SERIE
AII
SERIES
MOTORI CON INVERTER INTEGRATO
INVERTER INTEGRATED MOTORS
P. 1 AII 2004_rev.00
www.seipee.com
www.seipee.it
A I I 71 ... 132
Motori con inverter integrato
Inverter integrated motors
P. 2 AII 2004_rev.00
CARATTERISTICHE GENERALI
GENERAL SPECIFICATIONS
Serie A I I
A I I series
AII.M: IEC 71...90; 0,12...2,2 kW; 2 , 4 , 6 poli; inverter monofase
AII.M: IEC 71...90; 0,12...2,2 kW; 2 , 4 , 6 poles; single-phase inverter
AII: IEC 71...132; 0,12...7,5 kW; 2 , 4 , 6 poli; inverter trifase
AII: IEC 71...132; 0,12...7,5 kW; 2 , 4 , 6 poles; three-phase inverter
L'AII consiste nella simbiosi tra un motore asincrono trifase speciale per Inverter, nelle versioni costruttive standard (IEC 60034.7
e IEC 72.1) e speciali, ed un convertitore di frequenza con l’uso
di IGBT e microprocessore di ultima generazione.
AII consists in the symbiosis between a special asynchronous
three-phase motor for inverters, in the standard constructional
versions (IEC 60034.7 e IEC 72.1) and in the special ones, and
a frequency converter with the use of IGBT and modern
microprocessors.
AII stands out for its compact shape, close to the one of a brake
motor, thanks to the position of the frequency converter in the
back of the motor. This solution, which lets the inverter exploit
the air flow of a permanently running fan (the air flow goes directly
against its heat-sink), also assures impressive performances to
the motor in terms of mechanical torques.
L'AII si evidenzia per la sua forma compatta, paragonabile a
quella di un motore autofrenante, grazie alla posizione del convertitore di frequenza nella parte posteriore del motore. Tale disposizione, offrendo la possibilità di sfruttare il flusso d'aria di
un ventilatore assiale a funzionamento permanente (il flusso
d'aria colpisce direttamente il dissipatore dell'inverter), assicura
inoltre al motore performances interessanti in fatto di coppie meccaniche.
L'AII risulta semplice nell’installazione e nell’utilizzo, con possibilità di regolazione anche da un semplice potenziometro, facendo risparmiare tempo e risorse umane. Permette l’eliminazione di costosi e lunghi cavi schermati tra motore ed inverter e
di costosi filtri EMC, già installati sull'AII. Risolve radicalmente i
problemi di overvoltage e di elevati fronti dV/dt.
L’AII è particolarmente adatto negli impieghi civili in quanto disponibile anche nella versione con alimentazione monofase.
L'elevata compattezza, il grado di protezione IP 55, l'integrazione dell'inverter col motore hanno consentito di realizzare molte
applicazioni nel settore alimentare, dell’imbottigliamento e
dell’enologia, nella ventilazione e nelle macchine utensili semplici, anche con ausilio del freno di stazionamento e/o emergenza. In particolare evidenziamo le seguenti applicazioni:
- Trasportatori;
- Pompe volumetriche e pompe centrifughe;
- Macchine per lavaggio;
- Refrigeratori;
- Pompe di calore;
- Agitatori;
- Sbattitori;
- Aeratori;
- Sgrappolatoi;
- Pompe per vino;
- Dosatori;
- Presse per fango;
- Rotazione di vasche;
- Trasportatori a vite;
- Ventilazione;
- Trapani e seghe;
- stesse applicazioni con l'ausilio del freno di stazionamento e/o
di sicurezza.
AII is easy to install and to use, it can be adjusted using a simple
potentiometer, it lets you save time and labour. You do not have
to use costly and long shielded cables between motor and
inverter and expensive EMC filters (already installed on AII).
AII also eliminates over-voltage and high dV/dt problems at all.
AII is particularly suitable for household appliances as the singlephase version is also available.
