SERIE AII SERIES MOTORI CON INVERTER INTEGRATO INVERTER INTEGRATED MOTORS P. 1 AII 2004_rev.00 www.seipee.com www.seipee.it A I I 71 ... 132 Motori con inverter integrato Inverter integrated motors P. 2 AII 2004_rev.00 CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL SPECIFICATIONS Serie A I I A I I series AII.M: IEC 71...90; 0,12...2,2 kW; 2 , 4 , 6 poli; inverter monofase AII.M: IEC 71...90; 0,12...2,2 kW; 2 , 4 , 6 poles; single-phase inverter AII: IEC 71...132; 0,12...7,5 kW; 2 , 4 , 6 poli; inverter trifase AII: IEC 71...132; 0,12...7,5 kW; 2 , 4 , 6 poles; three-phase inverter L'AII consiste nella simbiosi tra un motore asincrono trifase speciale per Inverter, nelle versioni costruttive standard (IEC 60034.7 e IEC 72.1) e speciali, ed un convertitore di frequenza con l’uso di IGBT e microprocessore di ultima generazione. AII consists in the symbiosis between a special asynchronous three-phase motor for inverters, in the standard constructional versions (IEC 60034.7 e IEC 72.1) and in the special ones, and a frequency converter with the use of IGBT and modern microprocessors. AII stands out for its compact shape, close to the one of a brake motor, thanks to the position of the frequency converter in the back of the motor. This solution, which lets the inverter exploit the air flow of a permanently running fan (the air flow goes directly against its heat-sink), also assures impressive performances to the motor in terms of mechanical torques. L'AII si evidenzia per la sua forma compatta, paragonabile a quella di un motore autofrenante, grazie alla posizione del convertitore di frequenza nella parte posteriore del motore. Tale disposizione, offrendo la possibilità di sfruttare il flusso d'aria di un ventilatore assiale a funzionamento permanente (il flusso d'aria colpisce direttamente il dissipatore dell'inverter), assicura inoltre al motore performances interessanti in fatto di coppie meccaniche. L'AII risulta semplice nell’installazione e nell’utilizzo, con possibilità di regolazione anche da un semplice potenziometro, facendo risparmiare tempo e risorse umane. Permette l’eliminazione di costosi e lunghi cavi schermati tra motore ed inverter e di costosi filtri EMC, già installati sull'AII. Risolve radicalmente i problemi di overvoltage e di elevati fronti dV/dt. L’AII è particolarmente adatto negli impieghi civili in quanto disponibile anche nella versione con alimentazione monofase. L'elevata compattezza, il grado di protezione IP 55, l'integrazione dell'inverter col motore hanno consentito di realizzare molte applicazioni nel settore alimentare, dell’imbottigliamento e dell’enologia, nella ventilazione e nelle macchine utensili semplici, anche con ausilio del freno di stazionamento e/o emergenza. In particolare evidenziamo le seguenti applicazioni: - Trasportatori; - Pompe volumetriche e pompe centrifughe; - Macchine per lavaggio; - Refrigeratori; - Pompe di calore; - Agitatori; - Sbattitori; - Aeratori; - Sgrappolatoi; - Pompe per vino; - Dosatori; - Presse per fango; - Rotazione di vasche; - Trasportatori a vite; - Ventilazione; - Trapani e seghe; - stesse applicazioni con l'ausilio del freno di stazionamento e/o di sicurezza. AII is easy to install and to use, it can be adjusted using a simple potentiometer, it lets you save time and labour. You do not have to use costly and long shielded cables between motor and inverter and expensive EMC filters (already installed on AII). AII also eliminates over-voltage and high dV/dt problems at all. AII is particularly suitable for household appliances as the singlephase version is also available. The very compact shape, the IP 55 