D I V I S I O N E
BASCULANTI
PORTE BASCULANTI ZINK
Incontro al vertice:
acciaio, colore
e tecnologia Ballan
Più modelli, più alternative
di colore, più optional.
Con Ballan la scelta
è sempre esatta.
I sei brevetti internazionali che
rendono esclusiva la linea Zink:
1 - Dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale.
2 - Gruppo puleggia con carrucola di rinvio
(per ottenere la massima luce di passaggio).
3 - Motorizzazione con monobraccio.
4 - Guarnizioni laterali fra anta mobile e montante laterale.
5 - Sistema di controllo ASK Ballan per la motorizzazione.
6 - Bracci motore con pattino.
Porte basculanti Zink:
la ragione del successo Ballan
È proprio grazie alle porte
basculanti metalliche a
contrappesi se Ballan S.p.A. è
diventata l’azienda leader in Italia
nel settore delle chiusure da
garage.
Un successo che trova la sua
ragione d’essere nella eccellente
qualità costruttiva, nella costante
innovazione tecnologica e nella
ricerca della massima sicurezza.
A cui si aggiungono un motivo
d’orgoglio e una precisa garanzia
di affidabilità: i prodotti Ballan
sono al 100% “made in Italy”.
Con quanto ne consegue di
standard costruttivi, di capacità
inventiva e di passione per il
lavoro della nostra tradizione
produttiva.
Solo il migliore acciaio
More models, more colours choices, more optionals. With Ballan you’ll
always make the right choice.
Zink up-and-over garage doors: the reason for Ballan’s success.
Ballan’s metal counterweight up-and-over doors have turned the company
into Italy’s leading garage door manufacturer. An achievement whose roots
lie in the doors’ first class construction and the company’s constant quest for
technological innovation and maximum safety. One other source of pride for
the company, and a precise guarantee of reliability is that all Ballan products
are manufactured entirely in Italy. By adopting traditional Italian manufacturing
methods, we ensure high construction standards, a great capacity for invention and passion for our work.
Only the finest steel. Manufactured entirely by Ballan, Zink up-and-over
doors are built of heavy-gauge pressed, galvanized steel sheet. Our decision
to use only top quality raw materials, together with processing techniques that
enhance the steel’s natural resistance, means this kind of door is guaranteed
to last.
Technology that’s “made in Ballan”. From the exclusive “cold welding” of
the sheets, which prevents any risk of corrosion, to the ISY and ASK patented
operators, featuring electronic control systems … Ballan has developed a
range of different, original technologies that make Zink up-and-over doors
inimitable.
More models, all the solutions. One great advantage of the Zink line is its
all-encompassing range. The number of models and the operation alternatives
allow users to choose from a host of different end designs, while the variety
of optionals and range of Ral colours available offer compete freedom for
customisation of the door.
Plus de modèles, plus d’alternatives de couleur, plus d’options. Avec
Ballan le choix est toujours le bon.
Portes basculantes Zink: la raison du succès Ballan.
C’est précisément grâce aux portes basculantes métalliques à contrepoids que
Ballan S.p.A. est devenue l’entreprise leader en Italie dans le secteur des fermetures de garage. Un succès qui trouve sa raison d’être dans l’excellente qualité
de construction, dans l’innovation technologique constante et la recherche du
maximum de sécurité. À cela s’ajoute un motif d’orgueil et une garantie certaine
de fiabilité : les produits Ballan sont à 100% «made in Italy». Avec tout ce qui en
découle, au niveau des standards de construction, de l’inventive et de la passion
pour le travail de notre tradition productive.
Uniquement le meilleur acier. Entièrement produites par Ballan, les portes
basculantes Zink sont réalisées en tôle d’acier de forte épaisseur, emboutie et
galvanisée. La sélection de la meilleure matière première, associée à une technique de fabrication qui valorise les qualités de résistance de l’acier, garantissent la
durée de ce type de porte.
Technologie «made in Ballan». De l’exclusive «soudure froide» des tôles,
qui élimine le risque de corrosion, aux motorisations brevetées ISY et ASK,
avec système électronique de contrôle… les technologies mises au point par
Ballan dans le but de rendre les portes basculantes Zink inimitables, sont toutes
différentes et originales.
Plusieurs modèles, toutes les solutions. Une offre complète, voilà le
grand avantage de la ligne Zink. Le nombre de modèles et les alternatives de
fonctionnement permettent de choisir entre de multiples solutions. La variété
d’options et la gamme de couleurs Ral disponibles, assurent le maximum de
personnalisation de la porte.
Prodotte interamente da Ballan, le porte basculanti Zink
sono realizzate in lamiera d’acciaio di alto spessore, stampata
e zincata. La selezione della migliore materia prima, unita a una
tecnica di lavorazione che valorizza le doti di resistenza dell’acciaio,
assicurano la durata a questo tipo di porta.
Tecnologia “made in Ballan”
Dall’esclusiva “saldatura fredda” delle lamiere, che elimina il rischio di corrosione, alle
motorizzazioni brevettate ISY e ASK, con sistema elettronico di controllo… Sono diverse
e tutte originali le tecnologie messe a punto da Ballan per rendere inimitabili le porte
basculanti Zink.
Più modelli, tutte le soluzioni
Un grande vantaggio della linea Zink è la completezza dell’offerta. Il numero dei modelli
e le alternative di funzionamento permettono di scegliere fra molteplici soluzioni.
La varietà di optional e la gamma di tinte Ral a disposizione assicurano
la massima personalizzazione della porta.
Mehr Modelle, mehr farbliche Alternativen, mehr Optionen. Mit Ballan
fällt Ihre Wahl präzise aus.
Zink Schwingtore: Basis des Ballan-Erfolgs.
Durch ihre Metallschwingtore mit Gegengewichten ist die Ballan S.p.A. in Italien
zum Marktführer im Bereich Schließsysteme für Garagen geworden. Ein Erfolg,
der sich durch die hohe Konstruktionsqualität, die beständige technische Weiterentwicklung und die Bemühung um maximale Sicherheit erklärt. Dazu kommt
ein gewisser Stolz auf die Tatsache, dass Ballan-Produkte 100% “Made in Italy”
sind, sowie eine präzise Garantie für deren Zuverlässigkeit, die rigirose Einhaltung von Konstruktionsstandards, Erfindungsreichtum und die Liebe zur Sache.
Nur der beste Stahl. Die vollständig von Ballan hergestellten Zink Schwingtore
bestehen aus starken, gestanzten und verzinkten Stahlblechen. Die Wahl der
besten Rohstoffe und eine Verarbeitungstechnik, die der Widerstandsfähigkeit
des Stahls zu Gute kommt, stellen eine lange Lebensdauer des Produkts sicher.
Technologie “Made by Ballan”. Von der exklusiven Kaltschweißung der
Bleche, die die Korrosion des Tores verhindert, bis zum ISY- und ASK-patentierten Antrieb mit elektronischer Steuerung machen die von Ballan eingesetzten
Technologien die Zink Schwingtore zu einzigartigen Produkten.
Mehr Modelle, mehr Lösungen. Ein weiterer großer Vorteil der Reihe Zink liegt
in dem umfassenden Produktangebot. Die Anzahl der unterschiedlichen Modelle
und Betriebsalternativen ermöglichen die individuelle Auswahl unter einer Vielfalt
von Lösungen. Durch zahlreiche Optionen und die Auwahl unterschiedlichster
Ral-Farbtöne kann das Tor jedem
Bedarf angepasst werden.
3
La sicurezza è il principio
ispiratore della linea Zink
Eliminare ogni possibile rischio
d’infortunio per l’utente. Questo
è il principio che Ballan ha
scelto di seguire (e di certificare)
progettando i modelli della linea
Zink. Letteralmente: modelli
di sicurezza per tutto il settore
delle porte da garage.
La garanzia
della marcatura CE
La completa protezione dagli infortuni,
è garantita da Ballan. Infatti tutta la
produzione di porte da garage Zink è
contrassegnata dalla Marcatura CE. Ogni
prodotto è corredato dalla Dichiarazione
di Conformità CE, rilasciata dall’azienda
Ballan e convalidata dall’Ente Notificato, che
certifica il rispetto di tutti i requisiti meccanici,
delle prestazioni aggiuntive obbligatorie e, per
le porte motorizzate, delle disposizioni per il
funzionamento automatizzato stabilite dalla
Norma di Prodotto EN 13241-1.
Ma l’azienda ha fatto molto di più: poiché
l’applicazione di una successiva automazione
(per le porte manuali) dev’essere certificata,
Ballan propone le porte “predisposte alla
motorizzazione”. Questi modelli adottano
soluzioni costruttive che le rendono conformi
alle direttive europee (relative al funzionamento
automatizzato), consentendo all’installatore
della automazione successiva di rilasciare la
dichiarazione di conformità CE.
1. Dichiarazione di conformità CE alle
normative comunitarie che attesta il rispetto
di tutte le Norme e Direttive Europee.
The main source of inspiration behind the Zink line is safety.
Eliminating all safety risks for the user is the principle Ballan has decided to
adopt (and to certify) when designing the models in the Zink line. Quite literally,
models of safety for the entire garage door sector.
The CE mark guarantee.
Complete protection against accidents, guaranteed by Ballan. In fact, the entire
production of Zink garage doors bears the CE mark. Each product is accompanied by the CE Declaration of Conformity, issued by the company Ballan and
validated by the Notified Body, which certifies full observance of all mechanical
requirements, additional compulsory performance specifications, and in the case
of power-operated doors, fulfilment of the requirements for automatic operation
as specified by the product standard EN 13241-1.
But the company has gone much further: as the subsequent application of
an automation (retrofit on manual doors) must be certified, Ballan offers door
models “with retrofit provision for power operation”. These models adopt design
solutions that ensure compliance with the European directives (regarding poweroperated doors), enabling the installer of the retrofit automation to issue the
relative CE declaration of conformity.
1. CE declaration of conformity with the EC standards, certifying compliance
with all European Standards and Directives.
La sécurité est le principe d’inspiration de la ligne Zink.
Eliminer tout risque éventuel d’accident pour l’utilisateur. C’est le principe que
Ballan a choisi de suivre (et de certifier) en concevant les modèles de la ligne Zink.
Littéralement: modèles de sécurité pour tout le secteur des portes de garage.
La garantie du marquage CE.
La protection complète contre les accidents est garantie par Ballan. En effet, toute
la production de portes de garage Zink porte le marquage CE. Chaque produit
est accompagné de la déclaration de conformité CE, délivrée par l’entreprise
Ballan et validée par l’organisme notifié, qui certifie le respect de tous les critères
mécaniques, des prestations obligatoires complémentaires et, pour les portes
motorisées, des dispositions pour le fonctionnement automatisé fixées par la
Norme de Produit EN 13241-1.
Mais Ballan est allée bien au-delà : puisque l’application d’un automatisme
(pour les portes manuelles), réalisée dans un deuxième temps, doit être certifiée,
l’entreprise propose les portes « prééquipées pour la motorisation ». Ces modèles
ont été conçus et construits de manière à les rendre conformes aux directives
européennes relatives au fonctionnement automatisé, ce qui permet à l’installateur
de l’automatisme monté par la suite de délivrer la déclaration de conformité CE.
1. Déclaration de conformité CE aux réglementations communautaires attestant
que toutes les normes et directives européennes sont respectées.
The six international patents that make the Zink line exclusive:
1 - Anti-fall device against the accidental closure.
2 - Pulley unit with transmission sheave (to obtain maximum opening).
3 - Single-arm motorisation.
4 - Seals between mobile leaf and side jamb.
5 - Ballan ASK motorisation control system.
6 - Motor arms with runner.
Les six brevets internationaux font de la gamme Zink une ligne exclusive:
1 - Dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle.
2 - Groupe poulie avec poulie de renvoi (pour obtenir une ouverture de passage
maximale).
3 - Motorisation avec un bras.
4 - Joints latéraux entre le tablier et le montant latéral.
5 - Système de commande ASK Ballan pour la motorisation.
6 - Bras du moteur avec patin.
Zink - Das Bestreben um maximale Sicherheit.
Jedes erdenkliche Unfallrisiko des Benutzer ausschließen! Dieses Prinzip wird bei
der Entwicklung der Modelle der Reihe Zink konsequent befolgt und bescheinigt.
Das heißt: Sicherheitsmodelle für die ganze Branche.
Die CE-Kennzeichnung.
Durch Ballan wird der vollständige Unfallschutz garantiert. Die gesamte Herstellung
von Garagentüren Zink ist mit der CE-Markierung gekennzeichnet. Jedes Produkt
wird mit der EG-Konformitätserklärung geliefert, die durch das Unternehmen Ballan
ausgestellt und durch die benannte Stelle genehmigt wird, die die Entsprechung
aller mechanischen Anforderungen, der obligatorischen zusätzlichen Leistungen
sowie für die motorangetriebenen Tore die Vorschriften für den Automatikbetrieb
bescheinigt, die durch die Produktnorm EN 1324-1 festgelegt wurden.
Aber das Unternehmen hat viel mehr getan: Da die Anwendung einer folgenden
Automatisierung (für die manuellen Türen) zertifiziert werden muss, bietet Ballan
die Türen „für den Motorantrieb vorgerüstet” an. Für diese Modelle werden
Herstellungslösungen verwendet, durch die sie (hinsichtlich des Automatikbetriebs)
entsprechend der europäischen Richtlinien gestaltet werden und es dem Installateur der folgenden Automatisierung ermöglichen, die EG-Konformitätserklärung
auszustellen.
1. EG-Konformitätserklärung der gemeinschaftlichen Normen, die die Entsprechung
aller europäischen Normen und Richtlinien bescheinigt.
Für die Reihe Zink gibt es sechs Patente:
1 – Auffangvorrichtung.
2 – Seilrolle mit Endumlenkrolle (für max. Durchgangsöffnung).
3 – Einarmiger Kraftantrieb.
4 – Seitendichtungen zwischen Torflügel und Seitenträger.
5 – Ballan ASK Steuersystem für Kraftantrieb.
6 – Motorarme mit Kufe.
Line:
la basculante
cambia
prospettiva
Ballan ha introdotto l’elegante novità del
motivo a “doghe” orizzontali per tutte le
porte basculanti metalliche delle linea Zink.
Una soluzione estetica raffinata e dall’elevato contenuto tecnico.
Grazie a Ballan, da oggi la scelta della porta
basculante metallica a contrappesi non
è più obbligata dalla profilatura verticale
dell’anta mobile.
Infatti, su richiesta del cliente, l’azienda Ballan realizza l’anta mobile delle proprie porte
basculanti Zink con un motivo a “doghe”
orizzontali (di passo 2+3 cm), separate al
centro da un montante verticale che, oltre
a comporre un elegante effetto estetico,
ha lo scopo di irrobustire l’anta mobile.
La particolare lavorazione, messa a punto
da Ballan, non prevede antiestetici punti
di saldatura all’esterno e si basa su una
speciale profilatura della lamiera d’acciaio,
di spessore 10/10. Uno spessore di qualità
che assicura durata e resistenza alle porte
basculanti Line Zink.
Anche nella porta basculante Zink Line
è possibile l’applicazione della porta
pedonale.
1. Vista esterna porta basculante Sikura HF Line:
l’anta è a doghe orizzontali con doga centrale in verticale.
2. In evidenza le doghe orizzontali
senza punti di saldatura.
3. Vista interna porta basculante Sikura HF Line con anta
a doghe orizzontali e motorizzazione ISY.
4. Vista esterna porta basculante Sikura HF Line
con porta pedonale, integrata nell’anta mobile.
Line: up-and-over doors change perspective.
Ballan has introduced a stylish new feature of the horizontal “slat” motif for all
metal up-and-over doors in the Zink range. An elegant aesthetic solution with
high technological content.
Thanks to Ballan, the choice of a metal up-and-over door no longer requires
compulsory vertical profiling of the mobile leaf.
On request by the client, Ballan can produce the mobile leaf of its Zink up-andover doors with a horizontal “slat” motif (with a pitch of 2+3 cm), separated at
the centre by a vertical upright, which both enhances the stylish aesthetics and
reinforces the mobile leaf. The special processing, developed by Ballan, does
not envisage unsightly welding points on the exterior and is based on a special
profiling of the steel sheet, with a gauge of 10/10; top quality gauge ensuring
durability and resistance for all Zink doors.
The Zink Line up-and-over doors also enable application of the pedestrian
door.
Line: la porte basculante change de perspective.
Ballan a introduit l’élégante nouveauté du motif à « lattes » horizontales pour
toutes les portes basculantes métalliques de la ligne Zink. Une solution
esthétique raffinée et à haute teneur technique.
Grâce à Ballan à partir d’aujourd’hui, le choix de la porte basculante métallique
à contrepoids n’impose plus le profilage vertical du tablier.
En effet, sur demande du client, l’entreprise Ballan réalise le tablier de ses
portes basculantes Zink avec un motif à « lattes » horizontales (avec un pas
2+3 cm), séparée au centre par un montant vertical qui non seulement
forme un élégant effet esthétique, mais a aussi le but de renforcer le tablier.
Le procédé de fabrication particulier, mis au point par Ballan, ne prévoit pas
de points de soudure extérieurs anti-esthétiques et se base sur un profilage
spécial de la tôle d’acier, de 10/10e d’épaisseur. Une épaisseur de qualité qui
garantit durée et résistance aux portes basculantes Line Zink.
La porte piétonne peut également être appliquée dans la porte basculante
Zink Line.
Line: Das Kipptor ändert seine Perspektive.
Ballan hat die elegante Neuigkeit des horizontalen „Lattenmusters“ für alle
Metallkipptore der Produktlinie Zink eingeführt. Eine auserlesene ästhetische
Lösung mit einem hohen technischen Inhalt.
Dank Ballan wird die Wahl des Metallkipptores mit Gegengewichten heute nicht
mehr durch die vertikale Fassionierarbeit des beweglichen Torflügels erzwungen.
Auf Anfrage des Kunden realisiert Ballan den beweglichen Torflügel seiner
Kipptore Zink mit einem horizontalen „Lattenmuster“ (Abstand 2+3 cm), die in
der Mitte durch einen vertikalen Pfosten getrennt sind, welcher nicht nur eine
elegante ästhetische Wirkung darstellt, sondern das Ziel hat, den beweglichen
Torflügel robuster zu machen. Die besondere, von Ballan entwickelte
Bearbeitung sieht keine antiästhetischen Schweißpunkte auf der Außenseite vor
und basiert auf einer einfachen Fassionierarbeit des Stahlblechs mit einer Stärke
von 10/10. Eine Qualitätsstärke, die eine lange Lebensdauer und Beständigkeit
der Kipptore Line Zink versichert.
Auch in dem Kipptor Zink Line ist die Anbringung der Türöffnung möglich.
1. Vue externe porte basculante Sikura HF Line : le tablier est à latte
horizontales avec une latte centrale à la verticale.
2. En évidence, les lattes horizontales sans points de soudure.
3.Vue interne porte basculante Sikura HF Line avec tablier à lattes horizontales
et motorisation ISY.
