MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 20:37 Pagina 1 1 HIGH FASHION SHOES AND LEATHER GOODS MANUFACTURER Pad. 3 Stand G 17-19 H 12-14 3 MARTEDÌ 17 FEBBRAIO 2O15 Paolo Borghini, direttore di theMICAM Il parere di Marco Fortis Sempre avanti con “rinnovamento” Il 2015 sarà l’anno della ripresa? Paolo Borghini, director of theMICAM The opinion of Marco Fortis Always innovating a Pag. 4 > Will 2015 be the year of recovery? a Pag. 8 > Una fiera da non perdere! Don’t miss this fair! MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 2 MICAMt3_pag3:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:29 Pagina 3 3 La Fiera Oggi conferenza stampa internazionale Oggi alle 11 si terrà un incontro con la stampa estera a theMICAMsquare pad. 10. Intervengono: Roberto Luongo, Direttore Generale Ice - Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane, Marco Fortis, Vice Presidente Fondazione Edison, Bai Cameron, Chief editor di Robb Report China, Cleto Sagripanti, presidente Assocalzaturifici e theMICAM, Tommaso Cancellara, direttore Assocalzaturifici. Conduce l’incontro Paolo Borghini, direttore theMICAM. International press conference today Today at 11:00am there will be a meeting with the foreign press at theMICAMsquare, hall 10. Speakers: Roberto Luongo, General Manager at ICE - Agency for the promotion abroad and the internationalisation of Italian companies, Marco Fortis, Vice President at Fondazione Edison, Bai Cameron, Chief Editor at Robb Report China, Cleto Sagripanti, President of Assocalzaturifici and theMICAM, Tommaso Cancellara, Director of Assocalzaturifici. Paolo Borghini, Director of theMICAM, will chair the meeting. Martedì 17 Febbraio 2015 3 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:45 Pagina 4 4 3 Martedì 17 Febbraio 2015 L’AssociazioneAssociation Paolo Borghini, direttore di theMICAM Paolo Borghini, ormai esperto timoniere del grande vascello che si chiama theMICAM ci parla dell’attuale situazione della manifestazione e delle sue prospettive “ theMICAM è sempre la fiera più importante al mondo. Ci sveli il segreto di questa fiera. Il segreto di questa manifestazione è nella sua offerta che è davvero completa e unica al mondo: solo a theMICAM l’eccellenza del comparto moda calzature made in Italy, proveniente da tutti i più importanti distretti calzaturieri si affianca ai più prestigiosi marchi internazionali, in una formula che si conferma vincente edizione dopo edizione. Lo dimostrano i numeri della rassegna: a theMICAM gli operatori possono trovare in anteprima tutte le migliori collezioni uomo donna e bambino della prossima stagione, presentate da ben 1.516 espositori, dei quali 629 internazionali, su una superficie netta di oltre 67.000 mq. Inoltre si tratta di una fiera fortemente orientata al business, una caratteristica che rende theMICAM un appuntamento irrinunciabile per tutti gli operatori del settore. L’ultima edizione ha visto importanti cambiamenti all’interno della manifestazione. Proseguirete su questa strada? Certamente, theMICAM ha scelto di rinnovarsi proprio nel momento in cui è vincente per confermarsi quale manifestazione di riferimento a livello mondiale per il settore. Stiamo proseguendo con il processo di riorganizzazione degli spazi iniziato nella precedente edizione, per conferire maggiore omogeneità all’offerta, e permettere così ai buyer un’ottimizzazione dei propri tempi di permanenza in fiera. Grazie all’ingresso di nuovi prestigiosi marchi si consolida il layout che vede suddivise le collezioni in cluster di prodotti espressioni di corrispondenti lifestyle, e il visual della manifestazione che è stato studiato con percorsi tematici che mirano a guidare il visitatore ad un’immediata individuazione delle diverse categorie di prodotto. Desideriamo che i buyer, gli operatori e i giornalisti pos- sano concentrarsi sul proprio business durante i giorni di fiera, e per questo motivo stiamo migliorando l’offerta di servizi: connessione Wi-Fi in tutti i padiglioni e su Corso Italia, punti di informazione digitali su video touch screen, applicazione theMICAM per telefoni cellulari e tablet, per poter avere a portata di mano tutte le informazioni sulla manifestazione; e poi l’Airport&tourist Services, l’esclusivo servizio di customer service, trasporto bagagli e check in aeroportuale direttamente in fiera. Al padiglione 1 l’Area Made in Italy per fornire tutte le informazioni sull’attività di Assocalzaturifici e al padiglione 3 lo spazio theMICAMfashioncorner dedicato alla distribuzione delle più importanti riviste fashion. Infine sono molte le novità in ambito di comunicazione, a partire dalla nuova campagna promozionale di theMICAM “Where the world meets footwear” curata da White Red and Green, una campagna che vuole sottolineare l’internazionalità della più importante manifestazione dedicata alle calzature: una décolleté rossa che accoglie un mondo, proprio a significare la grande capacità di theMICAM di attrarre operatori da tutto il mondo. Basti pensare che in ogni edizione diamo il benvenuto ad oltre 34.000 visitatori, la metà dei quali internazionali provenienti da più di 130 paesi diversi. Sono state realizzate anche delle sculture di grandi dimensioni che rappresentano questa nuova immagine di theMICAM, una delle quali è stata posizionata a piazza Cadorna nel centro della città di Milano, per voler sottolineare l’importante legame che la manifestazione ha con la città capitale della moda. Sempre in ambito di comunicazione, una novità interessante è la collaborazione con RDS Radio Dimensione Suono, che sta facendo da importante cassa di risonanza per theMICAM e le sue tendenze. theMICAMsquare è sempre il cuore pulsante della manifestazione? theMICAMsquare è sempre di più il cuore pulsante della manifestazione, il centro reale e virtuale del mondo della calzatura e l’hub di riferimento per tutti i professionisti di questo settore. A theMICAMsquare si incontrano fashion e business grazie al ricco palinsesto di ses- sioni formative e seminari in collaborazione con WGSN, organizzati per illustrare le tendenze moda per l’autunno inverno 2015-2016 e le novità in tema di global retail. Grande novità di questa edizione sono le sfilate organizzate in collaborazione con lo studio Rosemary Ferrari: in passerella le calzature donna, uomo e bambino delle aziende espositrici selezio- nate da WGSN e suddivise nei sei temi che rappresentano i lifestyle protagonisti dei padiglioni di theMICAM: Contemporary, Street, Urban, Active, Cosmopolitan e Luxury. Siamo molto soddisfatti di questa novità, che sta già riscuotendo nei primi due giorni di fiera un grande successo fra gli operatori del settore. Paolo Borghini, director of theMICAM Always innovating Paolo Borghini, by now expert helmsman of the great vessel called theMICAM tells us about the current situation of the event and its prospects TheMICAM is still the most important fair in the world. Can you reveal the secret of this fair? The secret of this event is its absolutely complete and unique offer, without comparison throughout the world: only at theMICAM the excellence of the made-in-Italy footwear fashion division coming from all the most important shoemaking districts goes side by side with the most prestigious international brands, a winning formula edition after edition. Figures show this: at theMICAM traders can preview all the best collections for men, women and children for the coming season, presented by 1,516 exhibitors, 629 of which are international, on a surface of over 67,000 sq. net. In addition, it’s a fair that is strongly business-oriented, characteristic that makes theMICAM an appointment you can’t miss if you work in this sector. The latest edition of the fair has seen important changes within the event. Are you going to continue along this route? Certainly, theMICAM has chosen to renew while it’s winning in order to re-establish itself as a worldwide point of reference for the sector. We are continuing the process of reorganisation of spaces that we started during the previous edition, with the aim of creating uniformity of the offer so that the buyers can optimize their time spend at the fair. Thanks to the arrival of new prestigious brands, the layout characterised by a division of the collections into clusters with products that express particular lifestyles has been consolidated and the visual impact of the fair has been designed to guide visitors through theme areas where they can immediately identify the different categories of products. We wish buyers, dealers and journalists to be able to concentrate on their business during the days at the fair. This is why we are improving the offer of services: Wi-Fi connectivity in all the halls and on Corso Italia, digital info points on touch screen monitors, theMICAM app for mobile phones and tablets so that any information about the event is always at hand. Then there is Airport&tourist Services, the exclusive customer care service including luggage transfer and check-in directly at the fair. In hall 1 the Made in Italy Area gives all the necessary details about Assocalzaturifici activities and in hall 3 at theMICAM fashion corner all the most important fashion magazines are available. Finally, there are many novelties in communication, starting with the new advertising campaign for theMICAM “Where the world meets footwear” developed by White red and Green, a campaign that wants to stress the internationality of the most important event dedicated to footwear: a red décolleté with a world inside it representing theMICAM’s ability to attract dealers from all over the world. Consider that we welcome more than 34,000 visi- Interwiew L’intervista Sempre avanti con “rinnovamento” tors every edition, half of them coming from some 130 countries. Big sculptures have been made to represent this new image of theMICAM, one of them positioned in Piazza Cadorna, in the centre of the city of Milan, to point out that the event has a strong bond with this fashion capital. Talking about communication, another interesting piece of news is the collaboration with RDS Radio Dimensione Suono, which is acting as a resonance box for theMICAM and its trends. Is theMICAMsquare still the pulsing heart of the event? TheMICAMsquare is more than ever the pulsing heart of the event, the real and virtual centre of the world of footwear and a hub for every professional in this field. At theMICAMsquare, fashion and business meet in a dense calendar of training sessions and seminars in collaboration with WGSN, organised to illustrate autumn-winter 20152016 fashion trends and what is new in global retail. A big new hit for this edition are the fashion shows organised in association with Rosemary Ferrari studio: women’s, men’s and children’s footwear on the catwalk are selected by WGSN and divided into the six themes representing the lifestyles featured in theMICAM halls – Contemporary, Street, Urban, Active, Cosmopolitan and Luxury. We are highly satisfied with this novelty, which has already proved successful among the insiders in the first two days of the fair. