D I V I S I O N E BASCULANTI PORTE BASCULANTI ZINK Incontro al vertice: acciaio, colore e tecnologia Ballan Più modelli, più alternative di colore, più optional. Con Ballan la scelta è sempre esatta. I sei brevetti internazionali che rendono esclusiva la linea Zink: 1 - Dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale. 2 - Gruppo puleggia con carrucola di rinvio (per ottenere la massima luce di passaggio). 3 - Motorizzazione con monobraccio. 4 - Guarnizioni laterali fra anta mobile e montante laterale. 5 - Sistema di controllo ASK Ballan per la motorizzazione. 6 - Bracci motore con pattino. Porte basculanti Zink: la ragione del successo Ballan È proprio grazie alle porte basculanti metalliche a contrappesi se Ballan S.p.A. è diventata l’azienda leader in Italia nel settore delle chiusure da garage. Un successo che trova la sua ragione d’essere nella eccellente qualità costruttiva, nella costante innovazione tecnologica e nella ricerca della massima sicurezza. A cui si aggiungono un motivo d’orgoglio e una precisa garanzia di affidabilità: i prodotti Ballan sono al 100% “made in Italy”. Con quanto ne consegue di standard costruttivi, di capacità inventiva e di passione per il lavoro della nostra tradizione produttiva. Solo il migliore acciaio More models, more colours choices, more optionals. With Ballan you’ll always make the right choice. Zink up-and-over garage doors: the reason for Ballan’s success. Ballan’s metal counterweight up-and-over doors have turned the company into Italy’s leading garage door manufacturer. An achievement whose roots lie in the doors’ first class construction and the company’s constant quest for technological innovation and maximum safety. One other source of pride for the company, and a precise guarantee of reliability is that all Ballan products are manufactured entirely in Italy. By adopting traditional Italian manufacturing methods, we ensure high construction standards, a great capacity for invention and passion for our work. Only the finest steel. Manufactured entirely by Ballan, Zink up-and-over doors are built of heavy-gauge pressed, galvanized steel sheet. Our decision to use only top quality raw materials, together with processing techniques that enhance the steel’s natural resistance, means this kind of door is guaranteed to last. Technology that’s “made in Ballan”. From the exclusive “cold welding” of the sheets, which prevents any risk of corrosion, to the ISY and ASK patented operators, featuring electronic control systems … Ballan has developed a range of different, original technologies that make Zink up-and-over doors inimitable. More models, all the solutions. One great advantage of the Zink line is its all-encompassing range. The number of models and the operation alternatives allow users to choose from a host of different end designs, while the variety of optionals and range of Ral colours available offer compete freedom for customisation of the door. Plus de modèles, plus d’alternatives de couleur, plus d’options. Avec Ballan le choix est toujours le bon. Portes basculantes Zink: la raison du succès Ballan. C’est précisément grâce aux portes basculantes métalliques à contrepoids que Ballan S.p.A. est devenue l’entreprise leader en Italie dans le secteur des fermetures de garage. Un succès qui trouve sa raison d’être dans l’excellente qualité de construction, dans l’innovation technologique constante et la recherche du maximum de sécurité. À cela s’ajoute un motif d’orgueil et une garantie certaine de fiabilité : les produits Ballan sont à 100% «made in Italy». Avec tout ce qui en découle, au niveau des standards de construction, de l’inventive et de la passion pour le travail de notre tradition productive. Uniquement le meilleur acier. Entièrement produites par Ballan, les portes basculantes Zink sont réalisées en tôle d’acier de forte épaisseur, emboutie et galvanisée. La sélection de la meilleure matière première, associée à une technique de fabrication qui valorise les qualités de résistance de l’acier, garantissent la durée de ce type de porte. Technologie «made in Ballan». De l’exclusive «soudure froide» des tôles, qui élimine le risque de corrosion, aux motorisations brevetées ISY et ASK, avec système électronique de contrôle… les technologies mises au point par Ballan dans le but de rendre les portes basculantes Zink inimitables, sont toutes différentes et originales. Plusieurs modèles, toutes les solutions. Une offre complète, voilà le grand avantage de la ligne Zink. Le nombre de modèles et les alternatives de fonctionnement permettent de choisir entre de multiples solutions. La variété d’options et la gamme de couleurs Ral disponibles, assurent le maximum de personnalisation de la porte. Prodotte interamente da Ballan, le porte basculanti Zink sono realizzate in lamiera d’acciaio di alto spessore, stampata e zincata. La selezione della migliore materia prima, unita a una tecnica di lavorazione che valorizza le doti di resistenza