4. Vue externe porte basculante Sikura HF Line avec porte piétonne,
incorporée dans le tablier.
1. Außenansicht des Kipptors Sikura HF Line: Das Tor hat horizontale Latten,
die mittlere Latte ist vertikal.
2. Die hervorgehobenen horizontalen Latten haben keine Schweißpunkte.
3.Innenansicht des Kipptors Sikura HF Line mit horizontalem Lattentor und
Motorantrieb ISY.
4.Außenansicht des Kipptors Sikura HF Line mit Türöffnung, die im beweglichen
Torflügel integriert ist.
1. External view of Sikura HF Line up-and-over door: leaf with horizontal slats
and central vertical slat.
2. Highlight of horizontal slats without welding points.
3.Internal view of HF Line up-and-over door with horizontal slatted leaf and
ISY operator.
4.External view of HF Line up-and-over door with pedestrian door,
incorporated in the mobile leaf.
7
SPAZIO
1. Vista esterna porta basculante Spazio.
La verniciatura Ral 6029 è optional.
Spazio: more room to allow easy garage access.
Available with manual operation only, Spazio is the counterweight up-and-over
garage door with 8 cm side jambs: the solution that gives your garage the most
entrance space.
Built of pressed, galvanized steel sheet, its mobile part features arc-welded
tubular profiles (60 mm section) strengthened horizontally by two omega section braces. It includes side stops and counterstops, galvanized steel and/or
white/grey prepainted steel side covers (removable for cable and counterweight
inspection). Spazio is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile
leaf from dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC
declaration of conformity for manual operation.
Sizes available: width from 200 to 330 cm, height from 200 to 265 cm (nominal
sizes in increments of 5 cm).
Hardened joint.
The steel sheet on the mobile leaf of Spazio GT doors is coupled using hardened
joints. The advantage of this technology, called “cold welding”, is that none of
the galvanised layer of the sheet is lost. A great advantage in terms of corrosion
resistance.
1. External view of Spazio up-and-over door The Ral 6029 paintwork is optional.
2. Internal view. The counterweight covers are made of metal sheet with a greywhite paint finish.
3. Section of side jamb, mobile leaf profile and internal seals.
Espace: plus le passage est large plus l’entrée est facile.
Disponible uniquement à fonctionnement manuel, Spazio est la porte basculante
à contrepoids avec des montants latéraux de 8 cm: la solution qui permet d’offrir
le maximum de largeur au passage.
Construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée, elle prévoit un tablier en tube
électrosoudé de 60 mm de section, renforcé par deux profils oméga. Elle est
munie de feuillures et contrefeuillures latérales, de carters latéraux amovibles
(pour inspecter les câbles et les contrepoids) en acier galvanisé et/ou prélaqué
blanc/gris. Spazio est équipée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture
accidentelle du tablier, de la plaquette d’identification du constructeur et de la
déclaration de conformité CE pour l’utilisation manuelle.
Mesures disponibles: largeur de 200 à 330 cm, hauteur de 200 à 265 cm
(mesures nominales de 5 cm en 5 cm).
Joint trempé.
Spazio GT prévoit l’union des tôles d’acier du tablier à l’aide de joints trempés.
L’avantage de cette technologie, dénommée «soudure froide» est qu’elle n’enlève
pas le zinc de la tôle. Ce qui est tout à l’avantage de la résistance à la corrosion.
1. Vue externe porte basculante Spazio. Le laquage Ral 6029 est une option.
2. Vue interne. Les carters des contrepoids sont en tôle prélaquée blanc-gris.
3. Section montant latéral, profil tablier et joint d’étanchéité interne.
Spazio: Größere Toröffnung für den bequemen Durchgang.
Nur für den Handbetrieb. Spazio ist ein Schwingtor mit Gegengewichten und
Seitenträgern von 8 cm: Die Lösung, die die größtmögliche Durchgangsöffnung
schafft.
Aus gestanztem, verzinktem Stahlblech. Der Torflügel besteht aus elektrogeschweißten Röhren mit einem Durchmesser von 60 mm und wird durch zwei
Omega-Schienen verstärkt. Komplett mit seitlichen Anschlägen und Gegenanschlägen, abnehmbaren Seitenabdeckungen (für die Inspektion von Zugseilen
und Gegengewichten) aus verzinktem Stahl und/oder weiß/grau vorlackiertem
Stahl. Spazio verfügt über ein Auffangsystem gegen das ungewollte Schließen
des Torflügels, Kennschild des Herstellers und die EG-Konformitätserklärung für
den Handbetrieb.
Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 330 cm, Höhe: 200 bis 265 cm
(Nenngrößen von 5 cm in 5 cm).
Gehärtete Dichtungen.
Beim Modell Spazio GT werden die Stahlbleche des Torflügels durch gehärtete
Dichtungen miteinnander verbunden. Der Vorteil dieser Technik (“Kaltschweißen”):
Die Zinkbeschichtung wird nicht abgetragen. Dadurch wird Spazio GT äußerst
widerstandsfähig gegen Rostbildung.
1. Außenansicht des Schwingtors Spazio. Der Anstrich in Ral 6029 ist optional.
2. Innenansicht. Die Abdeckungen der Gewichte bestehen aus weiß-grau vorgestrichenem Blechen.
3. Ausschnitt Seitenträger, Schiene Torflügel und Innenabdichtung.
Disponibile solo a funzionamento
manuale, Spazio è la porta basculante
a contrappesi con montanti laterali da
8 cm: la soluzione che offre la massima
ampiezza al passaggio.
Costruita in lamiera d’acciaio, stampata e
zincata, prevede l’anta mobile in tubolare
elettrosaldato di sezione 60 mm, rinforzata
da due profili a omega. È completa di
battute e controbattute laterali, foderine
laterali asportabili (per ispezionare funi
e contrappesi) in acciaio zincato e/o in
acciaio preverniciato bianco/grigio.
Spazio è dotata di dispositivo paracadute
contro la chiusura accidentale dell’anta
mobile, targhetta identificativa del
costruttore e dichiarazione CE per l’uso
manuale.
Spazio:
più ampio il passaggio
più agevole l’ingresso
Misure disponibili:
larghezza da 200 a 330 cm
altezza da 200 a 26 cm
(misure nominali di cm in cm).
Giunto Temprato
Spazio GT prevede l’unione delle lamiere
d’acciaio dell’anta mobile attraverso giunti
temprati. Il vantaggio di questa tecnologia,
denominata “saldatura fredda”, è che non
asporta lo zinco della lamiera.
A tutto vantaggio della resistenza alla
corrosione.
2. Vista interna.
Le foderine copripeso sono in lamiera
preverniciata bianco-grigio.
modello
funzionamento
motorizzazione
Spazio
manuale
no
3. Sezione montante laterale,
profilo anta mobile e guarnizione
di tenuta interna.
9
SPAZIO H
1. Vista esterna della porta basculante Spazio
con predisposizione alla motorizzazione HF.
La verniciatura Ral 6018 e la predisposizione
alla motorizzazione HF sono optional.
Spazio HF: manual today, power-operated tomorrow? No problem!
Available with manual or power operation, Spazio HF features 8 cm side jambs
(the measurement that allows the most entranceway clearance). With the HF
retrofit provision for power operation, the Spazio up-and-over door can have an
operator added later on, still observing the EN 13241-1 Product Standard. This is
because the HF retrofit provision includes 25 mm safety clearances between the
lever mechanisms, perimeter seals between the mobile leaf and the fixed framework (head and side jambs), strengthened lever arms, as well as self-centring
brackets to ensure the mobile leaf closes correctly. Like the Spazio model, it is
made entirely of pressed, galvanized steel sheet. It features a mobile leaf made
of 60 mm arc-welded tubular sections that are reinforced by two omega profiles
and includes side stops and counterstops, galvanized steel and/or white/grey
prepainted steel side covers (removable for cable and counterweight inspection).
Spazio HF is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from
dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration
of conformity for manual operation.
Sizes available: width from 200 to 330 cm, height from 200 to 265 cm (nominal
sizes in increments of 5 cm).
Hardened joint. The steel sheet on the mobile leaf of Spazio HF GT doors is
coupled using hardened joints. The advantage of this technology, called “cold
welding”, is that none of the galvanised layer of the sheet is lost. A great advantage in terms of corrosion resistance.
1. External view of the Spazio up-and-over door with HF retrofit provision for
power operation. The Ral 6018 paintwork and the HF retrofit provision for power
operation are optional.
2. Internal view of Spazio HF up-and-over door. The counterweight covers are
made of metal sheet with a grey-white paint finish.
3. Section of side jamb, mobile leaf profile and internal and external seals.
Spazio HF: aujourd’hui manuelle, demain motorisée, sans problèmes.
Disponible à fonctionnement manuel ou électrique, Spazio HF prévoit des montants
latéraux de 8 cm (la mesure qui garantit une ouverture maximale au passage). Grâce
au prééquipement pour la motorisation HF peut être motorisée successivement, en
respectant pleinement la norme de produit EN 13241-1. Cela parce que le prééquipement pour la motorisation HF prévoit les «espaces de sécurité» de 25 mm entre
les mécanismes, les joints sur le périmètre entre le tablier et le cadre fixe (montants
latéraux plus traverse supérieure), les bras de levier renforcés et les brides autocentrantes pour garantir une fermeture correcte du tablier. Comme le modèle Spazio,
elle est construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée. Elle est réalisée avec un
tablier en tube électrosoudé de 60 mm de section, renforcé par deux profils oméga,
et est munie de feuillures et contrefeuillures latérales, de carters latéraux amovibles
(pour inspecter les câbles et les contrepoids) en acier galvanisé et/ou zingué et/ou
en acier prélaqué blanc/gris. Spazio HF est équipée d’un dispositif pare-chute contre
la fermeture accidentelle du tablier, de la plaquette d’identification du constructeur et
de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation manuelle.
Mesures disponibles: largeur de 200 à 330 cm, hauteur de 200 à 265 cm (mesures nominales de 5 cm en 5 cm).
Joint trempé. Spazio HF GT prévoit l’union des tôles d’acier du tablier mobile à
l’aide de joints trempés. L’avantage de cette technologie, dénommée «soudure
froide» est qu’elle n’enlève pas le zinc de la tôle. Ce qui est tout à l’avantage de la
résistance à la corrosion.
1. Vue externe de la porte basculante Spazio avec prééquipement pour la motorisation HF.
Le laquage Ral 6018 et le prééquipement pour la motorisation HF sont en option.
2. Vue interne porte basculante Spazio HF. Les carters des contrepoids sont en tôle
prélaquée blanc-gris.
3. Section montant latéral, profil tablier mobile et joints d’étanchéité internes et externes.
Spazio HF: Heute für den Handbetrieb, morgen automatisiert, ohne Probleme.
Lieferbar für den Handbetrieb und in der automatisierten Version mit Seitenträgern
von 8 cm für das größtmögliche Durchgangsvolumen. Spazio HF kann nachträglich
in voller Übereinstimmung mit der Produktnorm EN 13241-1 automatisiert werden, da
für eine eventuelle zukünftige Automatisierung bereits die erforderlichen Sicherheitsabstände von 25 mm zu den Hebelstangen, die einfassenden Dichtungen zwischen
Torflügel und Rahmen (Seitenträger und Traverse), die verstärkten Hebelarme, sowie
die selbstzentrierenden Bügel für das korrekte Schließen des Torflügels berücksichtigt
sind. Wie das Modell Spazio besteht Spazio HF aus gestanztem und verzinktem
Stahlblech. Der Torflügel besteht aus elektrogeschweißten Röhren mit einem Durchmesser von 60 mm und wird durch zwei Omega-Schienen verstärkt. Komplett mit
seitlichen Anschlägen und Gegenanschlägen, abnehmbaren Seitenabdeckungen (für
die Inspektion von Zugseilen und Gegengewichten) aus verzinktem Stahl und/oder
weiß/grau vorlackiertem Stahl. Spazio HF verfügt über ein Auffangsystem gegen das
ungewollte Schließen des Torflügels, Kennschild des Herstellers und die EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb.
Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 330 cm, Höhe: 200 bis 265 cm (Nenngrößen von 5 cm in 5 cm).
Gehärtete Dichtungen. Beim Modell Spazio HF GT werden die Stahlbleche des
Torflügels durch gehärtete Dichtungen miteinnander verbunden. Der Vorteil dieser
Technik (“Kaltschweißen”): Die Zinkbeschichtung wird nicht abgetragen. Dadurch wird
Spazio HF GT äußerst widerstandsfähig gegen Rostbildung.
1. Außenansicht des Schwingtors Spazio mit optinionaler HF-Automatisierung. Der
Ral 6018 Anstrich und die HF-Automatisierung sind optional.
2. Innenansicht des Schwingtors Spazio HF. Die Abdeckungen der Gewichte sind aus
weiß-grau vorgestrichenem Blech.
3. Ausschnitt Seitenträger, Schiene Torflügel, Innen- und Außenabdichtung.
HF
Disponibile a funzionamento manuale o
elettrico, Spazio HF prevede i montanti
laterali da 8 cm (la misura che offre la
massima ampiezza al passaggio). Grazie
alla predisposizione alla motorizzazione
HF può essere motorizzata successivamente, nel pieno rispetto della Norma di
Prodotto EN 13241-1.
Questo perché la predisposizione alla
motorizzazione HF comprende gli “spazi
di sicurezza” di 2 mm fra i leveraggi, le
guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio
fisso (montanti laterali più traversa superiore),
i bracci di leva rinforzati, nonché le staffe
autocentranti per garantire una corretta
chiusura dell’anta mobile.
Come il modello Spazio è costruita in lamiera
d’acciaio, stampata e zincata. È realizzata
con anta mobile in tubolare elettrosaldato
di sezione 60 mm, rinforzata da due
profili a omega, ed è completa di battute
e controbattute laterali, foderine laterali
asportabili (per ispezionare funi e contrappesi)
in acciaio zincato e/o in acciaio preverniciato
bianco/grigio.
Spazio HF è dotata di dispositivo paracadute
contro la chiusura accidentale dell’anta
mobile, targhetta identificativa del costruttore
e dichiarazione CE per l’uso manuale.
Spazio HF:
oggi manuale
domani motorizzata,
senza problemi
Misure disponibili:
larghezza da 200 a 330 cm
altezza da 200 a 26 cm
(misure nominali di cm in cm).
Giunto Temprato
Spazio HF GT prevede l’unione delle lamiere
d’acciaio dell’anta mobile attraverso giunti
temprati. Il vantaggio di questa tecnologia,
denominata “saldatura fredda”, è che non
asporta lo zinco della lamiera.
A tutto vantaggio della resistenza alla
corrosione.
2. Vista interna porta basculante Spazio HF.
Le foderine copripeso sono in lamiera
preverniciata bianco-grigio.
modello
Spazio HF*
3. Sezione montante laterale, profilo anta
mobile e guarnizioni di tenuta interne ed
esterne.
funzionamento
motorizzazione
manuale
o elettrico
ERG-1 / ERG-2
SIM-1 / SIM-2
*Sono disponibili diversi livelli di predisposizione alla motorizzazione.
11
TECNIKA
Giunto Temprato
Tecnika GT prevede l’unione delle lamiere
d’acciaio dell’anta mobile attraverso giunti
temprati. Il vantaggio di questa tecnologia,
denominata “saldatura fredda”, è che non
asporta lo zinco della lamiera.
A tutto vantaggio della resistenza alla corrosione.
1. Vista esterna porta basculante Tecnika.
La verniciatura Ral 1014 è optional.
Tecnika: the universal solution for any garage.
Manual operation available only. Tecnika is the counterweight up-and-over garage
door with 11 cm side jambs. Built of pressed, galvanized steel sheet, it features a
mobile leaf composed of arc-welded tubular profiles (60 mm section), strengthened
horizontally by two or three omega section braces. It includes side stops and counterstops, and removable side covers (for cable and counterweight inspection). Tecnika
is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from from dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration of conformity
for manual operation. Sizes available: width from 200 to 30 cm, height from 200
to 280 cm (nominal sizes in increments of cm). Hardened joint. The steel sheet on
the mobile leaf of Tecnika GT doors is coupled using hardened joints. The advantage
of this technology, called “cold welding”, is that none of the galvanised layer of the
sheet is lost. A great advantage in terms of corrosion resistance.
Tecnika City: the inward-opening door.
Available with manual operation only, Tecnika City is the up-and-over door with
slideaway mobile leaf. The ideal design for garages that open onto pedestrian areas,
even those with arched openings. It shares the same construction characteristics as
the Tecnika model, with the exception of the two upper runner points on the mobile
leaf and two ceiling-mounted tracks, made of galvanised steel with a Ral 9010 paint
finish. Tecnika is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from
dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration of
conformity for manual operation. Sizes available: width from 200 to 330 cm, height
from 200 to 280 cm (nominal sizes in increments of cm).
1. External view of Tecnika up-and-over door. The Ral 1014 paintwork is optional.
2. Internal view of Tecnika up-and-over door.
3. External view of Tecnika City up-and-over door. The Ral 2000 paintwork is optional.
4. Internal view showing ceiling mounted tracks and brackets painted Ral 9010.
. Section of side jamb, mobile leaf profile and internal seals.
Tecnika: la solution universelle pour chaque garage.
Disponible seulement à fonctionnement manuel. Tecnika est la porte basculante à
contrepoids avec des montants latéraux de 11 cm. Construite en tôle d’acier, emboutie
et galvanisée, elle prévoit un tablier en tube électrosoudé de 60 mm de section, renforcé
par deux ou trois profils oméga. Elle est munie de feuillures et de contrefeuillures
latérales, de carters latéraux amovibles (pour inspecter les câbles et les contrepoids).
Tecnika est équipée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier,
de la plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration de conformité CE
pour l’utilisation manuelle. Mesures disponibles: largeur de 200 à 30 cm, hauteur
de 200 à 280 cm (mesures nominales de cm en cm). Joint trempé. Tecnika GT
prévoit l’union des tôles d’acier du tablier à l’aide de joints trempés. L’avantage de cette
technologie, dénommée « soudure froide » est qu’elle n’enlève pas le zinc de la tôle. Ce
qui est tout à l’avantage de la résistance à la corrosion.
Tecnika City: la porte qui s’ouvre dans le garage.
Disponible seulement à fonctionnement manuel, Tecnika City est la porte avec tablier
qui ne déborde pas. La solution idéale pour les garages sur les passages piétons,
même avec une ouverture en arc. Les caractéristiques de construction sont les mêmes
que celles du modèle Tecnika, sauf pour les deux points de coulissement supérieurs sur
le tablier et les deux rails au plafond, en acier galvanisé et laqués Ral 9010. TecnikaCity
est équipée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, de la
plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration de conformité CE pour
l’utilisation manuelle. Mesures disponibles: largeur de 200 à 330 cm, hauteur de 200
à 280 cm (mesures nominales de cm en cm).
