autolubricante Self lubricating flat Guide Guida piana autolubrificante Material: CuZn24Al6 Material: CuZn24Al6 Materiale: CuZn24Al6 > 180 HB Dureza: Hardness: > 180 HB > 180 HB Durezza: Notas: Notes: Note: Tolerancias no indicadas EN ISO 22768-1 Not indicated tolerances EN ISO 22768-1 Tolleranze non indicate EN ISO 22768-1 A C D D1 T Y1 Y2 TIPO B W1 W2 28 10 11 17,5 7,4 14 - A 38 10 11 17,5 7,4 19 - A 48 10 11 17,5 7,4 24 - A 58 10 11 17,5 7,4 29 - A 75 10 11 17,5 7,4 37,5 - A 100 10 11 17,5 7,4 25 75 B 125 10 11 17,5 7,4 37,5 87,5 B 150 10 11 17,5 7,4 25 125 B 75 100 125 150 75 100 125 150 75 100 125 150 200 75 100 125 150 200 75 100 125 150 200 100 125 150 200 250 150 200 250 150 200 250 15 25 25 25 15 25 25 25 15 25 25 25 25 15 25 25 25 50 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 60 75 100 125 60 75 100 125 60 75 100 125 175 60 75 100 125 150 50 75 100 125 175 75 100 125 175 225 125 175 225 125 175 225 Ejemplo de orden: AxBxC 50 Order example: AxBxC Esempio di ordinativo: AxBxC PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ST-2 Abrazadera simple single bracket Staffa singola Notas: Notes: Note: Usar con EBU-7 BG Use with EBU-7 BG Usare con EBU-7 BG Ø: Diámetro Casquillo / Bush diameter / Diametro bussola Ø A B C D1 D2 H K T W1 W2 25 ÷ 50 20 20 10 7 11 6,3 5 7 7,5 12,5 63 ÷ 160 32 32 16 11.5 17,5 10 10 11,5 11 21 25 ÷ 50 20 25 12 9 15 6,3 5 8,5 10 15 63 ÷ 125 25 32 16 11 18 6,3 10 11,5 11 21 Ejemplo de orden: Ø Order example: Ø Esempio di ordinativo: Ø ST-3 Abrazadera doble double bracket Staffa doppia Notas: Notes: Note: Usar con EBU-7 BG Use with EBU-7 BG Usare con EBU-7 BG Ø: Diámetro Casquillo / Bush diameter / Diametro bussola Ø A B C 40 40 20 12 50 40 25 14 63 ÷ 80 50 28 16 100 ÷ 160 60 40 25 Ejemplo de orden: Ø D1 D2 H K L T W1 W2 7 11 8 5 20 7 12,65 7,35 9,5 14,5 8 6 20 9 15,65 9,35 11,5 17,5 10 8 25 11,5 18,15 9,85 14 20 16 14 30 13,5 27,15 12,85 Order example: Ø Esempio di ordinativo: Ø 51 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it ep-2rs Punzón con cabeza cilíndrica perfilada Punche with cylindrical head, shaped Punzone con testa cilindrica sagomato Acero: Steel: Acciaio: HSS HSS HSS Vástago 64 ± 2 HRC Cabeza 52 ± 5 HRC Dureza: Hardness: Shank: 64 ± 2 HRC Head 52 ± 5 HRC Gambo: 64 ± 2 HRC Testa 52 ± 5 HRC Durezza: D1 D2 H a b MIN L2 8 10 13 L 19 25 71 80 90 100 120 3 6 3 0,80 - 2,99 0,5 2,9 - - - - - - - 4 7 5 1,00 - 3,99 0,8 3,9 - - - - - - - 5 8 5 1,50 - 4,99 1 4,9 - - - - - - - - 6 9 5 1,60 - 5,99 1,6 5,9 - - - 8 11 5 2,50 - 7,99 2 7,9 - - 10 13 5 4,00 - 9,99 3,5 9,9 - - - - - - - - 13 16 5 5,00 - 12,99 4,5 12,9 - - - - - - - - 16 19 5 8,00 - 15,99 6 15,9 - - - - - - - - 20 23 5 12,00 - 19,99 8 19,9 - - - - - - - - 25 28 5 16,50 - 24,99 10 24,9 - - - - - - - - RX = TYP04 / TYP05 = Ejemplo de orden: TYP x D1 x L + L2 + (a x b) + ɑ + Rx Order example: TYP x D1 x L + L2 + (a x b) + ɑ + Rx Esempio di ordinativo: TYP x D1 x L + L2 + (a x b) + ɑ + Rx 52 G MAX - - - - - - - - - - - PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it mat-wa MATRIZ CÓNICA PERFILADA SIN CABEZA matrix conical, shaped, without head MATRICE CONICA SAGOMATA SENZA TESTA Acero: Steel: Acciaio: HSS HSS HSS 62-66 HRC Dureza: Hardness: 62-66 HRC 62-66 HRC Durezza: D a b MIN G MAX L L1 F 10 1,6 - 6,8 1,3 6,8 2 1 13 3,0 - 8,8 1,9 8,8 3 1,5 16 7,4 - 10,8 1,9 10,8 4 1,5 20 9,5 - 13,6 1,9 13,6 4 1,5 22 10,5 - 15,0 1,9 15,0 5 1,5 25 12,0 - 17,0 1,9 17,0 5 2,5 32 16,0 - 22,0 1,9 22,0 8 2,5 38 18,0 - 27,0 1,9 27,0 8 2,5 40 18,0 - 27,0 1,9 27,0 8 2,5 45 18,0 - 35,0 2,4 35,0 8 2,5 50 18,0 - 40,0 4,0 40,0 8 2,5 56 18,0 - 45,0 4,0 45,0 8 2,5 63 18,0 - 50,0 4,0 50,0 8 2,5 71 18,0 - 56,0 4,0 56,0 8 2,5 76 25,0 - 60,0 5,6 60,0 8 2,5 85 25,0 - 66,0 5,6 66,0 8 2,5 90 32,0 - 72,0 5,6 70,0 8 2,5 100 32,0 - 78,0 5,6 78,0 8 2,5 16 20 22 25 28 30 32 35 - - - - - - - - RX = TYP04 / TYP05 = Ejemplo de orden: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx Order example: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx Esempio di ordinativo: TYP x D x L 1 + (a x b) + ɑ + Rx 53 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it mat-wb MATRIZ CÓNICA PERFILADA CON CABEZA matrix conical, shaped, with head MATRICE CONICA SAGOMATA CON TESTA Acero: Steel: Acciaio: HSS HSS HSS 62-66 HRC Dureza: Hardness: 62-66 HRC 62-66 HRC Durezza: D D3 a b MIN G MAX 10 13 2,0 - 5,0 1,2 5,0 2 13 16 3,0 - 7,0 2,0 7,0 3 16 19 5,0 - 8,0 2,4 9,0 4 20 23 7,0 - 11,0 3,2 11,0 4 22 25 9,0 - 14,0 4,0 14,0 5 25 28 11,0 - 16,0 4,8 16,0 5 32 35 16,0 - 19,0 5,5 20,0 8 40 43 19,0 - 28,0 6,4 27,0 8 RX = TYP04 / TYP05 = Ejemplo de orden: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx Order example: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx Esempio di ordinativo: TYP x D x L 1 + (a x b) + ɑ + Rx 54 L1 L 16 19 22 25 28 30 32 35 - - - - - - - - PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it mat-Ya MATRIZ cilíndrica PERFILADA sin cabeza matrix cylindrical, shaped, without head MATRICE cilindrica SAGOMATA senza testa Acero: Steel: Acciaio: HSS HSS HSS 62-66 HRC Dureza: Hardness: 62-66 HRC 62-66 HRC Durezza: D D2 a b MIN G MAX L L1 F 10 5,8 3,0 - 5,0 1,2 5,0 4 1 13 8,0 4,0 - 7,2 2,0 7,0 5 1,5 16 9,5 6,0 - 9,0 2,4 9,0 5 1,5 20 12,0 8,0 - 11,0 3,2 11,0 8 1,5 22 15,0 9,0 - 14,0 4,0 14,0 8 1,5 25 17,3 10,7 - 16,0 4,8 16,0 8 2,5 32 20,7 15,0 - 20,0 5,5 20,0 8 2,5 40 27,7 19,7 - 27,0 6,4 27,0 8 2,5 16 20 22 25 28 30 32 35 - - - - - - - - RX = TYP04 / TYP05 = Ejemplo de orden: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx Order example: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx Esempio di ordinativo: TYP x D x L 1 + (a x b) + ɑ + Rx 55 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it mat-Yb MATRIZ cilíndrica PERFILADA con cabeza matrix cylindrical, shaped, with head MATRICE cilindrica SAGOMATA con testa Acero: Steel: Acciaio: HSS HSS HSS 62-66 HRC Dureza: Hardness: 62-66 HRC 62-66 HRC Durezza: D D3 D2 a b MIN 8 11 4,0 2,0 - 3,5 1,2 3,5 4 13 5,8 3,0 - 5,0 1,2 5,0 4 13 16 8,0 4,0 - 7,2 2,0 7,0 5 16 19 9,5 6,0 - 9,0 2,4 9,0 5 20 23 12,0 8,0 - 11,0 3,2 11,0 8 22 25 15,0 9,0 - 14,0 4,0 14,0 8 25 28 17,3 10,7 - 16,0 4,8 16,0 8 32 35 20,7 15,0 - 20,0 5,5 20,0 8 40 43 27,7 19,7 - 27,0 6,4 27,0 8 = Ejemplo de orden: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx Order example: TYP x D x L1 + (a x b) + ɑ + Rx Esempio di ordinativo: TYP x D x L 1 + (a x b) + ɑ + Rx L1 L 10 RX = TYP04 / TYP05 56 G MAX 16 20 22 25 28 30 32 35 - - - - - - - - PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it mat-xa MATRIZ neutra SIN CABEZA matrix neutral, without head MATRICE neutra SENZA TESTA Acero: Steel: Acciaio: HSS HSS HSS 62-66 HRC Dureza: Hardness: 62-66 HRC 62-66 HRC Durezza: D L1 D1 10 1,2 13 1,2 16 1,5 20 2,5 22 2,5 25 3,0 32 3,0 38 3,0 40 3,0 45 3,0 50 3,0 56 3,0 63 3,0 71 3,0 76 3,0 85 3,0 90 3,0 100 3,0 16 20 22 25 28 30 32 35 - - - - - - - - Order example: DxL1 Ejemplo de orden: DxL1 Esempio di ordinativo: DxL1 mat-xb MATRIZ neutra con CABEZA matrix neutral, with head MATRICE neutra con TESTA Acero: Steel: Acciaio: HSS HSS HSS 