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 5 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 6 6 Martedì 17 Febbraio 2015 3 collegamento con centro città RADIOTAXI Radiotaxi / Funktaxi/ Radiotaxis MILANO - Tel. +39 02 8585 +39 02 6969 +39 02 4040 Quotidiano di theMICAM Supplemento a Idea Pelle - Anno 21 Febbraio/Marzo 2015 Editore: Nuova Editoriale di Foto Shoe s.r.l via Leonardo Da Vinci, 45 20090 Trezzano sul Naviglio (MI) Direttore responsabile: Carlo Alberto Molteni Stampa: Everprint - Carugate (MI) La FieraThe Fair CITY CENTRE CONNECTION MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 7 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 20:22 Pagina 8 8 3 Martedì 17 Febbraio 2015 L’AssociazioneAssociation Il parere di Marco Fortis L’intervista Il 2015 sarà l’anno della ripresa? “ Marco Fortis è responsabile della Direzione studi economici di Edison Spa, vicepresidente della Fondazione Edison e vicepresidente del comitato scientifico della stessa Fondazione. Ha pubblicato numerosi saggi e articoli, in Italia e all’estero, sui temi dell’economia italiana, dell’industria e dei distretti industriali, della tecnologia, dello sviluppo e del commercio internazionale. È, da anni, vicino al settore calzaturiero italiano portando il suo contributo a convegni ed incontri organizzati da Assocalzaturifici. A lui abbiamo rivolto alcune domande. serie di provvedimenti e riforme per il rilancio dell’economia, dopo la profonda crisi del 2011-2013 e un 2014 ancora molto fiacco. Si contano varie tipologie di provvedimenti significativi, tra cui spiccano per priorità: a) la riforma giudiziaria, per garantire maggiore certezza del diritto e un’accelerazione dei tempi dei processi, e quella della fiscalità, che deve assicurare un quadro certo e credibile per quanto concerne la tassazione; b) la riforma del mercato del lavoro (il famoso “Jobs Act” e iniziative collegate), peraltro ricorrente nelle raccomandazioni della Commissione europea, che ci rende più simili ad altri paesi avanzati sui movimenti in uscita, nello stesso tempo tutelando maggiormente i giovani e introducendo agevolazioni fiscali per la loro assunzione. Questa riforma appare inoltre cruciale per dare un quadro di maggiori certezze agli investitori internazionali che negli ultimi tempi si sono riaffacciati con una certa fiducia e interesse sul nostro mercato; c) i provvedimenti di “stabilità sociale”, come il bonus di 80 euro nella busta paga dei lavoratori dipendenti, che, oltre ad essere una misura di equità fiscale, produce risparmio progressivo nel tempo e può promuovere la spesa per i consumi. A ciò si aggiunge il taglio della componente lavoro dell’Irap che è stato accolto dagli imprenditori in modo molto positivo; d) la nuova legge Sabatini che agevola l'acquisto di nuovi macchinari per l'industria manifatturiera dando un forte impulso alla ripresa della domanda d’investimento, nonché le misure a sostegno delle ristrutturazioni edilizie; e) in ultimo, ma non per importanza, le riforme volte a rendere più stabile il Governo, (quali la riforma elettorale e quella del Senato), condizione imprescindibile per dare concreta attuazione e maggiore efficacia alle riforme di cui sopra. Lo scenario economico vede una diminuzione dei tassi di interesse a lungo termine, la svalutazione dell’euro e la diminuzione del prezzo del petrolio: cosa cambierà per il nostro paese e per l’Europa in generale? La congiunzione di tre aspetti favorevoli quali la diminuzione dei tassi d’interesse a lungo termine, la svalutazione dell’euro e il crollo del prezzo del petrolio, a cui si aggiunge l’atteso miglioramento del commercio mondiale, produrrà alcuni importanti vantaggi per il nostro paese alimentando l’aspettativa che il 2015 porti i risultati economici da lungo attesi. L’euro più basso favorirà le esportazioni dei nostri prodotti verso gli Stati Uniti e verso i paesi dell’area del dollaro; il calo del prezzo del petrolio alleggerirà le bollette energetiche dei cittadini e delle imprese, favorendo la ripresa della domanda interna e migliorando la nostra bilancia commerciale; infine il calo dei tassi d’interesse, per un paese come l’Italia che presenta un grande stock di debito, sarà molto importante poiché comporterà minori oneri in termini di debito pubblico. C’è tuttavia un elemento di preoccupazione legato al calo del prezzo del petrolio, il cui crollo così repentino sta ponendo problemi di stabilità ai paesi produttori, come la Russia, i quali, disponendo di minori introiti derivanti dalla vendita del petrolio, registrano, unitamente alla svalutazione del rublo, un forte rallentamento delle attività economiche e delle importazioni di beni. Le esportazioni italiane verso la Russia, già fortemente ridotte a causa delle tensioni geopolitiche provocate dal conflitto russo-ucraino a cui sono seguite le sanzioni dell’Europa, rischiano dunque di subire cali ancora più pesanti. Questo è ciò che sta accadendo anche al settore calzaturiero italiano, per il quale la Russia rappresenta uno dei principali mercati di sbocco. The opinion of Marco Fortis Will 2015 be the year of recovery? Marco Fortis is responsible for economic studies at Edison Spa, vice president of the Edison Foundation and vice president of the scientific committee of the same foundation. He has published numerous essays and articles, in Italy and abroad, on the subject of Italian economy, the industry and the industrial districts as well as on technology, development and international trade. He has been close to the Italian footwear manufacturing sector for years making his contribution at congresses and meetings organised by Assocalzaturifici. We asked him a few questions. In 2005, the Ministry of Productive Activities published a book entitled “The Made in Italy product in the ‘new world’. Protagonists, challenges and actions”, written by you. Among the topics addressed, three are still very much of relevance to the present: the defence of made in Italy, imitations and China. What has changed over the past ten years in these three sectors? The problems of the defence of Made in Italy, counterfeiting and Chinese competition have over time become rather different than in the early 2000's. Italy has gradually shifted to the range of products with higher added value, more difficult to be attacked by Asian competitors. In the specific case of the footwear industry, Italy has maintained its leadership in high-end footwear, and this is confirmed by the FortisCorradini Index and by the UNCTAD/WTO Trade Performance Index which put Italy among the world leaders in terms of industry competitiveness, mainly driven by skin and leather shoes and boots. Certainly more could have been done to defend our products, but unfortunately, despite the favourable opinion of the European Commission on the mandatory "made in" to be affixed to products from outside the EU, we have met with and are still meeting with the obstructionism of the lobby of Northern European countries that do not produce but import and distribute products coming mainly from Asian countries. What do you think of the manoeuvre of Renzi’s government for the Italian economy? My opinion on the work of the Interwiew Nel 2005 è stato pubblicato dal Ministero delle attività produttive un volume dal titolo ”Il made in Italy nel “nuovo mondo”. Protagonisti, sfide e azioni” scritto da lei. Fra i temi trattati ve ne sono tre ancora di stretta attualità: la difesa del made in Italy, la contraffazione e la Cina. Cosa è cambiato in questi dieci anni in questi tre settori? Le problematiche della difesa del made in Italy, della contraffazione e della concorrenza cinese hanno col tempo assunto contorni piuttosto diversi rispetto ai primi anni 2000. L’Italia si è progressivamente spostata sulle fasce di prodotto a maggior valore aggiunto, più difficilmente aggredibili dai competitor asiatici. Nel caso specifico dell’industria calzaturiera, l’Italia ha mantenuto la leadership nelle calzature di fascia alta, e ciò è confermato dall’Indice FortisCorradini e dal Trade Performance Index dell’Unctad/Wto che collocano l’Italia ai vertici mondiali per competitività del comparto, trainato principalmente da scarpe e stivali in pelle e cuoio. Certamente si sarebbe potuto fare di più per difendere le nostre produzioni, ma purtroppo, nonostante il parere favorevole della Commissione europea sul “made in” obbligatorio da apporre sui prodotti di provenienza extra-Ue, si è scontrata e si scontra tutt’oggi con l’ostruzionismo delle lobby dei paesi del nord Europa che non producono, ma importano e distribuiscono prodotti provenienti principalmente proprio dai paesi asiatici. Come giudica la manovra del Governo Renzi per l’economia italiana? Il mio giudizio sull’operato del Governo è sostanzialmente favorevole. C’è stato un importante lavoro di squadra tra i vari ministeri all’interno di una strategia chiara e, per la prima volta, senza perdere di vista i vincoli di finanza pubblica, si stanno avviando una Government is substantially favourable. There has been a significant team effort on the part of the various Ministries as part of a clear strategy and, for the first time, without losing sight of public finance constraints, a series of measures and reforms for the relaunch of the economy are getting underway, following the profound crisis of 20112013 and a still very weak 2014. There are various types of significant measures, among which, worthy of particular mention in terms of priority, are: a) the judicial reform, to ensure greater legal certainty and shorter times for legal proceedings, and fiscal reform, which must ensure a credible and reliable framework with regard to taxation; To be continued at pag. 12 > MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 9 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 20:50 Pagina 12 12 3 Martedì 17 Febbraio 2015 L’AssociazioneAssociation Da un’indagine di Assocalzaturifici Made In: per chi produce più vantaggi che costi e l’indicazione di origine passa il test L’indicazione del paese di origine sulle calzature viene già fornita dalla stragrande maggioranza dei produttori, quasi dalla totalità, se si tiene conto che la percentuale supera il 95%. Il 78% di chi produce scarpe indica la provenienza all’interno della calzatura, una piccola parte utilizza un’etichetta removibile, un terzo la stampa sull’imballaggio, poi c’è un’altra considerevole parte di calzaturieri che la imprime sulla suola, sul fondo, con un punzone a fuoco oppure che si regola secondo la richiesta del cliente, ma solo l’1% non indica nulla. È quanto emerge da un sondaggio effettuato su un campione di 85 imprese calzaturiere: un sondaggio che spiega molto bene come il made in sia una realtà, un’indicazione che le aziende enfatizzano in ogni modo. Non solo, dall’indagine scaturisce un fatto che stravolge false credenze: l’apposizione dell’indicazione di origine su ogni scarpa non costituisce un aggravio di costo significativo per l’azienda, almeno per più della metà degli intervistati, mentre un terzo precisa che sì, qualche costo c’è ma è insignificante e solo il 3,6% sostiene invece di doversi far carico di spese, (ed è da notare che quasi il 6% degli imprenditori non sa dire se costi o meno). Alla domanda: “quanto vi costa al paio (o costerebbe, nel caso ora non lo facciate) applicare tale informazione di origine sulla scarpa?” il 36% ha comunque risposto nulla, il 30% ritiene che l’aggravio sia di 0,10 centesimi di euro al paio, per gli altri i costi sono ancora inferiori. Richiesti di fornire una preferenza sul modo di segnalare l’origine di provenienza, i calzaturieri ritengono in maggioranza (66,3%) che la formula dell’impressione all’interno della calzatura rappresenti la soluzione preferibile (pochi sono a favore di un’etichetta removibile). Quanto alle motivazioni che spingono chi produce scarpe a indicarne la provenienza, il 77% ritiene che questo consentirà al consumatore un acquisto più consapevole, il 67% che contribuirà ad elevare gli standard di sicurezza e tutela nei confronti del consumatore in tutta la filiera delle calzature nella Ue, mentre il 65% ipotizza però che porterà un aggravio di costo per il consumatore che acquista le calzature. Su un altro punto è d’accordo il 71%: l’indicazione contribuirà a garantire la tracciabilità del prodotto per una maggior tutela e sicurezza del consumatore. Tirate le somme i vantaggi sono assai più degli svantaggi: acquisto consapevole, sicurezza, tracciabilità la vincono su un ritocco dei costi. Come a dire: ne vale ampiamente la pena. From an Assocalzaturifici survey Made In: more advantages than costs for producers so the indication of origin passes the test The vast majority of producers, nearly the totality, already indicates the country of origin on footwear; the percentage is more than 95%. Seventy-eight percent of shoemakers put the origin inside the shoe, a small number uses a removable label, a third prints it on the box and a number of them impresses it on the sole, on the bottom, using a branding stamp, otherwise they follow the customers’ request. Only 1% does not give any indication. This is what resulted from a recent survey on a sample of 85 shoemaking companies; a survey that explains well how “Made in” is a concrete re- ality, something that firms wish to stress in every way. Not only. The survey has also confuted a false belief: putting the indication of origin on every shoe does not build up the expenses significantly for companies, at least according to half of the surveyed. A third did say that there is an expense, but it is meaningless, while only 3.6% declared they had to take charge of the expense, and it is interesting to notice that nearly 6% of the entrepreneurs were unable to say whether it was an expense or not. When asked “How much does it cost per pair (or would it cost, if you do not do so) to put the origin indication on the shoe?” Thirty-six percent answered nothing, 30% believed it to be 0.10 eurocents, the others thought even