Il sistema ITAS offre molteplici possibilità di impiego sia in interni che in esterni, da semplici ringhiere a complesse scale e piattaforme di servizio. I componenti possono essere combinati fra di loro realizzando un sistema completo, senza ulteriore lavorazione meccanica. Il montaggio e la costruzione vengono cosí del tutto semplificati. El sistema ITAS ofrece variadas posibilidades de aplicación en interiores y exteriores. Desde las barandillas simples hasta las escaleras y plataformas de trabajo complejas. Los componentes pueden ensamblarse sin necesidad de un mecanizado adicional en un sistema completo. ITAS - Scale industriali e piattaforme di servizio ITAS - Escaleras y plataformas de trabajo industriales ITAS – Scale e piattaforme di servizio industriali ITAS – Escaleras y plataformas de trabajo industriales Senza forare né saldare, non occoreno tagli d’angolo, basta montare Sin taladrar, soldar ni cortar al sesgo – sólo ensamblar Il sistema ITAS offre molteplici possibilità di impiego sia in interni che in esterni, da semplici ringhiere a complesse scale e piattaforme di servizio. Mediante il semplice principio d’innesto del sistema a serraggio interno, si si semplificano notevolemnte la progettazione ed il montaggio. Senza nessuna lavorazione meccanica, basta serrare una vite per assicurare la stabilità della costruzione. L’ampliamento della gamma di prodotti con il nuovo sistema ad attacco rapido aumenta ulteriormente la flessibilità e la facilità di montaggio. La struttura di base di scale e piattaforme si può realizzare integrando il sistema di profilati BLOCAN®. Anche in questo caso la RK Rose+Krieger ha pensato di rendere compatibili e ad armonizzare tra loro le varie famiglie di prodotto. El sistema ITAS ofrece variadas posibilidades de aplicación en interiores y exteriores. Desde barandillas simples hasta escaleras y plataformas de trabajo complejas.Los esfuerzos de construcción y de montaje se reducen al mínimo gracias al simple principio de enchufe del sistema tensor interior. La estabilidad de la unión queda garantizada sencillamente al atornillar el tornillo tensor, sin necesidad de mecanización adicional. La ampliación de la gama mediante el nuevo sistema de cambio rápido, aumenta aún más la flexibilidad y la facilidad de montaje. La subestructura de escaleras y descansillos se realiza acoplando entre sí los perfiles del sistema BLOCAN®. También aquí RK Rose+Krieger se han preocupado de que las diferentes gamas de productos sean compatibles y estén armonizadas entre sí. VII - 2 I Descrizione del sistema Esempio d‘ordine Specifiche tecniche e norme Descripción del sistema Ejemplo de pedido Datos técnicos y normas pagine 4 - 7 II páginas 4 - 7 III Sistema di serraggio interno Sistema tensor interior pagine 8 - 15 páginas 8 - 15 IV V Sistema ad attacco rapido Sistema de cambio rápido pagine 16 -19 páginas 16 - 19 VI Accessori ITAS Accesorios ITAS pagine 24 -29 páginas 24 - 29 VII VIII Informazioni per fax Solicitud por fax pagina 30 página 31 IX VII - 3 Descrizione del sistema Descripción del sistema Gruppo di serraggio a leva costituito da vite di serraggio, bilanciere di serraggio, tassello di spinta e calotta di chiusura Sistema di serraggio interno Sistema tensor interior La gamma di prodotti del sistema di serraggio interno ITAS è stata ampliata con alcune varianti. Con ciò si ha la possibilità di creare strutture completamente nuove. Il tubo viene fissato sempliocemente girando la vite che esercita pressione sul tassello e sulla levetta. Juego tensor de palanca compuesto de tornillo de apriete, pieza basculante de sujeción, pieza de presión y La gama de productos del sistema tensor interior ITAS ha