1. Vue externe porte basculante Tecnika. Le laquage Ral 1014 est une option.
2. Vue interne porte basculante Tecnika.
3. Vue externe porte basculante Tecnika City. Le laquage Ral 2000 est une option.
4. Vue interne avec rails et équerres plafond laquées Ral 9010.
. Section montant latéral, profil tablier et joint d’étanchéité interne.
Tecnika: Die Universallösung für jede Garage.
Nur für den Handbetrieb lieferbar. Schwingtor mit Gegengewichten mit Seitenzargen von 11 cm. Aus gestanztem, verzinktem Stahlblech. Der Torflügel besteht aus
elektrogeschweißten Röhren mit einem Durchmesser von 60 mm und wird durch zwei
Omega-Schienen verstärkt. Komplett mit seitlichen Anschlägen und Gegenanschlägen,
abnehmbaren Seitenverkleidungen (für die Inspektion von Zugseilen und Gegengewichten). “Teknika” verfügt über ein Auffangsystem gegen das ungewollte Schließen
des Torflügels, Kennschild des Herstellers und die Eg-Konformitätserklärung für den
Handbetrieb. Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 30 cm, Höhe: 200 bis 280
cm (Nenngrößen von cm in cm). Gehärtete Dichtungen. Beim Modell Teknika
GT werden die Stahlbleche des Torflügels durch gehärtete Dichtungen miteinander
verbunden. Der Vorteil dieser Technik (“Kaltschweißen”): Die Zinkbeschichtung wird nicht
abgetragen. Dadurch wird Teknika GT äußerst widerstandsfähig gegen Rostbildung.
Tecnika City: Das Tor, das sich in die Garage öffnet.
Nur für den Handbetrieb lieferbar. Tecnika City mit nicht hervorstehendem Tor. Die ideale
Lösung für an Fußgängerwegen liegende Garagen. Auch mit Bogenöffnung erhältlich.
Die Konstruktionsmerkmale sind die gleichen, wie die des Modells Tecnika mit Ausnahme der beiden oberen Gleitpunkte des Torflügels und der beiden Deckenführungen aus
verzinktem, in Ral 9010 vorgestrichenem Stahl. Tecnika City verfügt über ein Auffangsystem gegen das ungewollte Schließen des Torflügels, Kennschild des Herstellers und
die EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb. Verfügbare Abmessungen: Breite:
200 bis 330 cm, Höhe: 200 bis 280 cm (Nenngrößen von cm in cm).
1. Außenansicht des Schwingtors Tecnika. Der Anstrich in Ral 1014 ist optional.
2. Innenansicht des Schwingtors Tecnika.
3. Außenansicht des Schwingtors Tecnika City. Der Anstrich in Ral 2000 ist optional.
4. Innenansicht mit Deckenführungen und Bügeln, Ral 9010 lackiert.
. Ausschnitt Seitenträger, Schiene Torflügel und Innenabdichtung.
Tecnika:
la soluzione
universale
per ogni garage
TECNIKA
CITY
Tecnika City:
la porta che si apre dentro il garage
Disponibile solo a funzionamento
manuale. Tecnika è la porta basculante
a contrappesi con montanti laterali da
11 cm.
Costruita in lamiera d’acciaio, stampata e
zincata, prevede l’anta mobile in tubolare
elettrosaldato di sezione 60 mm, rinforzata
da due o tre profili a omega. È completa
di battute e controbattute laterali, foderine
laterali asportabili (per ispezionare funi e
contrappesi).
Tecnika è dotata di dispositivo paracadute
contro la chiusura accidentale dell’anta
mobile, targhetta identificativa del costruttore
e dichiarazione CE per l’uso manuale.
Misure disponibili:
larghezza da 200 a 30 cm
altezza da 200 a 280 cm
(misure nominali di cm in cm).
3. Vista esterna porta basculante
Tecnika City.
La verniciatura Ral 2000 è optional.
Disponibile solo a funzionamento manuale, Tecnika
City è la porta con anta mobile non debordante.
La soluzione ideale per garage su passaggi pedonali,
anche con foro ad arco.
Le caratteristiche costruttive
sono le stesse del modello
Tecnika, a esclusione dei due
punti di scorrimento superiori
sull’anta mobile e di due guide
a soffitto, in acciaio zincato e
verniciate Ral 9010.
Tecnika City è dotata di dispositivo
paracadute contro la chiusura accidentale
dell’anta mobile, targhetta identificativa
del costruttore e dichiarazione CE
per l’uso manuale.
2. Vista interna porta basculante Tecnika.
Misure disponibili:
larghezza da 200 a 330 cm
altezza da 200 a 280 cm
(misure nominali di cm in cm).
4. Vista interna con guide e staffe a soffitto verniciate Ral 9010.
modello
funzionamento
motorizzazione
Tecnika
manuale
no
Tecnika City
manuale
no
5. Sezione montante laterale, profilo anta
mobile e guarnizione di tenuta interna.
13
13
TECNIKA H
1. Vista esterna della porta basculante Tecnika
con predisposizione alla motorizzazione HF.
La verniciatura Ral 1032 e la predisposizione alla
motorizzazione HF sono optional.
Tecnika HF: The safest, most versatile solution.
Available with manual or power operation, Tecnika HF features 11 cm side jambs.
With the HF retrofit provision for power operation, the door can have an operator
added later on, still observing the EN 13241-1 Product Standard. This is because
the HF retrofit provision includes 2 mm safety clearances between the lever
mechanisms, perimeter seals between the mobile leaf and the fixed framework
(head and side jambs), strengthened lever arms, as well as self-centring brackets
to ensure the mobile leaf closes correctly. Like the Tecnika model, it is made entirely
of pressed, galvanized steel sheet. It features a mobile leaf made of 60 mm arcwelded tubular sections that are reinforced by three omega profiles and includes
side stops and counterstops, and removable side covers (for cable and counterweight inspection). Tecnika HF is equipped with an anti-fall device to prevent the
mobile leaf from dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and
EC declaration of conformity for manual operation.
Sizes available: width from 200 to 30 cm, height from 200 to 280 cm (nominal
sizes in increments of cm).
Hardened joint. The steel sheet on the mobile leaf of Tecnika HF GT doors is
coupled using hardened joints. The advantage of this technology, called “cold
welding”, is that none of the galvanised layer of the sheet is lost. A great advantage
in terms of corrosion resistance.
1. External view of the Tecnika up-and-over door with HF retrofit provision for
power operation. The Ral 1032 paintwork and the HF retrofit provision for power
operation are optional.
2. Internal view of the Tecnika up-and-over door with HF retrofit provision for power
operation.
3. Section of side jamb, mobile leaf profile and internal and external seals.
Tecnika HF: la solution la plus polyvalente et la plus sûre.
Disponible à fonctionnement manuel ou électrique, Tecnika HF comprend des montants latéraux de 11 cm. Grâce au prééquipement pour la motorisation HF, elle peut
être motorisée successivement, en respectant pleinement la norme de produit EN
13241-1. Cela parce que le prééquipement pour la motorisation HF comprend les
«espaces de sécurité» de 2 mm entre les mécanismes, les joints sur le périmètre
entre le tablier et le cadre fixe (montants latéraux plus traverse supérieure), les bras
de levier renforcés et les brides autocentrantes pour garantir une fermeture correcte
du tablier. Comme le modèle Tecnika, elle est construite en tôle d’acier, emboutie
et galvanisée. Le tablier est réalisé en tube électrosoudé de 60 mm de section, renforcé par deux ou trois profils oméga, et est muni de feuillures et contrefeuillures latérales, de carters latéraux amovibles (pour inspecter les câbles et les contrepoids).
Tecnika HF est équipée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle
du tablier, de la plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration de
conformité CE pour l’utilisation manuelle. Mesures disponibles: largeur de 200 à
30 cm, hauteur de 200 à 280 cm (mesures nominales de cm en cm).
Joint trempé. Tecnika HF GT prévoit l’union des tôles d’acier du tablier à l’aide de
joints trempés. L’avantage de cette technologie, dénommée « soudure froide » est
qu’elle n’enlève pas le zinc de la tôle. Ce qui est tout à l’avantage de la résistance
à la corrosion.
1. Vue externe de la porte basculante Tecnika avec prééquipement pour la
motorisation HF.
Le laquage Ral 1032 et le prééquipement pour la motorisation HF sont en option.
2. Vue interne de la porte basculante Tecnika avec prééquipement pour la
motorisation HF.
3. Section montant latéral, profil tablier mobile et joints d’étanchéité internes et
externes.
Tecnika HF: Die sicherste und vielseitigste Lösung.
Erhältlich für den Handbetrieb oder mit Automatisierung. Tecnika HF mit 11
cm Seitenträgern. Tecnika HF kann nachträglich in Übereinstimmung mit der
Produktnorm EN 13241-1 automatisiert werden, da die Berücksichtigung einer
zukünftigen Automatisierung bereits die erforderlichen Sicherheitsabstände von 2
mm zu den Hebelstangen, die einfassenden Dichtungen zwischen Torflügel und
Rahemn (Seitenträger und Traverse), die verstärkten Hebelarme sowie die selbstzentrierenden Bügel für das korrekte Schließen des Torflügels berücksichtigt sind.
Wie das Modell Tecnika besteht “Tecnika HF” aus gestanztem und verzinktem
Stahlblech. Der Torflügel besteht aus elektrogeschweißten Röhren mit einem
Durchmesser von 60 cm und wird durch zwei Omega-Schienen verstärkt.
Komplett mit seitlichen Anschlägen und Gegenanschlägen, abnehmbaren Seitenverkleidungen (für die Inspektion von Zugseilen und Gegengewichten). Tecnika HF
verfügt über ein Auffangsystem gegen das ungewollte Schließen des Torflügels,
Kennschild des Herstellers und die Eg-Konformitätserklärung für den Handbetrieb.
Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 30 cm, Höhe: 200 bis 280 cm
(Nenngrößen von cm in cm).
Gehärtete Dichtungen.
Beim Modell Tecnika GT werden die Stahlbleche des Torflügels durch gehärtete
Dichtungen miteinnander verbunden. Der Vorteil dieser Technik (“Kaltschweißen”):
Die Zinkbeschichtung wird nicht abgetragen. Dadurch wird Tecnika GT äußerst
widerstandsfähig gegen Rostbildung.
1. Außenansicht des Schwingtors Tecnika mit optinionaler HF-Automatisierung.
Der Ral 1018 Anstrich und die HF-Automatisierung sind optional.
2. Innenansicht des Schwingtors Tecnika HF.
3. Ausschnitt Seitenträger, Schiene Torflügel, Innen- und Außenabdichtung.
HF
Disponibile a funzionamento manuale
o elettrico, Tecnika HF prevede
montanti laterali da 11 cm. Grazie alla
predisposizione alla motorizzazione
HF, può essere motorizzata
successivamente, rispettando la Norma
di Prodotto EN 13241-1. Questo perché
la predisposizione alla motorizzazione HF
comprende gli “spazi di sicurezza” di 2
mm fra i leveraggi, le guarnizioni perimetrali
fra anta mobile e telaio fisso (montanti
laterali più traversa superiore), i bracci di
leva rinforzati, nonché le staffe autocentranti
per garantire una corretta chiusura dell’anta
mobile.
Come il modello Tecnika è costruita in
lamiera d’acciaio, stampata e zincata.
L’anta mobile è realizzata in tubolare
elettrosaldato di sezione 60 mm, rinforzata
da due o tre profili a omega, ed è completa
di battute e controbattute laterali, foderine
laterali asportabili (per ispezionare funi e
contrappesi).
Tecnika HF è dotata di dispositivo
paracadute contro la chiusura accidentale
dell’anta mobile, targhetta identificativa del
costruttore e dichiarazione CE per l’uso
manuale.
Tecnika HF:
la soluzione più versatile
e sicura
Misure disponibili:
larghezza da 200 a 30 cm
altezza da 200 a 280 cm
(misure nominali di cm in cm).
Giunto Temprato
Tecnika HF GT prevede l’unione delle lamiere
d’acciaio dell’anta mobile attraverso giunti
temprati. Il vantaggio di questa tecnologia,
denominata “saldatura fredda”, è che non
asporta lo zinco della lamiera.
A tutto vantaggio della resistenza alla
corrosione.
2. Vista interna della porta basculante Tecnika
con predisposizione alla motorizzazione HF.
modello
Tecnika HF*
funzionamento
motorizzazione
manuale
o elettrico
ERG-1 / ERG-2
SIM-1 / SIM-2
*Sono disponibili diversi livelli di predisposizione alla motorizzazione.
3. Sezione montante laterale, profilo
anta mobile e guarnizioni di tenuta
interne ed esterne.
1
SIKURA
1. Vista esterna della porta basculante Sikura.
La verniciatura Ral 5017 è optional.
Sikura: all the safety heavy-gauge steel can offer.
Available with manual operation only, Sikura HF is the counterweight up-andover garage door made of heavy-gauge steel sheet available in sizes of up to
6.5 m in length and 3 m in height. It is built with new 12 cm side jambs and
new head jamb, both made of 20/10 mm thick sheet.
Built of pressed, galvanized steel sheet, it features a mobile leaf composed of
arc-welded (tubular profiles 80 mm section), strengthened horizontally by two
omega section or tubular braces, depending on door size.
Sikura is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration
of conformity for manual operation.
Sizes available: width from 200 to 650 cm, height from 200 to 300 cm
(nominal sizes in increments of 5 cm).
1. External view of Sikura up-and-over door. The Ral 5017 paintwork is
optional.
2. Internal view of the Sikura up-and-over door. The counterweight covers are
made of metal sheet with a Ral 9016 paint finish.
3. Section of side jamb, mobile leaf profile and internal seals.
Sikura: toute la sécurité de l’acier de forte épaisseur.
Disponible seulement à fonctionnement manuel, Sikura est la porte basculante
à contrepoids, en tôle d’acier de forte épaisseur et de dimensions maximales
jusqu’à 6,5 mètres de largeur et 3 de hauteur. Elle est réalisée à l’aide de
montants latéraux de 12 cm, en tôle de 20/10 de mm d’épaisseur, et traverse
supérieure, toujours en tôle de 20/10 de mm d’épaisseur.
Construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée, elle prévoit un tablier en tube
électrosoudé de 80 mm de section, renforcé par deux profils oméga ou en
tube, selon les dimensions.
Sikura est équipée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle
du tablier, de la plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration
de conformité CE pour l’utilisation manuelle.
Mesures disponibles: largeur de 200 à 650 cm, hauteur de 200 à 300 cm
(mesures nominales de 5 cm en 5 cm).
1. Vue externe de la porte basculante Sikura. Le laquage Ral 5017 est une
option.
2. Vue interne de la porte basculante Sikura. Les carters des contrepoids sont
en tôle prélaquée blanc simil Ral 9016.
3. Section montant latéral, profil tablier mobile et joint d’étanchéité interne.
Sikura: Die Sicherheit von Stahl in hoher Stärke.
Nur für den Handbetrieb erhältlich. Sikura ist ein Schwingtor mit Gegengewichten aus besonders starkem Stahlblech mit Maximalabmessungen bis zu 6,5
m Breite und 3 m Höhe. 12 cm Seitenträger aus Stahlblech mit einer Stärke
von 20/10 mm, obere Traverse, ebenfalls aus Stahlblech mit einer Stärke von
20/10 mm.
Aus gestanztem, verzinktem Stahlblech. Der Torflügel besteht aus elektrogeschweißten Röhren mit einem Durchmesser von 80 mm und wird durch zwei
Omega-Schienen verstärkt.
Sikura verfügt über ein Auffangsystem gegen das ungewollte Schließen des
Torflügels, Kennschild des Herstellers und die EG-Konformitätserklärung für
den Handbetrieb.
Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 650 cm, Höhe: 200 bis 300 cm
(Nenngrößen von 5 cm in 5 cm).
1. Außenansicht des Schwingtors Sikura. Der Anstrich in Ral 5017 ist optional.
2. Innenansicht des Schwingtors Sikura. Die Abdeckungen der Gewichte sind
aus vorgestrichenem Stahlblech (ähnlich Ral 9016).
3. Ausschnitt Seitenträger, Schiene Torflügel und Innenabdichtung.
Disponibile solo a funzionamento
manuale, Sikura è la porta basculante
a contrappesi, in lamiera d’acciaio ad
alto spessore e dimensioni massime
fino a 6,5 metri di larghezza e 3 di
altezza. È realizzata con montanti
laterali da 12 cm, in lamiera di spessore
20/10 di mm, e traversa superiore,
sempre in lamiera di spessore 20/10 di
mm.
Costruita in lamiera d’acciaio, stampata e
zincata, prevede l’anta mobile in tubolare
elettrosaldato di sezione 80 mm, rinforzata
da due profili a omega o tubolari, a seconda
delle dimensioni.
Sikura è dotata di dispositivo paracadute
contro la chiusura accidentale dell’anta
mobile, targhetta identificativa del
costruttore e dichiarazione CE per l’uso
manuale.
Sikura:
tutta la sicurezza
dell’acciaio ad alto spessore
Misure disponibili:
larghezza da 200 a 60 cm
altezza da 200 a 300 cm
(misure nominali di cm in cm).
2. Vista interna della porta basculante Sikura.
Le foderine copripeso sono in lamiera
preverniciata bianco simil Ral 9016.
modello
funzionamento
motorizzazione
Sikura
manuale
no
3. Sezione montante laterale, profilo anta
mobile e guarnizione di tenuta interna.
17
SIKURA HF
1. Vista esterna della porta basculante Sikura HF.
La verniciatura Ral 5012 e la motorizzazione ISY sono optional.
Sikura HF: a name that expresses its main feature: safety.
Available with manual or power operation, Sikura HF is the counterweight up-and-over
garage door made of heavy-gauge steel sheet and features 12 cm side jambs made
of 20/10 mm metal sheet. With the HF retrofit provision for power operation, Sikura
HF can have an operator added later on, still observing the EN 13241-1 Product
Standard. This is because the HF retrofit provision includes 2 mm safety clearances
between the lever mechanisms, perimeter seals between the mobile leaf and the fixed
framework (head and side jambs), strengthened lever arms, as well as self-centring
brackets to ensure the mobile leaf closes correctly. The Sikura HF shares the same
technical features and maximum dimensions as the Sikura model. Sikura HF is
equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from dropping accidentally,
and a manufacturer’s identification plate and EC declaration of conformity for manual
operation. Sizes available: width from 200 to 60 cm, height from 200 to 300 cm
(nominal sizes in increments of cm).
Sikura HF City: slides away in total safety.
Available with manual or power operation, Sikura HF is the up-and-over door with
slide-away mobile leaf. The ideal design for garages that open onto pedestrian areas,
even those with arched openings. It shares the same construction characteristics as
the Sikura HF model, with the exception of the two upper runner points on the mobile
leaf and two ceiling-mounted tracks, made of galvanised steel with RAL 9010 paint finish. Sikura HF City is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from
dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration of
conformity for manual operation. Sizes available: width from 200 to 60 cm, height
from 200 to 300 cm (nominal sizes in increments of cm).
