MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 20:37 Pagina 1
1
HIGH FASHION SHOES
AND LEATHER GOODS MANUFACTURER
Pad. 3
Stand G 17-19 H 12-14
3
MARTEDÌ
17
FEBBRAIO
2O15
Paolo Borghini, direttore di theMICAM
Il parere di Marco Fortis
Sempre avanti con “rinnovamento”
Il 2015 sarà l’anno della ripresa?
Paolo Borghini, director of theMICAM
The opinion of Marco Fortis
Always innovating
a Pag. 4 >
Will 2015 be the year of recovery?
a Pag. 8 >
Una fiera
da non perdere!
Don’t miss this fair!
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 2
MICAMt3_pag3:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:29 Pagina 3
3
La Fiera
Oggi conferenza stampa
internazionale
Oggi alle 11 si terrà un incontro con la stampa estera a theMICAMsquare pad. 10.
Intervengono: Roberto Luongo, Direttore Generale Ice - Agenzia per la promozione all’estero
e l’internazionalizzazione delle imprese italiane, Marco Fortis, Vice Presidente Fondazione
Edison, Bai Cameron, Chief editor di Robb Report China, Cleto Sagripanti, presidente
Assocalzaturifici e theMICAM, Tommaso Cancellara, direttore Assocalzaturifici. Conduce
l’incontro Paolo Borghini, direttore theMICAM.
International press
conference today
Today at 11:00am there will be a meeting with the foreign press at theMICAMsquare, hall 10.
Speakers: Roberto Luongo, General Manager at ICE - Agency for the promotion abroad and
the internationalisation of Italian companies, Marco Fortis, Vice President at Fondazione
Edison, Bai Cameron, Chief Editor at Robb Report China, Cleto Sagripanti, President of
Assocalzaturifici and theMICAM, Tommaso Cancellara, Director of Assocalzaturifici. Paolo
Borghini, Director of theMICAM, will chair the meeting.
Martedì 17 Febbraio 2015
3
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:45 Pagina 4
4
3
Martedì 17 Febbraio 2015
L’AssociazioneAssociation
Paolo Borghini, direttore di theMICAM
Paolo Borghini, ormai esperto timoniere del grande vascello che si chiama theMICAM
ci parla dell’attuale situazione della manifestazione e delle sue prospettive
“
theMICAM è sempre la fiera più importante al mondo. Ci sveli il segreto di
questa fiera.
Il segreto di questa manifestazione è nella sua offerta che è davvero completa e
unica al mondo: solo a
theMICAM l’eccellenza del
comparto moda calzature
made in Italy, proveniente
da tutti i più importanti distretti calzaturieri si affianca
ai più prestigiosi marchi internazionali, in una formula
che si conferma vincente
edizione dopo edizione. Lo
dimostrano i numeri della
rassegna: a theMICAM gli
operatori possono trovare
in anteprima tutte le migliori collezioni uomo donna
e bambino della prossima
stagione, presentate da ben
1.516 espositori, dei quali
629 internazionali, su una
superficie netta di oltre
67.000 mq. Inoltre si tratta
di una fiera fortemente
orientata al business, una
caratteristica che rende
theMICAM un appuntamento irrinunciabile per tutti gli operatori del settore.
L’ultima edizione ha visto
importanti cambiamenti all’interno della manifestazione. Proseguirete su questa strada?
Certamente, theMICAM ha
scelto di rinnovarsi proprio
nel momento in cui è vincente per confermarsi quale manifestazione di riferimento a livello mondiale
per il settore. Stiamo proseguendo con il processo
di riorganizzazione degli
spazi iniziato nella precedente edizione, per conferire maggiore omogeneità all’offerta, e permettere così
ai buyer un’ottimizzazione
dei propri tempi di permanenza in fiera.
Grazie all’ingresso di nuovi prestigiosi marchi si consolida il layout che vede
suddivise le collezioni in
cluster di prodotti espressioni di corrispondenti lifestyle, e il visual della manifestazione che è stato studiato con percorsi tematici
che mirano a guidare il visitatore ad un’immediata individuazione delle diverse
categorie di prodotto.
Desideriamo che i buyer, gli
operatori e i giornalisti pos-
sano concentrarsi sul proprio business durante i
giorni di fiera, e per questo
motivo stiamo migliorando
l’offerta di servizi: connessione Wi-Fi in tutti i padiglioni e su Corso Italia, punti di informazione digitali su
video touch screen, applicazione theMICAM per telefoni cellulari e tablet, per
poter avere a portata di mano tutte le informazioni sulla manifestazione; e poi
l’Airport&tourist Services,
l’esclusivo servizio di customer service, trasporto
bagagli e check in aeroportuale direttamente in fiera.
Al padiglione 1 l’Area Made
in Italy per fornire tutte le
informazioni sull’attività di
Assocalzaturifici e al padiglione
3
lo
spazio
theMICAMfashioncorner dedicato alla distribuzione delle più importanti riviste fashion.
Infine sono molte le novità
in ambito di comunicazione,
a partire dalla nuova campagna promozionale di
theMICAM “Where the
world meets footwear” curata da White Red and
Green, una campagna che
vuole sottolineare l’internazionalità della più importante
manifestazione dedicata alle calzature: una décolleté
rossa che accoglie un mondo, proprio a significare la
grande
capacità
di
theMICAM di attrarre operatori da tutto il mondo. Basti
pensare che in ogni edizione
diamo il benvenuto ad oltre
34.000 visitatori, la metà dei
quali internazionali provenienti da più di 130 paesi diversi. Sono state realizzate
anche delle sculture di grandi dimensioni che rappresentano questa nuova immagine di theMICAM, una
delle quali è stata posizionata a piazza Cadorna nel centro della città di Milano, per
voler sottolineare l’importante legame che la manifestazione ha con la città capitale della moda.
Sempre in ambito di comunicazione, una novità interessante è la collaborazione
con RDS Radio Dimensione
Suono, che sta facendo da
importante cassa di risonanza per theMICAM e le
sue tendenze.
theMICAMsquare è sempre
il cuore pulsante della manifestazione?
theMICAMsquare è sempre
di più il cuore pulsante della
manifestazione, il centro reale e virtuale del mondo della
calzatura e l’hub di riferimento per tutti i professionisti di questo settore. A
theMICAMsquare si incontrano fashion e business grazie al ricco palinsesto di ses-
sioni formative e seminari in
collaborazione con WGSN,
organizzati per illustrare le
tendenze moda per l’autunno
inverno 2015-2016 e le novità
in tema di global retail.
Grande novità di questa edizione sono le sfilate organizzate in collaborazione con lo
studio Rosemary Ferrari: in
passerella le calzature donna,
uomo e bambino delle
aziende espositrici selezio-
nate da WGSN e suddivise
nei sei temi che rappresentano i lifestyle protagonisti
dei padiglioni di theMICAM:
Contemporary,
Street,
Urban, Active, Cosmopolitan
e Luxury. Siamo molto soddisfatti di questa novità, che
sta già riscuotendo nei primi
due giorni di fiera un grande
successo fra gli operatori del
settore.
Paolo Borghini, director of theMICAM
Always innovating
Paolo Borghini, by now expert helmsman of the great vessel called theMICAM
tells us about the current situation of the event and its prospects
TheMICAM is still the most
important fair in the world.
Can you reveal the secret of
this fair?
The secret of this event is its
absolutely complete and
unique offer, without comparison throughout the world:
only at theMICAM the excellence of the made-in-Italy
footwear fashion division
coming from all the most important shoemaking districts
goes side by side with the
most prestigious international
brands, a winning formula
edition after edition. Figures
show this: at theMICAM
traders can preview all the
best collections for men,
women and children for the
coming season, presented by
1,516 exhibitors, 629 of which
are international, on a surface
of over 67,000 sq. net.
In addition, it’s a fair that is
strongly business-oriented,
characteristic that makes
theMICAM an appointment
you can’t miss if you work in
this sector.
The latest edition of the fair
has seen important changes
within the event. Are you going to continue along this
route?
Certainly, theMICAM has chosen to renew while it’s winning
in order to re-establish itself as
a worldwide point of reference
for the sector. We are continuing the process of reorganisation of spaces that we started
during the previous edition,
with the aim of creating uniformity of the offer so that the
buyers can optimize their time
spend at the fair.
Thanks to the arrival of new
prestigious brands, the layout
characterised by a division of
the collections into clusters
with products that express particular lifestyles has been consolidated and the visual impact
of the fair has been designed to
guide visitors through theme
areas where they can immediately identify the different categories of products.
We wish buyers, dealers and
journalists to be able to concentrate on their business during the days at the fair. This is
why we are improving the offer
of services: Wi-Fi connectivity
in all the halls and on Corso
Italia, digital info points on
touch
screen
monitors,
theMICAM app for mobile
phones and tablets so that any
information about the event is
always at hand. Then there is
Airport&tourist Services, the
exclusive customer care service including luggage transfer
and check-in directly at the fair.
In hall 1 the Made in Italy Area
gives all the necessary details
about Assocalzaturifici activities and in hall 3 at theMICAM
fashion corner all the most important fashion magazines are
available.
Finally, there are many novelties in communication, starting with the new advertising
campaign for theMICAM
“Where the world meets
footwear” developed by White
red and Green, a campaign
that wants to stress the internationality of the most important event dedicated to
footwear: a red décolleté with
a world inside it representing
theMICAM’s ability to attract
dealers from all over the
world. Consider that we welcome more than 34,000 visi-
Interwiew
L’intervista
Sempre avanti
con “rinnovamento”
tors every edition, half of
them coming from some 130
countries. Big sculptures have
been made to represent this
new image of theMICAM, one
of them positioned in Piazza
Cadorna, in the centre of the
city of Milan, to point out that
the event has a strong bond
with this fashion capital.
Talking about communication,
another interesting piece of
news is the collaboration with
RDS Radio Dimensione
Suono, which is acting as a
resonance box for theMICAM
and its trends.
Is theMICAMsquare still the
pulsing heart of the event?
TheMICAMsquare is more
than ever the pulsing heart of
the event, the real and virtual
centre of the world of
footwear and a hub for every
professional in this field. At
theMICAMsquare, fashion
and business meet in a dense
calendar of training sessions
and seminars in collaboration
with WGSN, organised to illustrate autumn-winter 20152016 fashion trends and what
is new in global retail. A big
new hit for this edition are the
fashion shows organised in
association with Rosemary
Ferrari studio: women’s,
men’s and children’s footwear
on the catwalk are selected
by WGSN and divided into
the six themes representing
the lifestyles featured in
theMICAM
halls
–
Contemporary, Street, Urban,
Active, Cosmopolitan and
Luxury. We are highly satisfied with this novelty, which
has already proved successful
among the insiders in the first
two days of the fair.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 5
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 6
6
Martedì 17 Febbraio 2015
3
collegamento con centro città
RADIOTAXI
Radiotaxi / Funktaxi/ Radiotaxis
MILANO - Tel. +39 02 8585
+39 02 6969
+39 02 4040
Quotidiano di theMICAM
Supplemento a Idea Pelle - Anno 21
Febbraio/Marzo 2015
Editore: Nuova Editoriale di Foto Shoe s.r.l
via Leonardo Da Vinci, 45
20090 Trezzano sul Naviglio (MI)
Direttore responsabile: Carlo Alberto Molteni
Stampa: Everprint - Carugate (MI)
La FieraThe Fair
CITY CENTRE CONNECTION
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 7
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 20:22 Pagina 8
8
3
Martedì 17 Febbraio 2015
L’AssociazioneAssociation
Il parere di Marco Fortis
L’intervista
Il 2015 sarà l’anno
della ripresa?