less. When they were requested to give their preference as to how the origin should be indicated, the majority of shoemakers (66.3%) said that impressing it on the inside of the shoe was the best solution (few were in favour of a removable label). As concerns the reason for indicating origins, 77% of the producers believe this will enable consumers to buy with greater awareness, 67% think that this will raise the standard of safety and protection of consumers in the entire footwear sector in Europe, but 65% think that it will make it more expensive for the consumers that buy the shoes. On another point, 75% of them agree: the indication will help guarantee product traceability and subsequent safety and protection of consumers. At the end of the day, there are more advantages than disadvantages: awareness in purchases, safety and traceability beat the increase in expense. As to say: it is most definitely worth it. < From pag. 8 b) the reform the labour market (the famous "Jobs Act" and related initiatives), moreover, recurrent in the recommendations of the European Commission, which makes us more similar to other advanced countries with regard to dismissals, while at the same time providing more protection for young people and introducing tax incentives for their recruitment. This reform is also crucial in order to provide a framework of greater certainty to international investors that have recently started to view our market with a certain amount of confidence and interest again; c) the "social stability" measures, such as the bonus of €80 in the pay packets of employees which, in addition to being a measure of tax equity, produces progressive savings over time and can promote consumer spending. In addition to this is the reduction in the labour component of IRAP (regional production tax) which has been received by businessmen in a very positive manner; d) the new Sabatini law that facilitates the purchase of new machinery for the manufacturing industry, providing a strong boost for recovery in investment demand, as well as the measures to support building renovations; e) last but not least, the reforms to render the Government more stable, (such as the electoral reform and that of the Senate), an indispensable condition for concrete implementation and greater effectiveness of the reforms mentioned above. The economic scenario envisages a reduction of longterm interest rates, the devaluation of the Euro and the decrease in the price of oil: what difference will it make to our country and to Europe in general? The combination of three favourable aspects such as the reduction of long term interest rates, the devaluation of the euro and the collapse of oil prices, added to which is the expected improvement in world trade, will produce some important advantages for our country, fuelling expectations that 2015 will bring the longawaited economic results. The lower euro will stimulate exports of our products to the United States and to countries in the dollar area; the fall in oil prices will reduce energy bills for citizens and businesses, facilitating recovery in domestic demand and improving our balance of trade; finally, the decline in interest rates, for a country like Italy, which has a large stock of debt, will be very important as it will result in lower costs in terms of public debt. There is, however, an element of concern related to the de- cline in oil prices, whose such sudden collapse is posing problems of stability for producing countries, such as Russia, which, having lower earnings from the sale of oil, are recording, together with the devaluation of the ruble, a sharp slowdown in economic activity and imports of goods. Italian exports to Russia, already severely hit by the geopolitical tensions caused by the Russia-Ukraine conflict, followed by the European sanctions, therefore risk even more significant decreases. This is what is also happening to the Italian footwear industry, for which Russia represents one of the main target markets. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 11 MICAMt3_pag14:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:03 Pagina 14 14 3 Martedì 17 Febbraio 2015 L’AssociazioneAssociation Il ritorno di theMICAMshanghai Torna a marzo con nuove date e un nuovo posizionamento theMICAMshanghai, che vedrà coinvolti in sinergia Assocalzaturifici, Fiera Milano e la sua società in Cina Hmfs - Hannover Milano Fair Shanghai, Smi - Sistema moda Italia ed Emi - Ente moda Italia, in collaborazione con l’Ice - Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane. CLETO SAGRIPANTI PRESIDENTE ASSOCALZATURIFICI theMICAMshanghai riparte da Chic: fin dall’inizio abbiamo creduto moltissimo in questa manifestazione e senza l’impegno e gli investimenti dell’associazione e di tutti gli imprenditori che hanno creduto in theMICAMshanghai non avremmo potuto creare l'unica piattaforma italiana all'estero per la moda. Fin da subito eravamo consapevoli che offrire una progetto per un paese complesso come la Cina sarebbe stato un impegno difficile e a lungo termine. Vedere oggi che le calzature e l’abbigliamento made-inItaly si presentano compatti all’interno di una vetrina prestigiosa come Chic è segno che abbiamo intrapreso la giusta direzione e che stiamo offrendo alle aziende italiane uno strumento unico e strategico per penetrare il mercato cinese e asiatico. Vorrei ringraziare in particolare per il loro appoggio strategico le istituzioni, l’Ice - agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane, e anche il vice ministro per lo sviluppo economico Carlo Calenda, per il suo grande impegno nella promozione del made-in-Italy nel mondo. I migliori buyer dalla Cina e da tutto il Far East sono pronti a scoprire le proposte total look e lo stile italiano e sono certo che le nostre aziende sapranno cogliere l’opportunità unica di far conoscere il valore, l'artigianalità e la tradizione della nostra manifattura. theMICAMshanghai returns theMICAMshanghai returns in March with new dates and a new positioning, which will see the synergic involvement of Assocalzaturifici, FieraMilano and its company in China Hmfs – Hannover Milano Fair Shanghai, Smi – Sistema moda Italia and Emi – Ente Moda Italia, in collaboration with Ice – Agency for the promotion abroad and internationalisation of Italian companies. CLETO SAGRIPANTI ASSOCALZATURIFICI PRESIDENT theMICAMshanghai kicks off with Chic: we strongly believed in this exhibition right from the start and without the commitment and investments of the Association and all the entrepreneurs who believed in theMICAMshanghai we could not have created this unique Italian fashion platform abroad. We were always award that to offer a project in a complex country like China would have been a difficult and long-term commitment. Today to see made-in-Italy footwear and clothing presented in a prestigious showcase like Chic, proves that we went in the right direction and that we are offering Italian companies a unique and strategic tool with which to penetrate the Chinese and Asian market. I would like to thank in particular the Institutions and Ice – Agency for promotion abroad and interCleto Sagripanti ENRICO PAZZALI (FIERA DI MILANO) Sull’onda del successo delle prime tre edizioni, grazie a cui ha conquistato una posizione di primissimo piano nel panorama delle fiere - moda in Cina, theMICAMshanghai torna per la quarta volta. Ma torna con una formula nuova, che segna l’avvio di un percorso di ulteriore crescita. theMICAM mantiene le sue peculiari caratteristiche di primario evento di business per la calzatura di alta gamma. Ma si allea con SmiSistema moda Italia e con Emi – Ente moda Italia, dando vita per la prima volta a una prestigiosa vetrina della moda italiana, che troverà uno spazio importante all’interno di Chic, evento fieristico cinese di riferimento per il fashion. Nasce così theMICAMshanghai&ItalianFashion@Chic, un’iniziativa che non solo rappresenta un nuovo capitolo nella storia di theMICAMshanghai, ma imprime anche una svolta alla promozione della moda italiana in Cina, fortemente sostenuta dal viceministro allo sviluppo economico italiano Carlo Calenda e dall’Italian Trade Agency. Finalmente la moda italiana si presenta infatti su questo importantissimo mercato con un’offerta integrata e un approccio di sistema. Sono in campo insieme i migliori “campioni” italiani: l’associazione dei calzaturieri, che è il cuore di theMICAM; FieraMilano, che organizza la manifestazione attraverso la sua società in Cina Hannover Milano Fair Shanghai); Smi; Emi; l’agenzia italiana per la promozione all’estero ITA. Ma non c’è solo questo. La mostra evolve e cresce. Ma resta fedele alla caratteristica distintiva che abbiamo voluto imprimerle fin dall’inizio: la qualità, sia dei prodotti presentati sia dell’evento in sé, costruito selezionando accuratamente aziende espositrici e buyer, perché è questa l’unica strada per cogliere, con beneficio di tutti, le straordinarie potenzialità di business offerte dalla Cina. Ci sono tutte le condizioni perché questa storia italiana di successo continui e si rafforzi. A tutti i miei auguri per un buon: theMICAMshanghai&ItalianFashion@Chic! nationalisation of Italian companies for their strategic support, and also the Vice Minister for Economic Development Carlo Calenda, for his great commitment in the promotion of made in Italy in the world. Top buyers from China and the Far East are ready to discover the total look and Italian style proposals and I am sure that our companies will know how take advantage of this unique opportunity to promote the value, craftsmanship and traditions of our manufacture. ENRICO PAZZALI (FIERA MILANO) theMICAMshanghai returns for the fifth time with a new formula. It maintains its own characteristics as a prime business event for top-of-the-range footwear but also joins forces with SMI- Sistema Moda Italia and EMI – Ente Moda Italia, to provide for the first time a prestigious show- case for Italian fashion; the latter is to occupy a prominent position within the setting of CHIC, the most important Chinese trade fair event for the fashion sector. theMICAMshanghai&ItalianFashion@CHIC thus comes into being: an event which not only represents a new chapter in the history of theMICAMshanghai but also represents a turning-point in the promotion of Italian fashion in China, with the strong backing of the Italian Deputy Minister for economic development Carlo Calenda and the Italian Trade Agency. The exhibition continues to grow and develops while maintaining the distinctive feature we decided it should have right from the beginning: quality, both that of the products presented and of the event itself, achieved by carefully selecting exhibitors and buyers, because this is the only way in which the extraordinary business potential offered by China can be seized. All the conditions needed to ensure that this Italian success story continues to build are in place. Enrico Pazzali MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 13 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 15:55 Pagina 15 3 News Cosa trovare in fiera presenza di hostess che assistono l’utente nella ricerca degli espositori. Posizioni: INTERNET POINT Pad. 1 E25 E29 E31 Pad. 7 K12 K14 Pad. 10 K16 L15 INFO POINT DIGITALI Sono punti d’informazione digitali, su video touch screen, dislocati all’entrata di ogni padiglione: i visitatori potranno effettuare la ricerca espositori oppure consultare le piante interattive dei padiglioni in modo veloce e con l’eventuale assistenza del personale addetto. INTERNET POINT theMICAM mette a disposizione dei propri visitatori alcune postazioni internet gratuite per la navigazione, dotate di pc, stampanti e connessione a banda larga, e con la WIFI Visitatori ed espositori potranno usufruire gratuitamente della connessione internet WiFi che sarà disponibile in tutti i padiglioni di theMICAM e su Corso Italia (password themicam2015). ECONTACT Come nella scorsa edizione, gli espositori potranno usufruire gratuitamente del servizio “e-contact”, lo strumento che permette di registrare automaticamente i dati degli operatori incontrati presso il proprio stand. Martedì 17 Febbraio 2015 15 What you find at the fair DIGITAL INFO POINTS These are digital information points, on touch screen video, located at the entrance of each hall: visitors can look up exhibitors or consult the interactive maps of the halls quickly and with assistance of staff if necessary. INTERNET POINT TheMICAM puts at the disposal of visitors several free