sido ampliada con algunas variantes, lo que crea posibilidades de construcción completamente nuevas. Al atornillar el tornillo tensor, se fija el tubo por medio de una pieza basculante / pieza a presión. Tubo 40x3 Tubo 40x3 Sistema ad attacco rapido (SWS) Sistema de cambio rápido tiva adesso all’occorrenza sono facilmente e rapidamente raggiungibili con qualche manovra e senza grosso uso di strumenti. La rimozonerimozione di interi segmenti di ringhiera non è più un problema. Ahora gracias al sistema de cambio rápido ITAS, las zonas de trabajo o las máquinas peligrosas que precisan de una protección perimetral, son accesibles con pocas maniobras y sin necesidad de herramientas. Ya no hace falta desmontar secciones enteras de la barandilla. Smontaggio del sistema ad attacco rapido Desmontaje del sistema de cambio rápido Rimuovere il tappo di chiusura con un cacciavite Quitar las tapas con un VII - 4 Allentare la vite di serraggio Soltar el tornillo de tensor. Ruotare il traversa di 90° e rimuoverlo, sollevandolo Girar la traviesa de 90° y sacar I Esempio d‘ ordine Ejemplo de pedido II Al codice siaggiunge l’indicazione relativa al trattamento disuperficie. Esempio: Tipo WIV 40, superficie polita con finitura a scorrimento 1.14045260 2 El código del elemento se completa con el número indicativo del tipo de superficie. Ejemplo: Tipo WIV 40, superficie pulida Superficie: 2 = polita A = RAL 7035/grigio chiaro B = RAL 7030/scuro pietra C = RAL 9005/nero D = RAL 1021/giallo colza versione standard versione speciale versione speciale versione speciale versione speciale Superficie: 2 = pulida A = RAL 7035/gris claro B = RAL 7030/gris piedra C = RAL 9005//negro D = RAL 1021/amarillo variante estándar variante especial variante especial variante especial variante especial III IV 1.14045260 2 1.14045260 2 V Specifiche tecniche e forze di collegamento consentite Datos técnicos y fuerzas de unión permisibles VI Momento flettente Momento de flexor Forza di bloccaggio: Trazione statica Trazione dinamica + compressione Fuerza de adhesión: Tracción estática Caratteristiche mecc. Propiedades mecánicas AlSi 12 Cu Giunzione ad innesto Unión de enchufe Leg. 231 Resistenza alla trazione Resistencia a la tracción 180-260 N/mm² Limite 0,2 límite 0,2 90-120 N/mm² Tipo F Mb F Mb Sbw 70-80 N/mm² FI 40 1250 N 340 Nm 1200 N 160 Nm Allungamento alla rottura Alargamiento de rotura 2-4 % MI40 1250 N 340 Nm 1200 N 160 Nm Durezza Brinell Dureza Brinell 50-65 HB WI40 1250 N 200 Nm 1200 N 160 Nm Resistenza alle ammacature Tenacidad a la entalla 5-8,5 J/cm² WIT40 1250 N 200 Nm 1200 N 160 Nm WIE40 1250 N 200 Nm 1200 N 160 Nm Tenendo conto del fattore di sicurezza statico v=2,5 Factor de seguridad estático incluido v = 2.5 VII Tenendo conto del fattore di sicurezza dinamico V=1,5 Factor de seguridad dinámico incluido v = 2.5 VIII VII - 5 IX Specifiche tecniche e norme Datos técnicos y normas Norme per la costruzione di ringhiere in conformità alle UVV, VBG1 (norme antinfortunistiche dell’Ente nazionale prevenzione infortuni tedesco) e con riferimento alla norma DIN 24533, sistema di costruzione collaudato. Normas relativas a la construcción de barandillas según las instrucciones alemanas para la prevención de accidentes y DIN 24533, modelo de construcción aprobado. Dimensioni [mm] max. Dimensión [mm] max. Caso Ejemplo Caso 1,fissaggio alla parete ed al pavimento Ejemplo 1 anclaje a la pared y al suelo VII - 6 Caso 2, autoportante con fissaggio al pavimento Ejemplo 2, autoportante con anclaje al suelo suelo A B L 1 500 1000 1500* 2 500 1000 1500* *La distanza dei montanti ”L” va fissata in modo da non superare i 340 Nm per il piede tipo FI40. *la distancia “L” entre