62-66 HRC Dureza: Hardness: 62-66 HRC 62-66 HRC Durezza: D D1 13 1,2 10 16 1,2 13 19 1,5 16 23 2,5 20 25 2,5 22 28 2,5 25 35 3,0 32 43 3,0 40 Ejemplo de orden: DxL1 L1 D3 16 19 22 25 28 30 32 35 - - - - - - - - Order example: DxL1 Esempio di ordinativo: DxL1 57 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it EMP-4 Puntal pequeño para elevación de lámina Tip for lifting sheet Puntalino per sollevamento lamiera Material: Urelast Material:: Urelast Materiale: Urelast 90 SHORE Dureza: Hardness: 90 SHORE 90 SHORE Durezza: D1 D2 L2 R L3 KG. 10 6 3,6 9,5 4,5 - 8 10 6 15,5 7,5 1 13 45 16 9,5 25 12 1,5 21 150 24 18 25 10 2 21 300 30 20 35 19 2,5 30 300 32 24 32 14 3 26 1200 39,5 30 40 16 3 34 2500 Ejemplo de orden: D1 58 L1 Order example: D1 Esempio di ordinativo: D1 ACCESORIOS GENÉRICOS STANDARD ELEMENTS GENERIC PURPOSES ACCESSORI GENERICI www.pedrotti.it PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it evr-2 TORNILLO DE CUELLO CON DISTANCIAL RECTIFICADO - KRT Guiding shoulder screw VITE A COLLETTO CON DISTANZIALE RETTIFICATO - KRT Clase de resistencia: Property class: Classe di resistenza: Notas: Notes: Note: M 12.9 (1200 N/mm²) 12.9 (1200 N/mm²) 12.9 (1200 N/mm²) Provisto con o-ring * que debe ser retirado antes del uso Supplied with o-ring * must be removed before use Fornite con o-ring * da rimuovere prima dell’utilizzo K D1 L D2 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160180 200 220 230 6 6 10 15 8 6,5 12,5 19 10 7,5 15 23 12 9 17,5 27 16 11 23 34 - - - - Order example: MxL Ejemplo de orden: MxL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Esempio di ordinativo: MxL ev-2 Tornillo allen de cabeza rebajada Cylinder head screw, flat head Vite testa cilindrica ribassata DIN 7984 Material: Acero Material: Steel Materiale: Acciaio Clase de resistencia: Property class: Classe di resistenza: M 8.8 (800 N/mm²) 8.8 (800 N/mm²) 8.8 (800 N/mm²) D SW L L1 4 7 2,8 2,5 14 5 8,5 3,5 3 16 6 10 4 4 20 8 10 13 16 5 6 5 7 22 26 12 18 7 8 30 16 24 9 12 38 Ejemplo de orden: MxL 60 K Order example: MxL 6 8 10 12 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 55 60 70 80 90 100 - - - - - - - Esempio di ordinativo: MxL - - - - - - - - - - - - - PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it eco-2e Columna carro sin cabeza Slide pillar without head Colonna carro senza testa Acero: Steel: Acciaio: De cementación Case hardened Da cementazione 60-62 HRC Dureza: Hardness: 60-62 HRC Durezza: 60-62 HRC D1 L1 L3 M SW L 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 200 220 240 8 12,5 2,3 5 4 - - - - - - - 10 15 4 6 4 - - - - - - - 12 15 5 6 5 - - - - - - 14 15 5 6 5 - - - - - - 16 20 5 8 6 - - - - - 18 20 5 8 6 - - - - - - 20 25 7 10 8 - - - - - - 22 25 7 10 8 - - - - - 24 30 7 12 8 - - - - - Order example: D1xL Ejemplo de orden: D1xL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Esempio di ordinativo: D1xL luk seguro para transporte de molde Tool safety device fermo per trasporto stampo 1.2311 1.2311 1.2311 Acero: Steel: Acciaio: ~ 300 HB Dureza: Hardness: ~ 300 HB Durezza: ~ 300 HB Tratamiento: Bonificado Treatment: Quenched Trattamento: Bonificato A B C D E F 50 20 12 10 24 0,9 63 25 16 13 30 1,5 80 32 20 15 35 2 13 Ejemplo de orden: A Order example: A G H D1 D2 R 9 8 M6 M6 30 11 11 M8 M8 38 13 M10 M10 48 Esempio di ordinativo: A 61 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it SEG-1 Anillo sege Circlip for axles Anello di sicurezza per alberi DIN 471 Acero para muelle C60-C75 Acero: Spring steel C60-C75 Steel: Acciaio: Acciaio per molle C60-C75 D1 D2 D3 S M A MAX B N MIN D1 D2 D3 S M A MAX B N MIN 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 26 28 29 30 32 34 35 36 38 40 42 45 48 50 52 55 56 58 60 3,7 4,7 5,6 6,5 7,4 8,4 9,3 10,2 11,0 11,9 129 13,8 14,7 15,7 16,5 17,5 18,5 19,5 20,5 22,2 23,2 24,2 25,9 26,9 27,9 29,6 31,5 32,2 33,2 35,2 36,5 38,5 41,5 44,5 45,8 47,8 50,8 51,8 53,8 55,8 0,4 0,6 0,7 0,8 0,8 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 15 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 2 2 2 2 2 2 0,9 1,1 1,3 1,4 15 1,7 1,8 1,8 1,8 2,0 2,1 2,2 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 3,0 3,0 3,1 3,2 3,4 3,5 3,6 3,8 3,9 4,0 4,2 4,4 4,5 4,7 5,0 5,1 5,2 5,4 5,5 5,6 5,8 2,2 25 27 3,1 3,2 3,3 3,3 3,3 3,3 3,4 35 3,6 3,7 3,8 3,9 3,9 4,0 4,1 4,2 4,4 4,4 4,5 4,7 4,8 5,0 5,2 5,4 5,6 5,6 58 6,0 6,5 6,7 6,9 6,9 7 7,2 7,3 7,3 7,4 3,8 4,8 5,7 6,7 7,6 8,6 9,6 10,5 11,5 12,4 13,4 14,3 15,2 16,2 17,0 18,0 19,0 20,0 21,0 22,9 23,9 24,9 26,6 27,6 28,6 30,3 32,3 33,0 34,0 36,0 37,5 39,5 42,5 45,5 47 49 52 53 55 57 0,5 0,7 0,8 0,9 0,9 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,85 1,85 1,85 1,85 1,85 1,85 2,15 2,15 2,15 2,15 2,15 2,15 0,30 0,30 0,45 0,45 0,60 0,60 0,60 0,75 0,75 0,90 0,90 1,10 1,20 1,20 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,70 1,70 1,70 2,10 2,10 2,10 2,60 2,60 3,00 3,00 3,00 3,80 3,80 3,80 3,80 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 62 63 65 68 70 72 75 78 80 82 85 88 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 57,8 58,8 60,8 63,5 65,5 67,5 70,5 73,5 74,5 76,5 79,5 82,5 84,5 89,5 94,5 98 103 108 113 118 123 128 133 138 142 146 151 155,5 160,5 165,5 170,5 175,5 180,5 185,5 190,5 198 208 218 228 238 245 255 265 275 285 2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6,2 6,3 6,5 6,6 6,8 7 7,3 7,4 7,6 7,8 8 8,2 8,6 9 9,3 9,6 9,8 10,2 10,4 10,7 11 11,2 11,5 11,8 12 12,2 12,5 12,9 12,9 13,5 13,5 14 14 14 14 14 14 14 14 16 16 16 16 16 7,5 7,6 7,8 8 8,1 8,2 8,4 8,6 8,6 8,7 8,7 8,8 88 9,4 9,6 9,9 10,1 10,6 11 11,4 11,6 11,8 12 12,2 13 13 13,3 13,5 13,5 13,5 14,2 14,2 14,2 14,2 14,2 14,2 14,2 14,2 14,2 14,2 16,2 16,2 16,2 16,2 16,2 59 60 62 65 67 69 72 75 76,5 78,5 81,5 84,5 86,5 91,5 96,5 101 106 111 116 121 126 131 136 141 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 204 214 224 234 244 252 262 272 282 292 2,15 2,15 2,65 2,65 2,65 2,65 2,65 2,65 2,65 2,65 3,15 3,15 3,15 3,15 3,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 5,15 5,15 5,15 5,15 5,15 5,15 5,15 51,5 5,15 5,15 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 6 6 6 6 6 6 6 6 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 9 9 9 9 9 12 12 12 12 12 Ejemplo de orden: D1 62 Order example: D1 Esempio di ordinativo: D1 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it seg-2 Anillo sege Seeger circlip ring for holes Anello di sicurezza per fori DIN 472 Acero para muelle C60-C75 Acero: Spring steel C60-C75 Steel: Acciaio: Acciaio per molle C60-C75 D1 D2 D3 S M A MAX B N MIN D1 D2 D3 S 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 26 28 30 31 32 34 35 36 37 38 40 42 45 47 48 50 52 55 56 58 60 62 63 65 8,7 9,8 10,8 11,8 13 14,1 15,1 16,2 17,3 18,3 19,5 20,5 21,5 22,5 23,5 25,9 26,9 27,9 30,1 32,1 33,4 34,4 36,5 37,8 38,8 39,8 40,8 43,5 45,5 48,5 50,5 51,5 54,2 56,2 59,2 60,2 62,2 64,2 66,2 67,2 69,2 0,8 0,8 1 1 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 15 1,5 1,5 1,5 1,5 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 2 2 2 2 2 2 2 2 2,5 1,1 1,3 1,4 1,5 1,7 1,8 1,9 2 2 2,1 2,2 