“
Marco Fortis è responsabile della Direzione studi economici di Edison Spa, vicepresidente della Fondazione
Edison e vicepresidente del comitato scientifico della stessa Fondazione. Ha pubblicato numerosi saggi e articoli,
in Italia e all’estero, sui temi dell’economia italiana, dell’industria e dei distretti industriali, della tecnologia, dello
sviluppo e del commercio internazionale. È, da anni, vicino al settore calzaturiero italiano portando il suo
contributo a convegni ed incontri organizzati da Assocalzaturifici. A lui abbiamo rivolto alcune domande.
serie di provvedimenti e riforme per il rilancio dell’economia, dopo la profonda crisi
del 2011-2013 e un 2014 ancora molto fiacco.
Si contano varie tipologie di
provvedimenti significativi, tra
cui spiccano per priorità:
a) la riforma giudiziaria, per
garantire maggiore certezza
del diritto e un’accelerazione
dei tempi dei processi, e quella della fiscalità, che deve assicurare un quadro certo e
credibile per quanto concerne
la tassazione;
b) la riforma del mercato del
lavoro (il famoso “Jobs Act” e
iniziative collegate), peraltro
ricorrente nelle raccomandazioni della Commissione europea, che ci rende più simili
ad altri paesi avanzati sui movimenti in uscita, nello stesso tempo tutelando maggiormente i giovani e introducendo agevolazioni fiscali per la
loro assunzione. Questa riforma appare inoltre cruciale per
dare un quadro di maggiori
certezze agli investitori internazionali che negli ultimi tempi si sono riaffacciati con una
certa fiducia e interesse sul
nostro mercato;
c) i provvedimenti di “stabilità sociale”, come il bonus di
80 euro nella busta paga dei
lavoratori dipendenti, che, oltre ad essere una misura di
equità fiscale, produce risparmio progressivo nel tempo e
può promuovere la spesa per
i consumi. A ciò si aggiunge il
taglio della componente lavoro dell’Irap che è stato accolto dagli imprenditori in
modo molto positivo;
d) la nuova legge Sabatini che
agevola l'acquisto di nuovi
macchinari per l'industria manifatturiera dando un forte impulso alla ripresa della domanda d’investimento, nonché le misure a sostegno delle ristrutturazioni edilizie;
e) in ultimo, ma non per importanza, le riforme volte a rendere più stabile il Governo,
(quali la riforma elettorale e
quella del Senato), condizione
imprescindibile per dare concreta attuazione e maggiore efficacia alle riforme di cui sopra.
Lo scenario economico vede
una diminuzione dei tassi di
interesse a lungo termine, la
svalutazione dell’euro e la diminuzione del prezzo del petrolio: cosa cambierà per il
nostro paese e per l’Europa in
generale?
La congiunzione di tre aspetti
favorevoli quali la diminuzione
dei tassi d’interesse a lungo
termine, la svalutazione dell’euro e il crollo del prezzo del
petrolio, a cui si aggiunge l’atteso miglioramento del commercio mondiale, produrrà alcuni importanti vantaggi per il
nostro paese alimentando l’aspettativa che il 2015 porti i risultati economici da lungo attesi. L’euro più basso favorirà le
esportazioni dei nostri prodotti verso gli Stati Uniti e verso i
paesi dell’area del dollaro; il
calo del prezzo del petrolio alleggerirà le bollette energetiche dei cittadini e delle imprese,
favorendo la ripresa della domanda interna e migliorando
la nostra bilancia commerciale;
infine il calo dei tassi d’interesse, per un paese come l’Italia
che presenta un grande stock
di debito, sarà molto importante poiché comporterà minori oneri in termini di debito
pubblico.
C’è tuttavia un elemento di
preoccupazione legato al calo
del prezzo del petrolio, il cui
crollo così repentino sta ponendo problemi di stabilità ai
paesi produttori, come la
Russia, i quali, disponendo di
minori introiti derivanti dalla
vendita del petrolio, registrano, unitamente alla svalutazione del rublo, un forte rallentamento delle attività economiche
e delle importazioni di beni. Le
esportazioni italiane verso la
Russia, già fortemente ridotte a
causa delle tensioni geopolitiche provocate dal conflitto russo-ucraino a cui sono seguite le
sanzioni dell’Europa, rischiano
dunque di subire cali ancora
più pesanti. Questo è ciò che
sta accadendo anche al settore
calzaturiero italiano, per il quale la Russia rappresenta uno
dei principali mercati di sbocco.
The opinion of Marco Fortis
Will 2015 be the year of recovery?
Marco Fortis is responsible for economic studies at Edison Spa, vice president of the
Edison Foundation and vice president of the scientific committee of the same
foundation. He has published numerous essays and articles, in Italy and abroad, on the
subject of Italian economy, the industry and the industrial districts as well as on
technology, development and international trade. He has been close to the Italian
footwear manufacturing sector for years making his contribution at congresses and
meetings organised by Assocalzaturifici. We asked him a few questions.
In 2005, the Ministry of
Productive Activities published a book entitled “The
Made in Italy product in the
‘new world’. Protagonists,
challenges and actions”,
written by you.
Among the topics addressed,
three are still very much of
relevance to the present: the
defence of made in Italy, imitations and China.
What has changed over the
past ten years in these three
sectors?
The problems of the defence
of Made in Italy, counterfeiting and Chinese competition
have over time become
rather different than in the
early 2000's. Italy has gradually shifted to the range of
products with higher added
value, more difficult to be attacked by Asian competitors.
In the specific case of the
footwear industry, Italy has
maintained its leadership in
high-end footwear, and this is
confirmed by the FortisCorradini Index and by the
UNCTAD/WTO
Trade
Performance Index which put
Italy among the world leaders
in terms of industry competitiveness, mainly driven by skin
and leather shoes and boots.
Certainly more could have
been done to defend our products, but unfortunately, despite the favourable opinion of
the European Commission on
the mandatory "made in" to be
affixed to products from outside the EU, we have met with
and are still meeting with the
obstructionism of the lobby of
Northern European countries
that do not produce but import and distribute products
coming mainly from Asian
countries.
What do you think of the manoeuvre of Renzi’s government for the Italian economy?
My opinion on the work of the
Interwiew
Nel 2005 è stato pubblicato
dal Ministero delle attività
produttive un volume dal titolo ”Il made in Italy nel “nuovo mondo”. Protagonisti, sfide
e azioni” scritto da lei.
Fra i temi trattati ve ne sono tre ancora di stretta attualità: la difesa del made in
Italy, la contraffazione e la
Cina. Cosa è cambiato in
questi dieci anni in questi tre
settori?
Le problematiche della difesa
del made in Italy, della contraffazione e della concorrenza
cinese hanno col tempo assunto contorni piuttosto diversi rispetto ai primi anni
2000. L’Italia si è progressivamente spostata sulle fasce di
prodotto a maggior valore aggiunto, più difficilmente aggredibili dai competitor asiatici. Nel caso specifico dell’industria calzaturiera, l’Italia ha
mantenuto la leadership nelle
calzature di fascia alta, e ciò è
confermato dall’Indice FortisCorradini e dal Trade
Performance
Index
dell’Unctad/Wto che collocano
l’Italia ai vertici mondiali per
competitività del comparto,
trainato principalmente da
scarpe e stivali in pelle e
cuoio. Certamente si sarebbe
potuto fare di più per difendere le nostre produzioni, ma
purtroppo, nonostante il parere
favorevole
della
Commissione europea sul
“made in” obbligatorio da apporre sui prodotti di provenienza extra-Ue, si è scontrata
e si scontra tutt’oggi con l’ostruzionismo delle lobby dei
paesi del nord Europa che
non producono, ma importano
e distribuiscono prodotti provenienti principalmente proprio dai paesi asiatici.
Come giudica la manovra del
Governo Renzi per l’economia italiana?
Il mio giudizio sull’operato del
Governo è sostanzialmente
favorevole. C’è stato un importante lavoro di squadra tra
i vari ministeri all’interno di
una strategia chiara e, per la
prima volta, senza perdere di
vista i vincoli di finanza pubblica, si stanno avviando una
Government is substantially
favourable. There has been a
significant team effort on the
part of the various Ministries
as part of a clear strategy
and, for the first time, without
losing sight of public finance
constraints, a series of measures and reforms for the relaunch of the economy are
getting underway, following
the profound crisis of 20112013 and a still very weak
2014.
There are various types of significant measures, among
which, worthy of particular
mention in terms of priority,
are:
a) the judicial reform, to ensure greater legal certainty
and shorter times for legal
proceedings, and fiscal
reform, which must ensure a
credible and reliable framework with regard to taxation;
To be continued at pag. 12 >
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 9
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 20:50 Pagina 12
12
3
Martedì 17 Febbraio 2015
L’AssociazioneAssociation
Da un’indagine di Assocalzaturifici
Made In: per chi produce più vantaggi che
costi e l’indicazione di origine passa il test
L’indicazione del paese di origine sulle calzature viene già fornita dalla stragrande maggioranza dei produttori,
quasi dalla totalità, se si tiene conto
che la percentuale supera il 95%. Il
78% di chi produce scarpe indica la
provenienza all’interno della calzatura,
una piccola parte utilizza un’etichetta
removibile, un terzo la stampa sull’imballaggio, poi c’è un’altra considerevole parte di calzaturieri che la
imprime sulla suola, sul fondo, con un
punzone a fuoco oppure che si regola secondo la richiesta del cliente,
ma solo l’1% non indica nulla.
È quanto emerge da un sondaggio effettuato su un campione di 85 imprese calzaturiere: un sondaggio che
spiega molto bene come il made in
sia una realtà, un’indicazione che le
aziende enfatizzano in ogni modo.
Non solo, dall’indagine scaturisce un
fatto che stravolge false credenze:
l’apposizione dell’indicazione di origine su ogni scarpa non costituisce un
aggravio di costo significativo per l’azienda, almeno per più della metà degli intervistati, mentre un terzo precisa che sì, qualche costo c’è ma è insignificante e solo il 3,6% sostiene
invece di doversi far carico di spese,
(ed è da notare che quasi il 6% degli
imprenditori non sa dire se costi o
meno). Alla domanda: “quanto vi costa al paio (o costerebbe, nel caso
ora non lo facciate) applicare tale
informazione di origine sulla scarpa?”
il 36% ha comunque risposto nulla, il
30% ritiene che l’aggravio sia di 0,10
centesimi di euro al paio, per gli altri i
costi sono ancora inferiori.
Richiesti di fornire una preferenza
sul modo di segnalare l’origine di
provenienza, i calzaturieri ritengono
in maggioranza (66,3%) che la formula dell’impressione all’interno della calzatura rappresenti la soluzione
preferibile (pochi sono a favore di
un’etichetta removibile). Quanto alle
motivazioni che spingono chi produce scarpe a indicarne la provenienza, il 77% ritiene che questo
consentirà al consumatore un acquisto più consapevole, il 67% che
contribuirà ad elevare gli standard
di sicurezza e tutela nei confronti del
consumatore in tutta la filiera delle
calzature nella Ue, mentre il 65%
ipotizza però che porterà un aggravio
di costo per il consumatore che acquista le calzature.
Su un altro punto è d’accordo il
71%: l’indicazione contribuirà a garantire la tracciabilità del prodotto
per una maggior tutela e sicurezza
del consumatore.
Tirate le somme i vantaggi sono assai più degli svantaggi: acquisto
consapevole, sicurezza, tracciabilità
la vincono su un ritocco dei costi.
Come a dire: ne vale ampiamente
la pena.
From an Assocalzaturifici survey
Made In: more advantages than costs for producers
so the indication of origin passes the test
The vast majority of producers, nearly
the totality, already indicates the country of origin on footwear; the percentage is more than 95%. Seventy-eight
percent of shoemakers put the origin
inside the shoe, a small number uses
a removable label, a third prints it on
the box and a number of them impresses it on the sole, on the bottom,
using a branding stamp, otherwise
they follow the customers’ request.
Only 1% does not give any indication.
This is what resulted from a recent
survey on a sample of 85 shoemaking
companies; a survey that explains
well how “Made in” is a concrete re-
ality, something that firms wish to
stress in every way.