1. External view of Sikura HF up-and-over door The Ral 012 paintwork and IST
operator are optional.
2. Internal view of the Sikura HF with ISY operator and pair of pre-assembled and
pre-wired internal photocells. The counterweight covers are made of metal sheet with
a white paint finish similar to Ral 9016.
3. External view of Sikura HF City up-and-over door. The Ral 6034 paintwork and
ERG-2 CITY operator are optional.
4. Internal view of Sikura HF City with ERG-2 CITY operator, pair of pre-assembled
and pre-wired internal photocells, and ceiling mounted tracks painted Ral 9010.
. Section of side jamb, mobile leaf profile and internal and external seals.
Sikura HF: sa qualité principale est évoquée par son nom.
Disponible à fonctionnement manuel ou électrique, Sikura HF est la porte basculante à
contrepoids, en tôle d’acier de forte épaisseur et elle est munie de montants latéraux
de 12 cm, en tôle d’une épaisseur de 20/10 de mm. Grâce au prééquipement pour
la motorisation HF, Sikura HF peut être motorisée successivement, en respectant
pleinement la norme de produit EN 13241-1. Cela parce que le prééquipement
pour la motorisation HF comprend les « espaces de sécurité » de 2 mm entre les
mécanismes, les joints sur le périmètre entre le tablier et le cadre fixe (montants latéraux
plus traverse supérieure), les bras de levier renforcés et les brides autocentrantes pour
garantir une fermeture correcte du tablier. Les caractéristiques techniques et les dimensions maximales de Sikura HF sont les mêmes que celles du modèle Sikura. Sikura HF
est équipée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, de la
plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration de conformité CE pour
l’utilisation manuelle. Mesures disponibles: largeur de 200 à 60 cm, hauteur de 200
à 300 cm (mesures nominales de cm en cm).
Sikura HF City: l’avantage de ne pas déborder en toute sécurité.
Disponible à fonctionnement manuel ou électrique, Sikura HF City est la porte basculante à contrepoids avec tablier ne débordant pas. La solution idéale pour les garages
sur les passages piétons, même avec une ouverture en arc. Les caractéristiques de
construction sont les mêmes que celles du modèle Sikura HF, sauf pour les deux points
de coulissement supérieurs sur le tablier et les deux rails au plafond, en acier galvanisé
et/ou laqués Ral 9010. Sikura HF City est équipée d’un dispositif pare-chute contre la
fermeture accidentelle du tablier, de la plaquette d’identification du constructeur et de la
déclaration de conformité CE pour l’utilisation manuelle. Mesures disponibles: largeur
de 200 à 60 cm, hauteur de 200 à 300 cm (mesures nominales de cm en cm).
1. Vue externe de la porte basculante Sikura HF. Le laquage Ral 012 et la motorisation
ISY sont en option.
2. Vue interne Sikura HF avec motorisation ISY et paire de photocellules internes
prémontées et précâblées. Les carters des contrepoids sont en tôle prélaquée blanc
simil Ral 9016.
3. Vue externe porte basculante Sikura HF City. Le laquage Ral 6034 et la motorisation
ERG-2 CITY sont en option.
4. Vue interne Sikura HF City avec motorisation ERG-2 CITY, paire de photocellules
internes prémontées et précâblées et avec rails laqués Ral 9010.
. Section montant latéral, profil tablier mobile et joints d’étanchéité internes et
externes.
Misure disponibili:
larghezza da 200 a 60 cm
altezza da 200 a 300 cm
(misure nominali di cm in cm).
Sikura HF: Der Name steht für seine hervorragendste Eigenschaft.
Lieferbar für den Handbetrieb oder mit Automatisierung. Sikura HF ist ein Schwingtor
mit Gegengewichten aus besonders starkem Stahlblech mit 12 cm Seitenträgern aus
Stahlblech, Stärke 20/10 mm. Sikura HF kann nachträglich in Übereinstimmung mit der
Produktnorm EN 13241-1 automatisiert werden, da für eine zukünftige Automatisierung
bereits die erforderlichen Sicherheitsabstände von 2 mm zu den Hebelstangen, die
einfassenden Dichtungen zwischen Torflügel und Rahmen (Seitenträger und Traverse),
die verstärkten Hebelarme, sowie die selbstzentrierenden Bügel für das korrekte
Schließen des Torflügels berücksichtigt sind. Technische Merkmale und Maximalabmessungen entsprechen denen des Modells Sikura. Sikura verfügt über ein Auffangsystem
gegen das ungewollte Schließen des Torflügels, Kennschild des Herstellers und die
EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb. Verfügbare Abmessungen: Breite:
200 bis 60 cm, Höhe: 200 bis 300 cm (Nenngrößen von cm in cm).
Sikura HF City: Vorteile eines nicht hervorstehenden sicheren Tores.
Erhältlich für den Handbetrieb oder mit Automatisierung. Sicura HF City ist ein nicht
hervorstehendes Schwingtor mit Gegengewichten. Die ideale Lösung für an Fußgängerwegen liegende Garagen. Auch mit Bogenöffnung erhältlich. Die Konstruktionsmerkmale entsprechen denen des Modells Sikura HF, mit Ausnahme der beiden oberen
Gleitpunkte des Torflügels und den Deckenführungen aus verzinktem und/oder in Ral
9010 gestrichenem Stahl. Sikura HF City verfügt über eine Auffangvorrichtung gegen
das ungewollte Schließen des Torflügels, Kennschild des Herstellers und EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb. Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 60
cm, Höhe: 200 bis 300 cm (Nenngrößen von cm in cm).
1. Außenansicht des Schwingtors Sikura HF. Der Ral 012 Anstrich und die ISY-Automatisierung sind optional.
2. Innenansicht des Sikura HF mit ISY-Automatisierung und internem vormontiertem
und verkabeltem Fotozellenpaar. Die Abdeckungen der Gewichte sind aus weiß (ähnlich
Ral 9016) vorgestrichenem Blech.
3. Außenansicht des Schwingtors Sikura HF City. Der Ral 6034 Anstrich und die
Automatisierung ERG-2 CITY sind optional.
4. Innenansicht Sikura HF City mit Automatisierung ERG-2 CITY mit internem
vormontiertem und verkabeltem Fotozellenpaar und in Ral 9010 gestrichenen
Deckenführungen.
. Ausschnitt Seitenträger, Schiene Torflügel, Innen- und Außenabdichtung.
Sikura HF:
porta nel nome
la sua prima
qualità
Disponibile a funzionamento manuale o
elettrico, Sikura HF è la porta basculante
a contrappesi, in lamiera d’acciaio ad
alto spessore, ed è dotata di montanti
laterali da 12 cm, in lamiera di spessore
20/10 di mm.
Grazie alla predisposizione alla
motorizzazione HF, Sikura HF può
essere motorizzata successivamente,
rispettando la Norma di Prodotto EN
13241-1. Questo perché la predisposizione
alla motorizzazione HF comprende gli
“spazi di sicurezza” di 2 mm fra i leveraggi,
guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio
fisso (montanti laterali più traversa superiore),
bracci di leva rinforzati e autocentranti per
garantire una corretta chiusura dell’anta
mobile.
Le caratteristiche tecniche e le
dimensioni massime di Sikura HF sono
le medesime del modello Sikura.
Sikura HF è dotata di dispositivo paracadute
contro la chiusura accidentale dell’anta
mobile, targhetta identificativa del costruttore
e dichiarazione CE per l’uso manuale.
2. Vista interna Sikura HF con motorizzazione ISY
e coppia di fotocellule interne premontate e precablate.
Le foderine copripeso sono in lamiera preverniciata
bianco simil Ral 9016.
SIKURA HF CITY
Sikura HF City:
il vantaggio di non debordare
in tutta sicurezza
3. Vista esterna porta basculante Sikura HF City.
La verniciatura Ral 6034 e la motorizzazione
ERG-2 CITY sono optional.
Disponibile a funzionamento manuale o elettrico,
Sikura HF City è la porta basculante a contrappesi
con anta mobile
non debordante.
La soluzione ideale
per garage su passaggi
pedonali, anche con foro
ad arco. Le caratteristiche
costruttive sono le stesse del
modello Sikura HF, a esclusione
dei due punti di scorrimento superiori
sull’anta mobile e di due guide a
soffitto, in acciaio zincato e/o
verniciate Ral 9010.
Sikura HF City è dotata di dispositivo
paracadute contro la chiusura accidentale
dell’anta mobile, targhetta identificativa
del costruttore e dichiarazione CE
per l’uso manuale.
Misure disponibili:
larghezza da 200 a 60 cm
4. Vista interna Sikura HF City con motorizzazione
altezza da 200 a 300 cm
ERG-2 CITY, coppia di fotocellule interne premontate
e precablate e con guide a soffitto verniciate Ral 9010.
(misure nominali di cm in cm).
modello
funzionamento
motorizzazione
Sikura HF*
manuale
o elettrico
ERG-1 / ERG-2
ISY
Sikura HF City
manuale
o elettrico
ERG-2 CITY
*Sono disponibili diversi livelli di predisposizione alla motorizzazione.
5. Sezione montante
laterale, profilo anta
mobile e guarnizioni
di tenuta interne
ed esterne.
19
19
LOGIKA HF
1. Vista esterna della porta basculante Logika HF.
La verniciatura Ral 3002 e la motorizzazione ASK sono optional.
Logika HF: The ‘smart’ door.
Available with manual or power operation, Logika HF is the pinnacle of Ballan’s
technological evolution. That’s right, because it is equipped with a retrofit provision for the exclusive ASK Ballan electronic system, which controls the door’s
operation and guarantees safety at all times. With the HF retrofit provision for
power operation, Logika HF door can have the ASK operator added later on, still
observing the EN 13241-1 Product Standard.
The provision for HF operator features a series of 25 mm “safety clearances”
between the leverages, self-centring brackets which guarantee correct closure of
the mobile leaf, self-lubricating side and upper rubber seals.
Built of heavy-gauge pressed, galvanized steel sheet, Logika HF features 12 cm
side jambs. The mobile part is composed of arc-welded tubular profiles (80 mm
section) strengthened by two or three horizontal tubular braces. The counterweight covers are made of pressed, galvanized steel sheet, with a paint finish.
The door comes complete with strap handle, lever arms, lifting cables, concrete
counterweights, wall plugs, lower protection profile and bubble wrap packaging.
Logika HF is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from
dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration of conformity for manual operation.
Sizes available: width from 200 to 650 cm, height from 200 to 300 cm (nominal
sizes in increments of 5 cm).
1. External view of Logika HF up-and-over door. Ral 3002 paintwork and ASK
operator are optional.
2. Internal view of Logika HF City with ASK operator The counterweight covers
are made of metal sheet with a white paint finish similar to Ral 9016.
3. Section of side jamb, mobile leaf profile and internal and external seals.
Logika HF: la porte pourvue d’une intelligence artificielle.
À fonctionnement manuel ou électrique, Logika HF est l’expression maximale de
l’évolution technologique Ballan. En effet, elle est prééquipée pour le système
exclusif ASK Ballan, qui contrôle à chaque instant le fonctionnement et la sécurité
de la porte. Logika HF peut aussi être motorisée par la suite, en respectant la
norme de produit EN 13241-1, exclusivement avec l’automation ASK. Le prééquipement HF comprend de série, les «espaces de sécurité» de 25 mm entre les
mécanismes, les loquets autocentrants pour garantir une fermeture correcte du
tablier, les joints latéraux et supérieur en caoutchouc autolubrifiant. Construite en
tôle d’acier de forte épaisseur, galvanisée et emboutie, Logika HF comprend des
montants latéraux de 12 cm. La partie mobile est en tube électrosoudé, de 80 mm
de section et est renforcée horizontalement par deux ou trois profils tubulaires. Les
carters des contrepoids sont en tôle d’acier galvanisée et prélaquée. La fourniture
comprend une poignée cordon, des bras de levier, des câbles de levage, des
contrepoids en aggloméré de béton, des chevilles murales, un profil inférieur de
protection et un emballage en pluriball. Logika HF est équipée d’un dispositif parechute contre la fermeture accidentelle du tablier, de la plaquette d’identification du
constructeur et de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation manuelle.
Mesures disponibles: largeur de 200 à 650 cm, hauteur de 200 à 300 cm
(mesures nominales de 5 cm en 5 cm).
1. Vue externe de la porte basculante Logika HF. Le laquage Ral 3002 et la
motorisation ASK sont en option.
2. Vue interne Logika HF avec motorisation ASK. Les carters des contrepoids sont
en tôle prélaquée blanc simil Ral 9016.
3. Section montant latéral, profil tablier mobile et joints d’étanchéité internes et
externes.
Logika HF: Das Tor mit künstlicher Intelligenz.
Für den Handbetrieb oder mit Automatisierung. In dem Modell Logika HF drückt
sich die ganze technische Entwicklung Ballans aus. Logika HF ist für das exklusive
elektronische Steuersystem ASK ausgelegt. Dieses System steuert und überwacht den sicheren Betrieb des Tors. Logika HF kann auch zu einem späteren
Zeitpunkt durch das ASK-Steuersystem automatisiert werden. Die Vorgaben der
Produktnorm EN 13241-1 werden dabei eingehalten.
Die Sicherheitsabstände von 25 mm zu den Hebelstangen, die Autozentrierung für
das korrekte Schließen des Torflügels und die seitlichen und oberen selbstschmierenden Dichtungen sind serienmäßig.
Aus besonders starkem Stahl, gestanzt und verzinkt. Logika HF mit 12 cm Seitenträgern. Der mobile Teil besteht aus e-geschweißten Rundprofilen, horizontal
durch zwei oder drei Rundprofile mit 80 mm Durchmesse verstärkt. Die Abdeckungen der Gewichte sind aus verzinktem und vorgestrichenem Blech. Mitgeliefert
werden Hängebügel, Hebelarme, Zugseile, Gegengewichte aus Zementbeton,
Mauerdübel, untere Schutzschiene, Verpackung.
Logika HF verfügt über ein Auffangsystem gegen das ungewollte Schließen des
Torflügels, Kennschild des Herstellers und die EG-Konformitätserklärung für den
Handbetrieb.
Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 650 cm, Höhe: 200 bis 300 cm
(Nenngrößen von 5 cm in 5 cm).
1. Außenansicht des Schwingtors Logika HF. Der Ral 3002 Anstrich und die ASKAutomatisierung sind optional.
2. Innenansicht “Logika HF” mit ASK-Automatisierung. Die Abdeckungen der
Gewichte sind aus weiß (ähnlich Ral 9016) vorgestrichenem Stahllech.
3. Ausschnitt Seitenträger, Schiene Torflügel, Innen- und Außenabdichtung.
A funzionamento manuale o elettrico,
Logika HF è la massima espressione
dell’evoluzione tecnologica Ballan.
Infatti è predisposta per l’esclusivo
sistema elettronico ASK Ballan, che
controlla in ogni istante il funzionamento
e la sicurezza della porta. Logika
HF può essere anche motorizzata
successivamente, rispettando la Norma
di Prodotto EN 13241-1, esclusivamente
con l’automazione ASK.
La predisposizione HF comprende di serie gli
“spazi di sicurezza” di 2 mm fra i leveraggi,
gli autocentranti per garantire una corretta
chiusura dell’anta mobile e le guarnizioni
laterali e superiore in gomma autolubrificante.
Costruita in lamiera d’acciaio di alto
spessore, zincata e stampata, Logika
HF prevede montanti laterali da 12 cm.
La parte mobile è composta da tubolare
elettrosaldato, sezione 80 mm, ed è
rinforzata orizzontalmente da due o tre
profili tubolari. Le foderine copripeso sono in
lamiera d’acciaio zincata e preverniciata. La
dotazione contempla maniglia a pendaglio,
bracci di leva, funi di sollevamento,
contrappesi in conglomerato di cemento,
tasselli a murare, profilo inferiore di
protezione ed imballo in pluriball
Logika HF è dotata di dispositivo paracadute
contro la chiusura accidentale dell’anta
mobile, targhetta identificativa del costruttore
e dichiarazione CE per l’uso manuale.
Logika HF:
la porta dotata
di intelligenza artificiale
Misure disponibili:
larghezza da 200 a 60 cm
altezza da 200 a 300 cm
(misure nominali di cm in cm).
2. Vista interna Logika HF con motorizzazione ASK.
Le foderine copripeso sono in lamiera preverniciata bianca
simil Ral 9016.
modello
Logika HF*
funzionamento
motorizzazione
manuale
o elettrico
ASK
*Sono disponibili diversi livelli di predisposizione alla motorizzazione.
3. Sezione montante laterale, profilo anta mobile e
guarnizioni di tenuta interne ed esterne.
21
21
Le automazioni adottate
dalle porte Zink sono
capolavori di elettronica
al servizio della massima
sicurezza e della migliore
efficienza di funzionamento.
In tutte le motorizzazioni il motoriduttore
24 V completo di centralina a bordo (con
pulsante “apre-chiude”) e di dispositivo
di limitazione delle forze, interrompe - e
inverte - il movimento in presenza di un
ostacolo (sforzo massimo consentito
400N). L’azione del limitatore di sforzo è
evidenziata dalla linea blu nel grafico.
1. Dichiarazione di conformità CE alle
normative comunitarie che attesta il
rispetto di tutte le Norme e Direttive
Europee.
2. Targhetta CE identificativa del
prodotto e riportante tutti i dati
richiesti dalla normativa vigente.
3. Manuale per la Posa in
Opera, l’Uso e la Manutenzione:
la guida di facile consultazione e
completa di ogni informazione.
4. Spazio di sicurezza di 25 mm fra la
parte fissa e quella mobile (contro lo
schiacciamento delle dita).
Le guarnizioni laterali in gomma sono
un ulteriore elemento di protezione.
5. Dispositivo paracadute inserito nelle
guide. Agisce in caso di rottura delle funi
bloccando la caduta dell’anta mobile.
6. Gli autocentranti di chiusura
garantiscono il centraggio dell’anta
mobile per rispettare gli spazi di
sicurezza.
7. I rilevatori di presenza, applicati
alle foderine copripeso e posti a
200 mm dall’anta mobile, bloccano
istantaneamente il funzionamento della
porta al passaggio di persone o cose.
Le fotocellule precablate sono optional.
8. Uscita cavo motore dx e sx (da
specificare al momento dell’ordine).
9. Morsettiera esterna per il cablaggio
degli accessori posizionata a sx vista
interna (optional).
10. Dispositivo di sblocco esterno
(contro il rischio black out), per
automazione ERG-2 (optional).
11. Lampeggiante esterno tipo ASK
con supporto per posa oltre luce,
incorpora l’antenna ricevente per il
telecomando (optional).
12. Lampeggiante esterno tipo ASK a
led di lunga durata. E’ posto sulla traversa superiore ed incorpora l’antenna
ricevente per il telecomando (optional).