los montantes no debe sobrepasar 340 Nm para el tipo Fl40. I ITAS: dati di carico per le scale Datos de carga ITAS • • Carichi sulla scala in conformità allanorma DIN 1055 • II • • Datos de carga según DIN 1055 carico massimo sui longheroni (conuna pendenza di 45° ed una lunghezza di 4 m senza sostegno) 3500N • Carga máxima admitida de los largueros de escalera (para un ángulo de 45° y una longitud de 4 m sin apoyo) 3500 N • Momento di forza ammesso sulla ringhiera (in caso di distanza tra imontanti pari a0,7 m) 500Nm • par de fuerzas permisible para la barandilla (distancia entre los montantes 0,7 m ) 500Nm • Carico massimo ammesso sul pianerottolo dipende dalla struttura di base e può arrivare fino alla massima capacità di carico dei piedi utilizzati. • la carga máxima para el descansillo depende de la subestructura y puede alcanzar la carga máxima permisible de los pies de apoyo utilizados. • Requisiti di sicurezza tecnica in conformità alle norme DIN EN 12437 1-4 prEN ISO 14122 1-4 • Requisitos de seguridad de las máquinas según DIN EN 12437 1-4 y prEN ISO 14122 1-4 carico massimo sui gradini (di lunghezza pari a 1,2 m) 1500N Carga máxima para los peldaños (para una longitud de 1,2 m) 1500 N III IV Esempio per una ringhiera orizzontale Ejemplo de barandilla horizontal Esempio di un collegamento di passerella di ringhiera di una scala Ejemplo de barandilla de escalera - conexión de plataforma V • La ringhiera deve essere dotata di almeno una traversa all’altezza del ginocchio • Lo spazio libero tra corrimano traversa all’altezza del ginocchio e tra quest’ultima e l’asta dello zoccolo non deve superare 500 mm • Uno zoccolo di altezza minima pari a 100 mm va sistemato ad un’altezza massima di 10 mm sopra la pedata del gradino • • La barandilla debe tener como mínimo un listón intermedio • Se debe colocar un rodapié con una altura mínima de 100 mm y hasta un máximo de 10 mm por encima del piso del suelo El espacio libre entre el pasamanos y el listón intermedio así como entre éste y el rodapié no debe sobrepasar los 500 mm VI Una scala deve avere almeno un corrimano. Nel caso di una larghezza della rampa della scala uguale o maggiore di 1200 mm devono essere presenti due corrimani, come pure nel caso di tutte le scale aperte. VII Una escalera debe tener como mínimo un pasamanos. Si la anchura del tramo de escalera es igual o mayor que 1200 mm, tienen que montarse dos pasamanos como es preciso en todas las escaleras de mano. VIII IX VII - 7 Rassegna generale - sistema di serraggio interno Vista general - Sistema tensor interior Il sistema di serraggio interno offre una soluzione tecnicamente perfetta nel montaggio di ringhiere, intelaiature, recinzioni di separazione, sovrastrutture, scale e piattaforme di servizio di qualsiasi genere. Grazie ai giunti ad incastro certificati, la superficie sipresenta liscia e piacevole al tatto anche nei punti di giunzione tra i vari elementi e i tubi di connessione. Per assicurare il fissaggio rapido a pressione dei tubi, basta semplicemente avvitare la vite, senza bisogno di alcuna lavorazioen meccanica. MI 40 WI 40 WIT 40 WIE 40 El sistema tensor interno ofrece una solución técnicamente perfecta a la hora de instalar barandillas, armazones, rejas, estructuras, escaleras y plataformas de tabajo de todo tipo. Gracias a la utilización del comprodabo junto a enchufe, las superficies se presentan sin asperezas y agradables al tacto hasta en los puntos de ensamblaje entre las piezas de unión y los tubos. La estabilidad de la unión queda garantizada sencillamente al atornillar el tornillo tensor, sin necesid ad de mecanización adicional. KI 40 KI 40H-45° WIY 40-45° WI 40-45°, 30°, 38°, 52°, 