Not only. The survey has also confuted
a false belief: putting the indication
of origin on every shoe does not build
up the expenses significantly for companies, at least according to half of
the surveyed. A third did say that
there is an expense, but it is meaningless, while only 3.6% declared they
had to take charge of the expense,
and it is interesting to notice that nearly 6% of the entrepreneurs were unable to say whether it was an expense
or not. When asked “How much does
it cost per pair (or would it cost, if you
do not do so) to put the origin indication on the shoe?” Thirty-six percent
answered nothing, 30% believed it to
be 0.10 eurocents, the others thought
even less.
When they were requested to give
their preference as to how the origin
should be indicated, the majority of
shoemakers (66.3%) said that impressing it on the inside of the shoe
was the best solution (few were in
favour of a removable label). As concerns the reason for indicating origins, 77% of the producers believe
this will enable consumers to buy with
greater awareness, 67% think that this
will raise the standard of safety and
protection of consumers in the entire
footwear sector in Europe, but 65%
think that it will make it more expensive for the consumers that buy the
shoes.
On another point, 75% of them agree:
the indication will help guarantee
product traceability and subsequent
safety and protection of consumers.
At the end of the day, there are more
advantages than disadvantages:
awareness in purchases, safety and
traceability beat the increase in expense. As to say: it is most definitely
worth it.
< From pag. 8
b) the reform the labour
market (the famous "Jobs Act"
and related initiatives), moreover, recurrent in the recommendations of the European
Commission, which makes us
more similar to other advanced countries with regard to
dismissals, while at the same time providing more protection
for young people and introducing tax incentives for their recruitment. This reform is also
crucial in order to provide a
framework of greater certainty
to international investors that
have recently started to view
our market with a certain
amount of confidence and interest again;
c) the "social stability" measures, such as the bonus of €80 in
the pay packets of employees
which, in addition to being a
measure of tax equity, produces progressive savings over
time and can promote consumer spending. In addition to
this is the reduction in the labour component of IRAP (regional production tax) which
has been received by businessmen in a very positive manner;
d) the new Sabatini law that
facilitates the purchase of new
machinery for the manufacturing industry, providing a
strong boost for recovery in investment demand, as well as
the measures to support building renovations;
e) last but not least, the
reforms to render the
Government more stable, (such
as the electoral reform and
that of the Senate), an indispensable condition for concrete implementation and
greater effectiveness of the
reforms mentioned above.
The economic scenario envisages a reduction of longterm interest rates, the devaluation of the Euro and the decrease in the price of oil: what
difference will it make to our
country and to Europe in general?
The combination of three favourable aspects such as the
reduction of long term interest rates, the devaluation of the
euro and the collapse of oil
prices, added to which is the
expected improvement in
world trade, will produce some
important advantages for our
country, fuelling expectations
that 2015 will bring the longawaited economic results.
The lower euro will stimulate
exports of our products to the
United States and to countries
in the dollar area; the fall in
oil prices will reduce energy
bills for citizens and businesses, facilitating recovery in domestic demand and improving our balance of trade; finally, the decline in interest
rates, for a country like Italy,
which has a large stock of
debt, will be very important
as it will result in lower costs
in terms of public debt.
There is, however, an element
of concern related to the de-
cline in oil prices, whose such
sudden collapse is posing problems of stability for producing countries, such as
Russia, which, having lower
earnings from the sale of oil,
are recording, together with
the devaluation of the ruble,
a sharp slowdown in economic activity and imports of
goods. Italian exports to
Russia, already severely hit by
the geopolitical tensions caused by the Russia-Ukraine
conflict, followed by the
European sanctions, therefore
risk even more significant decreases. This is what is also
happening to the Italian
footwear industry, for which
Russia represents one of the
main target markets.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 11
MICAMt3_pag14:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:03 Pagina 14
14
3
Martedì 17 Febbraio 2015
L’AssociazioneAssociation
Il ritorno di theMICAMshanghai
Torna a marzo con nuove date e un nuovo posizionamento theMICAMshanghai, che vedrà coinvolti in sinergia Assocalzaturifici, Fiera Milano e la sua società in Cina Hmfs - Hannover Milano Fair Shanghai, Smi - Sistema moda Italia ed Emi - Ente moda Italia, in collaborazione con l’Ice - Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane.
CLETO SAGRIPANTI
PRESIDENTE ASSOCALZATURIFICI
theMICAMshanghai riparte da Chic: fin dall’inizio abbiamo creduto moltissimo in questa manifestazione e senza
l’impegno e gli investimenti dell’associazione e di tutti gli imprenditori che hanno creduto in theMICAMshanghai non
avremmo potuto creare l'unica piattaforma italiana all'estero per la moda. Fin da subito eravamo consapevoli che
offrire una progetto per un paese complesso come la Cina
sarebbe stato un impegno difficile e a lungo termine.
Vedere oggi che le calzature e l’abbigliamento made-inItaly si presentano compatti all’interno di una vetrina prestigiosa come Chic è segno che abbiamo intrapreso la giusta direzione e che stiamo offrendo alle aziende italiane
uno strumento unico e strategico per penetrare il mercato
cinese e asiatico. Vorrei ringraziare in particolare per il loro
appoggio strategico le istituzioni, l’Ice - agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane, e anche il vice ministro per lo sviluppo economico
Carlo Calenda, per il suo grande impegno nella promozione del made-in-Italy nel mondo.
I migliori buyer dalla Cina e da tutto il Far East sono pronti
a scoprire le proposte total look e lo stile italiano e sono certo che le nostre aziende sapranno cogliere l’opportunità unica di far conoscere il valore, l'artigianalità e la tradizione della nostra manifattura.
theMICAMshanghai returns
theMICAMshanghai returns in March with new dates and a new positioning, which will
see the synergic involvement of Assocalzaturifici, FieraMilano and its company in
China Hmfs – Hannover Milano Fair Shanghai, Smi – Sistema moda Italia and Emi – Ente
Moda Italia, in collaboration with Ice – Agency for the promotion abroad and internationalisation of Italian companies.
CLETO SAGRIPANTI
ASSOCALZATURIFICI PRESIDENT
theMICAMshanghai kicks off with Chic:
we strongly believed in this exhibition
right from the start and without the commitment and investments of the
Association and all the entrepreneurs
who believed in theMICAMshanghai we
could not have created this unique Italian
fashion platform abroad. We were always
award that to offer a project in a complex country like China would have been
a difficult and long-term commitment.
Today to see made-in-Italy footwear and
clothing presented in a prestigious showcase like Chic, proves that we went in
the right direction and that we are offering
Italian companies a unique and strategic
tool with which to penetrate the Chinese
and Asian market. I would like to thank in
particular the Institutions and Ice –
Agency for promotion abroad and interCleto Sagripanti
ENRICO PAZZALI (FIERA DI MILANO)
Sull’onda del successo delle prime tre edizioni, grazie a cui ha
conquistato una posizione di primissimo piano nel panorama
delle fiere - moda in Cina, theMICAMshanghai torna per la
quarta volta. Ma torna con una formula nuova, che segna l’avvio di un percorso di ulteriore crescita. theMICAM mantiene
le sue peculiari caratteristiche di primario evento di business per la calzatura di alta gamma. Ma si allea con SmiSistema moda Italia e con Emi – Ente moda Italia, dando vita per la prima volta a una prestigiosa vetrina della moda italiana, che troverà uno spazio importante all’interno di Chic,
evento fieristico cinese di riferimento per il fashion.
Nasce così theMICAMshanghai&ItalianFashion@Chic, un’iniziativa che non solo rappresenta un nuovo capitolo nella
storia di theMICAMshanghai, ma imprime anche una svolta alla promozione della moda italiana in Cina, fortemente sostenuta dal viceministro allo sviluppo economico italiano
Carlo Calenda e dall’Italian Trade Agency. Finalmente la
moda italiana si presenta infatti su questo importantissimo
mercato con un’offerta integrata e un approccio di sistema.
Sono in campo insieme i migliori “campioni” italiani: l’associazione dei calzaturieri, che è il cuore di theMICAM;
FieraMilano, che organizza la manifestazione attraverso la
sua società in Cina Hannover Milano Fair Shanghai); Smi;
Emi; l’agenzia italiana per la promozione all’estero ITA. Ma
non c’è solo questo. La mostra evolve e cresce. Ma resta fedele alla caratteristica distintiva che abbiamo voluto imprimerle fin dall’inizio: la qualità, sia dei prodotti presentati sia
dell’evento in sé, costruito selezionando accuratamente
aziende espositrici e buyer, perché è questa l’unica strada per
cogliere, con beneficio di tutti, le straordinarie potenzialità
di business offerte dalla Cina.
Ci sono tutte le condizioni perché questa storia italiana di
successo continui e si rafforzi.
A tutti i miei auguri per un buon:
theMICAMshanghai&ItalianFashion@Chic!
nationalisation of Italian companies for
their strategic support, and also the Vice
Minister for Economic Development Carlo
Calenda, for his great commitment in the
promotion of made in Italy in the world.
Top buyers from China and the Far East
are ready to discover the total look and
Italian style proposals and I am sure that
our companies will know how take advantage of this unique opportunity to promote the value, craftsmanship and traditions of our manufacture.
ENRICO PAZZALI (FIERA MILANO)
theMICAMshanghai returns for the fifth
time with a new formula. It maintains its
own characteristics as a prime business
event for top-of-the-range footwear but also joins forces with SMI- Sistema Moda
Italia and EMI – Ente Moda Italia, to provide for the first time a prestigious show-
case for Italian fashion; the latter is to
occupy a prominent position within the
setting of CHIC, the most important
Chinese trade fair event for the fashion
sector.
theMICAMshanghai&ItalianFashion@CHIC
thus comes into being: an event which
not only represents a new chapter in the
history of theMICAMshanghai but also
represents a turning-point in the promotion of Italian fashion in China, with the
strong backing of the Italian Deputy
Minister for economic development Carlo
Calenda and the Italian Trade Agency.
The exhibition continues to grow and develops while maintaining the distinctive
feature we decided it should have right
from the beginning: quality, both that of
the products presented and of the event itself, achieved by carefully selecting exhibitors and buyers, because this is the
only way in which the extraordinary business potential offered by China can be
seized.
All the conditions needed to ensure that
this Italian success story continues to
build are in place.
Enrico Pazzali
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 13
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 15:55 Pagina 15
3
News
Cosa trovare in fiera
presenza di hostess che assistono
l’utente nella ricerca degli espositori.
Posizioni:
INTERNET POINT
Pad. 1
E25 E29 E31
Pad. 7
K12 K14
Pad. 10
K16 L15
INFO POINT DIGITALI
Sono punti d’informazione digitali,
su video touch screen, dislocati all’entrata di ogni padiglione: i visitatori potranno effettuare la ricerca
espositori oppure consultare le
piante interattive dei padiglioni in
modo veloce e con l’eventuale assistenza del personale addetto.
INTERNET POINT
theMICAM mette a disposizione
dei propri visitatori alcune postazioni internet gratuite per la navigazione, dotate di pc, stampanti e
connessione a banda larga, e con la
WIFI
Visitatori ed espositori potranno
usufruire gratuitamente della connessione internet WiFi che sarà disponibile in tutti i padiglioni di
theMICAM e su Corso Italia (password themicam2015).
ECONTACT
Come nella scorsa edizione, gli
espositori potranno usufruire gratuitamente del servizio “e-contact”,
lo strumento che permette di registrare automaticamente i dati degli operatori incontrati presso il
proprio stand.
Martedì 17 Febbraio 2015
15
What you find at the fair
DIGITAL INFO POINTS
These are digital information
points, on touch screen video, located at the entrance of each hall:
visitors can look up exhibitors or
consult the interactive maps of the
halls quickly and with assistance of
staff if necessary.
INTERNET POINT
TheMICAM puts at the disposal of
visitors several free internet points
for surfing the web, equipped with
laptop, printers and broadband
connection and with hostesses to
help you find exhibitors.