Marcatura CE
Le porte basculanti Zink dotate di
motorizzazione, sono marcate CE e
corredate di Dichiarazione di conformità
CE per l’uso automatico. Tutti i componenti
elettrici ed elettronici sono marcati CE
in conformità alla Direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica.
The automations adopted on Zink doors are masterpieces of electronics offering the utmost in safety and optimal operating efficiency.
On all operators, the 24 V gearmotor, complete with on-board control unit (with “openclose” button) and force limiter device, interrupts and inverts movement on detection of
an obstacle (maximum admissible force 400N). The action of the force limiter device is
highlighted by the blue line on the graph.
CE marking. The Zink power-operated up-and-over doors bear the CE mark and are
accompanied by the CE declaration of conformity for automatic use. All electrical and
electronic components bear the CE mark in conformity with the European directive
governing electromagnetic compatibility.
1. CE declaration of conformity with the EC standards, certifying compliance with all
European Standards and Directives.
2. CE dataplate identifying the product and stating all data as required by current
standards.
3. Manual for Installation,
Operation and Maintenance: the intuitive guide complete with all information.
4. Safety clearances of 2 mm between fixed and mobile sections (protection against
the risk of crushing fingers). The lateral rubber seals afford further protection.
. Anti-fall protection device inserted in guides. Engages in the event of cable breakage,
preventing the mobile leaf from dropping.
6. Self-centring closure mechanisms to guarantee centring of the mobile leaf and ensure
that safety clearances are maintained.
7. Presence detectors, applied on the weight cover sleeves and placed at 200 mm
from the mobile leaf, block door operation instantly in the event of transit of persons or
objects. The pre-wired photocells are optional.
8. RH and LH motor cable outlet (to be specified at the time of order).
9. External terminal board for wiring accessories positioned to the left, as viewed from
the interior (optional).
10. External release device (against the risk of black out), for ERG-2 operator (optional).
11. ASK type external flashing light with support for surface-mounting, incorporating the
receiver aerial for the remote control (optional).
12. ASK type external flashing light with long-life leds. Placed on the upper beam and
incorporating the receiver aerial for the remote control (optional).
Les automatismes adoptés par les portes Zink sont des chefs d’œuvre de
l’électronique au service de la sécurité maximum et de la meilleure efficacité de
fonctionnement.
Dans toutes les motorisations, le motoréducteur 24 V avec unité électronique à bord (avec
bouton d’ouverture et de fermeture) et dispositif de limitation des forces, interrompt - et
inverse – le mouvement en cas d’obstacle (effort maximum admis 400N N). L’action du
limiteur d’effort est signalée sur le graphique par la ligne bleue.
Marquage CE.
Les portes basculantes Zink équipées de motorisation portent la marque CE et sont
accompagnées de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation automatique. Tous les
composants électriques et électroniques portent la marque CE conformément à la directive
européenne sur la compatibilité électromagnétique.
1. Déclaration de conformité CE aux réglementations communautaires attestant que toutes
les normes et directives européennes sont respectées.
2. Plaquette CE d’identification du produit contenant toutes les données requises par la
réglementation en vigueur.
3. Notice technique pour la pose, l’utilisation et la maintenance : un guide facile à consulter et
contenant tous les renseignements nécessaires.
4. Espace de sécurité de 2 mm entre la partie fixe et la partie mobile (contre l’écrasement
des doigts). Les joints latéraux en caoutchouc constituent un élément de protection
supplémentaire.
. Dispositif pare-chute inséré dans les rails. Il intervient en cas de rupture des câbles en
bloquant la chute du tablier.
6. Les loquets autocentrants de fermeture garantissent le centrage du tablier afin de
respecter les espaces de sécurité.
7. Les détecteurs de présence installés sur les carters des contrepoids et placés à 200
mm du tablier bloquent instantanément le fonctionnement de la porte lors du passage de
personnes ou de choses.Les photocellules précâblées sont en option.
8. Sortie droite et gauche du câble du moteur (à spécifier au moment de la commande).
9. Bornier externe pour le câblage des accessoires placé à gauche vue interne (en option).
10. Dispositif de débrayage externe contre les risques liés aux coupures de courant, pour
automatisme ERG-2 (en option).
11. Clignotant externe de type ASK avec support pour la pose hors de la baie, comprend
l’antenne réceptrice pour l’émetteur (en option).
12. Clignotant externe type ASK à DEL longue durée. Il est placé sur la traverse supérieure et
comprend l’antenne réceptrice pour l’émetteur (en option).
Die für die Tore Zink verwendeten Automatisierungen sind elektronische Meisterwerke
für einen maximalen Sicherheitsservice und die beste Betriebseffizienz.
In allen Motorantrieben unterbricht – und kehrt - der 24 V Antrieb mit Bordsteuerung
(mit „Öffnungs-/Schließtaste“) und Kraftbegrenzungsvorrichtung die Bewegung bei
Anwesenheit von Hindernissen um (max. zulässiger Kraftaufwand 400N). Die Wirkung der
Kraftbegrenzungsvorrichtung wird durch die blaue Linie in der Grafik markiert.
CE-Markierung. Die mit Motorantrieb ausgestatteten Kipptore Zink haben die CE-Markierung
und werden mit der EG-Konformitätserklärung für den Automatikbetrieb geliefert. Alle
elektrischen und elektronischen Komponenten sind entsprechend der europäischen Richtlinie
über die elektromagnetische Verträglichkeit mit der CE-Markierung versehen.
1. EG-Konformitätserklärung der gemeinschaftlichen Normen, die die Entsprechung aller
europäischen Normen und Richtlinien bescheinigt.
2. CE-Identifikationsschild des Produkts, das alle durch die gültige Norm erforderlichen Daten
enthält.
3. Anleitung für die Installation, Verwendung und Wartung: Die Anleitung ist einfach zu
konsultieren und enthält alle Informationen.
4. Sicherheitsbereich von 2 mm zwischen dem festen und beweglichen Teil (um ein
Zerquetschen der Finger zu vermeiden). Die seitlichen Gummidichtungen sind ein weiteres
Schutzelement.
. In die Führungen eingesetzte Fallsicherung. Die Fallsicherung wirkt bei einem Riss der Seile
und blockiert den Fall des beweglichen Torflügels.
6. Die Spannfutter für die Schließung garantieren die Zentrierung des beweglichen Torflügels zur
Beachtung der Sicherheitsbereiche.
7. Die Präsenzdetektoren, die an den Gewichtsabdeckungen angebracht sind und sich 200 mm
vom beweglichen Torflügel entfernt befinden, blockieren das Tor beim Durchgang von Personen
oder Gegenständen sofort.
Die vorverkabelten Photozellen sind optional.
8. Re und li Kabelausgang am Motor (bei Auftragsausstellung angeben).
9. Externes Klemmenbrett für die Verkabelung der Zubehörteile, das sich links in der Innenansicht
befindet (optional).
10. Externe Entriegelungsvorrichtung (gegen das Risiko bei Blackout), für Automatisierung
ERG-2 (optional).
11. Externe Blinkleuchte Typ ASK mit Halterung für verdeckte Anbringung, enthält die
Empfangsantenne für die Fernbedienung (optional).
12. Externe Blinkleuchte Typ ASK und Langzeit-Led. Sie ist an der oberen Traverse angebracht
und enthält die Empfangsantenne für die Fernbedienung (optional).
ERG Ballan:
l’automazione sicura e affidabile
1. Il braccio di leva
e il braccio motore curvo
con pattino (brevetto Ballan)
assicurano il rispetto degli
spazi di sicurezza ed evitano
lo schiacciamento delle dita.
2. Vista interna Sikura HF City con motorizzazione
ERG-2 CITY e coppia di fotocellule interne
premontate e precablate.
La motorizzazione ERG-1 prevede un motore centrale applicato su un longherone centrale
(posto sull’anta mobile) con base motore e tubi di rinvio.
La motorizzazione ERG-2, destinata ai modelli di porte di grandi dimensioni o dotati di porta
pedonale, prevede due motori laterali applicati su due longheroni (posti alle estremità dell’anta
mobile) con base motore.
La motorizzazione ERG-2 CITY, destinata ai modelli di porte con anta mobile non
debordante Dynamic HF City e Reserve HF City, prevede due motori laterali applicati su due
longheroni (posti alle estremità dell’anta mobile) con base motore e bracci telescopici.
3. Vista interna Sikura HF con motorizzazione ERG-2
e coppia di fotocellule interne premontate e precablate.
4. Vista interna Tecnika HF con motorizzazione ERG-1
e coppia di fotocellule interne premontate e precablate.
SIM Ballan: l’automazione più sicura
è progettata da Ballan
SIM Ballan (sviluppata e brevettata da Ballan) integra
motore, sistema di controllo e comando in un unico
elemento, racchiuso in una protezione in materiale
plastico nero e posto sull’anta mobile.
I punti di forza dell’automazione SIM Ballan:
- la realizzazione di una forza variabile
durante i movimenti di apertura e di chiusura:
l’automazione si adatta ad ogni tipo di
meccanica e di installazione;
- l’aggiornamento a ogni ciclo della forza
impiegata: questo rende l’automazione più
sensibile e affidabile), perché compensa
automaticamente le variazioni dovute ad attrito,
temperatura e alimentazione elettrica;
- la presenza di un’interfaccia con l’utente che
consente di programmare il funzionamento
della porta.
ERG Ballan: the safe and reliable automation.
The operator ERG-1 envisages a central motor applied on a central rail (mounted on the
mobile leaf) with motor base and transmission tubes.
The operator ERG-2, designed for large size doors or models with pedestrian doors,
envisages the use of two lateral motors mounted on two rails (fitted at the edges of the
mobile leaf) with motor base.
The operator ERG-2 CITY, designed for the door models with slide-away mobile leaf
Dynamic HF City and Reserve HF City, envisages the use of two lateral motors mounted
on two rails (fitted at the ends of the mobile leaf) with motor base and telescopic arms.
1. The lever arm and curved motor arm with sliding block (patented by Ballan) ensure
observance of safety clearances and avoid crushing of fingers.
2. Internal view of Sikura HF City with ERG-2 CITY operator and pair of internal pre-fitted
and pre-wired photocells.
3. Internal view of Sikura HF with ERG-2 operator and pair of internal pre-fitted and
pre-wired photocells.
4. Internal view of Tecnika HF with ERG-1 operator and pair of internal pre-fitted and
pre-wired photocells.
SIM Ballan: the safest automation designed by Ballan.
SIM Ballan (developed and patented by Ballan) integrates the motor, control system and
commands in a single unit, enclosed in a black plastic protection housing fitted on the
mobile leaf. The strong points of the SIM Ballan automation:
- variable force during opening and closing movements: the automation is adaptable to all
types of mechanics and installations;
- update of force applied on each cycle: this makes the automation more sensitive and
reliable, as it automatically compensates for variations due to friction, temperature and
electric power;
- the presence of a user interface to enable programming of door operation.
1. Internal view of Spazio HF with SIM-1 Ballan operator and pair of photocells.
2. Internal view of Sicura HF with SIM-2 Ballan operator and pair of internal pre-fitted and
pre-wired photocells.
1. Vista interna Spazio HF
con motorizzazione SIM-1 Ballan e coppia di fotocellule.
2. Vista interna Sicura HF con motorizzazione
SIM-2 Ballan e coppia di fotocellule interne
premontate e precablate.
ERG Ballan : l’automatisme sûr et fiable.
La motorisation ERG-1 comprend un moteur central appliqué sur un longeron central
(placé sur le tablier) avec une base moteur et des tubes de renvoi. La motorisation ERG-2,
destinée aux modèles de portes de grandes dimensions ou équipés d’une porte piétonne
comprend deux moteurs latéraux appliqués sur deux longerons (placés aux extrémités
du tablier) avec une base moteur. La motorisation ERG-2 CITY, destinée aux modèles
de portes à tablier non débordant Dynamic HF City et Reserve HF City comprend deux
moteurs latéraux appliqués sur deux longerons (placés aux extrémités du tablier) avec une
base moteur et des bras télescopiques.
1. Le bras de levier et le bras du moteur courbe avec patin (brevet Ballan) garantissent le
respect des espaces de sécurité et évitent l’écrasement des doigts.
2. Vue interne Sikura HF City avec motorisation ERG-2 CITY et paire de photocellules
internes prémontées et précâblées.
3. Vue interne Sikura HF avec motorisation ERG-2 et paire de photocellules internes
prémontées et précâblées.
4. Vue interne Tecnica HF avec motorisation ERG-1 et paire de photocellules internes
prémontées et précâblées.
ERG Ballan: Die sichere und zuverlässige Automatisierung.
Der Motorantrieb ERG-1 sieht einen zentralen Motor vor, der an einem mittleren Längsträger
(welcher sich am beweglichen Torflügel befindet) mit Motorbasis und Rücklaufleitungen
angebracht ist. Der Motorantrieb ERG-2, der für Modelle mit großen Toren oder für Modelle, die
mit einer Türöffnung ausgestattet sind, bestimmt ist, sieht zwei seitliche Motoren vor, die an zwei
Längsträgern (welche sich an den Enden des beweglichen Torflügels befinden) mit Motorbasis
angebracht sind. Der Motorantrieb ERG-2 CITY, der für die Modelle Dynamic HF City und Reserve
HF City mit nicht ausfahrenden beweglichen Torflügeln bestimmt ist, sieht zwei seitliche Motoren
vor, die an zwei Längsträgern (welche sich an den Enden des bewegliche Torflügels befinden) mit
Motorbasis und Teleskoparmen angebracht sind.
1. Der Hebelarm und der gebogene Motorarm mit Gleitbacke (Patent Ballan) versichern die
Entsprechung der Sicherheitsbereiche und verhindern ein Zerquetschen der Finger.
2. Innenansicht Sikura HF City mit Motorantrieb ERG-2 CITY mit vormontiertem und
vorverkabeltem internem Photozellenpaar.
3. Innenansicht Sikura HF mit Motorantrieb ERG-2 und vormontiertem und vorverkabeltem
internem Photozellenpaar.
4. Innenansicht Tecnika HF mit Motorantrieb ERG-1 und vormontiertem und vorverkabeltem
internem Photozellenpaar.
SIM Ballan : l’automatisme plus sûr est conçu par Ballan.
SIM Ballan (développé et breveté par Ballan) regroupe le moteur, le système de contrôle et
commande dans un seul élément, contenu dans une protection en matière plastique noire
placée sur le tablier. Les points forts de l’automatisme SIM Ballan sont :
- la réalisation d’une force variable durant les mouvements d’ouverture et de fermeture :
l’automatisme s’adapte à tous les types de mécaniques et d’installations ;
- l’actualisation à chaque cycle de la force utilisée : cela rend l’automatisme plus sensible
et plus fiable, parce qu’il compense automatiquement les variations causées par le
frottement, la température et l’alimentation électrique ;
- la présence d’une interface avec l’utilisateur qui permet de programmer le
fonctionnement de la porte.
1. Vue interne Spazio HF avec motorisation SIM-1 Ballan et paire de photocellules.
2. Vue interne Sicura HF avec motorisation SIM-2 Ballan et paire de photocellules internes
prémontées et précâblées.
SIM Ballan: Die sicherste Automatisierung wurde von Ballan entwickelt.
Die (von Ballen entwickelte und patentierte) SIM Ballan integriert Motor, Kontrollsystem
und Steuerung in einem einzigen Element, das in einer schwarzen Kunststoffvorrichtung
eingeschlossen und am beweglichen Torflügel angebracht ist. Die Kraftpunkte der
Automatisierung SIM Ballan:
- Die Realisierung einer variablen Kraft während der Öffnungs- und Schließbewegungen: Die
Automatisierung passt sich jedem Mechanik- und Installationstyp an;
- Die Aktualisierung der ausgeübten Kraft an jedem Zyklus: Das macht die Automatisierung
empfindlicher und zuverlässiger, weil sie automatisch die Variationen durch Reibung, Temperatur
und Stromversorgung ausgleicht;
- Die Anwesenheit einer Schnittstelle mit dem Benutzer ermöglicht
die Programmierung des Torbetriebs.
1. Innenansicht Raum HF mit Motorantrieb SIM-1 Ballan und
Photozellenpaar.
2. Innenansicht Sikura HF mit Motorantrieb SIM-2 Ballan und
23
vormontiertem und vorverkabeltem internem Photozellenpaar.
1. Il monobraccio di sostegno e di movimentazione della parte mobile, brevetto
Ballan, è stato opportunamente sagomato
per rispettare gli spazi di sicurezza ed
evitare il cesoiamento delle dita.
ISY Ballan:
l’automazione più
compatta ed efficiente
L’automazione con sistema di controllo ISY (Instant Safety sYstem)
utilizza la tecnologia sviluppata e brevettata– a livello europeo –
per l’automazione ASK.
ISY Ballan integra motore, sistema di controllo e comando in un
unico elemento, posto sull’anta mobile, ottenendo in questo modo
una compattezza eccellente e un risultato estetico invidiabile.
I punti di forza dell’automazione ISY Ballan, nonché gli elementi
che distinguono nettamente questa motorizzazione:
- la realizzazione di una forza variabile durante i movimenti di apertura e di
chiusura: questo fa si che l’automazione si adatta ad ogni tipo di meccanica e
di installazione;
- l’aggiornamento a ogni ciclo della forza impiegata: questo rende
l’automazione più sensibile (più sicura) e nello stesso tempo più affidabile (più
funzionale), perché compensa automaticamente le variazioni dovute ad attrito,
temperatura e alimentazione elettrica;
- la presenza di un’interfaccia con l’utente che consente di programmare il
funzionamento della porta e di essere informato sullo stato dell’automazione,
sui malfunzionamenti e su un’eventuale necessità di manutenzione.
2. Vista interna Sikura HF con motorizzazione ISY Ballan
e coppia di fotocellule interne premontate e precablate.
3. Coppia di batterie tampone
12 V per il funzionamento
della basculante in caso di
mancanza di tensione di rete
(optional).
Accessori automazione
ERG Ballan, SIM Ballan e ISY Ballan
1. Tastiera a codice numerico via radio (alimentazione 6V
con due batterie al litio)
2. Ricevitore quarzato bicanale
3. Ricevitore quarzato quadricanale
4. Trasmettitore quarzato bicanale
5. Trasmettitore quarzato quadricanale
6. Radiocomando murale ad uso pulsantiera (alimentazione 6V
con due batterie al litio)
7. Coppia di fotocellule supplementare sfusa (da parete)
8. Lampeggiatore di movimento
9. Antenna per radiocomandi
10. Ricevente quarzato da esterno bicanale
11. Lampeggiante con antenna integrata tipo ASK (fornito già
installato e precablato)
12. Supporto per lampeggiante tipo ASK per posa oltreluce
13. Morsettiera esterna per cablaggio accessori (viene fornita
già installata e posizionata a dx vista interna).
ISY Ballan: the most compact and efficient automation.
The automation with control system ISY (Instant Safety sYstem) uses the technology
developed and patented – on a European level – for the ASK operator.
ISY Ballan integrates the motor, control system and commands in a single unit,
fitted on the mobile leaf, and offering excellent compact dimensions and enviable
aesthetics.