protection-degree, the integration of the inverter with the motor allow many applications in the food industry, in the bottling and wine production fields, in the ventilation systems and on simple machine tools, also with the use of the stationary and/or emergency brake. We especially point out the following applications: - Conveyance systems; - Volumetric pumps and centrifugal pumps; - Cleaning machines; - Refrigerators; - Heat pumps; - Mixers; - Beaters; - Aerators; - Grape pickers; - Wine pumps; - Dispensers; - Mud presses; - Tank rotation; - Screw conveyance systems; - Ventilation; - Drills and saws; - same applications with the use of the stationary and/or emergency brake. P. 3 AII 2004_rev.00 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS Direttive BT 73/23/CEE, 93/68/CEE Norme EN 60034 Direttive EMC 89/336/CEE Norme EN 50081 - 1, 2 Norme EN 50082 - 2 LV directives 73/23/EEC, 93/68/EEC Standards EN 60034 EM C directives 89/336/EEC Standards EN 50081 - 1, 2 Standards EN 50082 - 2 Grado di protezione: IP 55 Protection-degree IP 55 Rete di alimentazione: Monofase: 1 x 220-240 Volt, 50-60 Hz Trifase: 3 x 380-440 Volt, 50-60 Hz Power supply: Single-phase: 1 x 220-240 Volts, 50-60Hz Three-phase: 3 x 380-440 Volts, 50-60Hz Range di potenza: Monofase: 0.12 ÷ 2,2 kW Trifase: 0.12 ÷ 7.5 kW Powers: Single-phase: 0.12 ÷ 2.2 k W Three-phase: 0.12 ÷ 7.5 k W Controllo: V/F Control: Range di frequenza a coppia costante nominale: 2.5 ÷ 60 Hz (oltre a potenza costante) oppure 3 freq.ze fisse tramite contatti Frequency range with constant rated torque: 2.5 ÷ 60 Hz (beyond constant power) or 3 fixed frequencies via contacts Frequenza d’uscita: 0.6 ÷ 120 Hz (Maggiori a richiesta) Output frequency: 0.6 ÷ 120 Hz (Greater on request) Frequenza di sw itching: 3 ÷ 12 KHz Switching frequency: 3 ÷ 12 KHz Sovraccarico max.: 200% I Nom. per 60 s ogni 10 min M ax. Overload: 200% I Nom. for 60 s every 10 min Protezione prevista: Sovraccarico >250% I Nom. Sovratemperatura Tensione Insufficiente Carico rigenerativo Foreseen protection: Overload >250% I Nom. Overheating Insufficient voltage Regeneration load Ingressi analogici: 5 / 10 Volt regolabile con DIP-Switch oppure 4÷20 mA Analogue inputs: 5 / 10 Volts adjustable by DIP-Switch or 4÷20 mA Regolazioni con trimmer: Boost Frequenza minima d’uscita Frequenza massima d’uscita Rampa d’accelerazione Rampa di decelerazione Adjustments by trimmer: Boost Minimum output frequency Maximum output frequency Acceleration ramp Deceleration ramp Regolazioni con dip sw itch: Terminazione RS485 Controllo in tensione o corrente Fondo scala ingresso analog. (5 o 10 V) Adjustments by dip switch: Termination RS485 Voltage or current control Analogue input full-scale (5 or 10V) Regolazioni tramite contatti morsettiera: Start / Stop Forward / Reverse Freq.za d’uscita tramite potenziometro 3 Freq.ze fisse (5; 50; 70 Hz default) Adjustments via terminal contacts: Start / Stop Forward / Reverse Output frequency via potentiometer 3 Fixed frequencies (5; 50; 70 Hz default) Programmazione: Interfaccia seriale RS 485 con impostazione Frequenza d’uscita desiderata Rampa d’accelerazione Rampa di decelerazione Boost Start / Stop Forward / Reverse Impostazione frequenza programmabili su morsettiera Programming: Serial Interface RS 485 with setting Frequency set point Acceleration ramp Deceleration ramp Boost Start / Stop Forward / Reverse Programmable frequency laying on terminal box Diagnostica: LED di presenza rete LED d’allarme con decodifica dei lampeggi Interfaccia seriale RS 485 con rilievo di: Frequenza attuale di funzionamento Stato degli eventuali allarmi Valore dei parametri impostati