Locations:
INTERNET POINT
Pav. 1
E25 E29 E31
Pav. 7
K12 K14
Pav. 10
K16 L15
WIFI
Visitors and exhibitors can enjoy
free WiFi available in all the halls of
theMICAM and in Corso Italia (password themicam2015).
ECONTACT
As in the last event, exhibitors can
enjoy the free “e-contact” service,
the tool that lets you automatically
register the data of buyers met at
their stands.
MICAMt3_pag 16_18:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:23 Pagina 16
16
Martedì 17 Febbraio 2015
3
News
Area Made in
Italy al pad. 1
Un’area dedicata alle calzature made in Italy dove tro-
vare informazioni su Assocalzaturifici e i servizi
dell’Associazione; scoprire Cimac, Centro Italiano
Materiali di Applicazione Calzaturiera, che si occupa di
servizi di ricerca, sperimentazione e controllo qualità;
entrare in contatto con Ice - Agenzia per la promozione
all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane; ottenere informazioni su theMICAMshanghai; vivere
un’anteprima di Expo 2015 attraverso i sapori dei territori calzaturieri e infine rilassarsi nella lounge dedicata.
Made in Italy
Area at hall 1
A
n area dedicated to footwear Made in Italy, where you can find information about Assocalzaturifici and the services offered by the
Association; discover CIMAC, Italian Centre for Materials for Footwear, which focuses on research, experiments and quality control; get in
touch with ICE - Agency for the promotion abroad and the internationalisation of Italian companies. Obtain information regarding
theMICAMshanghai, experience a preview of Expo 2015 through the tastes from the footwear territories and, finally, relax in the lounge.
Its Moda Calzature - Pad. 1 - D18-D20
Una formazione all’avanguardia e in linea con la
domanda occupazionale
Tecnici di processo e prodotto, coordinatori di collezione,
tecnici per la qualità e l’innovazione della progettazione
e produzione delle calzature,
tecnici per nuove strategie di
internazionalizzazione
e
marketing: sono questi i profili specializzati che sono formati dagli Its delle Marche e
del Veneto.
Un canale formativo che
punta a colmare il gap tra domanda e offerta di lavoro per
creare occupazione giovanile,
valorizzando le peculiarità del
territorio e le richieste delle
imprese, attraverso sia la
messa a punto di percorsi
che prevedono stage in
azienda per almeno il 30%
dell’orario, sia l’utilizzo di docenti di chiara fama provenienti dal mondo del lavoro e
di tecnologie all’avanguardia.
I risultati in termini di placement sono molto soddisfacenti: a fine percorso il 91%
dei diplomati è entrato nel
mercato del lavoro e il 70%
circa è occupato.
Performances positive rispetto al panorama degli Its
nazionali.
“I giovani imparano un mestiere ad alto contenuto tecnologico e trovano occupazione in tutta la filiera”, sottolinea Eugenia Girotti, Vice
Direttore Assocalzaturifici e
Dirigente dell’Area Scuola
Formazione.
Si tratta di un fenomeno molto interessante se si considera che gli ammessi ai corsi
sono ad accesso limitato e
quindi vi è una selezione elevata, in quanto si parla di istituti di eccellenza ma anche
di figure di eccellenza.
Gli Its sono pertanto una vera
ed importante occasione per
generare competenze subito
spendibili nel mercato del lavoro per dare opportunità occupazionali in un momento
economico così difficile.
Gli allievi dell’Its Moda
Calzature di Fermo e
Civitanova Marche e quelli
dell’Its Cosmo di Padova, che
sono formati tecnicamente al
Politecnico Calzaturiero, saranno presenti anche per
questa
edizione
di
theMICAM, al Padiglione 1 –
Stand D18-D20.
Gli allievi dell’Its calzaturiero
marchigiano presenteranno,
oltre a promuovere i nuovi
corsi, il laboratorio di ‘prototipazione rapida’ in cui illustreranno alcuni dei lavori
che svolgono.
In particolare, mostreranno
la stampante 3D, un piccolo
sistema di scanner 3D artigianale realizzato con i docenti del corso ed un PC portatile con un sistema CAD
per illustrare alcuni dei moduli
didattici che sintetizzano come l’innovazione può coniugarsi con la tradizione, la qualità e la tecnologia nel settore
delle calzature.
Accanto agli aspetti tecnologici vedremo esempi di
calzature realizzate dagli studenti presso la ‘fabbrica pilota’, che documenta l’attività ‘laboratoriale’ che svolgono gli studenti per oltre
800 ore di tirocinio nelle
aziende calzaturiere e per altre 1.000 ore in aula o laboratori come quello di prototipazione rapida.
Continua a pag. 18 >
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 17
MICAMt3_pag 16_18:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:23 Pagina 18
18
3
Martedì 17 Febbraio 2015
Gli allievi del Politecnico
Calzaturiero, braccio formativo dell’Its Cosmo, svilupperanno e realizzeranno modelli di calzature a partire dai
principali componenti (sotto-
piede, suola e tacco) proseguendo con le parti di tomaia
e fodera, fino alla fase di costruzione e messa a punto del
prototipo.
Durante theMICAM saranno
News
presenti allo stand gli studenti che andranno a realizzare,
sotto la guida dei docenti, la
progettazione grafica di diversi modelli di calzature e
borse.
ITS Fashion Footwear - HALL 1 – D18-D20
Cutting edge training in line
with occupational demand
Process and product specialists, coordinators of collections, specialists in quality
and innovation of footwear
design and production, experts in new strategies of internationalisation and marketing: these are the specialised figures trained by
ITS in the Marche and
Venice regions.
This is a training channel
that aims to bridge the gap
between demand and offer
of work to create employment for the young, making
the most of the individuality
of the region and the demands
of
companies,
through both the perfecting
of courses that envisage internships in firms for at least
30% of the time, and the use
of teachers well-known in
the employment world and
experts in the field of cutting
edge technologies.
The results in terms of placement are highly satisfactory: at the end of the course,
91% of graduates entered
the employment market and
around 70% were employed. These are positive
performances when compared with the scenario of national ITS.
“Young people learn a hightech trade and find employment throughout the supply
chain,” emphasises Eugenia
Girotti, deputy director of
Assocalzaturifici
and
Manager of the Training
School Area.
This is a very interesting
phenomenon if you consider
that there is limited access
to the courses and therefore
selection is high, since we
are talking about top institutes and well as highly specialised figures.
The various ITS, therefore,
offer a very important
prospect to generate skills
which can be immediately
put to use in the employment market to give job opportunities in such difficult
economic times.
The students of ITS
Footwear Fashion in Fermo
and Civitanova Marche and
those of the ITS Cosmo in
Padua, who are technically
trained in the Footwear
Polytechnic will once again
be
present
at
this
theMICAM, in Hall 1-Stand
D18-D20. The students of the
Marche region ITS Footwear
will present, in addition to
promoting new courses, the
“speedy prototype” lab in
which they will illustrate several of the tasks undertaken.
In particular, they will
demonstrate the 3D printer, a
small system of artisan 3D
scanner made with the help
of teachers of the course and
a portable PC with CAD system to illustrate some of the
teaching methods that synthesise how innovation can
be teamed with tradition,
quality and technology in the
footwear sector.
Alongside the technological
aspects, we will see examples of footwear manufactured by the students of the
“pilot factory”, which documents the activities “in the
lab” carried out by the stu-
dents for over 800 hours
during their internship in
footwear companies and also
1,000 hours in the classroom
or lab like that of speedy prototyping.
The students of the
Footwear Polytechnic, training branch of the ITS
Cosmo, will develop and
manufacture models of
footwear starting with main
components (insole, sole
and heel), continuing with
the upper and lining, up until
the construction phase and
the perfecting of the prototype.
During theMICAM, students
present at the stand will
make, under the guidance of
teachers, a graphical design
of various models of
footwear and bags.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 19
MICAMt3_pag 20_22:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 20:07 Pagina 20
20
Martedì 17 Febbraio 2015
3
L’AssociazioneAssociation
WGSN: i seminari sui trend, indispensabile
supporto alle aziende
È Vanessa Belleau, senior Consultant della società WGSN Mindset a “dettare” le tendenze per la prossima stagione invernale. Lo ha fatto ieri mattina
nel primo dei seminari dedicati alla moda che si è tenuto al padiglione 10.
Mentre la Belleau si è occupata specificatamente dei trend moda per calzature e accessori donna, ragazza e bambina, Kim Mannino, direttore
Trend Services Emea, WGSN, ha successivamente approfondito i temi
per l’uomo.
Un appuntamento importante quello con i trend, che aiuta gli addetti ai lavori a mettere ordine nel melting pot di tendenze e di input provenienti da
un mondo sempre più multiculturale e multisettoriale. Ed è proprio la capacità dei designer e dei produttori di saper cogliere i tanti stimoli e di farli confluire in calzature sempre nuove a rendere grande il lavoro ad ogni nuova collezione. L’analisi svolta è stata presentata con il supporto di fotografie,
immagini, bozzetti, che disegnano il panorama stilistico attuale.
Uno strumento indispensabile di congiunzione tra il mondo dei creativi e le
necessità del retail.
WGSN: trend seminars, fundamental support for companies
Vanessa Belleau, Senior Consultant for the WGSN Mindset company
“dictates” the trends for the next winter season. She did it yesterday morning in the first of the seminars dedicated to fashion at hall 10. While
Vanessa Belleau dealt with fashion trends for footwear and accessories for
women, teens and little girls, Kim Mannino, Director of Trend Services
Emea, WGSN, subsequently developed the themes for men.
The appointment with trends is very important and it helps traders to put
a bit of order in this melting pot of tendencies and input coming from a
multi-cultural and multi-sector world. The ability of designers and producers to catch the hints and convert them into new shoes makes the work
worthy in every new collection. The analysis was presented with the
support of photographs, images and drafts that show the current stylistic scenario. An essential tool to link the world of creative minds with the
needs of retailers.
To be continued at Pag. 8 >
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 21
MICAMt3_pag 20_22:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 20:07 Pagina 22
22
Martedì 17 Febbraio 2015
3
L’AssociazioneAssociation
Dal 23 al 25 febbraio il meglio del made in Italy
Sole Commerce, New York
Si tiene a New York dal 23 al 25 febbraio Sole Commerce, la fiera dedicata alla calzatura di lusso da donna per la quale Assocalzaturifici, in collaborazione con IceAgenzia, ha organizzato la partecipazione collettiva delle aziende italiane. Sole Commerce è una delle fiere di riferimento per la costa est degli Stati Uniti e la presenza
italiana in questo momento è particolarmente significativa. Va ricordato infatti che le importazioni italiane di calzature verso gli Stati Uniti continuano a dare segnali
positivi e che gli Usa figurano al terzo posto nella classifica dei principali paesi di destinazione del made in Italy calzaturiero, soprattutto per quelle appartenenti al
segmento medio alto. Perciò Sole Commerce va intesa come punto di partenza per chi desidera affrontare il vasto mercato americano.
From 23 to 25 February the best of Made in Italy
Sole Commerce, New York
Sole Commerce, the fair dedicated to women’s luxury footwear, will be held in New York from 23 to 25 February, and will include the participation of a
collective of Italian companies organized by Assocalzaturifici, in collaboration with the ICE Agency. Sole Commerce is one of the fairs of reference for
the United States East Coast and Italian participation in this moment is particularly significant. In fact, it is important to keep in mind that Italian footwear
imports into the United States are showing signs of positive growth, with the USA ranking third in the classification of main export markets for Made
in Italy footwear, with a special emphasis on the medium-high end range. Thus, Sole Commerce is understood to be a starting point for those interested
in penetrating the vast American market.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 14:58 Pagina 23
MICAMt3_pag 24:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:14 Pagina 24
24
Martedì 17 Febbraio 2015
3
News
6-8 marzo – Moda Made in Italy
A Monaco torna il Moc
Nell’ambito della strategia di anticipazione delle date degli appuntamenti internazionali, anche la 44ª edizione di Moda Made In Italy si sposta di alcune settimane
e anticipa l’appuntamento dal 6 all’8 marzo 2015. Presso il padiglione 4 del
Moc – Munich Order Center di Monaco saranno in mostra le collezioni dell’autunno/inverno 2016 di oltre 250 brand, con calzature prodotte in Italia e in
Europa che si collocano nella fascia medio-alta.