The very compact shape, the IP 55 protection-degree, the
integration of the inverter with the motor allow many applications
in the food industry, in the bottling and wine production fields, in
the ventilation systems and on simple machine tools, also with
the use of the stationary and/or emergency brake.
We especially point out the following applications:
- Conveyance systems;
- Volumetric pumps and centrifugal pumps;
- Cleaning machines;
- Refrigerators;
- Heat pumps;
- Mixers;
- Beaters;
- Aerators;
- Grape pickers;
- Wine pumps;
- Dispensers;
- Mud presses;
- Tank rotation;
- Screw conveyance systems;
- Ventilation;
- Drills and saws;
- same applications with the use of the stationary and/or
emergency brake.
P. 3 AII 2004_rev.00
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Direttive BT 73/23/CEE, 93/68/CEE
Norme EN 60034
Direttive EMC 89/336/CEE
Norme EN 50081 - 1, 2
Norme EN 50082 - 2
LV directives 73/23/EEC, 93/68/EEC
Standards EN 60034
EM C directives 89/336/EEC
Standards EN 50081 - 1, 2
Standards EN 50082 - 2
Grado di protezione:
IP 55
Protection-degree
IP 55
Rete di alimentazione:
Monofase: 1 x 220-240 Volt, 50-60 Hz
Trifase:
3 x 380-440 Volt, 50-60 Hz
Power supply:
Single-phase: 1 x 220-240 Volts, 50-60Hz
Three-phase: 3 x 380-440 Volts, 50-60Hz
Range di potenza:
Monofase: 0.12 ÷ 2,2 kW
Trifase: 0.12 ÷ 7.5 kW
Powers:
Single-phase: 0.12 ÷ 2.2 k W
Three-phase: 0.12 ÷ 7.5 k W
Controllo:
V/F
Control:
Range di frequenza a
coppia costante nominale:
2.5 ÷ 60 Hz (oltre a potenza costante)
oppure 3 freq.ze fisse tramite contatti
Frequency range with
constant rated torque:
2.5 ÷ 60 Hz (beyond constant power)
or 3 fixed frequencies via contacts
Frequenza d’uscita:
0.6 ÷ 120 Hz (Maggiori a richiesta)
Output frequency:
0.6 ÷ 120 Hz (Greater on request)
Frequenza di sw itching:
3 ÷ 12 KHz
Switching frequency:
3 ÷ 12 KHz
Sovraccarico max.:
200% I Nom. per 60 s ogni 10 min
M ax. Overload:
200% I Nom. for 60 s every 10 min
Protezione prevista:
Sovraccarico >250% I Nom.
Sovratemperatura
Tensione Insufficiente
Carico rigenerativo
Foreseen protection:
Overload >250% I Nom.
Overheating
Insufficient voltage
Regeneration load
Ingressi analogici:
5 / 10 Volt regolabile con DIP-Switch
oppure 4÷20 mA
Analogue inputs:
5 / 10 Volts adjustable by DIP-Switch
or 4÷20 mA
Regolazioni con trimmer:
Boost
Frequenza minima d’uscita
Frequenza massima d’uscita
Rampa d’accelerazione
Rampa di decelerazione
Adjustments by trimmer:
Boost
Minimum output frequency
Maximum output frequency
Acceleration ramp
Deceleration ramp
Regolazioni con dip sw itch:
Terminazione RS485
Controllo in tensione o corrente
Fondo scala ingresso analog. (5 o 10 V)
Adjustments by dip switch:
Termination RS485
Voltage or current control
Analogue input full-scale (5 or 10V)
Regolazioni tramite
contatti morsettiera:
Start / Stop
Forward / Reverse
Freq.za d’uscita tramite potenziometro
3 Freq.ze fisse (5; 50; 70 Hz default)
Adjustments via terminal