Diagnostics: Mains connected LED Alarm LED with de-codification of the flashes Serial interface RS 485 with the following enhanced Present operational frequency Status of any alarms Value of set parameters Uscite digitali: Contatto relè NC/NO segnalazione allarme Contatto relè NO segnalazione frequenza zero (programmabile) Digital outputs: NC/NO alarm signal relay contact NO zero frequency signal relay contact (programmable) Optionals: Potenziometro su copribasetta Pulsante Start / Stop su copribasetta Pulsante Forward / Reverse su copribasetta Tastiera remotabile con display per il controllo Modulo bus di campo Profibus Programmazione su memoria residente di controlli in velocità e posizionamento personalizzati Flange e Alberi speciali a richiesta Optionals: Potentiometer on terminal board cover Run/Stop push button on terminal board cover Forward/Reverse push butt. on term. board cov. Remote controllable k eyboard with display for controls Profibus field bus module Speed and positioning custom programs Flanges and special shafts on request Resistenza di frenatura: A richiesta su tutti i modelli con potenza nom. ኑ 1,5 kW Braking resistance: On request on all models with rated power ኑ 1,5 k W P. 4 AII 2004_rev.00 V/F POTENZE E DATI ELETTTRICI Motore asincrono trifase Motore 2 ALIMENTAZIONE MONOFASE SINGLE PHASE SUPPLY 220 - 240 V, 50 - 60 Hz PN T N IN I Max kW Nm A A 2 0,25 0,85 1,3 3,2 71 b 2 0,37 1,1 2,1 5,2 80 a 2 0,75 2,5 3,5 8,6 80 b 2 1,1 3,7 5,2 13,0 90 Sa 2 1,5 5,0 6,8 17,0 90 Sb 2 2,2 7,5 9,4 23,4 71 r a 1) 2 0,18 0,66 0,71 1,8 71 r b 1) 2 0,25 0,85 0,80 2,0 71 c 2 0,37 1,1 1,2 3,0 80 a 2 0,55 1,8 1,8 4,5 80 b 2 0,75 2,5 2,0 5,0 80 c 2 1,1 3,7 3,0 7,5 90 Sa 2 1,5 5,0 3,9 9,8 90 Sb 2 2,2 7,5 5,4 13,5 Motor Poli Poles AII AII AII AII ALIMENTAZIONE TRIFASE THREE PHASE SUPPLY 380 - 440 V, 50 - 60 Hz POWERS AND ELECTRIC DATA Asynchronous three-phase motor AII AII 71 r a 1) AII 100 L 2 3 11,0 7,2 18,0 AII 112 M 2 4 13,5 10,0 25,0 ** 132 S 2 5,5 18,5 12,8 32,0 ** 132 M 2 7,5 25,0 17,0 42,5 1) Albero e flangia ridotti (IEC 63) ** In allestimento 1) Per potenze e forme costruttive speciali interpellateci. For special powers and constructional shapes, please contact us. Smaller flange and shaft (IEC 63) ** Setting up P. 5 AII 2004_rev.00 POTENZE E DATI ELETTTRICI Motore asincrono trifase Motore 4 PN T N IN I Max kW Nm A A 4 0,18 1,3 1,2 3,0 71 b 4 0,37 2,5 2,1 5,2 80 a 4 0,55 3,8 3,0 7,5 80 b 4 0,75 5,0 3,5 8,8 80 c 4 1 6,8 4,8 12 90 Sa 4 1,1 7,5 5,5 14 90 Sb 4 1,5 10 7,3 18 1) 4 0,18 1,3 0,80 2,0 71 b 4 0,37 2,5 1,2 3,0 80 a 4 0,55 3,8 1,7 4,2 80 b 4 0,75 5,0 2,0 5,0 90 Sa 4 1,1 7,5 3,2 8,0 90 Sb 4 1,5 10 4,2 10,5 100 La 4 2,2 15 6,0 15,0 100 Lb 4 3 20 7,2 18,0 AII 112 M 4 4 27 9,3 23,3 ** 132 S 4 5,5 37 13,5 34 ** 132 M 4 7,5 50 16,0 40 Motor ALIMENTAZIONE MONOFASE SINGLE PHASE SUPPLY 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Poli Poles AII AII AII AII AII ALIMENTAZIONE TRIFASE THREE PHASE SUPPLY 380 - 440 V, 50 - 60 Hz POWERS AND ELECTRIC DATA Asynchronous three-phase motor AII AII 71 r a 71 r a 1) 1) Albero e flangia ridotti (IEC 63) ** In allestimento 1) Smaller flange and shaft (IEC 63) ** Setting up Per potenze e forme costruttive speciali interpellateci. For special powers and constructional shapes, please contact us. P. 6 AII 2004_rev.00 POTENZE E DATI ELETTTRICI Motore asincrono trifase Motore PN T N IN I Max kW Nm A A 6 0,12 1,3 1,0 2,5 71 b 6 0,18 2,0 1,2 3,0 80 a 6 0,37 3,9 1,9 4,8 80 b 6 0,55 5,6 3,5 8,7 90 Sa 6 0,75 7,6 4,5 11,3 90 Sb 6 1,1 11,5 5,7 14,3 1) 6 0,12 1,3 0,6 1,5 71 b 6 0,18 2,0 0,7 1,7 80 a 6 0,37 3,9 1,1 2,7 80 b 6 0,55 5,6 2,0 5,0 90 Sa 6 0,75 7,6 2,6 6,5 