La rassegna si rivolge in particolare agli operatori del settore della Germania centro sud, dell’Austria e della Svizzera e rappresenta ormai un appuntamento privilegiato per completare ed arricchire gli ordini con buyer che già nelle scorse edizioni hanno mostrato un crescente interesse verso l’eccellenza del made-inItaly calzaturiero, stringendo e rafforzando collaborazioni strategiche con le
aziende presenti alla rassegna
6th - 8th March – Fashion Made in Italy
Moc in Munich again
As part of the strategy of anticipating the dates of international appointments, the 44th edition of Moda Made in Italy moves forward a few weeks, too
and anticipates the appointment to 6th - 8th March 2015. At hall 4 of MOC – Munich Order Centre in Munich, you will see on display the Autumn/Winter
2016 collections of over 250 brands, with medium-high quality shoes produced in Italy and Europe.
The event is especially thought for all those traders coming from Mid-South Germany, Austria and Switzerland. By now, it represents a privileged appointment to complete and plump orders, with buyers that have already shown more and more interest in the excellence of footwear Made in Italy in
the previous editions, setting up and consolidating strategic relationships with companies taking part in the event.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 25
MICAMt3_pag 26:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:21 Pagina 26
26
Martedì 17 Febbraio 2015
3
News
Abicalçados: 10 anni di theMICAM
Era il 2005 quando Abicalçados - l'associazio-
ne brasiliana dei produttori di calzature- faceva il suo ingresso nel mercato italiano, presentando per la prima volta a theMICAM otto
marchi made in Brazil. Ora, a distanza di dieci
anni, l’associazione è presente in fiera con ben
cinquantatre marchi, un numero importante
che dimostra una crescita degna di nota, segno
che il Brasile sta acquistando sempre più importanza all'interno del mercato internazionale, grazie alla capacità di adattarsi alle esigenze dei differenti mercati del mondo, come ci
ha confermato Letícia Sperb Masselli, coordinatrice della Trade Promotion Unit di
Abicalçados: “Le aziende brasiliane sono cresciute molto negli ultimi anni, tanto da essere
oggi in grado di accontentare le diverse esigenze dei mercati internazionali. Quest’anno
siamo presenti a theMICAM con proposte invernali più adatte al mercato europeo. È stata
una bella sfida, dato che in Brasile non abbiamo una stagione rigida, ma grazie a nuove tecnologie e studi approfonditi, ogni brand è finalmente capace di offrire un prodotto fatto
di qualità, stile e comfort, senza perdere l’autenticità del nostro paese. Le collezioni infatti,
nonostante un’opportuna proposta di colori
scuri e sobri adatti al clima invernale, non
mancano di tonalità più luminose e vitali, che
da sempre caratterizzano la nostra cultura.”
Le aziende di calzature brasiliane sbarcano
dunque a theMICAM, pronte a sorprendere e
ad attrarre buyer di tutto il mondo, questa volta esponendo ciascuna con un proprio stand e
non in forma di collettiva.
Per supportare e informare gli ospiti, quest’an-
no, è nata un’area lounge dove gli interessati
potranno acquisire informazioni sui brand in
fiera e concedersi una pausa di relax sorseggiando un buon caffè brasiliano.
Abicalçados: 10 years of theMICAM
It was 2005 when Abicalçados – the Brazilian Association of Footwear Producers – made its way into the Italian market, presenting eight trade-
marks Made in Brazil for the first time at theMICAM. Now, after ten years, the association is at the fair with fifty-three trademarks, an important
number that shows its growth, sign that Brazil is gaining more and more importance on the international market, thanks to the ability of adapting
to the exigencies of the different markets in the world, as confirmed by Letícia Sperb Masselli, coordinator of the Trade Promotion Unit of
Abicalçados: “Brazilian companies have grown a lot in the last years and they are now able to satisfy the various requests of the international markets. This year we are at theMICAM with winter proposals that are adapted for the European market. It was a good challenge, we haven’t got a
rigid season in Brazil, but thanks to new technologies and thorough studies, each brand is finally able to offer a product made-up of quality, style
and comfort, without losing the exclusiveness of our country. Despite an appropriate range of dark and sober colours suitable for the winter climate, the collection is not missing out on shiny and lively tones, which have always characterised our culture.” So the Brazilian footwear companies arrive at theMICAM, ready to surprise and attract buyers from all over the world, this time exhibiting each one with its own stand and not as a
group. In order to support and inform visitors, this year there is a new lounge area where people can receive information about the brands at the
fair and enjoy a break sipping a good Brazilian coffee.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 27
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 20:18 Pagina 28
28
3
Martedì 17 Febbraio 2015
News
Allo stand Fice parla Imanol Martinez
Livelli sempre più elevati
per la calzatura spagnola
S
ono 212 le aziende spagnole presenti a
theMICAM. La partecipazione spagnola si mantiene sempre alta, come alto
è il profilo delle imprese:
l’industria calzaturiera spagnola sta infatti compiendo passi sempre più lunghi
e rapidi nella corsa all’alta
gamma. La conferma arriva da tutti i mercati di
sbocco del made in Spain
(nel 2014 l’export ha segnato il più 16%) , ma anche da Co-Shoes, l’international workshop che è an-
dato in scena ad ottobre
per la prima volta e si ripropone il 22 e 23 aprile
ad Alicante, con l’obiettivo
di favorire le conoscenze e
le opportunità di business
fra i tanti brand internazionali che desiderano fa
produrre in Spagna.
Intanto su theMICAM l’attenzione è sempre alta:
“La fiera si rivela sempre la
più importante vetrina internazionale della calzatura nel mondo – dice
Imanol Martinez Gomez,
marketing manager della
Fice (federazione spagnola
della calzatura) che abbiamo incontrato allo stand
istituzionale al padiglione
4. Martinez definisce il
momento: “non facile, ma
con qualche spiraglio: i
consumi interni di calzature hanno visto un recupero
nella seconda metà del
2014 – dice – il che fa ben
sperare considerato anche
il fatto che la Spagna è con
la Germania uno dei pochi
paesi europei con il Pil in
crescita”.
At the Fice stand Imanol Martinez talks
Higher and higher levels for Spanish footwear
T
wo hundred and twelve Spanish companies are at theMICAM. The Spanish attendance is always high, just like the profile of the companies: the
Spanish footwear industry is taking longer and quicker steps towards top quality. The confirmation arrives from all the markets receiving Made in
Spain (in 2014 export reached +16%), but also from Co-Shoes, the international workshop on for the first time in October and again in Alicante on
22nd & 23rd April, which aims to encourage contacts and business opportunities among the international brands that want to produce in Spain.
Meanwhile the attention is always high on theMICAM: “This fair is still the most important international showcase for the world of footwear –
says Imanol Martinez Gomez, Marketing Manager of Fice (Spanish Footwear Federation) who we have met at the institutional stand at hall 4.
Martinez considers this moment: “not easy, but there are a few possibilities: the internal demand for footwear has increased in the second half of
2014 – he says – and this gives us hope if we consider that Spain and Germany are the only European countries with a growing GNP”.
Nuova campagna pubblicitaria e nuove opportunità per il settimo produttore calzaturiero al mondo
La Turchia punta sempre più in alto
Una campagna pubblici-
taria nuova e incisiva, una
presenza di aziende ancora
maggiore (44 contro le
precedenti 35) e una lista
di aspiranti partecipanti: la
Turchia è di scena a
theMICAM (“la più importante rassegna calzaturiera
e certamente quella di
maggior spessore per tutto
il mercato europeo” la definisce Huseyin Cetin, presidente dell’associazione
Iktib ) con tutte le carte in
regola. Finora le ha giocate
bene, al punto da essere
diventata il settimo produttore al mondo. E anche
oggi, nonostante i venti di
guerra che aleggiano e la
crisi economica imperante,
le imprese turche cercano
di trarre vantaggio dalla
congiuntura non propriamente favorevole, offrendosi come partner ideali
per le grandi catene e i
gruppi che desiderano far
produrre i loro marchi e
che si affidano alla qualità
turca. A theMICAM la
Turchia è presente praticamente in ogni padiglione,
con imprese che realizzano
scarpe da donna, uomo e
bambino, di lusso e di volume. Il vicepresidente
Mustafa Senocak, insieme
al responsabile fiere Fatih
Zengin , nel sottolineare la
rilevanza di theMICAM
hanno quindi posto l’accento sulla grande collaborazione esistente tra le associazioni italiana e turca e
sui frutti che questa ha potuto dare fino ad oggi.
New advertising campaign, new opportunities for the seventh shoemaker in the world
Turkey is aiming higher and higher
A
new and sharp advertising campaign, a higher number of participants (44 instead of the previous 35) and a long list of prospective participants:
Turkey is on display at theMICAM (“The most important footwear exposition and certainly the one that is most relevant for the European market”
says Huseyin Cetin, President of the Iktib Association), and it sure has what it takes. Until now, it has played its cards well, to the point that it has
become the seventh producer in the world. Today, despite the impending winds of war and the world crisis, Turkish companies are trying to take
advantage of circumstances that are not really positive. They are ideal partners for big chains and groups that want to have their brands produced
and rely on Turkish quality. At theMICAM Turkey is represented in nearly every hall, with enterprises that produce women’s, men’s and children’s
shoes, whether for luxury or volume. Vice President Mustafa Senocak, with the Fair Manager Fatih Zengin, while underlining the importance of
theMICAM, also stressed the great collaboration existing between the Italian association and the Turkish one and the results it has achieved so far.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 29
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:19 Pagina 30
30
Martedì 17 Febbraio 2015
3
News
L’inverno 2016
secondo gli stilisti
Nella molteplicità di proposte personali legate ai singoli marchi, abbiamo chiesto ad affermati studi
stilistici specializzati in ambito calzaturiero un’opinione su cosa puntare per creare una collezione
rispondente alle reali aspettative del consumatore finale in termini di forme, colori, materiali e mood.
Ecco le loro risposte.
Collective Design Annalisa Marcucci (presidente Unione stilisti
Marche)
I trends che caratterizzeranno la calzatura per l’uomo
e la donna nella stagione
Autunno/Inverno 2015/2016
sono principalmente 4 da
noi denominati: “MANIA
GLOBALE”
(Hypster),
“ASIAN METRO’ ”, “LA
GRANDE BELLEZZA” e “ARCHITECTURE”.
“MANIA GLOBALE”
(Hypster)
Stile hypsterism, in cui il
target è unisex di giovani
che spesso lavorano nel
mondo dell’arte, della musica e nella moda, che rifiuta i canoni della moda.
Trend dominante per il
mondo junior.
I colori sono molto neutri,
come i marroni e i grigi, con
materiali comodi e morbidi
che diano piena libertà di
movimento. Troviamo effetti ossidati ispirati all’ottone
sia nei pellami, che nei
componenti.
CALZATURE: linee allungate, calzata comoda ma accollata, anfibio classico,
zeppe platform e mocassini
destrutturati.
“ASIAN METRO’ ”
Lo stile delle metropoli asia-
tiche stanno influenzando la
moda. Attualmente le maggiori ispirazioni di street style arrivano da città come:
Tokyo, Mosca, Istanbul,
Vancouver, New York e Rio
de Janeiro e dalle generazioni social che attraverso i
selfie stanno cambiando i
linguaggi degli stili, dello
shopping e della creatività.
I colori sono freddi come i
grigi urbani delle grandi
metropoli a contrasto con i
colori che troviamo nella
segnaletica come il verde
arancione e rosso.
Le stampe prendono ispirazione dai graffiti e sono piene di effetti grafici anche
3D.
I materiali più usati sono il
pelouche, felpa doppiata,
feltro e lana.