contacts:
Start / Stop
Forward / Reverse
Output frequency via potentiometer
3 Fixed frequencies (5; 50; 70 Hz default)
Programmazione:
Interfaccia seriale RS 485
con impostazione
Frequenza d’uscita desiderata
Rampa d’accelerazione
Rampa di decelerazione
Boost
Start / Stop
Forward / Reverse
Impostazione frequenza programmabili
su morsettiera
Programming:
Serial Interface RS 485 with setting
Frequency set point
Acceleration ramp
Deceleration ramp
Boost
Start / Stop
Forward / Reverse
Programmable frequency laying on terminal
box
Diagnostica:
LED di presenza rete
LED d’allarme con decodifica dei
lampeggi
Interfaccia seriale RS 485
con rilievo di:
Frequenza attuale di funzionamento
Stato degli eventuali allarmi
Valore dei parametri impostati
Diagnostics:
Mains connected LED
Alarm LED with de-codification of the flashes
Serial interface RS 485 with the following
enhanced
Present operational frequency
Status of any alarms
Value of set parameters
Uscite digitali:
Contatto relè NC/NO segnalazione allarme
Contatto relè NO segnalazione frequenza
zero (programmabile)
Digital outputs:
NC/NO alarm signal relay contact
NO zero frequency signal relay contact
(programmable)
Optionals:
Potenziometro su copribasetta
Pulsante Start / Stop su copribasetta
Pulsante Forward / Reverse su copribasetta
Tastiera remotabile con display per il controllo
Modulo bus di campo Profibus
Programmazione su memoria residente
di controlli in velocità e posizionamento
personalizzati
Flange e Alberi speciali a richiesta
Optionals:
Potentiometer on terminal board cover
Run/Stop push button on terminal board cover
Forward/Reverse push butt. on term. board cov.
Remote controllable k eyboard with display
for controls
Profibus field bus module
Speed and positioning custom programs
Flanges and special shafts on request
Resistenza di frenatura:
A richiesta su tutti i modelli con
potenza nom. ኑ 1,5 kW
Braking resistance:
On request on all models with rated
power ኑ 1,5 k W
P. 4 AII 2004_rev.00
V/F
POTENZE E DATI ELETTTRICI
Motore asincrono trifase
Motore
2
ALIMENTAZIONE MONOFASE
SINGLE PHASE SUPPLY
220 - 240 V, 50 - 60 Hz
PN
T
N
IN
I Max
kW
Nm
A
A
2
0,25
0,85
1,3
3,2
71 b
2
0,37
1,1
2,1
5,2
80 a
2
0,75
2,5
3,5
8,6
80 b
2
1,1
3,7
5,2
13,0
90 Sa
2
1,5
5,0
6,8
17,0
90 Sb
2
2,2
7,5
9,4
23,4
71 r a 1)
2
0,18
0,66
0,71
1,8
71 r b 1)
2
0,25
0,85
0,80
2,0
71 c
2
0,37
1,1
1,2
3,0
80 a
2
0,55
1,8
1,8
4,5
80 b
2
0,75
2,5
2,0
5,0
80 c
2
1,1
3,7
3,0
7,5
90 Sa
2
1,5
5,0
3,9
9,8
90 Sb
2
2,2
7,5
5,4
13,5
Motor
Poli
Poles
AII
AII
AII
AII
ALIMENTAZIONE TRIFASE
THREE PHASE SUPPLY
380 - 440 V, 50 - 60 Hz
POWERS AND ELECTRIC DATA
Asynchronous three-phase motor
AII
AII
71 r a
1)
AII
100 L
2
3
11,0
7,2
18,0
AII
112 M
2
4
13,5
10,0
25,0
**
132 S
2
5,5
18,5
12,8
32,0
**
132 M
2
7,5
25,0
17,0
42,5
1)
Albero e flangia ridotti (IEC 63)
** In allestimento
1)
Per potenze e forme costruttive speciali interpellateci.
For special powers and constructional shapes, please contact us.