60° WIT 40H-45°L FIW 40 WIT 40-45° WIT 40H-45°R FI 40 WIT 40H-45° TSI WIV 40H-45° WITE 40 TSI 40-WI KI 40-45° WIV 40-45° VII - 8 I Raccordo MI 40 II Unión MI 40 III Cod.Cód Tipo Tipos m [g] 1.44034100_ MI 40 453 IV Raccordo angolare 90° WI 40 Codo 90° WI 40 V VI Raccordo a T a 90° Cod. Cód Tipo Tipos m [g] 1.14034210_ WI 40 455 VII Unión en T 90° WIT 40 VIII Cod. Cód Tipo Tipos m [g] 1.14034230_ WIT 40 625 IX VII - 9 Sistema di serraggio interno Sistema tensor interior Raccordo d’angolo WIE 40 Raccordo d’angolo a T Raccordo a croce KI 40 VII - 10 Unión esquina WIE 40 Cod. Cód Tipo tipos m [g] 1.14034220_ WIE 624 Unión esquina en T 90° WITE 40 Cod. Cód Tipo tipos m [g] 1.14034240_ WITE 40 786 Unión en cruz KI 40 Cod. Cód Tipo tipos m [g] 1.04034100_ KI 40 795 I Raccordo angolare WI 40 II Codo WI 40 Cod. Cód Tipo Tipos A B m [g] 1.14045210_ WI40-45° 135 95 520 1.14050210_ WI40-30° 150 85 456 1.14042210_ WI40-38° 142 85 456 1.14028210_ WI40-52° 128 85 455 1.14020210_ WI40-60° 120 85 455 Raccordo a T 45° WIT40-45° III IV Unión en T 45° V VI Raccordo a T 45° orizzontale WIT 40H-45° Cod.Cód Tipo Tipos m [g] 1.14045230_ WIT40-45° 715 Unión en T 45° horizontal VII VIII Cod.Cód Tipo Tipos m [g] 1.14045250_ WIT40 H-45° 715 IX VII - 11 Sistema di serraggio interno Sistema tensor interior Raccordo a croce KI 40-45° Raccordo a croceorizzontale KI 40 H-45° Unión en cruz KI 40-45° Cod.Cód Tipo Tipos m [g] 1.04045100_ KI 40-45° 901 Unión en horizontal KI 40 H-45° Cod.Cód Tipo Tipos m [g] 1.04045210_ KI 40 H-45° 940 WIT 40H-45°R Cod.Cód Tipo Tipos 1.14045280_ WIT 40H-45°R VII - 12 m [g] 908 I II WIT 40H-45°L III Cod.Cód Tipo Tipos m [g] 1.14045290_ WIT 40H-45°L 903 IV WIV 40H-45° V VI Cod.Cód Tipo Tipos 1.14045270_ WIV 40H-45° m [g] 693 VII WIV 40-45° VIII Cod.Cód Tipo Tipos m [g] 1.14045260_ WIV 40-45° 486 IX VII - 13 Sistema di serraggio interno Sistema tensor interior WIY 40-45° Cod.Cód 114045300_ Tipo Tipos WIY40-45° m [g] 733 FIW40 (Flangia da parete) (Brida de pared) Cod.Cód 13403430025_ Piede FI 40 VII-14 Tipo Tipos FIW40 m [g] 428 BaseFI40 Cod.Cód Tipo Tipos 13403431025_ Fi40 m [g] 487 I TSI 40 II Richiamo a molla Mecanismo elástico de retorno TSI 40 III IV Il disegno mostra la versione ”destra” La figura muestra la variante “a derecha” con molla di richiamo con muelle de resorte Cod. Cód Tipo Tipos Variante m [g] 1.84034260_ TSI 40 Destra drch. 1872 1.84034270_ TSI 40 Sinistra izq. 1849 V TSI 40-WI VI Richiamo a molla TSI 40-WI VII VIII Il disegno mostra la versione ”destra” con molla di richiamo con muelle de retorno Cod. Cód Tipo Tipos Variante m [g] 1.84034280_ TSI 40-WI Destra drch. 1353 1.84034290_ TSI 40-WI Sinistra izq. 1389 IX VII - 15 Sistema ad attacco rapido Sistema de cambio rápido Questo sistema combina la collaudata versatilità del principio di serraggio interno con la maggiore semplicità di montaggio e smontaggio rispetto ai sistemi di ringhiere tradizionali. Quindi non è più necessario progettare una recinzione supplementare per aree e macchinari pericolosi che possono essere invece incorporati nella pianificazione del sistema ITAS. Este sistema reune la comprobada variedad de combinaciones del sistema tensor interno con un sistema sencillo de montaje y desmontaje de elementos frente a los sistemas de barandillas corrientes. Gracias al sistema de cambio rápido ITAS, las zonas de trabajo o las máquinas peligrosas que precisaban de una protección perimetral suplementaria y compleja, pueden ahora ser incorporadas directamente en la estructura del sistema ITAS. WIT 40-SW1 WIT 40-SW2 WI 40-SW1 WIE 40-SW2 KI 40-SW2 WIT 40H-45°SW1 Grazie al nuovo sistema ITAS ad attacco rapido per raggiungere un macchinario per effettuarvi