CALZATURE: i volumi sono
comodi
e
funzionali,
sneakers con zeppe molto
alte e con platform.
“LA GRANDE BELLEZZA”
La trasgressione, il bello, il
kitch, il piacere, l’anticlassico
sono elementi che influenzano fortemente la moda
dell’ autunno/inverno 15/16.
I colori vanno dai rossi ai
marroni con dei tocchi di
giallo e arancioni che si contrastano poi con alcuni verdi
militari, marroni fango e grigi.
I materiali sono impreziositi,
decorati a mano e ricchi di
pietre e gemme, ispirati dallo stile barocco; molto utilizzati sono i pellami di coccodrillo o stampate e pellicce con dettagli trasgressivi e
eccentrici.
CALZATURE: decolleté con
punta fine e tacco quadrato, derby inglese e mocassino sfilato.
“ARCHITECTURE”
Anche l’architettura delle
metropoli ha contaminato
questa stagione con volumi
estremi, imponenti e accattivanti. La ricerca di nuovi
volumi, forme, materiali e
sistemi di lavorazione per
trovare delle soluzioni per
la sostenibilità dell’ambiente.
Colori contrastanti tra le tinte fluorescenti e quelle più
fredde, tra i blu e i fuxia.
Materiali innovativi e tecnologici, componenti plastici
lightness, lavorazioni termoformanti, zip pressofuse,
cuciture termo nastrate.
CALZATURE: sneakers metropolitane, zeppe incorporate, allacciate con macrosuole, stivali avveniristici
con tacchi importanti e design.
Winter 2016 according to the stylists
In the multitude of individual brand proposals currently on the market, we asked and verified with style bureaus
specialized in the segments of footwear and leather goods, what exactly they believe a collection should focus on, in
order to reply to the real needs of the end customer, in terms of shapes, colors, materials, and moods.
Here as follows are their answers.
Collective Design Annalisa Marcucci
(President of the Unione
Stilisti Marche [Marches
Stylists Union])
The trends that characterize men and women’s
footwear
for
the
Fall/Winter 2015-2016 season can be broken down
into 4 leading trends:
“GLOBAL
MANIA”
(Hipster), “ASIAN METRO”,
“THE GREAT
BEAUTY” and “ARCHITECTURE”.
“GLOBAL MANIA”
(Hipster)
Youths, who often come
from the working worlds
of art, music, and fashion,
and who refuse to follow
the dictates of fashion, are
the target of the hipsterlike unisex style. This is a
leading trend, above all, in
the Junior world.
The colors are very neutral,
including browns and
greys, with comfortable and
soft materials that allow for
full freedom of movement.
We also find oxidized effects inspired by brass,
both in leathers and components.
FOOTWEAR: elongated lines, comfortable fit that is
also high-top, classic combat boot, platform wedges,
and unstructured moccasins.
“ASIAN METRO”
The style found in Asian
metropolises is influencing
fashion. Currently the biggest inspirations to the
street style arrive from cities like Tokyo, Moscow,
Istanbul, Vancouver, New
York, and Rio de Janeiro.
Through selfies, social generations are changing the
language of style, shopping,
and creativity.
Colors are cold, like the urban grey of a great metropolis, contrasting with colors that we find in stoplights, like green, orange,
and red.
Prints take their inspiration
from graffiti and are full of
graphic effects that are also
3D.
The most common materials are plush, double-layered fleece, felt, and wool.
FOOTWEAR: the shapes
and sizes are comfortable
and
functional,
while
sneakers have very high
wedges and platforms.
“THE GREAT BEAUTY”
Transgression, beauty, kit-
sch, pleasure, and anti-classic are all elements that
strongly influence the
Fall/Winter ’15-’16 season.
The colors range from reds
to browns, with touches of
yellow and orange contrasting with military greens,
mud browns, and grays.
The materials are embellished, hand decorated, and
rich in stones and jewels.
Inspired by a baroque style,
crocodile leathers, or prints
and furs with transgressive
and eccentric details, are
widely used.
FOOTWEAR: pumps with
a slim pointed toe and
squared heel, English
derby, and pointed moccasin.
“ARCHITECTURE”
The architecture of the metropolis has influenced this
season with extreme shapes and sizes that are
both
powerful
and
striking. There is a search
for new dimensions, shapes, materials, and techniques that provide environmentally sustainable
solutions.
Contrasts appear between
fluorescent shades and
the colder tones of blue
and fuchsia.
Innovative and technological materials, the lightness of plastic components, thermoforming techniques, die-cast zips,
and thermotaped seams.
FOOTWEAR: metropolitan sneakers, incorporated wedges, laced shoes
with maxi-soles, and futuristic designer boots with
large heels.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 31
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 32
Pad. 3 · Stand L 21-25 · M 16-20
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 33
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 34
34
3
Martedì 17 Febbraio 2015
TendenzeTrends
Contemporary seduction
Uno stile contemporaneo ed eclettico definisce i profili delle nuove calzature dedicate alla stagione fredda. I
modelli, pensati per una donna multitasking che ama sedurre ma che non rinuncia alla funzionalità, privilegiano
materiali caldi, accoglienti e innovativi, e dettagli inediti creati per donare più carattere al look.
Laura Bellariva (Calz .Elios)
Denis Club
women
Daino Shoes
Mally
Gian Ros
XSA (Alexandra Calz.)
A contemporary and eclectic style defines the shape of the new footwear for the cold season. The models, intended
for a multitasking woman who loves to seduce but will not sacrifice functionality, favour warm cosy and innovative
materials and details unseen before, to give look a stronger character.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 35
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 36
36
3
Martedì 17 Febbraio 2015
TendenzeTrends
women
Rodà
HCe (Calz.Creative)
King Tartufoli
Comart
Lorena Paggi
R&Renzi
Fauzian Jeunesse
Orietta Mancini
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 37
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 38
38
3
Martedì 17 Febbraio 2015
TendenzeTrends
Karma Of Charme
Timar
Creazioni Marzetti
Charme Design
Luigi Traini
Gianfranco Butteri
women
Ishu
La Bottega Di Lisa
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 39
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 40
40
3
Martedì 17 Febbraio 2015
Timeless mood
TendenzeTrends
Good Man
Forme classiche rivisitate in chiave contemporanea e lavorazioni
impeccabili: le nuove calzature maschili sono creazioni destinate a
rimanere negli armadi per anni. Materiali di pregio e rifiniture meticolose
delineano i nuovi volumi di mocassini, allacciate e ankle boots, dando vita
a uno stile esclusivo e senza tempo.
Jape
Fabiano Ricci
man
Labo Luxo Sartoriale
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 41
3
TendenzeTrends
Martedì 17 Febbraio 2015
41
Fessura Italia
Punto Pigro
uomo
Maze
No Claim By Ma.bi
Classical shapes seen under
contemporary lights with
impeccable crafting: the new
footwear for men is created to
remain in use for years. Highquality materials and meticulous
finishing outline the new volumes
of moccasins, laced shoes and
ankle boots, originating an
exclusive and timeless style.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 42
42
3
Martedì 17 Febbraio 2015
TendenzeTrends
men
Brimarts
Lancio
We Are The Original
Mich & Simon
Giovanni Conti
Cesare P.
Alberto Fasciani
Personal Shoes
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 43
3
TendenzeTrends
Leather Linkers
Martedì 17 Febbraio 2015
Henry & Henry
Freeway
Andacco
43
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 44
44
Martedì 17 Febbraio 2015
3
Energic soul
TendenzeTrends
Agatha Ruiz de la Prada
La stagione fredda dei più piccoli si riempie di energia e vitalità, grazie a
modelli funzionali e ricchi di stile, perfetti sia per un abbigliamento casual
sia per look più eleganti. La scelta è varia: stringate, mocassini, ankle
boot, anfibi e sneaker incarnano uno spirito contemporaneo ma rilassato,
perfetto per alleggerire il peso di giornate fredde e piovose.
Cherie
Romagnoli
children
Asso
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:37 Pagina 45
3
TendenzeTrends
Martedì 17 Febbraio 2015
Biomecanics
Avengers
Cars
Baldinini
The cold season fills up with
energy and vitality for the little
ones, thanks to practical models
with a great style, perfect both for
casual clothes and for elegant
looks. The choice is wide: laceups, moccasins, ankle boots,
military boots and sneakers, all
incarnating a contemporary but
relaxed spirit, ideal to lighten up
those cold rainy days.
45
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:43 Pagina 46
46
Martedì 17 Febbraio 2015
3
News
Sfilate
Anche oggi le sfilate!
Ultimo giorno a theMICAM con il meglio della calzatura internazionale che sfila in passerella. Nell’area
theMICAMsquare del padiglione 10 hanno sfilato, da domenica 15 febbraio sino ad oggi, le calzature da donna,
uomo e bambino delle aziende espositrici selezionate da WGSN e suddivise nei sei temi che rappresentano i lifestyle protagonisti dei padiglioni Active, Contemporary, Cosmopolitan, Luxury, Street, Urban. L’iniziativa ha visto la collaborazione dello studio Rosemary Ferrari. Dagli ankle boot imperanti agli stivali con gambale sopra il
ginocchio, dalle derby ai tronchetti, dalle onnipresenti sneaker declinate in tutti i colori e in tutti i materiali, fino al sandalo gioiello e all’intramontabile décolleté spuntata o meno: le sfilate hanno detto molto di scarpe che
si fanno notare per la struttura importante, per la silhouette decisa , voluminosa, grintosa. Maxi zeppe, ancora
plateaux, tacchi 12 a stiletto in contrapposizione a uno stile active tutto flat: ogni stile ha la sua altezza, ma tutti indistintamente vogliono stupire.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:44 Pagina 47
3
TendenzeTrends
Martedì 17 Febbraio 2015
47
Fashion show
Fashion shows even today!
Last day at theMICAM with the best of international footwear on the catwalk. In theMICAMsquare area at hall
10, from Sunday 15th to today we have seen on show shoes for women, men and children from the exhibiting
companies selected by WGSN divided according to the six themes that represent the lifestyles featured in the
halls at theMICAM: Active, Contemporary, Cosmopolitan, Luxury, Street, Urban. The initiative has been organised
in cooperation with Rosemary Ferrari Studio. From dominant ankle boots to high boots, from derby to low boots,
from omnipresent sneakers declined in all colours and materials to jewel sandals and timeless décolleté or opentoe: the shows have said a lot about shoes that attract attention for their important structure, for their strong
voluminous gritty silhouette. Wedge heels, more plateaux, 12-cm stiletto heels are in contrast with an active style, all flat: each style has its heights but everybody wants to surprise.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:44 Pagina 48
48
Martedì 17 Febbraio 2015
3
La collezione completa
di Mephisto
News
Femminilità a tutto
tondo con Schutz
A
I
l tema della collezione di Mephisto è sempre quello legato alla comodità, al
comfort, alla leggerezza e alla flessibilità, anche se negli ultimi anni è stata completamente rinnovata la gamma per avvicinare un pubblico più giovane. Per la donna
una collezione completa che va dalla scarpa bassa, al polacchino, dallo stivale alla
ballerina, passando per la sneaker. Materiali di alta qualità (nabuk e camosci), decori fantasia, perlati, vernice e, in controtendenza, una diminuzione di accessori e
glitter rispetto alle ultime collezioni. Per l’uomo, invece, netta divisione tra mondo
city e mondo casual sui quali l’azienda propone nuove forme e nuovi fondi su materiali come vitello, camoscio e nabuk.