The strong points of the ISY Ballan automation, as well as the features that make this
specific operator stand out in its class:
- variable force during opening and closing movements: this means that the
automation is adaptable to all types of mechanics and installations;
- update of force applied on each cycle: this makes the automation more sensitive
(safer) while increasing reliability (more functional), as it automatically compensates for
variations due to friction, temperature and electric power;
- the presence of a user interface to enable programming of door operation and
constant information on the automation status, any malfunctions and the need for
maintenance when required.
1. The single support and drive arm on the mobile section, patented by Ballan, has
been specially shaped to observe safety clearances and avoid shearing of the fingers.
2. Internal view of Sikura HF with ISY Ballan operator and pair of internal pre-fitted
and pre-wired photocells.
3. Pair of 12 V buffer batteries for up-and-over door operation in the event of a mains
power failure (optional).
Accessories for the automations ERG Ballan, SIM Ballan and ISY Ballan.
1. Numerical keypad via radio (6V power supply with 2 lithium batteries) - 2.
2-channel quartz receiver - 3. 4-channel quartz receiver - 4. 2-channel quartz
transmitter - . 4-channel quartz transmitter - 6. Wall-mounted radio control
for use as PB panel (6V power supply with 2 lithium batteries) - 7. Pair of loose
supplementary photocells (wall-mounted) - 8. Movement indicator flashing light
- 9. Aerial for radio controls - 10. External 2-channel quartz receiver - 11. ASK type
flashing light with integrated aerial (supplied already installed and pre-wired) - 12.
Support for ASK type flashing light for surface-mounting - 13. External terminal board
for accessory wiring (supplied already installed and positioned on right viewed from
the interior).
ISY Ballan : l’automatisme plus compact et efficace.
L’automatisme avec système de commande ISY (Instant Safety sYstem) utilise la
technologie développée et brevetée – au niveau européen – pour l’automatisme ASK.
ISY Ballan regroupe le moteur, le système de contrôle et de commande dans un seul
élément, placé sur le tablier, obtenant ainsi une structure extrêmement compacte et un
résultat esthétique très réussi.
Les points de force de l’automatisme ISY Ballan, ainsi que les éléments qui distinguent
nettement cette motorisation :
- la réalisation d’une force variable durant les mouvements d’ouverture et de fermeture :
cela parce que l’automatisme s’adapte à tous les types de mécaniques et d’installations ;
- l’actualisation à chaque cycle de la force utilisée : cela rend l’automatisme plus
sensible (plus sûr) et en même temps plus fiable (plus fonctionnel), parce qu’il compense
automatiquement les variations causées par le frottement, la température et l’alimentation
électrique ;
- la présence d’une interface avec l’utilisateur qui permet à ce dernier de programmer
le fonctionnement de la porte et d’être au courant de l’état de l’automatisme, des
dysfonctionnements et d’une éventuelle nécessité de maintenance.
1. Bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, breveté Ballan, adéquatement
profilé pour respecter les espaces de sécurité et éviter le risque de cisaillement des doigts.
2. Vue interne Sikura HF avec motorisation ISY Ballan et paire de photocellules internes
prémontées et précâblées.
3. Paire de batteries tampon 12 V pour le fonctionnement de la basculante en cas
d’absence de tension de secteur (en option).
ISY Ballan: Die kompakte und effiziente Automatisierung.
Für die Automatisierung mit Kontrollsystem ISY (Instant Safety System) wird die
– auf europäischer Ebene – für die Automatisierung ASK entwickelte und patentierte
Technologie verwendet. ISY Ballan integriert Motor, Kontrollsystem und Steuerung in
einem einzigen Element, das am beweglichen Torflügel angebracht ist, dadurch wird eine
ausgezeichnete Kompaktheit und ein beneidenswertes ästhetisches Resultat erhalten.
Die Kraftpunkte der Automatisierung ISY Ballan sowie die Elemente, die diesen
Motorantrieb deutlich auszeichnen:
- Die Realisierung einer variablen Kraft während der Öffnungs- und Schließbewegungen:
Dadurch passt sich die Automatisierung jedem Mechanik- und Installationstyp an;
- Die Aktualisierung der ausgeübten Kraft an jedem Zyklus: Das macht die
Automatisierung empfindlicher (sicherer) und gleichzeitig zuverlässiger (zweckmäßiger),
weil es automatisch die Variationen durch Reibung, Temperatur und Stromversorgung
ausgleicht;
- Die Anwesenheit einer Schnittstelle mit dem Benutzer ermöglicht es, den Torbetrieb zu
programmieren und über den Zustand der Automatisierung, über Störungen und eventuell
erforderliche Wartungsarbeiten informiert zu werden.
1. Der eine von Ballan patentierte Stütz- und Bewegungsarm des beweglichen Teils
wurde entsprechend geformt, um die Sicherheitsbereiche zu beachten und ein Scheren
der Finger zu vermeiden.
2. Innenansicht Sikura HF mit Motorantrieb ISY Ballan und vormontiertem und
vorverkabeltem internem Photozellenpaar.
3. Ein Paar Pufferbatterien 12 V für den Betrieb des Kipptors bei Stromausfall (optional).
Accessoires automatisme ERG Ballan, SIM Ballan et ISY Ballan
1. Clavier à code numérique par radio (alimentation 6 V avec deux batteries au lithium); - 2.
Récepteur à quartz à deux canaux; - 3. Récepteur à quartz à quatre canaux; - 4. Émetteur
à quartz à deux canaux; - . Émetteur à quartz à quatre canaux; - 6. Radiocommande
murale utilisée comme boîtier de commande (alimentation 6 V avec deux batteries au
lithium); - 7. Paire de photocellules supplémentaire à monter (murale) - 8. Clignotant de
mouvement; - 9. Antenne pour radiocommandes; - 10. Récepteur à quartz à deux canaux
pour l’extérieur; - 11. Clignotant avec antenne incorporée de type ASK (fourni déjà installé
et précâblé)
12. Support pour clignotant de type ASK pour pose hors de la baie; - 13. Bornier extérieur
pour câblage accessoires (fourni déjà installé et placé à droite vue interne).
Zubehör der Automatisierung ERG Ballan, SIM Ballan und ISY Ballan
1. Tastatur mit Nummerncode über Funk (6 V Stromversorgung mit zwei Lithiumbatterien)
- 2. Zweikanaliger quarzgesteuerter Empfänger - 3. Vierkanaliger quarzgesteuerter
Empfänger - 4. Zweikanaliger quarzgesteuerter Sender - . Vierkanaliger quarzgesteuerter
Sender - 6. Wandfunksteuerung mit Verwendung einer Druckknopftafel (6 V
Stromversorgung mit zwei Lithiumbatterien) - 7. Zusätzliches loses Photozellenpaar
(für Wandbefestigung) - 8. Bewegungsblinkleuchte - 9. Antenne für Fernbedienungen
- 10. Zweikanaliger quarzgesteuerter Empfänger für Außenräume - 11. Blinkleuchte
mit eingebauter Antenne Typ ASK (wird schon installiert und vorverkabelt geliefert)
- 12. Halterung für Blinkleuchte Typ ASK für verdeckte Anbringung - 13. Externes
Klemmenbrett für die Verkabelung der Zubehörteile (wird schon installiert und rechts in der
Innenansicht positioniert geliefert).
1. Il monobraccio di sostegno e di movimentazione della parte mobile, brevetto
Ballan, è stato opportunamente sagomato
per rispettare gli spazi di sicurezza ed
evitare il cesoiamento delle dita.
ASK Ballan:
comanda l’intelligenza
artificiale
L’automazione con sistema di controllo ASK Ballan è un
capolavoro di ingegneria elettronica, coperto da brevetto
internazionale.
ASK Ballan rispetta totalmente la Norma di Prodotto perché
la limitazione della forza avviene sia in fase di chiusura sia in
quella di apertura. Con una eccellente sensibilità soprattutto
2. Vista interna porta basculante Classique HF
quando il movimento di chiusura o di apertura comporta
motorizzata con sistema di controllo ASK Ballan.
maggiori rischi (il fine corsa, ad esempio).
ASK Ballan è un sistema di controllo “intelligente” perché,
oltre a garantire la sicurezza, è anche capace di apprendere
in ogni momento le mutate condizioni e di compensare ogni cambiamento.
Attraverso la tastiera posta sulle foderine interne, ASK Ballan dialoga con l’utente consentendogli di scegliere la lingua
(italiano, inglese o tedesco) e di personalizzare il sistema (chiusura automatica dopo l’apertura o meno, temporizzazione
fra l’apertura e la chiusura, temporizzazione della luce di cortesia...).
Inoltre lo informa sull’operazione eseguita dalla porta, sul numero dei cicli di funzionamento e sugli interventi di assistenza
e di manutenzione richiesti (Direttiva Europea).
Accessori automazione ASK Ballan
1. Tastiera a codice numerico via radio (6V, due batterie litio)
2. Ricevitore quarzato bicanale
3. Ricevitore quarzato quadricanale
4. Trasmettitore quarzato bicanale
5. Trasmettitore quarzato quadricanale
6. Coppia di fotocellule supplementare sfusa (da parete)
7. Radiocomando murale ad uso pulsantiera (6V, due batt. litio)
8. Ricevente quarzato bicanale da esterno.
3. La centralina del sistema di controllo ASK, brevetto Ballan, è posta sulla
traversa superiore e vigila in ogni istante sul funzionamento e sulla sicurezza
della porta. La batteria tampone, inserita nella centralina, assicura la riserva
di energia per il funzionamento d’emergenza in caso di black-out elettrico.
4. Il quadro comandi del sistema di controllo ASK, brevetto Ballan, è
dotato di tastiera e display. Visualizza le funzioni della porta, la richiesta
di manutenzione e permette la personalizzazione da parte dell’utente.
ASK Ballan: artificial intelligence in control
The ASK Ballan automation with control system is a masterpiece of electronic engineering,
covered by international patent. ASK Ballan complies fully with the Product Standard
thanks to force limitation both in the closing and opening phases. Excellent sensitivity is
also guaranteed above all when closing or opening movements involve increased risks
(for example at the end of travel). ASK Ballan is an intelligent control system because, as
well as guaranteeing safety, it can also detect changes in conditions at any moment and
compensate for all variations. Via the keypad located on the internal weight cover sleeves,
ASK Ballan dialogues with the user, enabling selection of the language (Italian, English or
German) and personalisation of the system (automatic closure after opening or not, timing
between opening and closing, timing of courtesy light, etc.)
It also informs the user on the operation performed by the door, the number of operating
cycles and requested assistance or maintenance operations (European Directive).
1. The single support and drive arm on the mobile section, patented by Ballan, has been
specially shaped to observe safety clearances and avoid shearing of the fingers.
2. Internal view of power-operated Classique HF up-and-over door with ASK Ballan control
system.
3. The ASK system control unit, patented by Ballan, is located on the upper beam and
constantly monitors door operation and safety. The buffer battery inserted in the control
unit ensures back-up power supply for emergency operation in the event of a mains power
failure.
4. The ASK control system panel, patented by Ballan, is equipped with a keypad and display.
It displays the door functions, maintenance requests and enables personalisation by
the user.
ASK Ballan : l’intelligence artificielle commande.
L’automatisme avec système de commande ASK Ballan est un chef-d’œuvre d’ingénierie
électronique, couvert par un brevet international. ASK Ballan respecte totalement la norme
de produit car la limitation de la force se produit aussi bien en phase de fermeture que
d’ouverture. Il présente une excellente sensibilité, en particulier quand le mouvement de
fermeture ou d’ouverture comporte des risques majeurs (fin de course, par exemple). ASK
Ballan est un système de commande « intelligent » car non seulement il garantit la sécurité,
mais il est également capable d’apprendre à tout moment de nouvelles conditions et de
compenser tout changement. Grâce au clavier situé sur les carters internes, ASK Ballan
dialogue avec l’utilisateur auquel il permet de choisir la langue (italien, anglais ou allemand) et
de personnaliser le système (fermeture automatique ou pas après l’ouverture, temporisation
entre l’ouverture et la fermeture, temporisation de l’éclairage automatique, etc.).
De plus, il l’informe au sujet de l’opération exécutée par la porte, du nombre de cycles de
fonctionnement et des interventions d’assistance et de maintenance (directive européenne).
1. Bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, breveté Ballan, adéquatement profilé
pour respecter les espaces de sécurité et éviter le risque de cisaillement des doigts ;
2. Vue interne porte basculante Classique HF motorisée avec le système de commande ASK
Ballan.
3. L’unité électronique du système de commande ASK, brevet Ballan, est placée sur la
traverse supérieure et veille constamment sur le fonctionnement et sur la sécurité de la porte
; La batterie tampon, placée dans l’unité, assure la réserve d’énergie pour le fonctionnement
d’urgence en cas de coupure de courant.
4. L’armoire de commande du système de commande ASK (brevet Ballan) est équipée d’un
clavier et d’un afficheur. Il affiche les fonctions de la porte et la demande de maintenance et
permet à l’utilisateur d’effectuer des personnalisations.
Accessories for the automations ASK Ballan.
1. Numerical keypad via radio (6V, 2 lithium batteries)
2. 2-channel quartz receiver
3. 4-channel quartz receiver
4. 2-channel quartz transmitter
. 4-channel quartz transmitter
6. Pair of loose supplementary photocells (wall-mounted)
7. Wall-mounted radio control for use as PB panel (6V, 2 lithium batteries)
8. External 2-channel quartz receiver
Accessoires automatisme ASK Ballan
1. Clavier à code numérique par radio (6V, avec deux batteries au lithium);
2. Récepteur à quartz à deux canaux;
3. Récepteur à quartz à quatre canaux;
4. Émetteur à quartz à deux canaux;
. Émetteur à quartz à quatre canaux;
6. Paire de photocellules supplémentaire à monter (murale);
7. Radiocommande murale utilisée comme boîtier de commande (6V, deux batteries lithium);
8. Récepteur à quartz à deux canaux pour l’extérieur.
ASK Ballan: Steuert die künstliche Intelligenz.
Die Automatisierung mit Kontrollsystem ASK Ballan ist ein durch ein internationales Patent
geschütztes Meisterwerk des elektronischen Ingenieurwesens. ASK Ballan entspricht
vollkommen der Produktnorm, weil die Kraftbegrenzung sowohl in der Schließ- als auch in
der Öffnungsphase erfolgt. Mit einer ausgezeichneten Empfindlichkeit, vor allem wenn die
Schließ- oder Öffnungsbewegung höhere Risiken mit sich bringt (am Endlauf zum Beispiel).
ASK Ballan ist ein „intelligentes“ Kontrollsystem, weil es nicht nur die Sicherheit garantiert,
sondern auch fähig ist, jederzeit die veränderten Bedingungen zu erlernen und jede Änderung
auszugleichen. Durch die Tastatur, die am internen Futter angebracht ist, dialogiert ASK Ballan
mit dem Benutzer und ermöglicht es ihm, die (italienische, englische oder deutsche) Sprache
auszuwählen und das System zu personalisieren (automatische Schließung nach der Öffnung
oder nicht, Zeitschaltung zwischen Öffnung und Schließung, Zeitschaltung der Beleuchtung…).
Außerdem informiert es ihn über den vom Tor ausgeführten Vorgang, über die Anzahl
der Betriebszyklen und über die Einschritte des Kundendienstes und die erforderlichen
Wartungsarbeiten (Europäische Richtlinie).
1. Der eine von Ballan patentierte Stütz- und Bewegungsarm des beweglichen Teils wurde
entsprechend geformt, um die Sicherheitsbereiche zu beachten und ein Scheren der Finger
zu vermeiden.
2. Innenansicht des motorangetriebenen Kipptors Classique HF mit Kontrollsystem ASK Ballan.
3. Die Steuerung des von Ballan patentierten Kontrollsystems ASK ist an der oberen Traverse
angebracht und überwacht jederzeit den Betrieb und die Sicherheit des Tors. Die in die
Steuerung eingesetzte Pufferbatterie versichert die Energiereserve für den Notbetrieb bei einem
Blackout.
4. Der Schaltschrank des von Ballan patentierten Kontrollsystems ASK ist mit einer Tastatur
und einem Display ausgestattet. Er zeigt die Funktionen des Tors, die Wartungsanfrage an und
ermöglicht die Personalisierung durch den Benutzer.
Zubehör der Automatisierung ASK Ballan
1. Tastatur mit Nummerncode über Funk (6 V Stromversorgung, zwei Lithiumbatterien)
2. Zweikanaliger quarzgesteuerter Empfänger - 3. Vierkanaliger quarzgesteuerter Empfänger
4. Zweikanaliger quarzgesteuerter Sender - . Vierkanaliger quarzgesteuerter Sender
6. Zusätzliches loses Photozellenpaar (für Wandbefestigung)
7. Wandfunksteuerung mit Verwendung einer Druckknopftafel
(6 V Stromversorgung, zwei Lithiumbatterien)
8. Zweikanaliger quarzgesteuerter Empfänger für Außenräume.
2
La porta nella porta:
il primo optional
1. Porta pedonale con, in evidenza, i tre punti
di chiusura dotati di rostri di sicurezza.
La porta pedonale inserita nell’anta
mobile è realizzata interamente in
lamiera d’acciaio, stampata e zincata.
È formata da un profilo tubolare
perimetrale (progettato e prodotto dalla
Ballan), da un rinforzo orizzontale e dalla
lamiera esterna grecata.
La porta pedonale, dotata di cerniere
in alluminio e completa di maniglia e
serratura, può essere posizionata
lateralmente o centralmente
compatibilmente con le dimensioni della
porta basculante.
The door within the door: the main optional accessory.
The pass door incorporated into the mobile leaf, is made entirely of pressed,
galvanized steel sheet. It comprises a perimetric tubular profile (designed and
manufactured by Ballan), a horizontal brace and corrugated outer sheet. The pass
door, equipped with an aluminium hinge, comes complete with handle and lock
and can be positioned at the sides or in the centre, depending on compatibility
with the up-and-over door dimensions.
1. Pass door with the three security locking points highlighted.
2. External view of standard pass door.
3. Internal view of standard pass door.
4. External view of insulated pass door.
. Internal view of the pass door insulated with internal metal sheeting.
6. External view of standard pass door with three lock points.
7. Internal view of standard pass door with three lock points.
2. Vista esterna della porta pedonale standard.
3. Vista interna della porta pedonale standard.
4. Vista esterna della porta pedonale coibentata.
5. Vista interna della porta pedonale coibentata
con lamiera interna.
6. Vista esterna della porta pedonale a tre punti di chiusura.
7. Vista interna della porta pedonale a tre punti di chiusura.
La porte dans la porte: la première option.
La porte piétonne placée dans le tablier est entièrement réalisée en tôle d’acier,
emboutie et galvanisée. Elle est constituée par un profil tubulaire périmétral
(conçu et produit par Ballan), par un renforcement horizontal et par la tôle
externe nervurée. La porte piétonne, munie de charnières en aluminium, d’une
poignée et d’une serrure, peut être placée sur le côté ou au centre, selon les
dimensions de la porte basculante.