internet points for surfing the web, equipped with laptop, printers and broadband connection and with hostesses to help you find exhibitors. Locations: INTERNET POINT Pav. 1 E25 E29 E31 Pav. 7 K12 K14 Pav. 10 K16 L15 WIFI Visitors and exhibitors can enjoy free WiFi available in all the halls of theMICAM and in Corso Italia (password themicam2015). ECONTACT As in the last event, exhibitors can enjoy the free “e-contact” service, the tool that lets you automatically register the data of buyers met at their stands. MICAMt3_pag 16_18:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:23 Pagina 16 16 Martedì 17 Febbraio 2015 3 News Area Made in Italy al pad. 1 Un’area dedicata alle calzature made in Italy dove tro- vare informazioni su Assocalzaturifici e i servizi dell’Associazione; scoprire Cimac, Centro Italiano Materiali di Applicazione Calzaturiera, che si occupa di servizi di ricerca, sperimentazione e controllo qualità; entrare in contatto con Ice - Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane; ottenere informazioni su theMICAMshanghai; vivere un’anteprima di Expo 2015 attraverso i sapori dei territori calzaturieri e infine rilassarsi nella lounge dedicata. Made in Italy Area at hall 1 A n area dedicated to footwear Made in Italy, where you can find information about Assocalzaturifici and the services offered by the Association; discover CIMAC, Italian Centre for Materials for Footwear, which focuses on research, experiments and quality control; get in touch with ICE - Agency for the promotion abroad and the internationalisation of Italian companies. Obtain information regarding theMICAMshanghai, experience a preview of Expo 2015 through the tastes from the footwear territories and, finally, relax in the lounge. Its Moda Calzature - Pad. 1 - D18-D20 Una formazione all’avanguardia e in linea con la domanda occupazionale Tecnici di processo e prodotto, coordinatori di collezione, tecnici per la qualità e l’innovazione della progettazione e produzione delle calzature, tecnici per nuove strategie di internazionalizzazione e marketing: sono questi i profili specializzati che sono formati dagli Its delle Marche e del Veneto. Un canale formativo che punta a colmare il gap tra domanda e offerta di lavoro per creare occupazione giovanile, valorizzando le peculiarità del territorio e le richieste delle imprese, attraverso sia la messa a punto di percorsi che prevedono stage in azienda per almeno il 30% dell’orario, sia l’utilizzo di docenti di chiara fama provenienti dal mondo del lavoro e di tecnologie all’avanguardia. I risultati in termini di placement sono molto soddisfacenti: a fine percorso il 91% dei diplomati è entrato nel mercato del lavoro e il 70% circa è occupato. Performances positive rispetto al panorama degli Its nazionali. “I giovani imparano un mestiere ad alto contenuto tecnologico e trovano occupazione in tutta la filiera”, sottolinea Eugenia Girotti, Vice Direttore Assocalzaturifici e Dirigente dell’Area Scuola Formazione. Si tratta di un fenomeno molto interessante se si considera che gli ammessi ai corsi sono ad accesso limitato e quindi vi è una selezione elevata, in quanto si parla di istituti di eccellenza ma anche di figure di eccellenza. Gli Its sono pertanto una vera ed importante occasione per generare competenze subito spendibili nel mercato del lavoro per dare opportunità occupazionali in un momento economico così difficile. Gli allievi dell’Its Moda Calzature di Fermo e Civitanova Marche e quelli dell’Its Cosmo di Padova, che sono formati tecnicamente al Politecnico Calzaturiero, saranno presenti anche per questa edizione di theMICAM, al Padiglione 1 – Stand D18-D20. Gli allievi dell’Its calzaturiero marchigiano presenteranno, oltre a promuovere i nuovi corsi, il laboratorio di ‘prototipazione rapida’ in cui illustreranno alcuni dei lavori che svolgono. In particolare, mostreranno la stampante 3D, un piccolo sistema di scanner 3D artigianale realizzato con i docenti del corso ed un PC portatile con un sistema CAD per illustrare alcuni dei moduli didattici che sintetizzano come l’innovazione può coniugarsi con la tradizione, la qualità e la tecnologia nel settore delle calzature. Accanto agli aspetti tecnologici vedremo esempi di calzature realizzate dagli studenti presso la ‘fabbrica pilota’, che documenta l’attività ‘laboratoriale’ che svolgono gli studenti per oltre 800 ore di tirocinio nelle aziende calzaturiere e per altre 1.000 ore in aula o laboratori come quello di prototipazione rapida. Continua a pag. 18 > MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 17 MICAMt3_pag 16_18:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:23 Pagina 18 18 3 Martedì 17 Febbraio 2015 Gli allievi del Politecnico Calzaturiero, braccio formativo dell’Its Cosmo, svilupperanno e realizzeranno modelli di calzature a partire dai principali componenti (sotto- piede, suola e tacco) proseguendo con le parti di tomaia e fodera, fino alla fase di costruzione e messa a punto del prototipo. Durante theMICAM saranno News presenti allo stand gli studenti che andranno a realizzare, sotto la guida dei docenti, la progettazione grafica di diversi modelli di calzature e borse. ITS Fashion Footwear - HALL 1 – D18-D20 Cutting edge training in line with occupational demand Process and product specialists, coordinators of collections, specialists in quality and innovation of footwear design and production, experts in new strategies of internationalisation and marketing: these are the specialised figures trained by ITS in the Marche and Venice regions. This is a training channel that aims to bridge the gap between demand and offer of work to create employment for the young, making the most of the individuality of the region and the demands of companies, through both the perfecting of courses that envisage internships in firms for at least 30% of the time, and the use of teachers well-known in the employment world and experts in the field of cutting edge technologies. The results in terms of placement are highly satisfactory: at the end of the course, 91% of graduates entered the employment market and around 70% were employed. These are positive performances when compared with the scenario of national ITS. “Young people learn a hightech trade and find employment throughout the supply chain,” emphasises Eugenia Girotti, deputy director of Assocalzaturifici and Manager of the Training School Area. This is a very interesting phenomenon if you consider that there is limited access to the courses and therefore selection is high, since we are talking about top institutes and well as highly specialised figures. The various ITS, therefore, offer a very important prospect to generate skills which can be immediately put to use in the employment market to give job opportunities in such difficult economic times. The students of ITS Footwear Fashion in Fermo and Civitanova Marche and those of the ITS Cosmo in Padua, who are technically trained in the Footwear Polytechnic will once again be present at this theMICAM, in Hall 1-Stand D18-D20. The students of the Marche region ITS Footwear will present, in addition to promoting new courses, the “speedy prototype” lab in which they will illustrate several of the tasks undertaken. In particular, they will demonstrate the 3D printer, a small system of artisan 3D scanner made with the help of teachers of the course and a portable PC with CAD system to illustrate some of the teaching methods that synthesise how innovation can be teamed with tradition, quality and technology in the footwear sector. Alongside the technological aspects, we will see examples of footwear manufactured by the students of the “pilot factory”, which documents the activities “in the lab” carried out by the stu- dents for over 800 hours during their internship in footwear companies and also 1,000 hours in the classroom or lab like that of speedy prototyping. The students of the Footwear Polytechnic, training branch of the ITS Cosmo, will develop and manufacture models of footwear starting with main components (insole, sole and heel), continuing with the upper and lining, up until the construction phase and the perfecting of the prototype. During theMICAM, students present at the stand will make, under the guidance of teachers, a graphical design of various models of footwear and bags. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 19 MICAMt3_pag 20_22:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 20:07 Pagina 20 20 Martedì 17 Febbraio 2015 3 L’AssociazioneAssociation WGSN: i seminari sui trend, indispensabile supporto alle aziende È Vanessa Belleau, senior Consultant della società WGSN Mindset a “dettare” le tendenze per la prossima stagione invernale. Lo ha fatto ieri mattina nel primo dei seminari dedicati alla moda che si è tenuto al padiglione 10. Mentre la Belleau si è occupata specificatamente dei trend moda per calzature e accessori donna, ragazza e bambina, Kim Mannino, direttore Trend Services Emea, WGSN, ha successivamente approfondito i temi per l’uomo. Un appuntamento importante quello con i trend, che aiuta gli addetti ai lavori a mettere ordine nel melting pot di tendenze e di input provenienti da un mondo sempre più multiculturale e multisettoriale. Ed è proprio la capacità dei designer e dei produttori di saper cogliere i tanti stimoli e di farli confluire in calzature sempre nuove a rendere grande il lavoro ad ogni nuova collezione. L’analisi svolta è stata presentata con il supporto di fotografie, immagini, bozzetti, che disegnano il panorama stilistico attuale. Uno strumento indispensabile di congiunzione tra il mondo dei creativi e le necessità del retail. WGSN: trend seminars, fundamental support for companies Vanessa Belleau, Senior Consultant for the WGSN Mindset company “dictates” the trends for the next winter season. She did it yesterday morning in the first of the seminars dedicated to fashion at hall 10. While Vanessa Belleau dealt with fashion trends for footwear and accessories for women, teens and little girls, Kim Mannino, Director of Trend Services Emea, WGSN, subsequently developed the themes for men. The appointment with trends is very important and it helps traders to put a bit of order in this melting pot of tendencies and input coming from a multi-cultural and multi-sector world. The ability of designers and producers to catch the hints and convert them into new shoes makes the work worthy in every new collection. The analysis was presented with the support of photographs, images and drafts that show the current stylistic scenario. An essential tool to link the world of creative minds with the needs of retailers. To be continued at Pag. 8 > MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 21 MICAMt3_pag 20_22:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 20:07 Pagina 22 22 Martedì 17 Febbraio 2015 3 L’AssociazioneAssociation Dal 23 al 25 febbraio il meglio del made in Italy Sole Commerce, New York Si tiene a New York dal 23 al 25 febbraio Sole Commerce, la fiera dedicata alla calzatura di lusso da donna per la quale Assocalzaturifici, in collaborazione con IceAgenzia, ha organizzato la partecipazione collettiva delle aziende italiane. Sole Commerce è una delle fiere di riferimento per la costa est degli Stati Uniti e la presenza italiana in questo momento è particolarmente significativa. Va ricordato infatti che le importazioni italiane di calzature verso gli Stati Uniti continuano a dare segnali positivi e che gli Usa figurano al terzo posto nella classifica dei principali paesi di destinazione del made in Italy calzaturiero, soprattutto per quelle appartenenti al segmento medio alto. Perciò Sole Commerce va intesa come punto di partenza per chi desidera affrontare il vasto mercato americano. From 23 to 25 February the best of Made in Italy Sole Commerce, New York Sole Commerce, the fair dedicated to women’s luxury footwear, will be held in New York from 23 to 25 February, and will include the participation of a collective of Italian companies organized by Assocalzaturifici, in collaboration with the ICE Agency. Sole Commerce is one of the fairs of reference for the United States East Coast and Italian participation in this moment is particularly significant. In fact, it is important to keep in mind that Italian footwear imports into the United States are showing signs of positive growth, with the USA ranking third in the classification of main export markets for Made in Italy footwear, with a special emphasis on the medium-high end range. Thus, Sole Commerce is understood to be a starting point for those interested in penetrating the vast American market. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 14:58 Pagina 23 MICAMt3_pag 24:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:14 Pagina 24 24 Martedì 17 Febbraio 2015 3 News 6-8 marzo – Moda Made in Italy A Monaco torna il Moc Nell’ambito della strategia di anticipazione delle date degli appuntamenti internazionali, anche la 44ª edizione di Moda Made In Italy si sposta di alcune settimane e anticipa l’appuntamento dal 6 all’8 marzo 2015. Presso il padiglione 4 del Moc – Munich Order Center di Monaco saranno in mostra le collezioni dell’autunno/inverno 2016 di oltre 250 brand, con calzature prodotte in Italia e in Europa che si collocano nella fascia medio-alta. La rassegna si rivolge in particolare agli operatori del settore della Germania centro sud, dell’Austria e della Svizzera e rappresenta ormai un appuntamento privilegiato per completare ed arricchire gli ordini con buyer che già nelle scorse edizioni hanno mostrato un crescente interesse verso l’eccellenza del made-inItaly calzaturiero, stringendo e rafforzando collaborazioni strategiche con le aziende presenti alla rassegna 6th - 8th March – Fashion Made in Italy Moc in Munich again As part of the strategy of anticipating the dates of international appointments, the 44th edition of Moda Made in Italy moves forward a few weeks, too and anticipates the appointment to 6th - 8th March 2015. At hall 4 of MOC – Munich Order Centre in Munich, you will see on display the Autumn/Winter 2016 collections of over 250 brands, with medium-high quality shoes produced in Italy and Europe. The event is especially thought for all those traders coming from Mid-South Germany, Austria and Switzerland. By now, it represents a privileged appointment to complete and plump orders, with buyers that have already shown more and more interest in the excellence of footwear Made in Italy in the previous editions, setting up and consolidating strategic relationships with companies taking part in the event. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 25 MICAMt3_pag 26:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:21 Pagina 26 26 Martedì 17 Febbraio 2015 3 News Abicalçados: 10 anni di theMICAM Era il 2005 quando Abicalçados - l'associazio- ne brasiliana dei produttori di calzature- faceva il suo ingresso nel mercato italiano, presentando per la prima volta a theMICAM otto marchi made in Brazil. Ora, a distanza di dieci anni, l’associazione è presente in fiera con ben cinquantatre marchi, un numero importante che dimostra una crescita degna di nota, segno che il Brasile sta acquistando sempre più importanza all'interno del mercato internazionale, grazie alla capacità di adattarsi alle esigenze dei differenti mercati del mondo, come ci ha confermato Letícia Sperb Masselli, coordinatrice della Trade Promotion Unit di Abicalçados: “Le aziende brasiliane sono cresciute molto negli ultimi anni, tanto da essere oggi in grado di accontentare le diverse esigenze dei mercati internazionali. Quest’anno siamo presenti a theMICAM con proposte invernali più adatte al mercato europeo. È stata una bella sfida, dato che in Brasile non abbiamo una stagione rigida, ma grazie a nuove tecnologie e studi approfonditi, ogni brand è finalmente capace di offrire un prodotto fatto di qualità, stile e comfort, senza perdere l’autenticità del nostro paese. Le collezioni infatti, nonostante un’opportuna proposta di colori scuri e sobri adatti al clima invernale, non mancano di tonalità più luminose e vitali, che da sempre caratterizzano la nostra cultura.” Le aziende di calzature brasiliane sbarcano dunque a theMICAM, pronte a sorprendere e ad attrarre buyer di tutto il mondo, questa volta esponendo ciascuna con un proprio stand e non in forma di collettiva. Per supportare e informare gli ospiti, quest’an- no, è nata un’area lounge dove gli interessati potranno acquisire informazioni sui brand in fiera e concedersi una pausa di relax sorseggiando un buon caffè brasiliano. Abicalçados: 10 years of theMICAM It was 2005 when Abicalçados – the Brazilian Association of Footwear Producers – made its way into the Italian market, presenting eight trade- marks Made in Brazil for the first time at theMICAM. Now, after ten years, the association is at the fair with fifty-three trademarks, an important number that shows its growth, sign that Brazil is gaining more and more importance on the international market, thanks to the ability of adapting to the exigencies of the different markets in the world, as confirmed by Letícia Sperb Masselli, coordinator of the Trade Promotion Unit of Abicalçados: “Brazilian companies have grown a lot in the last years and they are now able to satisfy the various requests of the international markets. This year we are at theMICAM with winter proposals that are adapted for the European market. It was a good challenge, we haven’t got a rigid season in Brazil, but thanks to new technologies and thorough studies, each brand is finally able to offer a product made-up of quality, style and comfort, without losing the exclusiveness of our country. Despite an appropriate range of dark and sober colours suitable for the winter climate, the collection is not missing out on shiny and lively tones, which have always characterised our culture.” So the Brazilian footwear companies arrive at theMICAM, ready to surprise and attract buyers from all over the world, this time exhibiting each one with its own stand and not as a group. In order to support and inform visitors, this year there is a new lounge area where people can receive information about the brands at the fair and enjoy a break sipping a good Brazilian coffee. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 27 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 20:18 Pagina 28 28 3 Martedì 17 Febbraio 2015 News Allo stand Fice parla Imanol Martinez Livelli sempre più elevati per la calzatura spagnola S ono 212 le aziende spagnole presenti a theMICAM. La partecipazione spagnola si mantiene sempre alta, come alto è il profilo delle imprese: l’industria calzaturiera spagnola sta infatti compiendo passi sempre più lunghi e rapidi nella corsa all’alta gamma. La conferma arriva da tutti i mercati di sbocco del made in Spain (nel 2014 l’export ha segnato il più 16%) , ma anche da Co-Shoes, l’international workshop che è an- dato in scena ad ottobre per la prima volta e si ripropone il 22 e 23 aprile ad Alicante, con l’obiettivo di favorire le conoscenze e le opportunità di business fra i tanti brand internazionali che desiderano fa produrre in Spagna. Intanto su theMICAM l’attenzione è sempre alta: “La fiera si rivela sempre la più importante vetrina internazionale della calzatura nel mondo – dice Imanol Martinez Gomez, marketing manager della Fice (federazione spagnola della calzatura) che abbiamo incontrato allo stand istituzionale al padiglione 4. Martinez definisce il momento: “non facile, ma con qualche spiraglio: i consumi interni di calzature hanno visto un recupero nella seconda metà del 2014 – dice – il che fa ben sperare considerato anche il fatto che la Spagna è con la Germania uno dei pochi paesi europei con il Pil in crescita”. At the Fice stand Imanol Martinez talks Higher and higher levels for Spanish footwear T wo hundred and twelve Spanish companies are at theMICAM. The Spanish attendance is always high, just like the profile of the companies: the Spanish footwear industry is taking longer and quicker steps towards top quality. The confirmation arrives from all the markets receiving Made in Spain (in 2014 export reached +16%), but also from Co-Shoes, the international workshop on for the first time in October and again in Alicante on 22nd & 23rd April, which aims to encourage contacts and business opportunities among the international brands that want to produce in Spain. Meanwhile the attention is always high on theMICAM: “This fair is still the most important international showcase for the world of footwear – says Imanol Martinez Gomez, Marketing Manager of Fice (Spanish Footwear Federation) who we have met at the institutional stand at hall 4. Martinez considers this moment: “not easy, but there are a few possibilities: the internal demand for footwear has increased in the second half of 2014 – he says – and this gives us hope if we consider that Spain and Germany are the only European countries with a growing GNP”. Nuova campagna pubblicitaria e nuove opportunità per il settimo produttore calzaturiero al mondo La Turchia punta sempre più in alto Una campagna pubblici- taria nuova e incisiva, una presenza di aziende ancora maggiore (44 contro le precedenti 35) e una lista di aspiranti partecipanti: la Turchia è di scena a theMICAM (“la più importante rassegna calzaturiera e certamente quella di maggior spessore per tutto il mercato europeo” la definisce Huseyin Cetin, presidente dell’associazione Iktib ) con tutte le carte in regola. Finora le ha giocate bene, al punto da essere diventata il settimo produttore al mondo. E anche oggi, nonostante i venti di guerra che aleggiano e la crisi economica imperante, le imprese turche cercano di trarre vantaggio dalla congiuntura non propriamente favorevole, offrendosi come partner ideali per le grandi catene e i gruppi che desiderano far produrre i loro marchi e che si affidano alla qualità turca. A theMICAM la Turchia è presente praticamente in ogni padiglione, con imprese che realizzano scarpe da donna, uomo e bambino, di lusso e di volume. Il vicepresidente Mustafa Senocak, insieme al responsabile fiere Fatih Zengin , nel sottolineare la rilevanza di theMICAM hanno quindi posto l’accento sulla grande collaborazione esistente tra le associazioni italiana e turca e sui frutti che questa ha potuto dare fino ad oggi. New advertising campaign, new opportunities for the seventh shoemaker in the world Turkey is aiming higher and higher A new and sharp advertising campaign, a higher number of participants (44 instead of the previous 35) and a long list of prospective participants: Turkey is on display at theMICAM (“The most important footwear exposition and certainly the one that is most relevant for the European market” says Huseyin Cetin, President of the Iktib Association), and it sure has what it takes. Until now, it has played its cards well, to the point that it has become the seventh producer in the world. Today, despite the impending winds of war and the world crisis, Turkish companies are trying to take advantage of circumstances that are not really positive. They are ideal partners for big chains and groups that want to have their brands produced and rely on Turkish quality. At theMICAM Turkey is represented in nearly every hall, with enterprises that produce women’s, men’s and children’s shoes, whether for luxury or volume. Vice President Mustafa Senocak, with the Fair Manager Fatih Zengin, while underlining the importance of theMICAM, also stressed the great collaboration existing between the Italian association and the Turkish one and the results it has achieved so far. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 29 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:19 Pagina 30 30 Martedì 17 Febbraio 2015 3 News L’inverno 2016 secondo gli stilisti Nella molteplicità di proposte personali legate ai singoli marchi, abbiamo chiesto ad affermati studi stilistici specializzati in ambito calzaturiero un’opinione su cosa puntare per creare una collezione rispondente alle reali aspettative del consumatore finale in termini di forme, colori, materiali e mood. Ecco le loro risposte. Collective Design Annalisa Marcucci (presidente Unione stilisti Marche) I trends che caratterizzeranno la calzatura per l’uomo e la donna nella stagione Autunno/Inverno 2015/2016 sono principalmente 4 da noi denominati: “MANIA GLOBALE” (Hypster), “ASIAN METRO’ ”, “LA GRANDE BELLEZZA” e “ARCHITECTURE”. “MANIA GLOBALE” (Hypster) Stile hypsterism, in cui il target è unisex di giovani che spesso lavorano nel mondo dell’arte, della musica e nella moda, che rifiuta i canoni della moda. Trend dominante per il mondo junior. I colori sono molto neutri, come i marroni e i grigi, con materiali comodi e morbidi che diano piena libertà di movimento. Troviamo effetti ossidati ispirati all’ottone sia nei pellami, che nei componenti. CALZATURE: linee allungate, calzata comoda ma accollata, anfibio classico, zeppe platform e mocassini destrutturati. “ASIAN METRO’ ” Lo stile delle metropoli asia- tiche stanno influenzando la moda. Attualmente le maggiori ispirazioni di street style arrivano da città come: Tokyo, Mosca, Istanbul, Vancouver, New York e Rio de Janeiro e dalle generazioni social che attraverso i selfie stanno cambiando i linguaggi degli stili, dello shopping e della creatività. I colori sono freddi come i grigi urbani delle grandi metropoli a contrasto con i colori che troviamo nella segnaletica come il verde arancione e rosso. Le stampe prendono ispirazione dai graffiti e sono piene di effetti grafici anche 3D. I materiali più usati sono il pelouche, felpa doppiata, feltro e lana. CALZATURE: i volumi sono comodi e funzionali, sneakers con zeppe molto alte e con platform. “LA GRANDE BELLEZZA” La trasgressione, il bello, il kitch, il piacere, l’anticlassico sono elementi che influenzano fortemente la moda dell’ autunno/inverno 15/16. I colori vanno dai rossi ai marroni con dei tocchi di giallo e arancioni che si contrastano poi con alcuni verdi militari, marroni fango e grigi. I materiali sono impreziositi, decorati a mano e ricchi di pietre e gemme, ispirati dallo stile barocco; molto utilizzati sono i pellami di coccodrillo o stampate e pellicce con dettagli trasgressivi e eccentrici. CALZATURE: decolleté con punta fine e tacco quadrato, derby inglese e mocassino sfilato. “ARCHITECTURE” Anche l’architettura delle metropoli ha contaminato questa stagione con volumi estremi, imponenti e accattivanti. La ricerca di nuovi volumi, forme, materiali e sistemi di lavorazione per trovare delle soluzioni per la sostenibilità dell’ambiente. Colori contrastanti tra le tinte fluorescenti e quelle più fredde, tra i blu e i fuxia. Materiali innovativi e tecnologici, componenti plastici lightness, lavorazioni termoformanti, zip pressofuse, cuciture termo nastrate. CALZATURE: sneakers metropolitane, zeppe incorporate, allacciate con macrosuole, stivali avveniristici con tacchi importanti e design. Winter 2016 according to the stylists In the multitude of individual brand proposals currently on the market, we asked and verified with style bureaus specialized in the segments of footwear and leather goods, what exactly they believe a collection should focus on, in order to reply to the real needs of the end customer, in terms of shapes, colors, materials, and moods. Here as follows are their answers. Collective Design Annalisa Marcucci (President of the Unione Stilisti Marche [Marches Stylists Union]) The trends that characterize men and women’s footwear for the Fall/Winter 2015-2016 season can be broken down into 4 leading trends: “GLOBAL MANIA” (Hipster), “ASIAN METRO”, “THE GREAT BEAUTY” and “ARCHITECTURE”. “GLOBAL MANIA” (Hipster) Youths, who often come from the working worlds of art, music, and fashion, and who refuse to follow the dictates of fashion, are the target of the hipsterlike unisex style. This is a leading trend, above all, in the Junior world. The colors are very neutral, including browns and greys, with comfortable and soft materials that allow for full freedom of movement. We also find oxidized effects inspired by brass, both in leathers and components. FOOTWEAR: elongated lines, comfortable fit that is also high-top, classic combat boot, platform wedges, and unstructured moccasins. “ASIAN METRO” The style found in Asian metropolises is influencing fashion. Currently the biggest inspirations to the street style arrive from cities like Tokyo, Moscow, Istanbul, Vancouver, New York, and Rio de Janeiro. Through selfies, social generations are changing the language of style, shopping, and creativity. Colors are cold, like the urban grey of a great metropolis, contrasting with colors that we find in stoplights, like green, orange, and red. Prints take their inspiration from graffiti and are full of graphic effects that are also 3D. The most common materials are plush, double-layered fleece, felt, and wool. FOOTWEAR: the shapes and sizes are comfortable and functional, while sneakers have very high wedges and platforms. “THE GREAT BEAUTY” Transgression, beauty, kit- sch, pleasure, and anti-classic are all elements that strongly influence the Fall/Winter ’15-’16 season. The colors range from reds to browns, with touches of yellow and orange contrasting with military greens, mud browns, and grays. The materials are embellished, hand decorated, and rich in stones and jewels. Inspired by a baroque style, crocodile leathers, or prints and furs with transgressive and eccentric details, are widely used. FOOTWEAR: pumps with a slim pointed toe and squared heel, English derby, and pointed moccasin. “ARCHITECTURE” The architecture of the metropolis has influenced this season with extreme shapes and sizes that are both powerful and striking. There is a search for new dimensions, shapes, materials, and techniques that provide environmentally sustainable solutions. Contrasts appear between fluorescent shades and the colder tones of blue and fuchsia. Innovative and technological materials, the lightness of plastic components, thermoforming techniques, die-cast zips, and thermotaped seams. FOOTWEAR: metropolitan sneakers, incorporated wedges, laced shoes with maxi-soles, and futuristic designer boots with large heels. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 31 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 32 Pad. 3 · Stand L 21-25 · M 16-20 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 33 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 34 34 3 Martedì 17 Febbraio 2015 TendenzeTrends Contemporary seduction Uno stile contemporaneo ed eclettico definisce i profili delle nuove calzature dedicate alla stagione fredda. I modelli, pensati per una donna multitasking che ama sedurre ma che non rinuncia alla funzionalità, privilegiano materiali caldi, accoglienti e innovativi, e dettagli inediti creati per donare più carattere al look. Laura Bellariva (Calz .Elios) Denis Club women Daino Shoes Mally Gian Ros XSA (Alexandra Calz.) A contemporary and eclectic style defines the shape of the new footwear for the cold season. The models, intended for a multitasking woman who loves to seduce but will not sacrifice functionality, favour warm cosy and innovative materials and details unseen before, to give look a stronger character. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 35 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 36 36 3 Martedì 17 Febbraio 2015 TendenzeTrends women Rodà HCe (Calz.Creative) King Tartufoli Comart Lorena Paggi R&Renzi Fauzian Jeunesse Orietta Mancini MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 37 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 38 38 3 Martedì 17 Febbraio 2015 TendenzeTrends Karma Of Charme Timar Creazioni Marzetti Charme Design Luigi Traini Gianfranco Butteri women Ishu La Bottega Di Lisa MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 39 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 40 40 3 Martedì 17 Febbraio 2015 Timeless mood TendenzeTrends Good Man Forme classiche rivisitate in chiave contemporanea e lavorazioni impeccabili: le nuove calzature maschili sono creazioni destinate a rimanere negli armadi per anni. Materiali di pregio e rifiniture meticolose delineano i nuovi volumi di mocassini, allacciate e ankle boots, dando vita a uno stile esclusivo e senza tempo. Jape Fabiano Ricci man Labo Luxo Sartoriale MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 41 3 TendenzeTrends Martedì 17 Febbraio 2015 41 Fessura Italia Punto Pigro uomo Maze No Claim By Ma.bi Classical shapes seen under contemporary lights with impeccable crafting: the new footwear for men is created to remain in use for years. Highquality materials and meticulous finishing outline the new volumes of moccasins, laced shoes and ankle boots, originating an exclusive and timeless style. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 42 42 3 Martedì 17 Febbraio 2015 TendenzeTrends men Brimarts Lancio We Are The Original Mich & Simon Giovanni Conti Cesare P. Alberto Fasciani Personal Shoes MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 43 3 TendenzeTrends Leather Linkers Martedì 17 Febbraio 2015 Henry & Henry Freeway Andacco 43 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 44 44 Martedì 17 Febbraio 2015 3 Energic soul TendenzeTrends Agatha Ruiz de la Prada La stagione fredda dei più piccoli si riempie di energia e vitalità, grazie a modelli funzionali e ricchi di stile, perfetti sia per un abbigliamento casual sia per look più eleganti. La scelta è varia: stringate, mocassini, ankle boot, anfibi e sneaker incarnano uno spirito contemporaneo ma rilassato, perfetto per alleggerire il peso di giornate fredde e piovose. Cherie Romagnoli children Asso MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 45 3 TendenzeTrends Martedì 17 Febbraio 2015 Biomecanics Avengers Cars Baldinini The cold season fills up with energy and vitality for the little ones, thanks to practical models with a great style, perfect both for casual clothes and for elegant looks. The choice is wide: laceups, moccasins, ankle boots, military boots and sneakers, all incarnating a contemporary but relaxed spirit, ideal to lighten up those cold rainy days. 45 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:43 Pagina 46 46 Martedì 17 Febbraio 2015 3 News Sfilate Anche oggi le sfilate! Ultimo giorno a theMICAM con il meglio della calzatura internazionale che sfila in passerella. Nell’area theMICAMsquare del padiglione 10 hanno sfilato, da domenica 15 febbraio sino ad oggi, le calzature da donna, uomo e bambino delle aziende espositrici selezionate da WGSN e suddivise nei sei temi che rappresentano i lifestyle protagonisti dei padiglioni Active, Contemporary, Cosmopolitan, Luxury, Street, Urban. L’iniziativa ha visto la collaborazione dello studio Rosemary Ferrari. Dagli ankle boot imperanti agli stivali con gambale sopra il ginocchio, dalle derby ai tronchetti, dalle onnipresenti sneaker declinate in tutti i colori e in tutti i materiali, fino al sandalo gioiello e all’intramontabile décolleté spuntata o meno: le sfilate hanno detto molto di scarpe che si fanno notare per la struttura importante, per la silhouette decisa , voluminosa, grintosa. Maxi zeppe, ancora plateaux, tacchi 12 a stiletto in contrapposizione a uno stile active tutto flat: ogni stile ha la sua altezza, ma tutti indistintamente vogliono stupire. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:44 Pagina 47 3 TendenzeTrends Martedì 17 Febbraio 2015 47 Fashion show Fashion shows even today! Last day at theMICAM with the best of international footwear on the catwalk. In theMICAMsquare area at hall 10, from Sunday 15th to today we have seen on show shoes for women, men and children from the exhibiting companies selected by WGSN divided according to the six themes that represent the lifestyles featured in the halls at theMICAM: Active, Contemporary, Cosmopolitan, Luxury, Street, Urban. The initiative has been organised in cooperation with Rosemary Ferrari Studio. From dominant ankle boots to high boots, from derby to low boots, from omnipresent sneakers declined in all colours and materials to jewel sandals and timeless décolleté or opentoe: the shows have said a lot about shoes that attract attention for their important structure, for their strong voluminous gritty silhouette. Wedge heels, more plateaux, 12-cm stiletto heels are in contrast with an active style, all flat: each style has its heights but everybody wants to surprise. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:44 Pagina 48 48 Martedì 17 Febbraio 2015 3 La collezione completa di Mephisto News Femminilità a tutto tondo con Schutz A I l tema della collezione di Mephisto è sempre quello legato alla comodità, al comfort, alla leggerezza e alla flessibilità, anche se negli ultimi anni è stata completamente rinnovata la gamma per avvicinare un pubblico più giovane. Per la donna una collezione completa che va dalla scarpa bassa, al polacchino, dallo stivale alla ballerina, passando per la sneaker. Materiali di alta qualità (nabuk e camosci), decori fantasia, perlati, vernice e, in controtendenza, una diminuzione di accessori e glitter rispetto alle ultime collezioni. Per l’uomo, invece, netta divisione tra mondo city e mondo casual sui quali l’azienda propone nuove forme e nuovi fondi su materiali come vitello, camoscio e nabuk. Mephisto’s complete collection The theme of Mephisto’s collection is linked to comfort, lightness and flexibility, as always, although in recent years the range of products has been completely renovated to attract younger members of the public. A complete collection for women goes from low shoes to high-laced boots, from boots to ballerinas via sneakers. High quality materials (nabuk and suede), fancy decorations, pearl, patent leather and, as a countertrend, fewer accessories and less glitter compared to the previous collections. For men, instead, a stark division between city and casual, for which the company suggests new shapes and new bottoms with materials such as calf leather, suede and nabuk. zienda brasiliana tutta orientata al mondo femminile e attenta alle ultime tendenze del mercato, Schutz presenta la sua collezione autunno-inverno 2015 -2016 dove tacchi e plateau la fanno da padrone. Materiali prodotti in Brasile, molto particolari e di prima qualità, soprattutto pelle, abbinamenti innovativi, accessori moda e fondi in cuoio concorrono a creare modelli esclusivi e di tendenza per la donna fashion e raffinata. Total femininity with Schutz A Brazilian firm oriented to the feminine world and aware of the latest market trends, Shutz presents its autumn-winter 2015-2016 collection with high heels and plateaus lording it. Very particular and topquality materials made in Brazil, especially leather, new matches, fashion accessories and leather bottoms converge to create exclusive and trendy models for a fashionable and refined woman. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:05 Pagina 49 3 News Martedì 17 Febbraio 2015 49 U.S. Polo Assn.: dai desert boot ai biker, è tutto nuovo U.S. Polo Assn.: per l’uo- mo nuove declinazioni di desert boot, presentati in suede e pelle pieno fiore con suole e lacci colorati. Per i paesi più freddi nuove linee dai fondi in para importanti che accompagnano il consumatore nei mesi invernali. Amplia la gamma di sneaker con fondo cassetta realizzate in diversi colori e modelli mentre completano la collezione le home slipper. U.S. Polo propone anche una collezione femminile con stivali in pelle e mon- tone e polacchetti allacciati. Originale la linea biker, grintosi i modelli con tacco o zeppa in suede o morbidi pellami. Arricchita la gamma degli stivali pioggia declinati anche in divertenti versioni scozzesi. Per concludere, lo stivale cavallerizzo in cuoio bicolore e fondo logato per le vere amanti del polo. La linea junior si compone di calzature e stivali colorati realizzati con morbidi materiali adatti per i bambini di tutte le età. U.S. Polo Assn.: from desert boots to biker boots and all completely new! U .S. Polo Assn.: new assortment of desert boots for men that come in suede and full grain leather with coloured soles and laces. For colder climes there are new ranges with thick crepe rubber soles to protect customers in winter months. There is a wide range of trainers with box soles coming in various colours and models while home slippers complete the collection. U.S. Polo also presents a women’s collection of boots in leather and sheepskin and lace-up ankle boots. The biker range is highly original; models with attitude coming with heels or wedges in suede or soft leathers. The range of wellingtons is enhanced with various amusing Scottish tartan versions. Finally, we have riding boots in two-tone leather and logo-stamped soles for true polo lovers. The junior range comprises coloured shoes and boots made in soft materials and suitable for children of all ages. Voltan, una collezione pulita, leggera, chic La collezione autunno- inverno del calzaturificio Voltan propone geometrie essenziali, linee sobrie ed eleganti, volutamente non offuscate da decorazioni superflue. Le nuove linee su cui si articola parte della collezione sono: "superflat" con suola a scatola bicolore, "metropolitan" con tacchi medi sagomati, "lightness" con modelli che ab- binano grande comfort all'eleganza discreta, "city chic" di sapore un po' retrò, ma particolarmente femminili. Voltan, a clean-cut, light and chic collection Voltan’s autumn-winter collection opts for simple geometric shapes, clean and elegant lines, deliberately left undistorted by superfluous decorations. The new lines along which part of the collection is structured are: “superflat”, with two-toned low rubber soles, “metropolitan” with shaped, mid-high heels, “lightness”, models that team comfort with discreet elegance, “city chic” in slightly retro flavour but particularly feminine. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:05 Pagina 50 50 3 Martedì 17 Febbraio 2015 Un passo avanti con Gioie Italiane, sandali e zoccoli con borse abbinate Gioie Italiane, specialisti nella produzione di calzature da oltre 40 anni, propone una collezione dinamica, vivace, versatile, di sandali e zoccoli coordinati con borse ed accessori. La collezione 2015 è un arcobaleno di stile: alterna colori classici e trend come i fluo, presenta un sandalo originale nelle forme, negli accessori e nei tessuti, per una News Giovanni Fabiani Q donna che punta ad essere originale e che soprattutto non rinuncia alla qualità. L’anima dell’azienda Gennaro Duello crea modelli sempre innovativi, glamour, arricchendoli di nuovi dettagli conservando sempre l’eleganza che contraddistingue questo brand, che abbraccia anche una linea di borse ed accessori molto chic. Gioie Italiane, sandals and clogs with matching bags ualità, made in Italy e ricerca sono i valori mai abbandonati nel percorso di crescita del brand Giovanni Fabiani che, capace di cogliere i mutamenti di stile, oggi si presenta con una collezione pronta a traghettarlo in una nuova era moderna per una donna urban-chic in equilibrio tra sofisticato e sportivo. Nel progetto di sviluppo di questa nuova contemporaneità si inserisce il nuovo show room a New York, la presenza nelle fiere parigine ed una nuova strategia di comunicazione. Specialising in footwear production for over 40 years, Gioie Italiane presents an exciting, lively and versatile range of sandals and clogs with matching bags and accessories. The 2015 collection is a kaleidoscope of style: it alternates classic colours and trends with neon shades, presenting sandals with original design, accessories and materials. The soul of the company, Gennaro Duello, creates models that are always innovative and glamorous, enhancing them with new details whilst maintaining the elegance that distinguishes this band, which also comprises a very chic range of bags and accessories. Werner: dal tradizionale al moderno L a collezione autunno-inverno 2015-2016 del marchio brasiliano Werner si sposta dal tradizionale al moderno, coprendo tre temi distinti: The 45 Years Special Edition, Werner Identity and Werner Trends. Una collezione esclusiva in onore del 45° anniversario dell’azienda, la Special Edition riprende il celebre trio di rose che ha permeato la storia del marchio in una versione rinnovata. Werner Identity è costituita da modelli eleganti e sofisticati con materiali morbidi e gioielli luccicanti. Nella linea Werner Trends delicati pizzi, ricami e macramé si sposano con lo stile urban e casual chic. Quality, Made in Italy, and research are values that have never been abandoned during the development of the Giovanni Fabiani brand which, adept at grasping the changes in style, now presents a collection that will catapult it into a new modern era, intended for urban-chic women in a mix of sophisticated and sporty. Further development of this new contemporaneity project comprises a new showroom in New York, participation in the Parisian fairs and the presence in the Paris fairs and a new communication strategy. A step forward with Giovanni Fabiani Rambler: moda e comfort I The Autumn-Winter 2015-2016 collection by the Brazilian trademark Werner shifts from traditional to modern, covering three themes: The 45 Years Special Edition, Werner Identity and Werner Trends. An exclusive collection to celebrate the 45th anniversary of the company, the Special Edition regains the notorious trio of roses that has impregnated the history of the trademark in a renovated version. Werner Identity is composed of elegant and sophisticated models with soft materials and glittering jewels. In the Werner Trends range, delicate lace, embroidery and macramé combine with urban style and casual chic. Werner: from traditional to modern l marchio greco Rambler, da sempre specializzato nella produzione di calzature anatomiche per le farmacie, da qualche anno ha deciso di rivolgersi a un mercato più vasto, ma con l’obiettivo di coniugare comfort e moda. Scarpe comode, in nappa morbidissima ma declinate in svariati modelli e colori con inserti animalier, catene e decori per essere al passo con le ultimissime tendenze. Ma la scarpa è comunque anatomica con morbido sottopiede estraibile per tutti coloro che non vogliono più problemi ai piedi! Rambler: fashion and comfort T he Greek trademark Rambler, specialised in the production of anatomic footwear for chemists, has recently decided to open-up to a wider market, aiming to combine comfort and fashion. Comfortable shoes, in the softest nappa leather, but declined in various models and colours with animalier patterns, chains and decorations to keep up-to-date with the latest tendencies. The shoe is still anatomic with soft removable insole for those who no longer want problems with their feet! MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:52 Pagina 51 3 News Martedì 17 Febbraio 2015 51 La stagione del tronchetto secondo JP David Una collezione incentrata sui tronchetti quella del marchio JP David che è prodotto e distribuito dal Calzaturificio Davide Corporation srl. Sono boots di tendenza con fondi e chiusure all’avanguardia, dalla linea giovane e casual, quelli che caratterizzano la collezione inverno 2016. JP David, the brand pro- The season of the low boot according to JP David duced and distributed by Calzaturificio Davide Corporation srl, introduces its collection focused on low boots. Characterizing the winter 2016 collection are trendy boots with outsoles and cutting-edge closures, which are both young and casual. La grinta di Khriò Prodotti versatili, ideati per una donna moderna, che danno grande enfasi ai materiali e alle lavorazioni: questo è Khriò, un marchio che presenta quest’anno sneakers anche con zeppa interna, fibbie e zip, stivaletti con tacco largo, tutti impreziositi da borchie ed effetti metallizzati o con inserti ad effetto rettile. L’obiettivo del brand è di unire moda e praticità. Versatile products, crea- ted for the modern woman, that place great emphasis on materials and workmanship: this is Khrio’, a brand that this year also presents trainers with internal wedge, buckles and zips, ankle boots with wide heels, all embellished with metallic effect studs or with snakeskin effect inserts. The brand’s objective is to team fashion with practicality. Lorena Paggi esalta la calzatura marchigiana Dalla sapiente tradizione calzaturiera marchigiana nasce “Lorena Paggi”, un marchio classico e allo stesso tempo glamour, che vuole ispirare la donna moderna a vivere il quotidiano con stile e senza rinunciare alla comodità, mantenendo ed esaltando al contempo la propria femminilità. Lorena Paggi propone modelli dalle linee classiche e raffinate, resi unici da dettagli animalier, inserti in pelle colorata, accessori lu- minosi: particolari che aggiungono personalità, coniugati all’accuratezza nella realizzazione ed alla sofisticata estetica nel pieno rispetto dell’eccellenza Made in Italy. Lorena Paggi enhances Marche region footwear The grittiness of Khriò “L orena Paggi” originates from the skilled footwear traditions of the Marche region. This brand is classic yet at the same time glamorous and aims to inspire modern women to go about their daily business in style without sacrificing comfort, whilst maintaining and enhancing their femininity. Lorena Paggi presents models in classic and refined lines, made unique with animal detailing, inserts in coloured leather and bright accessories: details that add personality, teamed with the perfection of the manufacture and sophisticated beauty, meeting the standards of excellence of the Made in Italy product. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:38 Pagina 52 52 Martedì 17 Febbraio 2015 Ai piedi di… 3 News MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:38 Pagina 53 3 News Martedì 17 Febbraio 2015 At the feet of … 53 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:15 Pagina 54 54 Martedì 17 Febbraio 2015 3 News Lucaguerrini, una raffinata collezione La qualità del made in Italy, che da sempre distingue il marchio Lucaguerrini, si sposa per la stagione invernale 2015-2016 con proposte eleganti e assolutamente ricercate. Linee pulite ed essenziali caratterizzano la maggior parte delle calzature. Nel vasto assortimento scopriamo il raffinato ed impeccabile “cavallino”, pellame naturale su vitello. La scelta dei fondi è orientata nei materiali extra-light. Lucaguerrini, a sophisticated collection For winter 2015/2016, the quality of ‘Made in Italy’, that has always distinguished the Lucaguerrini brand, shines through in elegant and sophisticated models. Clean and essential lines characterise most of the footwear. In the wide assortment we find refined and impeccable “pony skin”, natural leather on calfskin. The choice of soles opts for extra light materials. Calcados Beira Rio, un’alternativa al classico D al Rio Grande del Sud arrivano i modelli di Calcados Beira Rio per la collezione autunno-inverno 2015-2016: tante proposte forti per la moda femminile. Una moda giovane e viva dove domina la vernice colorata, i tessuti e i ricami, e dove troviamo vari modelli, dal tacco a spillo allo yachting pitonato. L’azienda brasiliana si conferma forte e con una produzione molto differenziata con grande attenzione alle tendenze moda e ai materiali alternativi al classico. From the South Rio Grande the models of Calcados Beira Rio for the Autumn-Winter 2015 collection: a lot of strong-impact proposals for female fashion. A young fashion full of life where coloured patent leather dominate together with fabrics and embroidery. We can also find various models, from stiletto heels to python skin yachting. The Brazilian company confirms itself as strong, with a wide-ranging production, and it pays particular attention to fashion tendencies and materials that are alternative to classic. Calcados Beira Rio, an alternative to classic MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:21 Pagina 55 3 News Martedì 17 Febbraio 2015 55 Un 2015 forte per Mauri 2015: un anno importan- te per il calzaturificio Mauri che aprirà un corner all’interno di un negozio di proprietà di un prestigioso cliente a Jeddah in Arabia Saudita, uno dei paesi dove l’azieda è leader. Ma non solo, sempre nel 2015 successivamente sarà la volta di una nuova apertura a Cannes, in Francia. Nelle foto alcuni modelli invernali: la collezione più completa di Maurishoes è rappresentata dall’estivo, data la clientela, ma anche per la stagione fredda non mancano proposte molto interessanti. An active 2015 for Mauri 2015: an important year for Mauri footwear manufacturers that are to open a corner within a store owned by a prestigious client in Jeddah, Saudi Arabia, a country in which they play a leading role. In addition, there will subsequently be a new opening in Cannes, France. Pictured here are some of the winter models and there are plenty of interesting models for the cold weather. However, the fuller collection of Maurishoes comprises summer footwear, given the clientele. Agatha Ruiz de la Prada puts a stop to “boring” shoes Con Agatha Ruiz de la Prada stop alle scarpe “noiose” N ella nuova collezione Agatha Ruiz de la Prada Improvvisamente, le scarpe si riempiono di pennellate, frange e paillettes che cambiano colore. Ci sono mappamondi, grafiche di punto a croce, ballerine con porporina. Compaiono sneakers brillanti, coperte da retine lurex, stivali dai colori vivi, di tutte le altezze, con chiusure lampo, anfibi festosi, tronchetti con fondi a cassetta effetto invecchiato nei colori fuxia, verde e azzurro, camperos divertenti e scarpe con disegni trompe – l’oeil; stampe geometriche con ritmo, loghi applicati come se fossero coniati, cuori di pittura che cola e paesaggi infantili. Dalla scarpa più piccola per le bimbe alle ballerine per le principesse, tutte le scarpe noiose si sono riempite di colore. In the new Agatha Ruiz de la Prada collection, shoes are suddenly filled with painted brushstrokes, fluttering fringes, and sequins that change color, together with world maps, cross-stitched graphics, and crimson flats. There are bright sneakers, covered in Lurex netting, highly colorful boots in a variety of different heights with zipper fastenings, festive combat boots, and low boots with box soles and aged effects in fuchsia, green, and blue colors. These are followed by playful cowboy boots and shoes with trompe l'oeil designs, geometric prints with rithm, logos applied as if they had been minted, painted hearts that drip, and childhood landscapes. From the smallest shoes for little girls to flats for princesses, shoes are no longer boring and have been filled with color. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:15 Pagina 56 56 3 Martedì 17 Febbraio 2015 News NR Rapisardi, l’attenzione al fit perfetto NR Rapisardi presenta al Micam le collezioni autunno inverno 2015-16. Due sono le novità dell'azienda fiorentina: la Collezione Red Label e una proposta di calzature unisex per lui e per lei. La collezione donna Red Label riprende alcuni motivi stilistici alle radici dell'azienda, come l'uso dell'elastico e le rivede in NR Rapisardi, focus on the perfect fit A nuovi modelli che vanno dalle sneakers ai sandali, dagli ankle boots ai cuissards. Sono calzature personalizzabili dagli usi versatili, dal gusto urbano come le sneakers in nabuk, tessuti tecnici, stampe animalier. I modelli unisex propongono una calzatura che si avvicina al mondo dello sport ma in veste meno tecnica e più fashion, per calzature easy, realizzate con l’attenzione ai dettagli e la qualità dei materiali tipica del Made in Italy. La collezioni NR Rapisardi sono realizzate interamente in Italia. t Micam, NR Rapisardi introduces its FW 2015-16 collection. In fact, this company from Florence makes a bet on two new additions: the Red Label collection and a line of Unisex Shoes for Him and for Her. The Red Label collection for Her refreshes some stylistic motifs typical of the company, like the use of elastic bands. In fact, we find them on sneakers and sandals, and on ankle boots and cuissard boots. They are customizable shoes with multiple uses, and an urban touch that includes sneakers in nubuck, technical fabrics, and animalier prints. Unisex models designed for Him and for Her propose a line of footwear inspired by the sporty world, however with a less technical mood and a more fashionable touch. Easy-fit shoes are realized with the care and the quality materials that identify Made in Italy throughout the world. The collections branded NR Rapisardi are exclusively made only in Italy. MICAMt3_pag 57_58:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:42 Pagina 57 3 News Martedì 17 Febbraio 2015 57 Luca Verdi al centro del mercato europeo Il Calzaturificio Ena Srl che realizza le calzature con il marchio Luca Verdi da quest’anno ha ampliato e rinnovato la propria collezione autunno/inverno 2015-2016. In aggiunta alla linea destinata al mercato est-europeo contraddistinta da calzature medio-fine, ha introdotto una nuova linea studiata appositamente per il mercato europeo. Quest’ultima si caratterizza da forme comode ma alla moda, tacchi ricoperti pelle e dalla ricerca di un apprezzabile rapporto qualità-prezzo. C alzaturificio Ena Srl, which produces the Luca Verdi brand shoes, has broadened and renewed its collection starting with autumn-winter 2015-2016. In addition to the range created for the Eastern European market, characterized by medium-fine shoes, it has introduced a new range expressly designed for the European market. The main features of this range are comfortable but fashionable design, leather covered heels and a suitable value for money. Luca Verdi at the centre of the European market Lo sportivo declinato al femminile di Mario Valentino L a tendenza per l’autunno-inverno 2016 di Mario Valentino è la riproduzione di alcuni modelli maschili declinati al femminile. La ricerca è su materiali e modelleria che, in abbinamento, creano un piacevole contrasto fra il modello classico da donna e il mood sportivo. Così la scarpa elegante ha la chiusura che ricorda quella degli scarponcini da sci, lo stivaletto con tacco quadrato è ingentilito dalle applicazioni, mentre sullo stivale risalta il contrasto fra la pelle e il camoscio. T he tendency for Autumn-Winter 2016 according to Mario Valentino is the reproduction of some men’s models converted into feminine ones. The research is on materials and styles that, matched, create a pleasant contrast between the classic female model and the sporty mood. So the elegant shoe has a fastening that recalls skiing boots, the ankle-boot with square heel is refined by decorations, while on the boot the contrast between leather and suede stands out. Sporty converted to feminine by Mario Valentino MICAMt3_pag 57_58:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:42 Pagina 58 58 3 Martedì 17 Febbraio 2015 Original Marines è per tutti Creare moda a un costo contenuto per tutta la famiglia. È questa la mission di Original Marines, brand partenopeo conosciuto oramai internazionalmente come una sicurezza nel mondo del footwear. Chi cerca un prodotto che assicuri buona qualità, ottimi prezzi e uno stile contemporaneo, non sarà deluso dalle nuove collezioni autunno-inverno 2015-16 dedicate a bimbi e ad adulti: un’estetica ricercata, fatta di dettagli fashion e materiali ben trattati, caratterizza stivaletti, anfibi, sneaker e ankle boot adatti alla quotidianità della stagione fredda. Urbano street e, al contempo, elegante, Original Marines continua ad allargare i propri orizzonti puntando a rafforzare maggiormente il suo stile eclettico in Europa, grazie a una proposta di modelli che seguono i migliori trend del momento e un rafforzamento della comunicazione per la linea kids, immortalata da un paio d’anni dal magico obiettivo di Oliviero Toscani. C reating fashion at a contained cost for the entire family. This is the mission of Original Marines, Neapolitan brand internationally recognized by now as a guarantee in the world of footwear. Whoever is looking for a product that assures good quality, excellent price and contemporary style, will not be disappointed by the new Autumn/Winter 2015-16 collections dedicated to children and adults: refined aesthetics, with fashionable details and carefully treated materials, characterise buskins, military boots, sneakers and ankle boots suitable for the every-day routine in the cold season. Urban street and, at the same time, elegant, Original Marines continues to broaden its horizons aiming to strengthen its eclectic style in Europe, thanks to a series of models that follow the best current trends, and to achieve better communication for its kids range, captured, in recent years, by the magic camera lens of Oliviero Toscani. Original Marines is for everybody News theMICAMaward all’evento Night in the Limelight G rande festa ieri sera a theMICAMsquare a the Night in the Limelight, l’iniziativa prevista dagli organizzatori di theMICAM per conferire i MICAMawards. Si tratta dei due riconoscimenti che ad ogni edizione della rassegna vengono tributati al miglior buyer italiano e a quello straniero. E ieri sera sul palco sono saliti i rappresentanti della catena veneta di negozi Sorella Ramonda, che da 60 anni offre un prodotto medio-alto. Il vincitore miglior buyer straniero è stato dichiarato Estate del gruppo Qingdao Dyna-Pac Import &Export co., che gestisce otto stores multibrand nelle migliori piazze cinesi. L’azienda ovviamente si fa promotrice in Oriente del made in Italy d’eccellenza e dei marchi europei più prestigiosi. theMICAMaward at the Night in the Limelight event B ig celebrations yesterday evening at theMICAMsquare for the Night in the Limelight, the event chosen by the organisers of theMICAM to give the theMICAMawards. There are two prizes, awarded every edition, to the best Italian buyer and the best foreign buyer. Last night the representatives of the chain stores Sorelle Ramonda from the Veneto region, who have been offering a medium-high product for 60 years, stepped onto the stage. The winner of the best foreign buyer prize was Estate, from the Qingdao Dyna-Pac Import & Export Co. group, with eight multi-brand stores on the best Chinese markets. The company is obviously a promoter of made-in-Italy excellence and Europe’s most prestigious brands in the Far East. MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 59 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 60 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 61 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 62 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 63 MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 64