delle riparazioni non è più necessario smontare tutta la ringhiera, basta rimuovere solo quei tratti necessari. Para alcanzar una zona de la máquina donde se hayan presentado averías, gracias al nuevo sistema de cambio rápido ITAS, sólo hace falta quitar los elementos de la barandilla donde sea necesario y solucionar velozmente el problema. Ya no es preciso desmontar la barandilla entera. VII - 16 KI 40H-45°SW1 WITE 40-SW2 I MI-H 40-SW Avvertenza: il giunto MI-H 40-SW è già compreso nella fornitura del kit di cambio rapido qui di seguito. Non occorre ordinarlo separatemente. Atención: la pieza de unión MI-H 40-SW está incluída en el volumen de suministro del sistema de cambio rápido ilustrado a continuación. Por lo tanto no hace falta pedirla por separado. Cod.Cód Tipo Tipos m [g] 1.440341102_ MI-H 40-SW 307 II III IV WI 40-SW1 V VI Cod.Cód Tipo Tipos m [g] 1.140342502_ WI 40-SW1 643 WIT 40-SW1 VII VIII Cod. Cód Tipo Tipos 1.140342802_ WIT 40-SW1 m [g] IX 828 VII - 17 Sistema ad attacco rapido Sistema de cambio rápido WIT 40-SW2 Cod. Cód Tipo Tipos m [g] 1.140342602_ WIT 40-SW2 1020 Cod. Cód Tipo Tipos m [g] 1.040341102_ KI 40-SW2 1221 Cod. Cód Tipo Tipos m [g] 1.140342702_ WIE 40-SW2 1034 KI 40-SW2 WIE 40-SW2 VII - 18 I II WITE 40-SW2 III Cod.Cód Tipo Tipos m [g] 1.140342902_ WITE 40-SW2 1209 IV WIT 40H-45°SW1 V VI Cod.Cód Tipo Tipos 1.140452402_ WIT 40H-45°SW1 m [g] 902 VII KI 40H-45°SW1 VIII Cod.Cód Tipo m [g] 1.040451102_ KI 40H-45°SW1 1068 IX VII - 19 Applicazioni Aplicaciones VII - 20 I II III IV V VI VII VIII IX VII - 21 Accessori ITAS Accessorios ITAS ØTubo d’ alluminio 40x3 ØTubo de aluminio40x3 Longherone profilato per scala Perfil de rodapié de escalera Profilato per gradino Perfil de peldaño Piastrina laterale di raccordo Placa lateral Giunto a squadra Ángulo de escalera Piede di fissaggio ringhiere per scale TGHF Base soporte barandilla de escalera TGHF Supporto per pannelli Piede per ringhiere FEH-I 40 Soporte para panel FEH-I 40 Giunto angolare per scale Unión esquina de escalera Angolare di sostegno per TGHF Soporte angular para TGHF Tubo d’ alluminio Tubo de aluminio Materiale: AlMgSi 0,5 F22EQ Momento di resistezia W= 3 cm3 Momento d’inerzia I = 6 cm4 Material: AlMgSi 0,5 F22EQ Momento de resistencia W = 3 cm3 Momento de inercia I = 6 cm4 Cod.Cód Tipo Tipos Versione Variante 8.240302_ _ _ _ 40x3 anodizzato colore naturale anodizado color natural Lunghezza longitud [mm] VII - 22 I II FEH-I 40 (Supporto per pannelli) (Soporte para panel) III IV Cod.Cód Tipo Tipos 9.1803 FEH-I 40 Mmax 19Nm V Con questo supporto si possono serrare pannelli di 4, 6 oppure 8 mm di spessore. Il supportopuò essere utilizzato conun tubo 040 (spessore minimo 3 mm). Basta fare un foro da 4,5 mm per nel tubo sul quale si applica il fissaggio con una vite autofilettante. Materiale: PA-GF,, nero materiale di fissaggio a zincatura galvanica VI VII Con el soporte de elementos planos se pueden sujetar grosores de placas de 4,6 a 8 mm. El soporte se puede emplear combinado con un tubo de Ø40 (grosor mínimo de pared 3 mm). Sólo se realiza un taladro para roscar de 4,5 mm en el tubo en la que se fija el soporte con un tornillo roscado. Material: PA-GF, negro Material de fijación cincado galvánico VIII Nota: il supporto può essere montato solo in telai chiusi. Indicación: El soporte sólo debe instalarse en construcciones de bastidor cerradas. VII - 23 IX Accessori ITAS Accesorios ITAS Piede per ringhiere TGHF Profondità di inserimento Profundidad de inserción Pie soporte de barandilla TGHF Tubo di alluminio 40x3 Tubo de aluminio 40x3 Il piede serve al fissaggio di elementi tubolari vertical sul longherone. El pie soporte sirve para juntar los