1. Porte piétonne avec le détail des trois points de verrouillage, avec ferrures
antidégondage.
2. Vue externe de la porte piétonne standard.
3. Vue interne de la porte piétonne standard.
4. Vue externe de la porte piétonne isolée.
. Vue interne de la porte piétonne isolée avec tôle interne.
6. Vue externe de la porte piétonne à trois points de verrouillage.
7. Vue interne de la porte piétonne à trois points de verrouillage.
Die Tür im Tor - die erste Option.
Die Schlupftür besteht vollständig aus gestanztem und verzinktem Stahlblech.
Die Tür besteht aus einem umlaufenden Rundprofil (von Ballan konzipiert und
hergestellt) mit einer horizontalen Verstärkung und dem äußeren Wellblech.).
Die Tür mit Aluminiumscharnieren, Türgriff und Schloss kann passend zu den
Abmessungen des Schwingtors zentral oder auf der Seite eingesetzt werden.
1. Schlupftür mit drei Schließpunkten (markiert)und Sicherheitspuzffer.
2. Außenansicht der Standard-Schlupftür.
3. Innenansicht der Standard-Schlupftür.
4. Außenansicht der Schlupftür gerippt.
. Innenansicht der Schlupftür gerippt, mit Blechen auf der Innenseite.
6. Außenansicht der Schlupftür mit drei Schließpunkten.
7. Innenansicht der Schlupftür mit drei Schließpunkten.
8. Particolare della cerniera
in alluminio della porta
pedonale.
8. Detail of the aluminium hinge on the pass door.
9. External view of the pass door (L120 x H 200) made of perforated
metal sheet (8x8 mm square holes) with BAL 2/C panic exit bar.
10. Internal view of the pass door (L120 x H 200) made of perforated
metal sheet (8x8 mm square holes) with BAL 2/C panic exit bar.
11. External view of louvered pass door in side position.
12. Internal view of side positioned louvered pass door with SLASH
panic exit bar.
13. Detail of the BAL 2/C panic exit bar.
14. Detail of the SLASH panic exit bar.
9. Vista esterna porta pedonale da L120 x H 200 in lamiera
forata (fori quadri 8x8 mm) con maniglione antipanico BAL 2/C.
10. Vista interna porta pedonale da L120 x H 200 in lamiera
forata (fori quadri 8x8 mm) con maniglione antipanico BAL 2/C.
11. Vista esterna porta pedonale laterale alettata.
12. Vista interna porta pedonale laterale alettata con
maniglione antipanico SLASH.
13. Particolare del maniglione antipanico BAL 2/C.
14. Particolare del maniglione antipanico SLASH.
8. Détail de la charnière en aluminium de la porte piétonne.
9. Vue externe porte piétonne de 120 L x 200 H en tôle perforée carrée 8x8 mm
avec barre antipanique BAL 2/C.
10. Vue interne porte piétonne de 120 L x 200 H en tôle perforée carrée 8x8 mm
avec barre antipanique BAL 2/C.
11. Vue externe porte piétonne latérale à lames persiennées.
12. Vue interne porte piétonne latérale à lames persiennées avec barre antipanique
SLASH.
13. Détail de la barre antipanique BAL 2/C.
14. Détail de la barre antipanique SLASH.
8. Detail: Aluminiumscharnier der Schlupftür.
9. Außenansicht der Schlupftür (L120 x H 200) aus perforiertem, quadratischem
Blech, 8 x 8 mm mit Sicherheitsgriff BAL 2/C.
10. Innenansicht der Schlupftür (L120 x H200) aus perforiertem, quadratischem
Blech, 8 x 8 mm mit Sicherheitsgriff BAL 2/C.
11. Außenansicht der Schlupftür, gerippt.
12. Innenansicht der Schlupftür, gerippt, mit Sicherheitsgriff SLASH.
13. Detail: Sicherheitsgriff BAL 2/C.
14. Detail: Sicherheitsgriff SLASH.
27
Alettata
o aerata:
il garage respira
Per consentire l’aerazione del garage, Ballan
propone tre alternative che permettono
di stabilire il volume del passaggio d’aria:
minimo, applicando le feritoie di aerazione;
medio, dotando l’anta mobile di alettatura;
massimo sostituendo la lamiera dell’anta con
la rete elettrosaldata.
4. Vista esterna porta basculante Sikura HF con feritoie
d’aerazione poste su 5 file sulla parte superiore ed inferiore
dell’anta mobile. Mano di fondo Ral 9018.
1. Porta basculante Sikura HF realizzata con anta mobile
alettata zincata. Viene costruita con tubolare da 80 mm e
raggiunge un’aerazione pari a circa il 40% della superficie.
6. Particolare della
lamiera zincata forata
(fori Ø 6 mm).
7. Particolare della lamiera
zincata forata quadra
(fori quadri 8x8 mm).
5. Prospetto esterno della porta basculante con
rete da 40x40 mm.
8. Particolare della rete
zincata elettrosaldata
da 40x40 mm (spess. Ø 3,5 mm).
2. Porta basculante Sikura HF
con anta mobile alettata e porta pedonale inserita.
3. Porta basculante Sikura HF con anta mobile alettata e porta pedonale laterale alettata.
Whether louvered or screened, your garage will always be well aired!
To ensure your garage is well ventilated, Ballan offers three alternatives that
allow you to choose the air flow rate: minimal, by fitting ventilation slits; medium,
by fitting louvers on the mobile leaf, or maximum, by replacing the sheeting on
the mobile leaf with arc-welded grating.
1. Sikura HF up-and-over door with galvanized louvered mobile leaf. Built with
80 mm sectioned tubular bars, the vents cover 40% of the door’s surface.
2. Sikura HF up-and-over door with louvered mobile leaf and pass door fitted.
3. Sikura HF up-and-over door with louvered mobile leaf and louvered pass
door in side position.
4. External view of the Sikura HF up-and-over door with 5 rows of ventilation
slits at the top and bottom of the mobile leaf. Ral 9018 priming coat.
5. External view of the up-and-over door with 40x40 mm grating.
6. Detail of the perforated galvanized sheet ( Ø 6 mm vents).
7. Detail of the perforated galvanized sheet (Ø 8x8 mm vents).
8. Detail of the galvanized arc-welded grating with 40x40 mm vents (rod thickness: Ø 3.5 mm).
9. Detail of the arc-welded galvanized grating (60x135 mm).
À lames persiennées ou aérée: le garage respire.
Pour consentir l’aération du garage, Ballan propose trois alternatives qui
permettent d’obtenir: un volume minimum de passage d’air grâce aux fentes
d’aérations, un volume moyen en équipant le tablier de lames persiennées et un
volume maximum en remplaçant la tôle du tablier par un treillis électrosoudé.
1. Porte basculante Sikura HF réalisée avec tablier à lames persiennées galvanisé. Elle est construite avec du tube de 80 mm et arrive à une aération d’environ
40% de la surface.
2. Porte basculante Sikura HF avec tablier à lames persiennées et porte piétonne
dans le tablier.
3. Porte basculante Sikura HF avec tablier à lames persiennées et porte piétonne
latérale à lames persiennées.
4. Vue externe de la porte basculante Sikura HF avec fentes d’aération sur 5 rangées, sur la partie supérieure et inférieure du tablier. Couche de fond: Ral 9018.
5. Vue en élévation externe de la porte basculante avec treillis de 40x40 mm.
6. Détail de la tôle galvanisée perforée (trous : Ø 6 mm).
7. Détail de la tôle galvanisée perforée carrée (trous carrés: 8x8 mm).
8. Détail du treillis galvanisé électrosoudé de 40x40 mm (ép. Ø 3,5 mm).
9. Détail du treillis électroforgé galvanisé de 60x135 mm.
9. Particolare del
grigliato elettroforgiato
zincato da 60x135 mm.
Gerippt oder belüftet: Die Garage atmet.
Für die Belüftung der Garage bietet Ballan drei Möglichkeiten, die die Bemessung
des Belüftungsvolumens ermöglichen: Minimal: Anbringen von Belüftungsschlitzen; mittel: Torflügel mit Belüftungsrippen ausstatten; hoch: Bleche des Torflügels
durch eine elektrogeschweißtes Netz ersetzen.
1. Schwingtor Sikura HF mit geripptem, verzinktem Torflügel Das Tor wird aus 80
mm Röhren hergestellt. Die Belüftungsleistung liegt bei ca. 40% der Fläche.
2. Schwingtor Sikura HF mit geripptem Torflügel und eingebauter Schlupftür.
3. Schwingtor Sikura HF mit geripptem Torflügel und eingebauter gerippter
Schlupftür.
4. Außenansicht des Schwingtors Sikura HF mit Belüftungsschlitzen in fünf Reihen im oberen und unteren Bereich des Torflügels. Grundlackierung Ral 9018.
5. Außenansicht des Schwingtors mit Netz von 40 x 40 mm.
6. Das perforierte Zinkblechs (Bohrungen Ø 6 mm).
7. Zinkblech mit eckigen Bohrungen (Bohrungen 8x8 mm).
8. Das e-geschweißte und verzinkte Netz, 40 x 40 mm (Stärke: Ø 3,5 mm).
9. Detail: Elektrisch geschmiedetes, verzinktes Gitterrost, 60x135 mm.
Applicando alle porte basculanti Zink i fori
di ventilazione si consente il passaggio
dell’aria.
La soluzione ideale per gli ingressi
ai garage sotterranei dei complessi
residenziali.
In garage,
meglio la luce
naturale
Applicando alle porte basculanti Zink
i sopraluce si consente l’illuminazione
naturale dell’interno del garage.
6. Veletta superiore in lamiera forata (fori Ø 6 mm).
3. Sopraluce oltre l’anta mobile su misura con 2 specchiature
predisposte a vetri (vetro escluso). Mano di fondo Ral 9018.
7. Veletta superiore cieca.
4. Sopraluce oltre l’anta mobile su misura con 2
specchiature in lamiera forata (fori 8x8 mm).
8. Sopraluce oltre l’anta mobile su misura in lamiera
grecata cieca.
2. Porta basculante Sikura HF, con sopraluce incorporato
nell’anta mobile in lamiera forata (fori Ø 6 mm pari a un
1/3 della porta. Vista esterna basculante L 260 x H 220 cm.
Mano di fondo Ral 9018.
5. Sopraluce incorporato nell’anta con 2 specchiature
predisposte a vetri (vetro escluso) su porte basculanti
Spazio, Tecnika e Sikura.
9. Sopraluce incorporato nell’anta con 2 specch. in lamiera
forata (fori 8x8 mm) su porte basculanti Logika e Sikura
HF con automazione ISY.
By adding vents to the Zink up-and-over doors, air can flow freely in and out of
the garage. This technique is ideal for main entrances to residential complexes
and underground garages.
1. Sikura HF up-and-over garage door, with maximum mobile leaf ventilation
(60x20 mm vents). External view of the up-and-over door (L 260 cm x H 220
cm). Ral 9018 priming coat.
2. Sikura HF up-and-over garage door in perforated sheet (holes 6mm in
diameter, equal to about a third of the door area) with incorporated window.
External view (L 260 cm x H 220 cm). Ral 9018 priming coat.
Le passage de l’air dans les portes basculantes Zink est consenti à travers
l’application de trous de ventilation.
La solution idéale pour les entrées principales des ensembles résidentiels et
pour les garages souterrains.
1. Porte basculante Sikura HF, avec perforation maximale du tablier (trous de
ventilation 60x20 mm). Vue externe basculante L 260 x H 220 cm. Couche de
fond Ral 9018.
2. Porte basculante Sikura HF avec hublot incorporé dans le battant en tôle
perforée (trous de 6 mm de Ø soit environ 1/3 du panneau mobile). Vue
externe basculante L 260 x H 220 cm. Couche de fond Ral 9018.
Zink Schwingtore: Belüftung durch Anbringen von Belüftungsschlitzen.
Die ideale Lösung für Haupteingänge von Wohnkomplexen und Tiefgaragen.
1. Schwingtor Sikura HF mit maximaler Anzahl an Öffnungen im Torflügel
(Belüftungsbohrungen 60 x 20 mm). Außenansicht des Schwingtors, L 260 x H
220 cm). Grundlackierung Ral 9018.
2. Schwingtor Sikura HF.
1. Porta basculante Sikura HF, con massima foratura
dell’anta mobile (fori di ventilazione 60x20 mm).
Vista esterna basculante L 260 x H 220 cm. Mano di fondo
Ral 9018.
Natural lighting, the best solution for your garage.
By adding transom windows to the Zink up-and-over doors, you will experience the benefits of natural light inside the garage.
3. A transom window positioned above the mobile leaf with two lights with
provision for glass panes (glass not included). Ral 9018 priming coat.
4. A transom window positioned above the mobile leaf, made to measure, with
two lights with provision for perforated metal sheet panes (8x8 mm square
holes).
. A transom window built into the mobile leaf with two lights with provision for
glass panes (glass not included) for Spazio, Tecnika and Sikura up-and-over
doors.
6. Upper perforated metal sheet transom section (6mm bore).
7. Upper blind transom section.
8. A transom window positioned above the mobile leaf, made to measure, with
corrugated sheet blind pane.
9. A transom window built into the mobile leaf, with two lights containing
perforated metal sheet panes (8x8 mm square holes), shown on the Logika
and Sikura HF doors fitted with ISY operation control system.
Au garage, rien de mieux que la lumière naturelle.
L’éclairage naturel de l’intérieur du garage est obtenu en appliquant les impostes aux portes basculantes Zink.
3. Imposte au-dessus du tablier sur mesure avec 2 panneaux prééquipés pour
le montage de vitres (vitres non comprises) Couche de fond Ral 9018.
4. Imposte au-dessus du tablier sur mesure avec 2 panneaux en tôle perforée
(trous carrés 8x8 mm).
. Imposte incorporée dans le tablier avec 2 panneaux prééquipés pour le
montage de vitres (vitres non comprises) sur les portes basculantes Spazio,
Tecnika et Sikura.
6. Bandeau supérieur en tôle perforée (trous Ø 6 mm).
7. Bandeau supérieur plein.
8. Imposte au-delà du tablier sur mesure en tôle nervurée pleine.
9. Imposte incorporée dans le tablier avec 2 panneaux en tôle perforée (trous
de 8x8) sur les portes basculantes Logika et Sikura HF avec automation ISY.
Auch in der Garage ist natürliches Licht das beste Licht.
Durch Oberlichter erreicht man eine natürliche Beleuchtung im Garageninneren.
3. Oberlicht nach Maß über dem Schwingtor mit 2 Glasspiegeln (Glas nicht
eingeschlossen). Grundlackierung Ral 9018.
4. Oberlicht nach Maß über dem Schwingtor mit 2 Blenden aus perforiertem
Blech (Bohrungen 8 x 8 mm).
. In das Schwingtor eingelassenes Oberlicht mit 2 Glasblenden (Glas nicht
eingeschlossen).
6. Sturz oben aus perforiertem Blech (Bohrungen Ø 6 mm).
7. Sturzblende oben.
8. Oberlicht nach Maß aus Wellblechblenden über dem Schwingtor.
9. In den Torflügel von Logika und Sikura HF mit ISY Automatisierung eingebautes Oberlicht mit 2 Blenden aus perforiertem Blech (Bohrungen 8 x 8 mm).
29
Nota di colore:
le porte
basculanti Zink
offrono la
massima scelta
Le porte basculanti Zink sono proposte
nelle tinte standard:
- verde muschio Ral 600,
- verde scuro Ral 6009,
- marrone cioccolato Ral 8017,
- marrone grigio Ral 8019,
- bianco grigio Ral 9002
- bianco puro Ral 9010.
Ma, a richiesta, possono essere verniciate
in qualsiasi tinta prevista dal campionario
Ral Ballan: più di 180 alternative di colore!
1. Vista interna porta basculante Spazio GT HF zincata,
con motorizzazione SIM-1.
La purezza dell’acciaio zincato
Porta basculante Spazio GT HF in lamiera d’acciaio zincato.
In evidenza il giunto temprato che unisce le lamiere in acciaio zincato mediante la “saldatura
a freddo”. Una tecnologia che aumenta la resistenza alla corrosione.
A splash of colour: Zink up-and-over doors offer customers an
extensive colour choice.
Zink up-and-over doors are available in the following standard colours: moss
green Ral 600, dark green Ral 6009, chocolate brown Ral 8017, greyish
brown Ral 8019, greyish white Ral 9002 and pure white Ral 9010.
But customers can also opt for any of the optional shades shown on the Ral
Ballan colour card: over 180 colour choices!
Touche de couleur: les portes basculantes Zink offrent un maximum
de choix.
Les portes basculantes Zink sont proposées dans les teintes standards: vert
mousse Ral 600, vert foncé Ral 6009, chocolat Ral 8017, marron gris Ral
8019, blanc gris Ral 9002 et blanc pur Ral 9010.
Mais, sur demande, elles peuvent être laquées dans n’importe quelle teinte
disponible dans le nuancier Ral Ballan: plus de 180 alternatives de couleur!
Hinweise zu den Farben: Für Zink Schwingtore gibt es eine breite
Farbauswahl.
Zink Schwingtore sind in folgenden Standardfarben erhältlich: Moosgrün Ral
600, dunkelgrün Ral 6009, schokoladenbraun, ähnlich Ral 8017, graubraun
Ral 8019, grauweiß Ral 9002 und weiß Ral 9010.
Auf Anfrage ist jedoch jede andere Farbe des Ballan-Musterkatalogs möglich.
Mehr als 180 Alternativen.
The purity of galvanised steel.
Spazio GT HF up-and-over door in galvanised sheet steel.
Highlight of the hardened joint, joining the sheets of galvanised steel by means
of “cold welding”. A technology used to increase resistance to corrosion.
La pureté de l’acier galvanisé.
Porte basculante Spazio GT HF en tôle d’acier galvanisé.
En évidence, le joint trempé qui unit les tôles d’acier galvanisé par la « soudure
à froid ». Une technologie qui augmente la résistance à la corrosion.
Die Reinheit des verzinkten Stahls.
Kipptor Raum GT HF aus verzinktem Stahlblech mit zweifachem Schutz.
Das gehärtete Gelenk, das die verzinkten Stahlbleche miteinander durch die
„Kaltschweißung“ verbindet, ist hervorgehoben. Eine Technologie, die die
Korrosionsfestigkeit erhöht.
1. Internal view of Spazio GT HF up-and-over door with SIM-1 operator.
1. Vue interne porte basculante Spazio GT HF avec motorisation SIM-1.
1. Innenansicht Kipptor Raum GT HF mit motorangetriebener SIM-1.
Porta coibentata:
più comfort
in garage
Predisposte
alla perlinatura:
per scegliere
il rivestimento
liberamente
Per i modelli Tecnika, Tecnika HF, Sikura, Sikura HF,
Sikura City HF e Logika HF è disponibile
la coibentazione dell’anta mobile con l’inserimento
di polistirene autoestinguente di classe 1.