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 3 3,2 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 3,9 4,1 4,3 4,4 4,5 4,6 4,7 5 5,1 5,2 5,4 55 5,6 5,8 2,4 2,5 3,2 3,3 3,4 3,6 3,7 3,7 3,8 3,9 4,1 4,1 4,2 4,2 4,2 4,4 4,5 4,7 4,8 4,8 5,2 5,4 5,4 5,4 5,4 5,5 5,5 5,8 5,9 6,2 6,4 6,4 6,5 6,7 6,8 6,8 6,9 7,3 7,3 7,3 7,6 8,4 9,4 10,4 11,4 12,5 13,6 14,6 15,7 16,8 17,8 19 20 21 22 23 25,2 26,2 27,2 29,4 31,4 32,7 33,7 35,7 37 38 39 40 42,5 44,5 47,5 49,5 49,5 53 55 58 59 61 63 65 66 68 0,9 0,9 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,85 1,85 1,85 1,85 1,85 2,15 2,15 2,15 2,15 2,15 2,15 2,15 2,65 2,65 0,6 0,6 0,6 0,6 0,75 0,9 0,9 1,1 1,2 1,2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,8 1,8 1,8 2,1 2,1 2,6 2,6 2,6 3 3 3 3 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 68 70 72 75 78 80 82 85 88 90 92 95 98 100 102 105 108 110 112 115 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 210 220 230 240 250 260 270 72,5 74,5 76,5 79,5 82,5 85,5 87,5 90,5 93,5 95,5 97,5 100,5 103,5 105,5 108 112 115 117 119 122 127 132 137 142 147 152 158 164 169 174,5 179,5 184,5 189,5 194,5 199,5 204,5 209,5 222 232 242 252 262 275 285 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 25 2,5 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6,1 6,2 6,4 6,6 6,8 7 7 7,2 7,4 7,6 7,8 8,1 8,3 8,4 8,5 8,7 8,9 9 9,1 9,3 9,7 10 10,2 10,5 10,7 10,9 11,2 11,4 11,6 11,8 12,2 12,7 12,7 13,2 13,7 138 13,8 14 14 14 14 14 16 16 Ejemplo de orden: D1 Order example: D1 M A MAX B 7,8 71 2,65 7,8 73 2,65 7,8 75 2,65 7,8 78 2,65 8,5 81 2,65 85 835 265 8,5 85,5 2,65 8,6 88,5 2,65 8,6 91,5 3,15 8,6 93,5 3,15 8,7 95,5 3,15 8,8 98,5 3,15 9 101,5 3,15 9,2 103,5 3,15 9,5 106 4,15 9,5 109 4,15 9,5 109 4,15 10,4 114 4,15 10,5 116 4,15 10,5 119 4,15 11 124 4,15 11 129 4,15 11 124 4,15 11,2 129 4,15 11,2 139 4,15 11,4 149 4,15 12 155 4,15 12 160 4,15 13 165 4,15 13 170 4,15 13,5 175 4,15 13,5 180 4,15 13,5 185 4,15 14,2 190 4,15 14,2 195 4,15 14,2 200 4,15 14,2 205 4,15 14,2 216 5,15 14,2 226 5,15 14,2 236 5,15 14,2 246 5,15 14,2 256 5,15 16,2 268 5,15 16,2 278 5,15 N MIN 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 9 9 9 9 9 12 12 Esempio di ordinativo: D1 63 CILINDROS CYLINDERS cilindri www.pedrotti.it PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it air CILINDRO NEUMÁTICO - EJEMPLO DE ORDEN PNEUMATIC CYLINDER - ORDER EXAMPLE CILINDRO PNEUMATICO –- ESEMPIO DI ORDINATIVO W B M 0 3 2 0 0 2 5 Marcha mm. / Stroke mm. / Corsa mm. 5 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 55 - 60 - 80 -100 -125 -150 -160 - 200 marchas intermedias o superiores bajo pedido Intermediate or higher strokes are available upon request. A richiesta corse intermedie o superiori Diámetro mm. / Diameter mm. / Diametro mm. 20-25-32-40-50-63-80-100 Versiones / Version / Versioni = Vástago hembra estándar / Standard female rod / Standard Stelo femmina M= Vástago macho / Male rod (No WFA) / Stelo Maschio Ejecución / Execution / Esecuzione B = Efecto magnético simple / Dingle-acting magnetic / Semplice effetto magnetico D = Efecto magnético simple - muelle de empuje / Single-acting magnetic - spring thrust / Semplice effetto magnetico - molla in spinta F = Efecto magnético doble / Double acting magnetic / Doppio effetto magnetico J = Efecto doble de vástago de paso magnético / Double acting magnetic with double rod end / Doppio effetto stelo passante magnetico FA = Efecto magnético doble de anti-rotación / Double-acting magnetic antirotation / Doppio effetto magnetico antirotazione SERIE W MARCHAS ESTÁNDARES mm. STD STROKES mm. CORSE STANDARD mm. Ø MM. 5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100 125 150 200 20 ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ▲●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ●# ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 25 32 40 50 63 80 100 66 ▲ WB Efecto magnético simple / Single-acting magnetic / Semplice effetto magnetico ▲ WD Efecto magnético simple - Muelle de empuje / single-acting magnetic - spring thrust / Semplice effetto magnetico - Molla in spinta ● WF Efecto magnético doble / Double acting magnetic / Doppio effetto magnetico ● WJ Efecto doble de vástago de paso magnético / Double acting magnetic with double rod end / Doppio effetto stelo passante magnetico # WFA Efecto magnético doble anti-rotación - Double-acting magnetic antirotation / Doppio effetto magnetico antirotazione PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it air CILINDRO NEUMÁTICO PNEUMATIC CYLINDER CILINDRO PNeUMATICO Efecto magnético simple Single acting magnetic Semplice effetto magnetico WBM: Vástago macho WBM: Male rod with threaded bore WBM: Stelo Maschio WB: Vástago hembra WB: Female rod threaded WB: Stelo Femmina Efecto magnético doble Double-acting magnetic Doppio effetto magnetico WFM: Vástago macho WFM: Male rod with threaded bore WFM: Stelo Maschio WF: Vástago hembra WF: Female rod threaded WB: Stelo Femmina Ø20-25 T1 EE RT KK L1 E PL E TG CH TG ZB + ZA + ØD KF PL ZB+ ZA+ Ø D1 A AF BG LA Ø-32-40-50-63-80-100 G G PL E ZB+ ZA+ G PL TG G CH EE RT KK ØD KF D1 T1 TG E ZB+ ZA + A AF Ø MM Ø D E L1 A KK CH AF KF BG LA RT G TG EE PL Ø D1 T1 ZA+ ZB + 20 10 36 1,5 16 M8x1,25 9 10 M6 18,5 5 M5 - 22 M5 8 6 4 39 45 25 10 40 1,5 16 M8x1,25 9 10 M6 18,5 5 M5 - 26 M5 8 6 4 39 45,5 32 12 49 - 19 M10x1,25 10 12 M8 - - M6 14,5 32,5 G1/8 7,5 9 2,1 44 51 40 12 55 - 19 M10x1,25 10 12 M8 - - M6 15 38 G1/8 7,5 9 2,1 45 52 50 16 68 - 22 M12x1,25 13 16 M10 - - M8 14,5 46,5 G1/8 7,5 12 2,6 45 53 63 16 78,5 - 22 M12x1,25 13 16 M10 - - M8 14 56,5 G1/8 7,5 12 2,6 49 57,5 80 20 98 - 28 M16x1,5 17 20 M12 - - M10 15,5 72 G1/8 7,5 12 2,6 54 64 100 25 120 - 28 M16x1,5 22 20 M12 - - M10 20 89 G1/8 7,5 12 2,6 67 77 Ejemplo de orden: Consultar el folleto técnico del producto Order example: See the technical brochure of this product Esempio di ordinativo: Consultare la brochure tecnica del prodotto 67 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it oil CILINDRO HIDRÁULICO COMPACTO - EJEMPLO DE ORDEN HYDRAULIC COMPACT CYLINDER - ORDER EXAMPLE CILINDRO OLEODINAMICO COMPATTO -– ESEMPIO DI ORDINATIVO SERIE Ø TIPO / TYPE / TIPO MARCHA STROKE / CORSA DISTANCIAL SPACER / DISTANZIALE O-RING + MTP 50 X 75 SJ 50 W 50 RTP Standard 25 X Base 20 MTP Magnetic 32 A Ant. 50 5 40 B Post. 75 10 50 E Lat. 100 15 63 SJ 0 Standard W Special Viton … 80 100 CILINDROS COMPACTOS SERIE RtP / Compact cylinder series RTP / CILINDRI COMPATTI SERIE RtP Cilindros de efecto doble en aleación ligera con cuerpo extraído de lleno y anodizado superficialmente, se caracterizan por dimensiones reducidas en relación con sus características hidromecánicas. Se emplean especialmente en la automatización de moldeos termoplásticos y de presofusión. La multiplicidad de fijadores extraídos en el cuerpo del cilindro permite una instalación fácil y versátil. Double-acting cylinders in light alloy with milled anodized body. We have reduced dimensions respect to their hydro-mechanical properties. Mainly used for the automation of the thermoplastic and die-casting molds.The large number of