montantes en el rodapié. Angolare di sostegno per TGHF Tipo Tipos 1.34034280_ TGHF 40 Soporte angular para L’angolare viene fissato a 90 gradi allo spigolo dei longheroni. El soporte angular se fija a 90 grados a la esquina de dos largueros. VII - 24 Cod.Cód Cod.Cód Tipo Tipos 9.6701 Angolare di sostegno Soporte angular par I II Profilato per longherone Perfil de rodapié Materiale: AlMgSi 0,5 F25, anodizzato naturale Material: AlMgSi 0,5 F25 anodizado color natural Ix Iy Wx Wy III = 37cm4 = 606 cm4 = 18 cm3 = 69 cm3 IV Cod. Cód Tipo Tipos Variante m [g] 4.505 000 _ _ _ _ profilato per longherone Perfil de rodapié Taglio Corte max. 6000 mm 5957 / m 4.505 001 _ _ _ _ profilato per longherone Perfil de rodapié Barra Barra da de 6000 mm 5957 / m V Lunghezza longitud L’uso di un profilato di alluminio estruso con scanalature consente l’inserimento degli accessori per il fissaggio del propfilato per gradino (ved. pag. 30). La geometria della scanalatura coincide con il sistema di assemblaggio profilati BLOCAN®, della RK Rose+Krieger. Con ciò è possibile utilizzare tutta la gamma di accessori di questa linea per l’assemblaggio di scale industriali e piattaforme di servizio ITAS . Canali filettati consentono l’utilizzo di normali viti M8 per fissare il giunto a squadra (ved. pagina 30). Tale giunto permette di montare il longherone con diverse angolazioni (38°, 45° oppure 60°) ed evita tagli nel longherone stesso. è sufficiente quindi l’uso di seghe con lame di dimensioni ridotte. Dal momento che la sua geometria è conforme alle norme antinfortunistiche, nelsistema si possono utilizzare reti e pannelli comuni. La traversa della ringhiera ed ilbordo sporgente del longherone impediscono di cadere dalla piattaforma. Il corrimano ed il bordo del longherone previene il rischio di scivolare. Al utilizarse un perfil de aluminio extruído y con ranuras pueden fijarsele los accesorios para montar los peldaños (véase pág. 28). La geometría de ranura coincide con el sistema de montaje de perfiles BLOCAN® de RK Rose+Krieger, tanto que toda la gama de accesorios BLOCAN® puede utilizarse para la fijación y la ampliación del sistema de escaleras industriales y plataformas de trabajo ITAS. inclinación de 38°, 45° o 60° y se evitan cortes obliquos en el perfil de rodapié. Ya que la geometría cumple con las normas de prevención de accidentes, en las plataformas puede montarse cualquier tipo de panel y rejilla corriente. La barandilla y el rodapié protegen contra resbalones. VI VII VIII En los taladros roscados pueden atornillarse tornillos comunes M8 para fijar los ángulos sujeta-peldaños (véase pág. 30). Al utilizarse este ángulo se logra una IX VII - 25 Accessori ITAS Accesorios ITAS Profilato per gradini Perfil de peldaño Material: AlMgSi 0,5 F22, naturale natural Ix Iy Wx Wy = 16 = 1003 =7 = 80 cm4 cm4 cm3 cm3 Cod. Cód Tipo Tipos Variante m [g] 4.525 000 _ _ _ _ Profilato per gradini Perfil de peldaño Taglio Corte max. 6000 mm 3621 / m 4.525 001 _ _ _ _ Profilato per gradini Perfil de peldaño Barra Barra à 6000 mm 3621 / m Lunghezza longitud Il profilato per gradini in allumini estruso può essere tagliato per creare dei gradini della larghezza desiderata dal cliente. L apedata è conforme alla norma antinfortunistica DIN 24530. I canali filettaticonsnetrono di utilizzaree normali viti M8 per fissare la piastrina laterale di raccordo (vedi pag. 29). Naturalmente questo profilato per gradini è adatto anche a realizzare pannelli. Un perfil de peldaño sinfín fabricado de aluminio extruído puede ser cortado a medida según las necesidades del cliente. La superficie del peldaño cumple con las normas alemanas de prevención de accidentes DIN 24530. En los