Mephisto’s complete collection
The theme of Mephisto’s collection is linked to comfort, lightness and flexibility, as
always, although in recent years the range of products has been completely renovated
to attract younger members of the public. A complete collection for women goes from
low shoes to high-laced boots, from boots to ballerinas via sneakers. High quality materials (nabuk and suede), fancy decorations, pearl, patent leather and, as a countertrend, fewer accessories and less glitter compared to the previous collections. For
men, instead, a stark division between city and casual, for which the company suggests
new shapes and new bottoms with materials such as calf leather, suede and nabuk.
zienda brasiliana tutta
orientata al mondo femminile e attenta alle ultime
tendenze del mercato,
Schutz presenta la sua collezione autunno-inverno
2015 -2016 dove tacchi e
plateau la fanno da padrone. Materiali prodotti in
Brasile, molto particolari e
di prima qualità, soprattutto pelle, abbinamenti innovativi, accessori moda e
fondi in cuoio concorrono
a creare modelli esclusivi e
di tendenza per la donna
fashion e raffinata.
Total
femininity
with Schutz
A
Brazilian firm oriented
to the feminine world and
aware of the latest market
trends, Shutz presents its
autumn-winter 2015-2016
collection with high heels
and plateaus lording it.
Very particular and topquality materials made in
Brazil, especially leather,
new matches, fashion accessories and leather bottoms converge to create
exclusive and trendy models for a fashionable and
refined woman.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:05 Pagina 49
3 News Martedì 17 Febbraio 2015
49
U.S. Polo Assn.: dai desert boot
ai biker, è tutto nuovo
U.S. Polo Assn.: per l’uo-
mo nuove declinazioni di
desert boot, presentati in
suede e pelle pieno fiore
con suole e lacci colorati.
Per i paesi più freddi nuove linee dai fondi in para
importanti che accompagnano il consumatore nei
mesi invernali. Amplia la
gamma di sneaker con
fondo cassetta realizzate
in diversi colori e modelli
mentre completano la
collezione le home slipper.
U.S. Polo propone anche
una collezione femminile
con stivali in pelle e mon-
tone e polacchetti allacciati. Originale la linea
biker, grintosi i modelli
con tacco o zeppa in suede o morbidi pellami.
Arricchita la gamma degli
stivali pioggia declinati
anche in divertenti versioni scozzesi. Per concludere, lo stivale cavallerizzo
in cuoio bicolore e fondo
logato per le vere amanti
del polo.
La linea junior si compone di calzature e stivali
colorati realizzati con
morbidi materiali adatti
per i bambini di tutte le
età.
U.S. Polo Assn.: from desert boots to
biker boots and all completely new!
U
.S. Polo Assn.: new assortment of desert boots for men that come in
suede and full grain leather with coloured soles and laces. For colder
climes there are new ranges with thick crepe rubber soles to protect customers in winter months. There is a wide range of trainers with box
soles coming in various colours and models while home slippers complete the collection. U.S. Polo also presents a women’s collection of boots in leather and sheepskin and lace-up ankle boots. The biker range is highly original; models with
attitude coming with heels or wedges in suede or soft
leathers. The range of wellingtons is enhanced with various amusing Scottish tartan versions. Finally, we have riding boots in two-tone leather and logo-stamped soles for true polo lovers. The junior
range comprises coloured shoes and boots made in soft materials and suitable for children of all ages.
Voltan, una collezione
pulita, leggera, chic
La collezione autunno-
inverno del calzaturificio
Voltan propone geometrie
essenziali, linee sobrie ed
eleganti, volutamente non
offuscate da decorazioni
superflue.
Le nuove linee su cui si articola parte della collezione sono: "superflat" con
suola a scatola bicolore,
"metropolitan" con tacchi
medi sagomati, "lightness" con modelli che ab-
binano grande comfort all'eleganza discreta, "city
chic" di sapore un po' retrò, ma particolarmente
femminili.
Voltan,
a clean-cut, light
and chic collection
Voltan’s autumn-winter
collection opts for simple geometric shapes,
clean and elegant lines,
deliberately left undistorted by superfluous
decorations.
The new lines along which part of the collection
is structured are: “superflat”, with two-toned
low rubber soles, “metropolitan” with shaped,
mid-high heels, “lightness”, models that team
comfort with discreet
elegance, “city chic” in
slightly retro flavour but
particularly feminine.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:05 Pagina 50
50
3
Martedì 17 Febbraio 2015
Un passo avanti con
Gioie Italiane, sandali
e zoccoli con borse abbinate
Gioie Italiane, specialisti
nella produzione di calzature da oltre 40 anni, propone una collezione dinamica, vivace, versatile,
di sandali e zoccoli coordinati con borse ed accessori. La collezione 2015 è
un arcobaleno di stile: alterna colori classici e
trend come i fluo, presenta un sandalo originale
nelle forme, negli accessori e nei tessuti, per una
News
Giovanni Fabiani
Q
donna che punta ad essere originale e che soprattutto non rinuncia alla
qualità. L’anima dell’azienda Gennaro Duello
crea modelli sempre innovativi, glamour, arricchendoli di nuovi dettagli
conservando sempre l’eleganza che contraddistingue questo brand, che
abbraccia anche una linea
di borse ed accessori molto chic.
Gioie Italiane, sandals
and clogs with matching bags
ualità, made in Italy e ricerca sono i valori mai abbandonati nel percorso di
crescita del brand Giovanni
Fabiani che, capace di cogliere i mutamenti di stile,
oggi si presenta con una
collezione pronta a traghettarlo in una nuova era
moderna per una donna
urban-chic in equilibrio tra
sofisticato e sportivo. Nel
progetto di sviluppo di
questa nuova contemporaneità si inserisce il nuovo
show room a New York, la
presenza nelle fiere parigine ed una nuova strategia
di comunicazione.
Specialising in footwear production for over 40 years, Gioie Italiane presents an
exciting, lively and versatile range of sandals and clogs with matching bags and accessories. The 2015 collection is a kaleidoscope of style: it alternates classic colours
and trends with neon shades, presenting sandals with original design, accessories
and materials. The soul of the company, Gennaro Duello, creates models that are
always innovative and glamorous, enhancing them with new details whilst maintaining the elegance that distinguishes this band, which also comprises a very chic
range of bags and accessories.
Werner: dal tradizionale
al moderno
L
a collezione autunno-inverno 2015-2016 del marchio brasiliano Werner si
sposta dal tradizionale al
moderno, coprendo tre temi distinti: The 45 Years
Special Edition, Werner
Identity and Werner
Trends. Una collezione
esclusiva in onore del 45°
anniversario dell’azienda,
la Special Edition riprende
il celebre trio di rose che
ha permeato la storia del
marchio in una versione
rinnovata. Werner Identity
è costituita da modelli eleganti e sofisticati con materiali morbidi e gioielli
luccicanti. Nella linea
Werner Trends delicati pizzi, ricami e macramé si sposano con lo stile urban e
casual chic.
Quality, Made in Italy, and
research are values that
have never been abandoned during the development of the Giovanni
Fabiani brand which, adept
at grasping the changes in
style, now presents a collection that will catapult it
into a new modern era, intended for urban-chic
women in a mix of sophisticated and sporty. Further
development of this new
contemporaneity project
comprises a new showroom in New York, participation in the Parisian fairs
and the presence in the
Paris fairs and a new communication strategy.
A step
forward with
Giovanni
Fabiani
Rambler:
moda e comfort
I
The Autumn-Winter
2015-2016 collection by
the Brazilian trademark
Werner shifts from traditional to modern, covering
three themes: The 45 Years
Special Edition, Werner
Identity and Werner
Trends. An exclusive collection to celebrate the 45th
anniversary of the company, the Special Edition regains the notorious trio of
roses that has impregnated the history of the trademark in a renovated version. Werner Identity is
composed of elegant and
sophisticated models with
soft materials and glittering jewels. In the Werner
Trends range, delicate lace,
embroidery and macramé
combine with urban style
and casual chic.
Werner: from traditional
to modern
l marchio greco Rambler,
da sempre specializzato
nella produzione di calzature anatomiche per le
farmacie, da qualche anno ha deciso di rivolgersi
a un mercato più vasto,
ma con l’obiettivo di coniugare comfort e moda.
Scarpe comode, in nappa
morbidissima ma declinate in svariati modelli
e colori con inserti
animalier, catene e decori
per essere al passo con le
ultimissime tendenze. Ma
la scarpa è comunque
anatomica con morbido
sottopiede estraibile per
tutti coloro che non vogliono più problemi ai
piedi!
Rambler: fashion and comfort
T
he Greek trademark Rambler, specialised in the production of anatomic footwear
for chemists, has recently decided to open-up to a wider market, aiming to combine
comfort and fashion. Comfortable shoes, in the softest nappa leather, but declined
in various models and colours with animalier patterns, chains and decorations to
keep up-to-date with the latest tendencies. The shoe is still anatomic with soft removable insole for those who no longer want problems with their feet!
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 18:52 Pagina 51
3 News Martedì 17 Febbraio 2015
51
La stagione del tronchetto
secondo JP David
Una collezione incentrata
sui tronchetti quella del
marchio JP David che è prodotto e distribuito dal
Calzaturificio Davide
Corporation srl. Sono boots
di tendenza con fondi e
chiusure all’avanguardia,
dalla linea giovane e casual, quelli che caratterizzano la collezione inverno
2016.
JP David, the brand pro-
The season of the low boot
according to JP David
duced and distributed by
Calzaturificio Davide
Corporation srl, introduces
its collection focused on
low boots. Characterizing the winter 2016 collection are trendy boots with outsoles
and cutting-edge closures, which are both young and casual.
La grinta di Khriò
Prodotti versatili, ideati
per una donna moderna,
che danno grande enfasi
ai materiali e alle lavorazioni: questo è Khriò, un
marchio che presenta quest’anno sneakers anche
con zeppa interna, fibbie
e zip, stivaletti con tacco
largo, tutti impreziositi da
borchie ed effetti metallizzati o con inserti ad effetto rettile. L’obiettivo
del brand è di unire moda
e praticità.
Versatile products, crea-
ted for the modern woman, that place great
emphasis on materials and
workmanship: this is
Khrio’, a brand that this
year also presents trainers
with internal wedge,
buckles and zips, ankle
boots with wide heels, all
embellished with metallic
effect studs or with snakeskin effect inserts. The
brand’s objective is to
team fashion with practicality.
Lorena Paggi esalta
la calzatura marchigiana
Dalla sapiente tradizione
calzaturiera marchigiana
nasce “Lorena Paggi”, un
marchio classico e allo stesso tempo glamour, che
vuole ispirare la donna moderna a vivere il quotidiano
con stile e senza rinunciare
alla comodità, mantenendo ed esaltando al contempo la propria femminilità.
Lorena Paggi propone modelli dalle linee classiche e
raffinate, resi unici da dettagli animalier, inserti in
pelle colorata, accessori lu-
minosi: particolari che aggiungono personalità, coniugati all’accuratezza nella realizzazione ed alla sofisticata estetica nel pieno
rispetto dell’eccellenza
Made in Italy.
Lorena Paggi enhances
Marche region footwear
The
grittiness
of Khriò
“L
orena Paggi” originates from the skilled
footwear traditions of the
Marche region. This brand
is classic yet at the same time glamorous and aims to
inspire modern women to
go about their daily business in style without sacrificing comfort, whilst
maintaining and enhancing their femininity.
Lorena Paggi presents models in classic and refined
lines, made unique with
animal detailing, inserts in
coloured leather and bright accessories: details
that add personality, teamed with the perfection
of the manufacture and
sophisticated beauty, meeting the standards of excellence of the Made in
Italy product.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:38 Pagina 52
52
Martedì 17 Febbraio 2015
Ai piedi di…
3 News
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:38 Pagina 53
3 News Martedì 17 Febbraio 2015
At the feet of …
53
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:15 Pagina 54
54
Martedì 17 Febbraio 2015
3
News
Lucaguerrini,
una raffinata collezione
La qualità del made in
Italy, che da sempre distingue il marchio
Lucaguerrini, si sposa per
la stagione invernale
2015-2016 con proposte
eleganti e assolutamente
ricercate.
Linee pulite ed essenziali
caratterizzano la maggior
parte delle calzature. Nel
vasto assortimento scopriamo il raffinato ed impeccabile “cavallino”, pellame naturale su vitello.