Smaller flange and shaft (IEC 63)
** Setting up
P. 5 AII 2004_rev.00
POTENZE E DATI ELETTTRICI
Motore asincrono trifase
Motore
4
PN
T
N
IN
I Max
kW
Nm
A
A
4
0,18
1,3
1,2
3,0
71 b
4
0,37
2,5
2,1
5,2
80 a
4
0,55
3,8
3,0
7,5
80 b
4
0,75
5,0
3,5
8,8
80 c
4
1
6,8
4,8
12
90 Sa
4
1,1
7,5
5,5
14
90 Sb
4
1,5
10
7,3
18
1)
4
0,18
1,3
0,80
2,0
71 b
4
0,37
2,5
1,2
3,0
80 a
4
0,55
3,8
1,7
4,2
80 b
4
0,75
5,0
2,0
5,0
90 Sa
4
1,1
7,5
3,2
8,0
90 Sb
4
1,5
10
4,2
10,5
100 La
4
2,2
15
6,0
15,0
100 Lb
4
3
20
7,2
18,0
AII
112 M
4
4
27
9,3
23,3
**
132 S
4
5,5
37
13,5
34
**
132 M
4
7,5
50
16,0
40
Motor
ALIMENTAZIONE MONOFASE
SINGLE PHASE SUPPLY
220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Poli
Poles
AII
AII
AII
AII
AII
ALIMENTAZIONE TRIFASE
THREE PHASE SUPPLY
380 - 440 V, 50 - 60 Hz
POWERS AND ELECTRIC DATA
Asynchronous three-phase motor
AII
AII
71 r a
71 r a
1)
1)
Albero e flangia ridotti (IEC 63)
** In allestimento
1)
Smaller flange and shaft (IEC 63)
** Setting up
Per potenze e forme costruttive speciali interpellateci.
For special powers and constructional shapes, please contact us.
P. 6 AII 2004_rev.00
POTENZE E DATI ELETTTRICI
Motore asincrono trifase
Motore
PN
T
N
IN
I Max
kW
Nm
A
A
6
0,12
1,3
1,0
2,5
71 b
6
0,18
2,0
1,2
3,0
80 a
6
0,37
3,9
1,9
4,8
80 b
6
0,55
5,6
3,5
8,7
90 Sa
6
0,75
7,6
4,5
11,3
90 Sb
6
1,1
11,5
5,7
14,3
1)
6
0,12
1,3
0,6
1,5
71 b
6
0,18
2,0
0,7
1,7
80 a
6
0,37
3,9
1,1
2,7
80 b
6
0,55
5,6
2,0
5,0
90 Sa
6
0,75
7,6
2,6
6,5
90 Sb
6
1,1
11,5
3,3
8,3
100 La
6
1,5
16,0
4,2
10,5
100 Lb
6
1,85
19,2
5,5
13,8
AII
112 M
6
2,2
22,9
7,0
17,5
**
132 S
6
3
30,5
8,0
20,0
**
132 M
6
4
40,0
9,4
23,5
6
Motor
ALIMENTAZIONE MONOFASE
SINGLE PHASE SUPPLY
220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Poli
Poles
AII
AII
AII
AII
AII
ALIMENTAZIONE TRIFASE
THREE PHASE SUPPLY
380 - 440 V, 50 - 60 Hz
POWERS AND ELECTRIC DATA
Asynchronous three-phase motor
AII
AII
71 r a
71 r a
1)
1)
Albero e flangia ridotti (IEC 63)
** In allestimento
1)
Per potenze e forme costruttive speciali interpellateci.
For special powers and constructional shapes, please contact us.
Smaller flange and shaft (IEC 63)
** Setting up
P. 7 AII 2004_rev.00
A I I AUTOFRENANTE
A I I BRAKE MOTOR
E' possibile avere gli stessi modelli elencati alle pagine precedenti nella versione autofrenante utilizzando freni di
stazionamento a corrente continua.
The models listed on the previous pages are also available in
the brake design using direct current stationary brakes.
Caratteristiche dei freni
Specifications of the brakes
Motore
Motor
Massa
Mass
∆L
L T OT .