taladros roscados pueden atornillarse tornillos comunes M8 para fijar la placa lateral (véase pág. 29). Naturalmente con este perfil de peldaño pueden realizarse también paneles. VII - 26 I II Piastrina laterale di raccordo Placa lateral III IV Spessore della piastrina t = 5mm Grosor t = 5mm Material: AlMgSi 0,5 F22, naturale natural Cod. Cód Tipo Tipos m [g] 9.3700 Piastrina laterale placa lateral 164 V VI Il codice d’ordine comprende un kit completo per il fissaggio della piastrina al gradino (vedi pag. 28). El código de pedido incluye un juego de fijación completo para fijar la placa lateral al perfil de peldaño (véase página 28). L’alternanza di fori rotondi ed allungati consente l’allineamento del gradino sul longherone in sede di montaggio. La piastrina laterale serve da rifinitura del gradino tagliato su misura per il cliente. A la hora de fijar el peldaño al rodapié, la alternancia de agujeros redondos y oblongos facilita la alineación. La placa lateral sirve de cierre para el perfil de peldaño. VII VIII IX VII - 27 Accessori ITAS Accesorios ITAS Giunto a squadra Ángulo de escalera Cod. Cód Tipo Tipos A B Materiale Material m [g] 9.3807 Giunto a squadra 38° Ángulo de escalera 38° Fissaggio scala / piattaforma di servizio Fijación escalera/plataforma 38° 36,15 Gk AlSi 12 430 9.3810 Giunto a squadra 45° Ángulo de escalera 45° Fissaggio scala / piattaforma di servizio Fijación escalera/plataforma 45° 44,5 Gk AlSi 12 621 9.3811 Giunto a squadra 45° Ángulo de escalera 45° Fissaggio scala / piattaforma di servizio Fijación escalera/plataforma 45° 44,5 Gk AlSi 12 621 Il giunto a squadra consente il montaggio con una pendenza di 38°, 45° e 60°. La disposizione dei fori ne assicura il fissaggio al longherone mediante comuni viti M8 (vedi pag. 27). Il piolo centrale assicura il fissaggio dell’ultimo gradino alla piattaforma. VII - 28 Esta junta permite realizar una inclinación de 38°, 45° y 60°. La sucesión de taladros garantiza su fijación al perfil de rodapié por medio de tornillos comunes M8 (véase pág. 27). En la espiga central se atornillan las piezas necesarias para juntar el último peldaño y la plataforma. I Giunto d’angolo per scale Unión esquina de escalera II III IV Immagine lato sinistro. Il lato destro è speculare. La figura muestra la variante „izquierda“. La variante “derecha” es especular. Materiale: AlMgSi 0,5 F22 Cod. Cód Tipo Tipos V m [g] 9.3821 Giunto d’angolo destro Unión esquina del scalera derecha 242 9.3822 Giunto d’angolo destro Unión esquina del scalera derecha 242 Utensili / parti di ricambio Herramientas/piezas de repuesto VI VII Cod.Cód Tipo Chiave ad impugnatura 4.016621 trasversale SW4 Llave de mango "T" SW4 Applicazione Utilización VIII per viti di serraggio sistema di serraggio interno e sistema di cambio rapido para tornillos tensores del, sistema tensor int. y de cambio rápido 9.1804 Gruppo di serraggio a leva compl. Juego completo de palanca Kit di parti di ricambio per sistema di serraggio interno (vite di serraggio, serraggio a cerniera, tassello di spinta, calotta di chiusura) Piezas de repuesto para sistema tensor interno (tornillo tensor, pieza basculante de apriete, pieza de presión, caperuza) 9.0430 Tappo di chiusura Tapón de cierre per sistema ad attacco rapido para sistema de cambio rápido VII - 29 IX Fax di richiesta offerta RK Rose+Krieger GmbH Postfach 15 64,32375 Minden Tel. 0571-93 35-0, Fax 0571-93 35-119 Ditta: .N° cliente:........................................... Telefono: .............................................................................................................................Telefax: ........................................................................... Persona