fastenings on the cylinder body allows easy and versatile installation. Cilindri a doppio effetto in lega leggera con corpo ricavato dal pieno e anodizzato superficialmente, sono caratterizzati da ingombri ridotti in rapporto alle loro caratteristiche idro-meccaniche. Vengono impiegati soprattutto per l’automazione di stampi termoplastici e di pressofusione. La molteplicità di fissaggi ricavati sul corpo cilindro permette un’installazione facile e versatile. CILINDROS COMPACTOS SERIE MtP / Compact cylinder series MTP / CILINDRI COMPATTI SERIE MtP Con características mecánicas y dimensionales iguales a la serie RTP. En el interior del pistón está insertado un magneto permanente, con la consiguiente creación de un campo magnético listo para accionar los sensores colocados en adecuadas ranuras extraídas del cuerpo del cilindro. Se emplean en automatizaciones de moldeos y aplicaciones industriales donde sea requerido el control de las secuencias en los movimientos. They have the same mechanical and dimensional properties of the RTP series. In the piston, is used a permanent magnet. The magnet activates the sensors, which are disposed on the grooves of the cylinder body. Mainly used in the molds automation and industrial applications where the control of handling sequences is required. Con caratteristiche meccaniche e dimensionali uguali alla serie RTP. All’interno del pistone è inserito un magnete permanente, con la conseguente creazione di un campo magnetico atto ad azionare dei sensori posizionati in apposite scanalature ricavate sul corpo del cilindro. Trovano impiego in automazioni di stampi ed applicazioni industriali dove sia richiesto il controllo delle sequenze nelle movimentazioni. 68 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it oil CILINDRO HIDRÁULICO COMPACTO HYDRAULIC COMPACT CYLINDER CILINDRO OLEODINAMICO COMPATTO AL. D A+ B C CH D E F G H I L M N O P Q R S T 25 18 57 65 45 14 50 30 30 6,5 14 G 1/4'' 12 22 M10 32 10 8,5 2 37 30 32 22 60 75 55 18 55 35 34 8 15 G 1/4'' 12 22 M12 34 12 10,5 3 40 30 40 22 73 85 63 18 63 40 34 7 17 G 1/4'' 14 24 M14 37 12 10,5 3 43 35 50 28 75 100 75 24 76 45 42 8 20 G 1/4'' 16 25 M20 37,5 15 13 5 45 35 63 28 85 115 90 24 90 55 50 7 20 G 3/8'' 21 29 M20 47,5 15 13 5 55 40 80 36 100 140 110 32 110 75 60 7 20 G 1/2'' 25 35 M27 50 20 17 5 60 50 100 45 110 170 140 40 135 95 72 8 25 G 1/2'' 28 37 M33 60 20 17 5 70 60 Ejemplo de orden: Consultar el folleto técnico del producto Order example: See the technical brochure of this product Esempio di ordinativo: Consultare la brochure tecnica del prodotto 69 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it oil - iso CILINDRO HIDRÁULICO ISO 6020/2 - EJEMPLO DE ORDEN HYDRAULIC CYLINDER ISO 6020/2 - ORDER EXAMPLE CILINDRO OLEODINAMICO ISO 6020/2 –- ESEMPIO DI ORDINATIVO SERIE Ø ALES. (MM) CP 50 Ø VÁSTAGO (MM) / 28 - ANCLAJE FRENADO A K MARCHA EMPAQUETA- EXTREMIDAD DISTANCIAL SENSORES ESPECIAL (MM) DURAS DE VÁSTAGO 600 SJ 50 W SF SR CP 25 12-18 Variantes MP 32 14-18-22 especiales 40 18-22-28 50 22-28-36 SR Vendidos 63 28-36-45 SH Separados DP 80 36-45-56 100 45-56-70 125 56-70-90 160 70-90-110 200 90-110-140 ISO 6020/2 Cilindro base Brida anterior Pies DIN 24554 MX5 Anclaje X ME5 ME5 MS2 MS2 . A E Estándar Sin frenado V Anterior Z K Standard Rosca macho SF Rosca hembra ST Cabeza de martillo SL Rosca macho DIN 24554 FL Rosca hembra DIN 24554 Standard W Viton ® Y Baja fricción Para marchas SJ 50 mm 1000-1500 Posterior 100 mm 1500-2000 Ant. y post. 150 mm 2000-2500 Para marchas superiores a 2500, acuda a nuestra oficina técnica Notas: Notes: Note: Se prevén 14 topos de anclaje (bajo pedido es posible la elaboración de anclajes especiales) 14 different type of anchor are available (on request we can provide special ancorages) Sono previste 14 tipologie di ancoraggio. (a richiesta è possibile la realizzazione di ancoraggi speciali) STANDARD 70 SX “SF" “ST” PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it oil - iso CILINDRO HIDRÁULICO ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDER ISO 6020/2 CILINDRO OLEODINAMICO ISO 6020/2 CP-MP DP MARCHA MARCHA BRIDA (*) = Altura no conforme con ISO 6020/2 – 1991 Insertar brida de cierre (altura F) para cumplir con las alturas WF y BG según norma ISO 6020/2 Cilindros serie DP: para cabeza anterior, altura F y G son reemplazadas por GA - altura WF reemplazada por WH (*) = Dimension does not comply with ISO 6020/2 - 1991 Insert End flange (quote F) to get the WF and BG according to standard ISO 6020/2 Cylinder Series DP: for front head, the quotes F and G are replaced by GA, and quote WF is replaced by WH. (*) = Quota non conforme con ISO 6020/2 – 1991 Inserire flangetta di chiusura (quota F) per rendere conformi le quote WF e BG a norma ISO 6020/2 Cilindri serie DP: per testata anteriore, quota F e G sono sostituite da GA - quota WF sostituita da WH AL. Ød AA BG E EE F G GA H KB PJ + RT TG WF WH XB (*) Y ZJ + 25 12 18 - 40 12 40 G1/4 10 32 - 5 7 49 (*) M5 28,3 25 15 30 45 (*) 114 32 14 18 22 47 15 45 G1/4 10 35,5 - 5 10 47 (*) M6 33,2 35 25 34 58 (*) 128 40 18 22 28 59 16 60 G3/8 10 46 - - 13 58 (*) M8 41,7 35 25 42 65 (*) 153 50 22 28 36 74 18 75 G1/2 16 45 - - 17 62 (*) M12 52,3 41 25 50 69 (*) 159 63 28 36 45 91 18 90 G1/2 16 45 - - 17 64 (*) M12 64,3 48 32 60 76 (*) 168 80 36 45 56 117 24 115 G3/4 20 52 - - 23 77 (*) M16 82,7 51 31 72 82 (*) 190 100 45 56 70 137 24 130 G3/4 22 55 - - 23 78 (*) M16 96,9 57 35 88 91 (*) 203 125 56 70 90 178 30 165 G1 22 65 87 - 30 117 M22 125,9 57 35 - 86 232 160 70 90 110 219 35 200 G1 25 70 95 - 35 130 M27 154,9 57 32 - 86 245 200 90 110 140 269 40 245 G1 1/4 25 92 117 - 37 165 M30 190,2 57 32 - 98 299 Ejemplo de orden: Consultar el folleto técnico del producto Order example: See the technical brochure of this product Esempio di ordinativo: Consultare la brochure tecnica del prodotto 71 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it condiciones generales de venta PREÁMBULO a) Todas las ventas efectuadas responden exclusivamente a las presentes Condiciones Generales de Venta: éstas prevalecen sobre cualquier cláuula diferente contenida en la solicitud de oferta, en la orden y cualquier otro acuerdo. Toda transmisión de órdenes a nuestra Sociedad implica la aceptación por parte del adquiriente de las presentes condiciones sin reserva. b) Las dos partes serán indicadas en el presente contrato como el "Proveedor" (Pedrotti S.p.A.) y el "Adquiriente" c) Las órdenes se transmiten completas a cada parte y tienen valor de propuesta contractual cuya aceptación está constituida por la confirmación de orden redactada por el Proveedor que establece las condiciones particulares del suministro. Las condiciones expresas en la confirmación de orden prevalecen sobre las indicadas en la fase de oferta y/u orden por parte del Adquiriente y se consideran definitivas si no son rechazadas inmediatamente. CONDICIONES GENERALES DE VENTA 1. RENDIMIENTO: Con excepción de diversos acuerdos escritos precisos, los precios se consideran siempre mercancía entregada establecimiento de producción o de depósito. Los eventuales embalajes a precio de costo, los gastos de transporte y cualquier otro gasto o tarifa que se debiera gravar sobre la mercancía están a cargo del Adquiriente. 