[V cc - dc ]
[A]
[Nm ]
[m in]
[kgm 2]
[kg]
[mm]
[mm]
24 *
0,65
2
20
0,000015
0,9
55
396
AII 71
24 *
0,65
2
20
0,000015
0,9
55
403
AII 80
24 *
0,9
5
20
0,000020
1,5
60
450
S
24 *
0,9
5
20
0,000020
1,5
80
490
AII 100 L
24 *
1,2
8
20
0,000120
2,7
95
565
AII 112 M
24 *
1,2
8
20
0,000120
2,7
95
585
24 *
1,2
8
20
0,000120
2,7
95
**
AII 71r
AII 90
1)
** 132 S - M
1)
T ens. di alim.
Corrente ass. Momento frenante statico Gioco angolare max Momento d'inerzia
Supply voltage
In-current
Static braking torque
Max. angular clearance Moment of inertia
± 10%
Albero e flangia ridotti (IEC 63)
1)
Smaller flange and shaft (IEC 63)
* Tensioni di alimentazione diverse a richiesta.
* Other supply-voltages on request.
** In allestimento
** Setting up
DIMENSIONI A I I
A I I DIMENSIONS
Estremità d'Albero
Shaft - End
Motore
Motor
Linguetta
Key
4
GA
F x GD x LL
(b x h x l)
10
14
12,5
4 x 4 x 15
30
13
18
16
5 x 5 x 20
M6
40
16
22
21,5
6 x 6 x 30
24 j6
M8
50
20
28
27
8 x 7 x 35
100
28 j6
M10
60
25
35
31
8 x 7 x 45
112
28 j6
M10
60
25
35
31
8 x 7 x 45
132 **
38 k6
M12
80
32
44
41
10 x 8 x 60
AI I
D
d2
E
l
11 j6
M4
23
71
14 j6
M5
80
19 j6
90
71r
1)
Albero e flangia ridotti (IEC 63)
** In allestimento
1)
1)
Smaller flange and shaft (IEC 63)
** Setting up
P. 8 AII 2004_rev.00
1
l
IM B3
(B6 - B7 - B8 - V5 - V6)
IM B5
(V1 - V3)
IM B14
(V18 - V19)
Motore
Motor
AII
Piedi
Feet
Flangia
Flange
AC
AD
H
HD
LB
L
XW
A
B
C
AB
BB
K1
K
IM
M
N j6
P
S
PD
138
124
71
195
318
341
92
112
90
45
136
108
7
12
B5
B14
115
75
95
60
140
90
10
M5
194
193
71
138
124
71
195
318
348
92
112
90
45
136
108
7
12
B5
B14
130
85
110
70
160
105
10
M6
204
193
80
156
141
80
221
350
390
110
125
100
50
154
125
9,5
17,5
B5
B14
165
100
130
80
200
120
12
M6
241
219
90 S
176
146
90
236
360
410
110
140
100
56
174
130
9,5
17,5
B5
B14
165
115
130
95
200
140
12
M8
246
234
100 L
194
157
100
257
410
470
110
160
140
63
192
175
11,2
21,2
B5
B14
215
130
180
110
250
160
14,5
M8
282
254
112 M
220
169
112
281
430
490
110
190
140
70
224
175
11,2
21,2
B5
B14
215
130
180
110
250
160
14,5
M8
294
279
**
**
256
195
132
327
124
216
89
260
11,2
21,2
B5
B14
265
165
230
130
300
200
14,5
M10
345
323
71r
132**
1)
Ingombri Principali
Main Overall Dimensions
1)
S
M
Albero e flangia ridotti (IEC 63)
** In allestimento
**
**
140
180
178
218
1)
Smaller flange and shaft (IEC 63)
** Setting up
P. 9 AII 2004_rev.00
Via Archimede, 55-61 - 41010 Limidi di Soliera, Mo - ITALY
Tel. +39 059 850108
Vendite Italia - Fax: +39 059 850128 - email: [email protected]
Export Dpt. - Fax: +39 059 850178 - email: [email protected]
www.seipee.it
Scarica

AII