di contatto:...........................................................................................................Reparto: ......................................................................... Osservazione: ............................................................................................. Piattaforma di servizio Modo di procedere: Per favore compilate i punti da 1 a 4 per consentirci di rispondere quannto prima alla vostra richiesta. Su richiesta vi invieremo un progetto realizzato sulla base dellevostre indicazioni se necessario corredato dai nostri suggerimenti. 1°. Esecuzione o piattaforma di servizio fissa o piattaforma di servizio mobile zza ghe Lun ttolo o ner pia Altezza della rampa di scala Struttura in alluminio con gradini profilati antiscivolo e corrimano lisci in struttura modulare 2°. Fornitura o non montata o segmenti premontati o già montata 3°. Specifiche tecniche Carico: ....................................................... kg/m² Larghezza della rampa: ..............................mm Lunghezza pianerottolo: ............................mm Altezza della rampa di scala: ..........................mm Larghezz a della ra mpa Pendenza (vedere la forma della ringhiera) ð 4°. Tipo e versione della ringhiera Salita Ringhiera* o Ringhiera 38° Salita con pianerottolo Ringhiera* o Ringhiera 45° Passagio o Ringhiera 60° Ringhiera* VII - 30 * Nel caso di un’altezza di caduta superiore ad 1 m le piattaforme di servizio e le passerelle devono essere munite di ringhiere. Solicitud por fax R K R O S E+K R I E G E R RK Rose+Krieger GmbH Postfach 15 64, 32375 Minden Tel. 0571-93 35-0, Fax 0571-93 35-119 A Phoenix Mecano Company Empresa: ............................................................................................................................Código cliente:................................................................ Teléfono: ............................................................................................................................Fax: .................................................................................. Interlocutor:.......................................................................................................................Dpto.:. ............................................................................. Notas: .......................................................................................................................................................................................................................... Platforma de trabajo Procedimiento: Para que podamos responder a su pedido lo antes posible, rellene por favor los pasos 1 a 4. g. lon illo ns a c s de A deseo, le ponemos a disposición una figura de construcción con sus datos y posibles propuestas de construcción. 1. Modelo o platforma fija o platforma móvil 2. Suministro o piezas desmontadas o piezas premontadas o montaje acabado ángulo de inclinación Anchura de pa 3. Datos técnicos Carga .........................................................kg/m² Anchura de paso:.........................................mm long. descansillo: .........................................mm Altura tramo: ...............................................mm Ángulo de inclinación (ver forma de barabdilla) ð 4. Modelos y variantes Subida Barandilla* Altura tramo Construcción de aluminio con perfiles de peldaños antirresbalantes y pasamanos modulares sin asperezas. o Subida con descarsillo barandilla 38° so o Barandilla* barandilla 45° o Transición barandilla 60° Barabdilla* *In case of a height of more than 1 m it is necessary to assemble railings onto the stairs and platforms.