2. ENTREGA: Las entregas se realizarán según la posibilidad y las exigencias de fabricación. Los términos de entrega no tienen un costo taxativo por parte de la sociedad. Las eventuales demoras no pueden dar lugar a compensación por daños ni a la anulación o reducción de la orden y los imprevistos, como huelgas, suspensión de la energía eléctrica, aluviones, incendios, dificultades en el transporte y daños en la máquina, dificultad de reabastecimiento de materias primas, etc., etc., constituyen casos de fuerza mayor para el Proveedor. En caso de falta de entrega de la mercancía preparada, por razones independientes del Proveedor, devengarán igualmente los términos de pago por el aviso de mercancía entregada y a cargo del Adquiriente devengarán los gastos de almacenamiento con exoneración del Proveedor de toda responsabilidad por daños de algún tipo. 3. TRANSPORTE: Las mercancías vendidas, desde el momento en que abandonan los almacenes de la sociedad se consideran propiedad del Adquiriente y por ende, todos los efectos entregados al mismo aún si se venden en el punto de destino y cualquiera sean las condiciones de pago pactadas; toda responsabilidad del Proveedor cesa por lo tanto en el momento en que la mercancía sale de las fábricas o de sus almacenes. En caso de que el vector, para toda o parte del recorrido, sea el mismo Proveedor, se entiende que el Adquiriente exonera hasta ahora toda responsabilidad dependiente del transporte, que se realizará bajo riesgo y peligro exclusivo del Adquiriente. El Proveedor, ya sea como vendedor o eventual vector, está exonerado de la obligación de asegurar el transporte en caso de que el Adquiriente no lo solicite expresamente en el contrato de venta; en dicho caso, el aseguramiento se efectuará bajo costo del Adquiriente, en la compañía que él indique o, en su defecto, en una compañía de confianza del Proveedor mismo. 4. PAGOS: Las condiciones de pago se establecen en toda oferta, a falta de acuerdos especiales. El proveedor, en caso de que aceptara postergar el plazo de entrega bajo pedido del Adquiriente, adquirirá el derecho al reembolso de los gastos de almacenamiento. Al final de los plazos de pago la entrega se entenderá como realizada en los términos pactados. Los pagos se considerarán válidos sólo si se efectúan directamente al Proveedor o a una persona expresamente delegada a la recolección. En caso de pago demorado devengarán los intereses del 6% anual superior a la tasa oficial de descuento del Banca d´'Italia aún para el reglamento con letra de cambio. Si una venta se compone de más entregas, el pago faltante aún de una sola factura autoriza a la Sociedad a anular el contrato, considerando como título de compensación lo versado y quedando reservado al Proveedor toda acción de recobro por daños mayores. 5. CONDICIONES DE SUMINISTRO: El Proveedor se reserva el derecho de modificar a su criterio las tolerancias y/o las características técnicas de los productos indicados en el presente catálogo y se compromete a informar inmediatamente al cliente en forma escrita. 6. RECLAMOS O PROTESTAS: Los reclamos por defectos de la mercancía deberán, bajo pena de caducidad, ser presentados dentro de 8 días desde la llegada efectiva al destino. La protección del material corresponde al Adquiriente. El proveedor no asume responsabilidad alguna por las alteraciones sufridas por el material después de la llegada y debido a cualquier causa. La Sociedad no responde por alteraciones, averías o desgastes que el material mismo debiera sufrir en relación con los esfuerzos de tratamiento o de uso errados. En caso de devolución de la mercancía rechazada, ésta deberá ser enviada a cargo del Adquiriente a puerto franco; en su defecto, el Proveedor podrá rechazar el retiro. Queda entendido por el contrario, que las protestas contrarias sobre un sólo envío no tendrán efecto alguno en el resto de la orden y de la tarea. Queda explícitamente establecido que el Proveedor no asume responsabilidad alguna relacionada con el valor del producto proporcionado, y que de ninguna manera o por ningún motivo a ésta deberá corresponder compensación alguna por eventuales daños directos o indirectos. La obligación queda por lo tanto limitada al reemplazo de aquella parte de la mercancía que sus técnicos reconocerán defectuosa de material o de fabricación. 7. CANTIDAD: La cantidad de la mercancía que el Proveedor se compromete a suministrar, salvo los impedimentos de artículos anteriores, la indicada en la orden. Todas las medidas y los datos relacionados de construcción, aún si son obtenidos por el Proveedor, deben ser verificados por el Adquiriente bajo su responsabilidad. Todas las órdenes adjuntos al suministro principal estarán siempre sujetos a las presentes Condiciones Generales de Venta y serán aceptadas por el Proveedor con facultad de aumentar los precios y por entrega, lo antes posible, en compatibilidad con los compromisos empresariales del Proveedor. 8. PRECIOS: Los precios están estipulados en base a los costos de las materias primas y de la mano de obra al momento de la orden. En caso de que después del término del contrato surjan aumentos de los costos, el Adquiriente se compromete a reconocer un aumento adecuado del precio del suministro. Un eventual suministro de determinada cotización no compromete a la sociedad a mantener los mismos precios por otra comisión, aún si es después de pocos días, siendo las cotizaciones variables según la disponibilidad de materias primas o de mano de obra. 9. COMPETENCIAS: En lo que se refiere a las ventas y a los compromisos para cada acción o protesta relacionados a ellos, será exclusivamente competente la Autoridad Legal de Brescia renunciando las partes a todo derecho o excepción contrarios a la plena observación de dicha cláusula, aún si el pago ha sido convenido mediante letra de cambio domiciliaria del deudor. 10. DAÑOS POR MERCANCÍA EXIRADA: La mercancía ordenada, fabricada y pagada es de propiedad del Adquiriente. El Proveedor comunicará por escrito la mercancía lista y desde ese momento todos los daños de cualquier especie y que deriven de cualquier causa estarán a cargo del Adquiriente, a quien le corresponderá el gasto y la tarea de solicitar eventuales compensaciones a quien adeude. 11. NOTAS: Los términos estipulados para el pago se consideran perentorios y esenciales; se verifica el incumplimiento del Adquiriente por cualquier razón o causa, el Proveedor tendrá la facultad de considerar resuelto el contrato y de retirar por consiguiente la mercancía vendida, confiscando lo ya recolectado a título de penalidad por incumplimiento del Adquiriente, con excepción de y pendiente de los daños por la degeneración o las averías revisadas en la mercancía. 