La scelta dei fondi è
orientata nei materiali extra-light.
Lucaguerrini,
a sophisticated collection
For winter 2015/2016, the quality of ‘Made in Italy’, that has always distinguished
the Lucaguerrini brand, shines through in elegant and sophisticated models.
Clean and essential lines characterise most of the footwear. In the wide assortment
we find refined and impeccable “pony skin”, natural leather on calfskin. The choice
of soles opts for extra light materials.
Calcados
Beira Rio,
un’alternativa al classico
D
al Rio Grande del Sud arrivano i modelli di Calcados
Beira Rio per la collezione
autunno-inverno 2015-2016:
tante proposte forti per la
moda femminile. Una moda
giovane e viva dove domina
la vernice colorata, i tessuti
e i ricami, e dove troviamo
vari modelli, dal tacco a spillo allo yachting pitonato.
L’azienda brasiliana si conferma forte e con una produzione molto differenziata
con grande attenzione alle
tendenze moda e ai materiali alternativi al classico.
From the South Rio
Grande the models of
Calcados Beira Rio for the
Autumn-Winter 2015 collection: a lot of strong-impact proposals for female
fashion. A young fashion
full of life where coloured
patent leather dominate
together with fabrics and
embroidery. We can also
find various models, from
stiletto heels to python
skin yachting.
The Brazilian company
confirms itself as strong,
with a wide-ranging production, and it pays particular attention to fashion
tendencies and materials
that are alternative to
classic.
Calcados
Beira Rio,
an alternative to classic
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:21 Pagina 55
3 News Martedì 17 Febbraio 2015
55
Un 2015 forte per Mauri
2015: un anno importan-
te per il calzaturificio
Mauri che aprirà un corner all’interno di un negozio di proprietà di un prestigioso cliente a Jeddah
in Arabia Saudita, uno dei
paesi dove l’azieda è leader. Ma non solo, sempre
nel 2015 successivamente
sarà la volta di una nuova
apertura a Cannes, in
Francia.
Nelle foto alcuni modelli invernali: la collezione più completa di Maurishoes è
rappresentata dall’estivo, data la clientela, ma
anche per la stagione
fredda non mancano proposte molto interessanti.
An active 2015 for Mauri
2015: an important year for Mauri footwear manufacturers
that are to open a corner within a store owned by a prestigious client in Jeddah, Saudi Arabia, a country in which
they play a leading role. In addition, there will subsequently be a new opening in Cannes, France.
Pictured here are some of the winter models and there are plenty of interesting models for the cold
weather. However, the fuller collection of
Maurishoes comprises summer footwear, given the
clientele.
Agatha Ruiz de la Prada
puts a stop to “boring” shoes
Con Agatha Ruiz
de la Prada stop alle scarpe “noiose”
N
ella nuova collezione
Agatha Ruiz de la Prada
Improvvisamente, le scarpe
si riempiono di pennellate,
frange e paillettes che
cambiano colore. Ci sono
mappamondi, grafiche di
punto a croce, ballerine
con porporina. Compaiono
sneakers brillanti, coperte
da retine lurex, stivali dai
colori vivi, di tutte le altezze, con chiusure lampo, anfibi festosi, tronchetti con
fondi a cassetta effetto invecchiato nei colori fuxia,
verde e azzurro, camperos
divertenti e scarpe con disegni trompe – l’oeil; stampe geometriche con ritmo,
loghi applicati come se fossero coniati, cuori di pittura che cola e paesaggi infantili. Dalla scarpa più
piccola per le bimbe
alle ballerine per le
principesse, tutte le
scarpe noiose si sono
riempite di colore.
In the new Agatha Ruiz de la Prada collection, shoes are suddenly filled with painted
brushstrokes, fluttering fringes, and sequins that change color, together with world maps,
cross-stitched graphics, and crimson flats. There are bright sneakers, covered in Lurex netting, highly colorful boots in a variety of different heights with zipper fastenings, festive
combat boots, and low boots with box soles and aged effects in fuchsia, green, and blue
colors. These are followed by playful cowboy boots and shoes with trompe l'oeil designs,
geometric prints with rithm, logos applied as if they had been minted, painted hearts that
drip, and childhood landscapes.
From the smallest shoes for little girls to flats for princesses, shoes are no longer boring
and have been filled with color.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:15 Pagina 56
56
3
Martedì 17 Febbraio 2015
News
NR Rapisardi,
l’attenzione al fit perfetto
NR Rapisardi presenta al
Micam le collezioni autunno inverno 2015-16.
Due sono le novità dell'azienda fiorentina: la
Collezione Red Label e
una proposta di calzature
unisex per lui e per lei.
La collezione donna Red
Label riprende alcuni motivi stilistici alle radici dell'azienda, come l'uso dell'elastico e le rivede in
NR Rapisardi, focus
on the perfect fit
A
nuovi modelli che vanno
dalle sneakers ai sandali,
dagli ankle boots ai cuissards. Sono calzature personalizzabili dagli usi versatili, dal gusto urbano come le sneakers in nabuk,
tessuti
tecnici,
stampe animalier.
I modelli unisex propongono una calzatura che si
avvicina al mondo dello
sport ma in veste meno
tecnica e più fashion, per
calzature easy, realizzate
con l’attenzione ai dettagli e la qualità dei materiali tipica del Made in
Italy.
La collezioni NR Rapisardi
sono realizzate interamente in Italia.
t Micam, NR Rapisardi introduces its FW 2015-16 collection.
In fact, this company from Florence makes a bet on two new additions: the Red Label collection and a line of Unisex Shoes for Him and for Her.
The Red Label collection for Her refreshes some stylistic motifs typical of the company, like the use of elastic bands. In fact, we find them on
sneakers and sandals, and on ankle boots and cuissard boots. They are customizable shoes with multiple uses, and an urban touch that includes
sneakers in nubuck, technical fabrics, and animalier prints.
Unisex models designed for Him and for Her propose a line of footwear inspired by the sporty world, however with a less technical mood and a
more fashionable touch. Easy-fit shoes are realized with the care and the quality materials that identify Made in Italy throughout the world.
The collections branded NR Rapisardi are exclusively made only in Italy.
MICAMt3_pag 57_58:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:42 Pagina 57
3 News Martedì 17 Febbraio 2015
57
Luca Verdi al centro
del mercato europeo
Il Calzaturificio Ena Srl che realizza
le calzature con il marchio Luca Verdi
da quest’anno ha ampliato e rinnovato la propria collezione
autunno/inverno 2015-2016. In aggiunta alla linea destinata al mercato
est-europeo contraddistinta da calzature medio-fine, ha introdotto una
nuova linea studiata appositamente
per il mercato europeo. Quest’ultima
si caratterizza da forme comode ma
alla moda, tacchi ricoperti pelle e
dalla ricerca di un apprezzabile rapporto qualità-prezzo.
C
alzaturificio Ena Srl, which produces the Luca Verdi brand shoes, has
broadened and renewed its collection starting with autumn-winter
2015-2016. In addition to the range
created for the Eastern European
market, characterized by medium-fine shoes, it has introduced a new
range expressly designed for the
European market. The main features
of this range are comfortable but fashionable design, leather covered
heels and a suitable value for money.
Luca Verdi at the centre
of the European market
Lo sportivo declinato al femminile
di Mario Valentino
L
a tendenza per l’autunno-inverno 2016 di Mario
Valentino è la riproduzione di alcuni modelli maschili declinati al femminile. La ricerca è su materiali
e modelleria che, in abbinamento, creano un piacevole contrasto fra il modello classico da donna e il
mood sportivo. Così la scarpa elegante ha la chiusura
che ricorda quella degli
scarponcini da sci, lo stivaletto con tacco quadrato è
ingentilito dalle applicazioni, mentre sullo stivale
risalta il contrasto fra la
pelle e il camoscio.
T
he tendency for
Autumn-Winter 2016 according to Mario
Valentino is the reproduction of some men’s models
converted into feminine
ones. The research is on
materials and styles that,
matched, create a pleasant contrast between the
classic female model and
the sporty mood. So the
elegant shoe has a fastening that recalls skiing
boots, the ankle-boot
with square heel is refined
by decorations, while on
the boot the contrast
between leather and suede stands out.
Sporty converted
to feminine by Mario Valentino
MICAMt3_pag 57_58:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 19:42 Pagina 58
58
3
Martedì 17 Febbraio 2015
Original Marines è per tutti
Creare moda a un costo
contenuto per tutta la famiglia. È questa la mission
di Original Marines, brand
partenopeo conosciuto
oramai internazionalmente come una sicurezza nel
mondo del footwear. Chi
cerca un prodotto che assicuri buona qualità, ottimi prezzi e uno stile contemporaneo, non sarà deluso dalle nuove collezioni
autunno-inverno 2015-16
dedicate a bimbi e ad
adulti: un’estetica ricercata, fatta di dettagli fashion e materiali ben trattati, caratterizza stivaletti,
anfibi, sneaker e ankle
boot adatti alla quotidianità della stagione fredda.
Urbano street e, al contempo, elegante, Original
Marines continua ad allargare i propri orizzonti
puntando a rafforzare
maggiormente il suo stile
eclettico in Europa, grazie
a una proposta di modelli
che seguono i migliori
trend del momento e un
rafforzamento della comunicazione per la linea
kids, immortalata da un
paio d’anni dal magico
obiettivo di Oliviero
Toscani.
C
reating fashion at a
contained cost for the entire family. This is the mission of Original Marines,
Neapolitan brand internationally recognized by
now as a guarantee in the
world of footwear.
Whoever is looking for a
product that assures good
quality, excellent price
and contemporary style,
will not be disappointed
by the new
Autumn/Winter 2015-16
collections dedicated to
children and adults: refined aesthetics, with fashionable details and carefully treated materials,
characterise buskins, military boots, sneakers and
ankle boots suitable for
the every-day routine in
the cold season. Urban
street and, at the same time, elegant, Original
Marines continues to
broaden its horizons aiming to strengthen its
eclectic style in Europe,
thanks to a series of models that follow the best
current trends, and to
achieve better communication for its kids range,
captured, in recent years,
by the magic camera lens
of Oliviero Toscani.
Original Marines
is for
everybody
News
theMICAMaward
all’evento Night
in the Limelight
G
rande festa ieri sera a theMICAMsquare a the Night in
the Limelight, l’iniziativa prevista dagli organizzatori di
theMICAM per conferire i MICAMawards. Si tratta dei due
riconoscimenti che ad ogni edizione della rassegna vengono tributati al miglior buyer italiano e a quello straniero. E ieri sera sul palco sono saliti i rappresentanti della
catena veneta di negozi Sorella Ramonda, che da 60 anni
offre un prodotto medio-alto. Il vincitore miglior buyer
straniero è stato dichiarato Estate del gruppo Qingdao
Dyna-Pac Import &Export co., che gestisce otto stores multibrand nelle migliori piazze cinesi. L’azienda ovviamente
si fa promotrice in Oriente del made in Italy d’eccellenza
e dei marchi europei più prestigiosi.
theMICAMaward at the Night
in the Limelight event
B
ig celebrations yesterday evening at theMICAMsquare
for the Night in the Limelight, the event chosen by the
organisers of theMICAM to give the theMICAMawards.
There are two prizes, awarded every edition, to the best
Italian buyer and the best foreign buyer.
Last night the representatives of the chain stores Sorelle
Ramonda from the Veneto region, who have been offering a medium-high product for 60 years, stepped onto
the stage. The winner of the best foreign buyer prize
was Estate, from the Qingdao Dyna-Pac Import & Export
Co. group, with eight multi-brand stores on the best
Chinese markets. The company is obviously a promoter
of made-in-Italy excellence and Europe’s most prestigious brands in the Far East.
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 59
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 60
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 61
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 62
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 63
MICAM_03_02:MICAM TODAY 3_09_2014 16/02/15 12:41 Pagina 64
Scarica

Una fiera da non perdere! - Nuova editoriale di Foto Shoe Srl