L’interno dell’anta
può essere realizzato
in lamiera grecata in acciaio,
zincato e verniciato, o in alternativa
con pannelli in legno multistrato.
1. Vista interna Logika HF con
automazione ASK e anta mobile
coibentata con pannello interno in legno
multistrato.
1. Le porte basculanti Spazio e Tecnika con anta mobile
predisposta alla perlinatura sono costruite con profilo
perimetrale da 60 mm e rinforzi orizzontali ad omega.
2. Le porte basculanti Sikura e Logika con anta mobile
predisposta alla perlinatura sono costruite con profilo
perimetrale da 80 mm e rinforzi orizzontali con tubolare a “T”.
2. Vista interna Sikura HF con anta mobile coibentata con lamiera interna grecata
e predisposizione alla motorizzazione ERG-B.
Provision for cladding with wooden boards: leaves customers
free to choose their own cladding.
1. Spazio and Tecnika up-and-over doors with mobile leaf featuring
the retrofit provision for cladding with wooden boards are built with a
60 mm perimetric profile and omega section horizontal braces .
2. Sikura and Logika up-and-over doors with mobile leaf featuring the
retrofit provision for cladding with wooden boards are built with an 80
mm perimetric profile and T-section horizontal braces.
Prêtes pour être revêtues en lambris : pour choisir le revêtement
en toute liberté.
1. Les portes basculantes Spazio et Tecnika avec tablier prêt à recevoir
un revêtement en lambris ont un profil périmétral de 60 mm et des renforcements horizontaux en oméga.
2. Les portes basculantes Sikura et Logika avec tablier prêt à recevoir un
revêtement en lambris ont un profil périmétral de 80 mm et des renforcements horizontaux avec du tube en «T».
Für die Beschichtung geeignet: So kann die Verkleidung frei gewählt
werden.
1. Die für die Beschichtung geeigneten Schwingtore Spazio und Tenika
bestehen aus einer umlaufenden Schiene von 60 mm mit horizontalen
Omega-Verstärkungen.
2. Die für die Beschichtung geeigneten Schwingtore Spazio und Tenika
bestehen aus einer umlaufenden Schiene von 80 mm mit horizontalen RohrVerstärkungen in T-Form.
An insulated door means more comfort in your garage!
For the Tecnika, Tecnika HF, Sikura, Sikura HF, Sikura City HF and
Logika HF models, Ballan offers insulation of the mobile leaf by adding class 1 self-extinguishing polystyrene foam.
The internal side of the mobile leaf can be built with either galvanised
and painted corrugated sheet steel or multi-ply wood panelling.
1. Internal view of Logika HF with ASK automation system and
insulated mobile leaf with internal multi-ply wood panelling.
2. Internal view of the Sikura HF with insulated mobile leaf with
internal corrugated sheet steel.
Porte isolée : plus de confort dans le garage.
Pour les modèles Tecnika, Tecnika HF, Sikura, Sikura HF, Sikura City HF et
Logika HF, il est possible de demander l’isolation du tablier qui consiste à
insérer de la mousse de polystyrène auto-extinguible de classe 1.
La partie interne du tablier peut être constituée d’une tôle nervurée en acier
galvanisé et laqué ou en alternative de panneaux en bois multiplis.
1. Vue interne Logika HF avec automation ASK et tablier isolé avec panneau interne en bois multiplis.
2. Vue interne Sikura HF avec tablier isolé avec tôle interne nervurée.
Isolierte Tore: Mehr Komfort in der Garage.
Bei den Modellen Tecnika, Tecnika HF, Sikura, Sikura HF, Sikura City HF
und Logika HF kann der Torflügel mit selbstlöschendem Polystyrol Klasse 1
gedämmt werden.
Das Torinnere kann mit verzinktem und lackiertem Stahlwellblech oder
alternativ mit Multiplex-Holzpaneelen realisiert werden.
1. Innenansicht Logika HF mit ASK-Automatisierung und gedämmtem
Torflügel mit Multiplex-Paneelen.
2. Innenansicht Sikura HF mit gedämmtem Torflügel mit Stahl-Wellblech.
31
Serrature e
scrocchi
autocentranti
Maniglie
1. Vista interna serratura standard con 1 punto di chiusura centrale per basculanti Spazio,
Spazio HF, Tecnika, Tecnika HF, Tecnika City e Sikura manuali.
6. Particolare del punto
di chiusura centrale con
serratura standard.
1
2
3
1. Placca e maniglia a martellina in ABS nero per serratura
anta mobile.
2. Placche e maniglia per porta pedonale in abs nero.
3. Maniglia a ponte in ABS nero.
2. Vista interna serratura con scrocchi autocentranti con 2 punti di chiusura su traversa
superiore per basculanti Sikura manuali.
7. Particolare dello
scrocco di chiusura
laterale inserito
nel dispositivo
autocentrante.
Art. 98
Art. 94
Art. 94 - Placca e maniglia in alluminio
con finitura ottone satinato;
Art. 98 - Placca e maniglia in alluminio
con finitura cromo satinato.
3. Vista interna serratura standard con 1 punto di chiusura centrale per basculanti Sikura HF,
Sikura City HF e Logika HF.
8. Catenaccioli laterali
interni per anta mobile
Spazio, Tecnika,
Tecnika City, Sikura e
Sikura City.
4. Vista interna serratura con scrocchi autocentranti con 2 punti di chiusura su traversa
superiore per basculanti Sikura HF, Sikura City HF e Logika HF.
9. Catenaccioli laterali
interni per anta mobile
Logika.
5. La serratura a 4 punti di chiusura con cilindro europeo.
Locks and self-centring latches.
1. Internal view of the standard lock with a single central locking point, for the
Spazio, Spazio HF, Tecnika, Tecnika HF, Tecnika City and Sikura up-and-over
doors with manual operation.
2. Internal view of the lock with self-centring latches and two locking points on
the head jamb, for the Sikura up-and-over doors with manual operation.
3. Internal view of the standard lock with a single central locking point, for the
Sikura HF, Sikura City HF and Logika HF up-and-over doors.
4. Internal view of the lock with self-centring latches and two locking points on
the head jamb, for the Sikura HF, Sikura City HF and Logika HF up-and-over
doors.
. Lock with 4 closure points and European cylinder.
6. Detail of the central locking point with the standard lock.
7. Detail of the side-locking latch fitted into the self-centring device.
8. Side locking bolts for internal side of the mobile leaf for the Spazio, Tecnika,
Tecnika City, Sikura and Sikura City models.
9. Side locking bolts for internal side of the mobile leaf for the Logika model.
Handles.
1. Black ABS plate and T-shaped handle for mobile leaf lock mobile leaf.
2. Black ABS plate and handle for pass door lock.
3. Black ABS bridge handle.
Art. 94 – Aluminium plaque and handle with satin brass finish;
Art. 98 – Aluminium plaque and handle with satin chrome finish.
Serrure et loquets autocentrants.
1. Vue interne serrure standard avec1 point de verrouillage central pour
basculantes Spazio, Spazio HF, Tecnika, Tecnika HF, Tecnika City et Sikura
manuelles.
2. Vue interne serrure à loquets autocentrants avec 2 points de verrouillage sur
traverse supérieure pour basculantes Sikura manuelles.
3. Vue interne serrure standard avec 1 point de verrouillage central pour
basculantes Sikura HF, Sikura City HF et Logica HF.
4. Vue interne serrure à loquets autocentrants avec 2 points de verrouillage sur
traverse supérieure pour basculantes Sikura HF, Sikura City HF et Logika HF.
. La serrure à 4 points de fermeture avec cylindre européen.
6. Détail du point de verrouillage central avec serrure standard.
7. Détail du loquet de verrouillage latéral inséré dans le dispositif autocentrant.
8. Verrous latéraux internes pour tablier Spazio, Tecnika, Tecnika City, Sikura
et Sikura City.
9. Verrous latéraux internes pour tablier Logika.
Poignées.
1. Plaque et poignée béquille en ABS noir pour serrure tablier.
2. Plaques et poignée pour porte piétonne en ABS noir.
3. Poignée fixe en ABS noir.
Art. 94 - Plaque et poignée in aluminium avec finition laiton satiné;
Art. 98 - Plaque et poignée in aluminium avec finition chrome satiné.
Selbstzentrierende Schösser und Klinken.
1. Innenansicht Standardschloss mit einem zentralen Schließpunkt für die
handbetriebenen Schwingtore Spazio, Spazio HF, Tecnika, Tecnika HF, Tecnika
City und Sikura.
2. Innenansicht mit selbstzentrierenden Klinken und zwei Schließpunkten auf
der oberen Traverse für handbetriebene Schwingtore Sikura.
3. Innenansicht Standardschloss mit einem zentralen Schließpunkt für die
Schwingtore Sikura HF, Sikura City HF und Logika HF.
4. Innenansicht Schloss mit selbstzentrierenden Klinken mit zwei zentralen
Schließpunkten für die Schwingtore Sikura HF, Sikura City HF und Logika HF.
. Das Schloss mit 4 Schließpunkten mit europäischem Zylinder.
6. Detail: Zentraler Schließpunkt mit Standardschloss.
7. Detail: Klinke für das Schließen von der Seite in der Selbstzentrierungsvorrichtung.
8. Riegel, seitlich, innen, für Torflügel Spazio, Tecnika, Tecnika City, Sikura und
Sikura City.
9. Riegel, seitlich, innen für Torflügel Logika.
Torgriffe.
1. Besatz und Hammerkopfklinke in ABS, schwarz, schwarz für das Schloss
des Schwingtors.
2. Besätze und Klinke für die Schlupftür in ABS, schwarz.
3. Bügelgriff in ABS, schwarz.
Art. 94 – Platte und Griff aus Aluminium, Messing, satiniert;
Art. 98 – Platte und Griff aus Aluminium, verchromt, satiniert.
Più protezione
Kit in dotazione delle porte
con la guarnizione basculanti per la loro
inferiore
corretta installazione
1. Guarnizione inferiore in gomma per profilo anta mobile
da 60 mm (viene fornita smontata). Optional.
1. Kit per basculante Spazio.
2. Kit per basculante Tecnika e Tecnika City.
2. Guarnizione inferiore in gomma per profilo anta mobile
da 80 mm (viene fornita smontata). Optional.
3. Kit per basculante Sikura, Sikura City e Logika.
4. Zanche speciali per fissaggio oltre luce per basculanti
Tecnika e Tecnika City (optional).
5. Kit di fissaggio guide a soffitto per porta basculante
Sikura City e componenti per anta mobile non debordante.
6. Kit di fissaggio guide a soffitto per porta basculante
Tecnika City.
Lower rubber seal.
1. Lower rubber seal for 60 mm mobile leaf profile (supplied dismantled).
Optional accessories.
2. Lower rubber seal for 80 mm mobile leaf profile (supplied dismantled).
Optional accessories.
3. Lower rubber guard for mobile leaf, recommended for power operated
doors (supplied dismantled). Optional accessories.
Joint inférieur.
1. Joint inférieur en caoutchouc pour profil tablier de 60 mm (fourni démonté).
En option.
2. Joint inférieur en caoutchouc pour profil tablier de 80 mm (fourni démonté).
En option.
3. Protection inférieure en caoutchouc du tablier, conseillée pour les portes
motorisées (fournie démontée). En option.
Innenabdichtungen.
1. Innenabdichtung aus Gummi für Seitenschienen von 60 mm (wird separat
geliefert). Optional.
2. Innenabdichtung aus Gummi für Seitenschienen von 80 mm (wird separat
geliefert). Optional.
3. Schutzgummi, innen für Torflügel, empfohlen bei automatisierten Toren (wird
separat geliefert). Optional.
Complete installation kit supplied with up-and-over doors.
1. Kit for Spazio up-and-over door.
2. Kit for Tecnika and Tecnika City up-and-over doors.
3. Kit for Sikura, Sikura City and Logika up-and-over doors.
4. Special anchors for surface-mounting Tecnika and Tecnika City upand-over doors.
5. Kit for fastening ceiling-mounted tracks for the Sikura City up-and-over
door with slide-away mobile leaf.
6. Kit for fastening ceiling-mounted tracks for the Tecnika City up-andover door.
Kit fourni avec les portes basculantes pour leur installation correcte.
1. Kit pour basculante Spazio.
2. Kit pour basculante Tecnika et Tecnika City.
3. Kit pour basculante Sikura, Sikura City et Logika.
4. Pattes spéciales pour la fixation hors de la baie pour les basculantes Tecnika
et Tecnika City.
5. Kit de fixation rails au plafond pour porte basculante Sikura City et composants pour tablier non débordant.
6. Kit de fixation rails au plafond pour porte basculante Tecnika City.
Mitgelieferte Bausätz für die korrekte Installation.
1. Bausatz für Schwingtor Spazio.
2. Bausatz für die Schwingtore Tecnika und Tecnika City.
3. Bausatz für die Schwingtore Sikura, Sikura City und Logika.
4. Spzialbefestigungselement für das verdeckte Anbringen für Schwingtore
Tecnika und Tecnika City.
5. Befestigungskit für die Deckenschienen für Schwingtor Sikura City und
Befestigungselemente für nicht hervorstehenden Torflügel.
6. Befestigungskit für Deckenschienen für Schwingtor Tecnika City.
3. Protezione inferiore in gomma
dell’anta mobile consigliata per le
porte motorizzate (viene fornita
smontata). Optional.
33
Dati tecnici
La Ballan SpA si riserva la facoltà di apportare, senza preavviso, modifiche al prodotto.
I colori delle tinte Ral, rappresentati con i metodi di stampa, sono puramente indicativi.
Ballan SpA reserves the right to make modifications to the product without prior notice.
The colour of the Ral stains are represented with the latest printing systems and are not binding.
Ballan SpA se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, des modifications au produit.
Les couleurs des teintes Ral, représentées par l’impression sur papier, sont purement indicatives.
Ballan SpA behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen am Produkt einzuführen.
Die mit Druckmethoden dargestellten Ral-Farben dienen nur als Beispiel.
SPAZIO - SPAZIO HF - POSIZIONE IN LUCE
SPAZIO - SPAZIO HF - POSIZIONE OLTRE LUCE
TECNIKA - TECNIKA HF - POSIZIONE IN LUCE
TECNIKA - TECNIKA HF - POSIZIONE OLTRE LUCE
SIKURA HF CITY
SIKURA HF CITY
SICURA - SICURA HF - LOGIKA HF - POSIZIONE IN LUCE
SICURA - SICURA HF - LOGIKA HF - POSIZIONE OLTRE LUCE
N.B.: Con la predisposizione HF la larghezza utile passaggio si riduce di ulteriori 6 cm.
Champion
la porta milleusi
Champion porta milleusi, costruita
interamente in lamiera d’acciaio zincato
è resistente, durevole e leggera. Il telaio
appositamente profilato, può essere fissato
con tasselli ad espansione oppure zanche
a murare. Il battente apribile, rinforzato,
ha profonde nervature e robuste traverse
orizzontali che assicurano la migliore tenuta.
La porta milleusi Champion
zincata, è completa di serratura
tipo Yale con doppia maniglia a
leva corredata di doppia placca
copriforo in ABS.
A richiesta può essere rifinita
con sottofondo o verniciata in
tinte Ral.
Consente diverse possibilità
d’installazione. La predisposizione dell’apertura “a tirare”
destra può essere cambiata
liberamente mediante la
semplice rotazione del battente.
Vista interna della porta
milleusi Champion zincata.
Vista esterna della porta milleusi Champion.
Champion; the multi-purpose door.
Champion, the multi-purpose door, constructed
entirely in galvanised sheet steel, is resistant, durable
and lightweight. The specially profiled frame can be
fixed by means of expansion plugs or wall-mounted
bolts. The opening leaf, reinforced, has deep
stiffeners and sturdy horizontal struts to ensure
optimal strength.
Champion la porte polyvalente.
Champion, la porte polyvalente, entièrement construite
en tôle d’acier galvanisé, est résistante, durable et
légère. Le bâti expressément profilé, peut être fixé par
des chevilles à expansion ou des pattes de scellement
à murer. Le vantail ouvrant, renforcé, a de profondes
nervures et de solides traverses horizontales qui
assurent une tenue excellente.
Champion, das Mehrzwecktor
Champion, das Mehrzwecktor, das ganz aus verzinktem
Stahl konstruiert ist, ist widerstandsfähig, leicht und hat
eine lange Lebensdauer. Der entsprechend geformte
Rahmen kann mit Spreizdübeln oder Mauerplatten
befestigt werden. Der zu öffnende, verstärkte Flügel hat
tiefe Rippen und robuste horizontale Traversen, die eine
bessere Dichte versichern.
The galvanised Champion multi-purpose door, comes
complete with a Yale lock with double lever handle
fitted with double keyhole cover in ABS.
On request it can be finished with a base or paint
finish in RAL colours.
It enables a wide range of installation options. The
provision for “pull” type opening to the right can be
inverted as required by simply rotating the leaf.
La porte polyvalente Champion galvanisée, est munie
de serrure type Yale avec double poignée à levier
équipée d’une double plaque cache-trou en ABS.
Sur demande, elle peut être finie avec une couche de
fond ou peinte dans les couleurs Ral.
Elle prévoit plusieurs possibilités d’installation. Le
prééquipement de l’ouverture « à tirer » droite peut être
changé librement par la simple rotation du vantail.
Internal view of the Champion multi-purpose door.
Vue interne de la porte polyvalente Champion
galvanisée.
Das verzinkte Mehrzwecktor Champion ist mit einem
Schloss Typ Yale mit doppeltem Hebelgriff und einer
zweifachen Lochabdeckplatte aus ABS ausgestattet.
Auf Anfrage kann es mit Untergrund oder Lackierung in
Ral-Farben verschönert werden.
Es ermöglicht verschiedene Installationsmöglichkeiten.
Die Vorrüstung der rechten Öffnung „zum Ziehen“ kann
nach Wahl durch einfache Drehung des Flügels geändert
werden.
Innenansicht des verzinkten Mehrzwecktors Champion.
Servizio Ballan: completo, efficiente, sempre all’altezza.
Acquistando il “pacchetto completo Ballan”,
che consta di montaggio, assistenza e
manutenzione, il cliente ha la garanzia
assoluta e certificata dall’azienda di
rispettare le disposizioni previste dalla
Norma di Prodotto EN 13241-1.
Inoltre è sempre a disposizione dei clienti
un Numero Verde gratuito per richiedere
qualsiasi informazione.
EDIZIONE 2009
Avantgarde / Photo Design / Printed in Italy by Grafiche Antiga / 15342006 Rev. 03 / 5.000 / 10.09
Ballan SpA
Via Restello, 98
35010 Villa del Conte (PD) Italy
P. O. Box 11
Cap. Soc. Euro 5.000.000 i.v.
Tel. + 39 049 9325112
Fax + 39 049 9325311
www.ballan.com
e-mail: [email protected]
Scarica

Visualizza Catalogo - DOORWELL Porte & Finestre