12. LISTA DE PRECIOS: Los precios son aplicados en función de la cantidad ordenada. El proveedor se reserva el derecho de modificar los precios sobre la base de la cantidad o en la mezcla de los productos ordenados. Se reserva también el derecho de fijar, a su criterio, un lote mínimo de orden. 13. DIMENSIONES Y TOLERANCIAS: Las tolerancias indicadas en el presente catálogo no son vinculantes en la venta del producto. El Proveedor se reserva el derecho de modificar dichas tolerancias sin avisar al cliente. En el caso de que las tolerancias del producto no correspondan con lo indicado en el catálogo, el Adquiriente tiene derecho de solicitar que se acuerde la restitución del producto y volver a acreditar el imposte gastado por la compra. Dicho procedimiento debe ser previamente autorizado por el Proveedor con un acuerdo escrito. 14. ÓRDENES: Las órdenes regularmente aceptadas por el Proveedor no podrán ser anuladas por el Adquiriente sin el acuerdo escrito del Proveedor. 15. TIEMPOS DE ENTREGA: Para los productos incluidos en el presente catálogo, se consideran aproximadamente 7 días/trabajo con excepción de comunicación diferente por parte de la oficina de ventas del Proveedor al momento de la oferta/orden. El Proveedor no será considerado responsable por las demoras o la falta de entrega atribuibles a circunstancias que estén fuera de su control, a título meramente de ejemplo y sin pretensión de exhaustividad: a) datos técnicos inadecuados o códigos errados o imprecisiones o demoras del Adquiriente en la transmisión al Proveedor de información o datos necesarios para el envío de los Productos; b) demoras por parte del socio o terceros proveedores en la entrega de las mercancías no fabricadas por la empresa Pedrotti. La verificación de algunos de los eventos arriba nombrados no dará derecho alguno al Adquiriente a solicitar la compensación por cualquier daño posible o indemnizaciones de ningún tipo. 72 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it general terms of sale PREAMBLE a) All sales refer exclusively to these General Terms of Sale: these conditions prevail over all other clauses in requests for quotations, orders, or other agreements. Each order sent to our company implicitly implies acceptance of these conditions by the purchaser. b) The two parties are referred to in this contract as “Supplier” (Pedrotti S.p.A.) and “Purchaser” c) Orders must be sent fully completed and value as a contractual offer which is accepted with the Order Confirmation sent by the Supplier that defines the specific terms of supply. The terms in the order confirmation prevail over all others indicated during quotation and/or order by the Purchaser, and are considered final if not rejected immediately. GENERAL TERMS OF SALE 1. TERMS: Unless there are specific, previous, written agreements, the prices are always for ex-works goods at the production plant or the warehouse. Any packaging costs, shipping costs, and any other expenses or taxes that are applied to the goods are the sole responsibility of the Purchaser. 2. DELIVERY: Delivery will be performed based on production needs and availability. Delivery dates are not binding for the Supplier. Delays cannot be the cause for request for damages, cancellation or reduction in the order; incidents, such as strikes, suspension of electric supply, floods, fires, difficulties in shipping, machine malfunctions, problems in raw material supply, etc., are cases of force majeure for the Supplier. Should goods ready for shipment not be delivered, for reasons not directly resulting from the Supplier, the terms of payment start from the date of the goods ready advisory and the Purchaser is responsible for all costs for storage, exempting the Supplier from any and all responsibility for damage of any sort. 3. SHIPPING: From the moment the goods sold leave the Supplier’s warehouse they are property of the Purchaser and therefore, to all effects, are delivered to the Purchaser, even if sold delivered and regardless of the agreed payment terms; therefore, the Supplier’s responsibility for the goods ceases from the moment the goods leave the factory or its warehouses. If the shipper is the same Supplier for all or a portion of the route, it is understood that the Purchaser excludes the Supplier from all responsibility due to transport, which will be performed at the sole risk of the Purchaser. The Supplier company, both as Supplier and forwarder, is exonerated from the obligation to insure the shipment of the goods should the Purchaser not expressly request this in the purchase contract; in this case the insurance is the responsibility and expense of the Purchaser, with their company of choice, or with a reliable insurance company chosen by the Supplier. 4. PAYMENT: Payment terms are established for each quotation unless there are specific agreements. Should the Supplier accept a delay in the delivery terms upon request of the Purchaser, the Supplier has the right to request reimbursement for storage charges. For payment dates, the delivery is understood to be carried out with the agreed terms. Payment is only considered valid if performed directly to the Supplier or to a person expressly delegated as an authorized agent for payment. If there is delay in payment, interest will be assessed at a rate of 6% annually in addition to the official interest rate of the Banca d’Italia, this is also valid for promissory payments. If a sale consists of multiple deliveries, payment default for even a single invoice authorizes the Supplier to recede from the contract, withholding payments made as amendment, with the reserve that the Supplier has the right to recourse for greater damages. 5. CONDITIONS OF SUPPLY: Pedrotti reserves itself the right to change at its discretion tolerances and/or technical specifications of the products listed in this catalog and undertakes the liability to promptly inform the client in writing form. 6. COMPLAINTS OR DISPUTES: Complaints for defects in the goods must be communicated within 8 days from effective arrival at the destination or this right will be forfeit. Storage of the goods is the responsibility and cost of the Purchaser. The Supplier assumes no responsibility for changes suffered by the material after arrival due to any cause. The Supplier declines all responsibility for any changes, modifications, malfunctions, or wear that the material may suffer due to handling or improper use. Goods returned due to dispute must be shipped at the Purchaser’s cost, delivered; any other shipping term may allow the Supplier to refuse the goods. It is understood that any disputes for a single shipment will not have effects on the remain of the order and the Purchaser’s obligation. It is explicitly agreed that the Supplier declines all responsibility for the value of the supplied product, and declines all responsibility for any direct or indirect damages caused. The obligation of the Supplier is limited to the replacement of that portion of the goods that the Supplier’s technicians deem defective due to material or processing. 