90 Sb 6 1,1 11,5 3,3 8,3 100 La 6 1,5 16,0 4,2 10,5 100 Lb 6 1,85 19,2 5,5 13,8 AII 112 M 6 2,2 22,9 7,0 17,5 ** 132 S 6 3 30,5 8,0 20,0 ** 132 M 6 4 40,0 9,4 23,5 6 Motor ALIMENTAZIONE MONOFASE SINGLE PHASE SUPPLY 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Poli Poles AII AII AII AII AII ALIMENTAZIONE TRIFASE THREE PHASE SUPPLY 380 - 440 V, 50 - 60 Hz POWERS AND ELECTRIC DATA Asynchronous three-phase motor AII AII 71 r a 71 r a 1) 1) Albero e flangia ridotti (IEC 63) ** In allestimento 1) Per potenze e forme costruttive speciali interpellateci. For special powers and constructional shapes, please contact us. Smaller flange and shaft (IEC 63) ** Setting up P. 7 AII 2004_rev.00 A I I AUTOFRENANTE A I I BRAKE MOTOR E' possibile avere gli stessi modelli elencati alle pagine precedenti nella versione autofrenante utilizzando freni di stazionamento a corrente continua. The models listed on the previous pages are also available in the brake design using direct current stationary brakes. Caratteristiche dei freni Specifications of the brakes Motore Motor Massa Mass ∆L L T OT . [V cc - dc ] [A] [Nm ] [m in] [kgm 2] [kg] [mm] [mm] 24 * 0,65 2 20 0,000015 0,9 55 396 AII 71 24 * 0,65 2 20 0,000015 0,9 55 403 AII 80 24 * 0,9 5 20 0,000020 1,5 60 450 S 24 * 0,9 5 20 0,000020 1,5 80 490 AII 100 L 24 * 1,2 8 20 0,000120 2,7 95 565 AII 112 M 24 * 1,2 8 20 0,000120 2,7 95 585 24 * 1,2 8 20 0,000120 2,7 95 ** AII 71r AII 90 1) ** 132 S - M 1) T ens. di alim. Corrente ass. Momento frenante statico Gioco angolare max Momento d'inerzia Supply voltage In-current Static braking torque Max. angular clearance Moment of inertia ± 10% Albero e flangia ridotti (IEC 63) 1) Smaller flange and shaft (IEC 63) * Tensioni di alimentazione diverse a richiesta. * Other supply-voltages on request. ** In allestimento ** Setting up DIMENSIONI A I I A I I DIMENSIONS Estremità d'Albero Shaft - End Motore Motor Linguetta Key 4 GA F x GD x LL (b x h x l) 10 14 12,5 4 x 4 x 15 30 13 18 16 5 x 5 x 20 M6 40 16 22 21,5 6 x 6 x 30 24 j6 M8 50 20 28 27 8 x 7 x 35 100 28 j6 M10 60 25 35 31 8 x 7 x 45 112 28 j6 M10 60 25 35 31 8 x 7 x 45 132 ** 38 k6 M12 80 32 44 41 10 x 8 x 60 AI I D d2 E l 11 j6 M4 23 71 14 j6 M5 80 19 j6 90 71r 1) Albero e flangia ridotti (IEC 63) ** In allestimento 1) 1) Smaller flange and shaft (IEC 63) ** Setting up P. 8 AII 2004_rev.00 1 l IM B3 (B6 - B7 - B8 - V5 - V6) IM B5 (V1 - V3) IM B14 (V18 - V19) Motore Motor AII Piedi Feet Flangia Flange AC AD H HD LB L XW A B C AB BB K1 K IM M N j6 P S PD 138 124 71 195 318 341 92 112 90 45 136 108 7 12 B5 B14 115 75 95 60 140 90 10 M5 194 193 71 138 124 71 195 318 348 92 112 90 45 136 108 7 12 B5 B14 130 85 110 70 160 105 10 M6 204 193 80 156 141 80 221 350 390 110 125 100 50 154 125 9,5 17,5 B5 B14 165 100 130 80 200 120 12 M6 241 219 90 S 176 146 90 236 360 410 110 140 100 56 174 130 9,5 17,5 B5 B14 165 115 130 95 200 140 12 M8 246 234 100 L 194 157 100 257 410 470 110 160 140 63 192 175 11,2 21,2 B5 B14 215 130 180 110 250 160 14,5 M8 282 254 112 M 220 169 112 281 430 490 110 190 140 70 224 175 11,2 21,2 B5 B14 215 130 180 110 250 160 14,5 M8 294 279 ** ** 256 195 132 327 124 216 89 260 11,2 21,2 B5 B14 265 165 230 130 300 200 14,5 M10 345 323 71r 132** 1) Ingombri Principali Main Overall Dimensions 1) S M Albero e flangia ridotti (IEC 63) ** In allestimento ** ** 140 180 178 218 1) Smaller flange and shaft (IEC 63) ** Setting up P. 9 AII 2004_rev.00 Via Archimede, 55-61 - 41010 Limidi di Soliera, Mo - ITALY Tel. +39 059 850108 Vendite Italia - Fax: +39 059 850128 - email: [email protected] Export Dpt. - Fax: +39 059 850178 - email: [email protected] www.seipee.it