7. QUANTITY: The quantity of the goods that the Supplier commits to provisioning – with the reserve for the restrictions in the previous paragraphs – is that indicated in the order. All of the measurements and data relative to construction, even if taken by the Supplier, must be checked by the Purchaser under his sole responsibility. All additions to the primary order are always subject to these same general Terms of Sales and will be accepted by the Supplier with the reserve to increase prices and to determine delivery – as quickly as possible – compatibly with the Supplier’s other commitments. 8. PRICES: Prices are established based on the raw materials and labor costs at the time of order. Should there have been cost increases following the signature of the contract, the Purchaser commits to recognizing a suitable price increase for the supply. Supply of a specific quotation does not commit the Supplier to maintaining the same prices for further orders, even after just a few days, as pricing is based on the availability of raw materials and/or labor, which may vary. 9. COMPETENCE: In terms of sales and commitments, and for each and every action, complaint, or dispute in this regard and bearing, the Courts of Brescia will have exclusive competence, the parties declining any and all rights, or exceptions contrary to the full observation this clause, even if payment has been agreed with drafts or promissory notes by the debtor. 10. DAMAGES FOR STORED GOODS: The goods ordered, manufactured and paid are the property of the Purchaser. The Supplier will provide a written goods ready advisory and from that time all damages of any type, due to any cause, will be the full responsibility of the Purchaser; the Purchaser is responsible for charges and must pursue reimbursement for these from whom ever is responsible. 11.NOTES: The terms determined for payment are final and essential. Should the Purchaser default for any reason or cause, the Supplier has the right to consider the contract terminated and, consequently, withdraw the goods sold, retaining what has already been paid as a cancellation fee by the Purchaser, without prejudice to the right to claim damages for deterioration or faults found with the goods. 12 . PRICES: Prices are charged depending on the quantity ordered . The Supplier reserves the right to change prices based on the quantity or on the mix of products ordered. He also reserves the right to determine, in its discretion, a minimum order lot. 13 . SIZES AND TOLERANCES: The tolerances given in this catalog are not binding in the sale of the product. The Supplier reserves the right to modify these tolerances without notifying the customer. If the tolerances of the product does not match the information in the catalog , Buyer shall have the right to ask the return of the product and to have credited back the amount spent on the purchase. This procedure must be approved in advance by the Supplier with a written consent. 14 . ORDERS: Orders regularly accepted by the Supplier cannot be canceled by the Purchaser without the written consent of the Supplier. 15 . DELIVERIES: For products included in this catalog have to be considered about 7w/days. subject to different disclosure by the sales office of the supplier at the time of the offer / order. The Supplier shall not be held responsible for delays or non-delivery attributable to circumstances which are beyond its control including, by way of example and without limitation: a) technical data inadequate or incorrect codes or inaccuracies or delays in the transmission of information to the Supplier or some data necessary for the shipment of the Products ; b ) delays by partners or third party suppliers in the delivery of goods not produced by Pedrotti . The occurrence of some of the events listed above will not be entitled to the Buyer to claim compensation for any damage or compensation of any kind. 73 PEDROTTI NORMALIZZATI - www.pedrotti.it condizioni generali di vendita PREAMBOLO a) Tutte le vendite effettuate rispondono esclusivamente alle presenti Condizioni Generali di Vendita: esse prevalgono su ogni diversa clausola contenuta nella richiesta di offerta, nell'ordine ed ogni altro accordo. Ogni trasmissione di ordini alla nostra Società implica l'accettazione da parte dell'acquirente delle presenti condizioni senza riserva. b) Le due parti verranno indicate nel presente contratto come il “Fornitore” (Pedrotti S.p.A.) e il ”Acquirente” c) Gli ordini vanno trasmessi completi in ogni loro parte e hanno valore di proposta contrattuale la cui accettazione è costituita dalla conferma d'ordine redatta dal Fornitore che stabilisce le condizioni particolari della fornitura. Le condizioni espresse nella conferma d'ordine prevalgono su quelle indicate in fase d'offerta e/o nell'ordine da parte dell'Acquirente e si intendono definitive se non rigettate immediatamente CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1. RESA: Salvo diversi precisi accordi scritti, i prezzi si intendono sempre per merce franco stabilimento di produzione o di deposito. Gli eventuali imballaggi al prezzo di costo, le spese di trasporto, e qualunque altra spesa o tassa che dovesse gravare sulla merce sono a carico dell’Acquirente. 2. CONSEGNA: Le consegne avverranno secondo le possibilità e le esigenze di fabbricazione. I termini di consegna sono senza impegno tassativo da parte della società. Gli eventuali ritardi non possono dar luogo a risarcimento di danni nè ad annullamento o riduzione dell’ordinazione e gli imprevisti, come scioperi, sospensione energia elettrica, alluvioni, incendi, difficoltà nei trasporti e guasti alle macchine, difficoltà di rifornimento materie prime, ecc., ecc., costituiscono casi di forza maggiore per il Fornitore. In caso di mancata consegna della merce approntata, per ragioni non dipendenti dal Fornitore, decorreranno ugualmente i termini di pagamento dall’ avviso di merce pronta e a carico dell'Acquirente decorreranno le spese di immagazzinaggio con esonero del Fornitore da ogni responsabilità per danneggiamenti di sorta. 3. TRASPORTI: Le merci vendute, dal momento in cui lasciano i magazzini della società s’intendono di proprietà dell’'Acquirente e quindi a tutti gli effetti, consegnate allo stesso anche se vendute franco destino e qualunque siano le condizioni di pagamento pattuite; ogni responsabilità del Fornitore cessa pertanto nel momento in cui la merce esce dalle fabbriche o dai suoi magazzini. Qualora il vettore, per tutto o parte del percorso, sia lo stesso Fornitore, è inteso che l’Acquirente la esonera sin d’ora da qualsiasi responsabilità dipendente dal trasporto, che verrà effettuato ad esclusivo rischio e pericolo dell’ Acquirente stesso. Il Fornitore sia come venditore, che come eventuale vettore, è esonerato dall’obbligo di assicurare il trasporto qualora l’Acquirente non lo richieda espressamente nel contratto di vendita; in tal caso l'assicurazione sarà effettuata a spese dell’Acquirente, presso la compagnia che egli indicherà o, in difetto, presso una compagnia di fiducia del Fornitore stesso. 4. PAGAMENTI: Le condizioni di pagamento vengono stabilite ad ogni offerta, in mancanza di speciali accordi. Il fornitore, nel caso accettasse di posticipare il termine di consegna su richiesta dell'Acquirente, acquisirà diritto al rimborso degli oneri di immagazzinaggio. Ai fini delle scadenze dei pagamenti la consegna sarà da intendersi come avvenuta nei termini pattuiti. I pagamenti si riterranno validi soltanto se effettuati direttamente al Fornitore o a persona espressamente delegata alle riscossioni. In caso di ritardato pagamento decorreranno gli interessi del 6% annuo superiore al tasso ufficiale di sconto della Banca d’Italia anche per regolamento con cambiali. Se una vendita si compone di più consegne, il mancato pagamento anche di una sola fattura autorizza la Società a rescindere il contratto, trattenendo a titolo di risarcimento quanto versato e restando riservata al Fornitore ogni azione di rivalsa per maggiori danni. 5. CONDIZIONI DI FORNITURA: Il Fornitore si riserva il diritto di modificare a sua discrezione le tolleranze e/o le caratteristiche tecniche dei prodotti indicate nel presente catalogo e si impegna ad informare tempestivamente il cliente in forma scritta. 6. RECLAMI O CONTESTAZIONI: I reclami per difetti della merce dovranno, sotto pena di decadenza, essere avanzati entro 8 giorni dall'effettivo arrivo a destinazione. La custodia del materiale spetta all'Acquirente. Il fornitore non assume alcuna responsabilità per le alterazioni subite dal materiale dopo l’arrivo e dovute a qualsiasi causa. La Società non risponde per alterazioni, avarie od usure che il materiale stesso dovesse subire in dipendenza di sollecitazioni di trattamento o di uso errati. In caso di ritorno di merce protestata, questa dovrà essere spedita a carico dell'Acquirente in porto franco; in difetto di ciò il Fornitore potrà rifiutare il ritiro. Resta invece inteso che eventuali contestazioni su una singola spedizione non avranno alcun effetto sul resto dell’ordine e dell’impegno. Resta pure esplicitamente stabilito che il Fornitore non assume alcuna responsabilità relativamente al valore del prodotto fornito, e che in nessun modo o per nessun motivo essa dovrà corrispondere qualsiasi indennità per eventuali danni diretti o indiretti. L' obbligo resta pertanto limitato alla sostituzione di quella parte di merce che i suoi tecnici riconosceranno difettosa di materiale o di lavorazione. 7. QUANTITÀ: La quantità della merce che il Fornitore si impegna a fornire - salvo gli impedimenti di cui gli articoli precedenti - è quella indicata nell'ordine. Tutte le misure e i dati relativi di costruzione, anche se rilevati dal Fornitore, debbono essere controllati dall'Acquirente sotto sua responsabilità. Tutte le ordinazioni in aggiunta alla fornitura principale saranno sempre soggette alle presenti Condizioni Generali di Vendita e saranno accettate dal Fornitore con facoltà di aumentare i prezzi e per consegna - il prima possibile - compatibilmente con gli impegni aziendali dal Fornitore. 8. PREZZI: I prezzi sono stipulati in base ai costi delle materie prime e della manodopera in atto al momento dell'ordine. Qualora dopo la conclusione del contratto sopravvengano aumenti dei costi, l'Acquirente si impegna a riconoscere un adeguato aumento del prezzo della fornitura. Un'eventuale fornitura a determinate quotazioni non impegna la società a mantenere gli stessi prezzi per altra commessa, anche se a distanza di pochi giorni, essendo le quotazioni stesse variabili secondo le disponibilità di materie prime o di manodopera. 9. COMPETENZE: Per quanto si riferisce a vendite e ad impegni quindi per ogni azione o contestazione ad essi relativa e da essa dipendente, sarà esclusivamente competente l'Autorità Giudiziaria di Brescia rinunciando le parti a ogni diritto od eccezione contraria alla piena osservazione di tale clausola, anche se il pagamento sia convenuto a mezzo tratta o pagherò cambiali domiciliari presso il debitore. 10. DANNI PER MERCI GIACENTI: La merce ordinata, fabbricata e pagata, è di proprietà dell'Acquirente. Il Fornitore gli darà comunicazione scritta di merce pronta e da quel momento tutti i danni di qualsiasi specie e derivanti da qualunque causa saranno a carico dell'Acquirente, al quale spetterà l'onere ed il compito di chiedere eventuali risarcimenti a chi di dovere. 11. NOTE: I termini stipulati per il pagamento si intendono perentori ed essenziali; verificandosi l'inadempienza dell'Acquirente per qualsiasi ragione o causa, il Fornitore avrà la facoltà di ritenere risolto il contratto e di ritirare di conseguenza la merce venduta, incamerando quanto già riscosso a titolo di penale per inadempienza dell'Acquirente, salvo ed impregiudicati i danni per il deperimento o le avarie riscontrate nella merce. 12. LISTINO PREZZI: I prezzi sono praticati in funzione delle quantità ordinate. Il fornitore si riserva il diritto di modificare i prezzi in base alle quantità o al mix di prodotti ordinato. Si riserva anche il diritto di fissare, a propria discrezione, un lotto minimo ordinabile. 13. DIMESIONI E TOLLERANZE: Le tolleranze indicate nel presente catalogo non sono vincolanti nella vendita del prodotto. Il Fornitore si riserva il diritto di modificare tali tolleranze senza avvisare il cliente. Nel caso le tolleranze del prodotto non corrispondano a quanto indicato nel catalogo, l’Acquirente ha diritto di chiedere che sia accordata la restituzione del prodotto e riaccreditato l’importo speso per l’ acquisto. Tale procedura deve essere sempre preventivamente autorizzata dal Fornitore con un consenso scritto. 14. ORDINI: Gli Ordini regolarmente accettati dal Fornitore non potranno essere annullati dall’ Acquirente senza il consenso scritto del Fornitore. 15. TEMPI DI CONSEGNA: Per i prodotti inclusi nel presente catalogo, sono da considerare di circa 7gg/lav. salvo differente comunicazione da parte dell’ufficio vendite del Fornitore al momento dell’offerta/ordine. Il Fornitore non sarà considerato responsabile dei ritardi o della mancata consegna ascrivibili a circostanze che siano fuori dal suo controllo, quali a titolo meramente esemplificativo e senza pretesa di esaustività: a) dati tecnici inadeguati o codici errati o imprecisioni o ritardi dell’Acquirente nella trasmissione al Fornitore di informazioni o dati necessari alla spedizione dei Prodotti; b) ritardi da parte di partner o fornitori terzi nella consegna delle merci non prodotte dall’azienda Pedrotti. Il verificarsi di alcuni degli eventi sopra elencati non darà diritto all’ Acquirente di richiedere il risarcimento degli eventuali danni o indennizzi di alcun genere. 74 EDICIÓN marzo 2014 PEDROTTI NORMALIZZATI - MECCANICA DIRECCIÓN HEAD OFFICE: Via della Ferrovia, 1/3/5 25085 Gavardo (Bs) Italia Unidad productiva Production Dept.: Via della Ferrovia, 1/3/5 25085 Gavardo (Bs) Italia Via IV Novembre, 160 25080 Prevalle (Bs) Italia Administración y Oficina Personal Administration and HR: Tel. +39 0365 330146 Fax +39 0365 330140 [email protected] [email protected] Oficina de Ventas Sales: Tel. +39 0365 330111 Fax +39 0365 330150 [email protected] [email protected] www.pedrotti.it