dell’acciaio, assicurano la durata a questo tipo di porta. Tecnologia “made in Ballan” Dall’esclusiva “saldatura fredda” delle lamiere, che elimina il rischio di corrosione, alle motorizzazioni brevettate ISY e ASK, con sistema elettronico di controllo… Sono diverse e tutte originali le tecnologie messe a punto da Ballan per rendere inimitabili le porte basculanti Zink. Più modelli, tutte le soluzioni Un grande vantaggio della linea Zink è la completezza dell’offerta. Il numero dei modelli e le alternative di funzionamento permettono di scegliere fra molteplici soluzioni. La varietà di optional e la gamma di tinte Ral a disposizione assicurano la massima personalizzazione della porta. Mehr Modelle, mehr farbliche Alternativen, mehr Optionen. Mit Ballan fällt Ihre Wahl präzise aus. Zink Schwingtore: Basis des Ballan-Erfolgs. Durch ihre Metallschwingtore mit Gegengewichten ist die Ballan S.p.A. in Italien zum Marktführer im Bereich Schließsysteme für Garagen geworden. Ein Erfolg, der sich durch die hohe Konstruktionsqualität, die beständige technische Weiterentwicklung und die Bemühung um maximale Sicherheit erklärt. Dazu kommt ein gewisser Stolz auf die Tatsache, dass Ballan-Produkte 100% “Made in Italy” sind, sowie eine präzise Garantie für deren Zuverlässigkeit, die rigirose Einhaltung von Konstruktionsstandards, Erfindungsreichtum und die Liebe zur Sache. Nur der beste Stahl. Die vollständig von Ballan hergestellten Zink Schwingtore bestehen aus starken, gestanzten und verzinkten Stahlblechen. Die Wahl der besten Rohstoffe und eine Verarbeitungstechnik, die der Widerstandsfähigkeit des Stahls zu Gute kommt, stellen eine lange Lebensdauer des Produkts sicher. Technologie “Made by Ballan”. Von der exklusiven Kaltschweißung der Bleche, die die Korrosion des Tores verhindert, bis zum ISY- und ASK-patentierten Antrieb mit elektronischer Steuerung machen die von Ballan eingesetzten Technologien die Zink Schwingtore zu einzigartigen Produkten. Mehr Modelle, mehr Lösungen. Ein weiterer großer Vorteil der Reihe Zink liegt in dem umfassenden Produktangebot. Die Anzahl der unterschiedlichen Modelle und Betriebsalternativen ermöglichen die individuelle Auswahl unter einer Vielfalt von Lösungen. Durch zahlreiche Optionen und die Auwahl unterschiedlichster Ral-Farbtöne kann das Tor jedem Bedarf angepasst werden. 3 La sicurezza è il principio ispiratore della linea Zink Eliminare ogni possibile rischio d’infortunio per l’utente. Questo è il principio che Ballan ha scelto di seguire (e di certificare) progettando i modelli della linea Zink. Letteralmente: modelli di sicurezza per tutto il settore delle porte da garage. La garanzia della marcatura CE La completa protezione dagli infortuni, è garantita da Ballan. Infatti tutta la produzione di porte da garage Zink è contrassegnata dalla Marcatura CE. Ogni prodotto è corredato dalla Dichiarazione di Conformità CE, rilasciata dall’azienda Ballan e convalidata dall’Ente Notificato, che certifica il rispetto di tutti i requisiti meccanici, delle prestazioni aggiuntive obbligatorie e, per le porte motorizzate, delle disposizioni per il funzionamento automatizzato stabilite dalla Norma di Prodotto EN 13241-1. Ma l’azienda ha fatto molto di più: poiché l’applicazione di una successiva automazione (per le porte manuali) dev’essere certificata, Ballan propone le porte “predisposte alla motorizzazione”. Questi modelli adottano soluzioni costruttive che le rendono conformi alle direttive europee (relative al funzionamento automatizzato), consentendo all’installatore della automazione successiva di rilasciare la dichiarazione di conformità CE. 1. Dichiarazione di conformità CE alle normative comunitarie che attesta il rispetto di tutte le Norme e Direttive Europee. The main source of inspiration behind the Zink line is safety. Eliminating all safety risks for the user is the principle Ballan has decided to adopt (and to certify) when designing the models in the Zink line. Quite literally, models of safety for the entire garage door sector. The CE mark guarantee. Complete protection against accidents, guaranteed by Ballan. In fact, the entire production of Zink garage doors bears the CE mark. Each product is accompanied by the CE Declaration of Conformity, issued by the company Ballan and validated by the Notified Body, which certifies full observance of all mechanical requirements, additional compulsory performance specifications, and in the case of power-operated doors, fulfilment of the requirements for automatic operation as specified by the product standard EN 13241-1. But the company has gone much further: as the subsequent application of an automation (retrofit on manual doors) must be certified, Ballan offers door models “with retrofit provision for power operation”. These models adopt design solutions that ensure compliance with the European directives (regarding poweroperated doors), enabling the installer of the retrofit automation to issue the relative CE declaration of conformity. 1. CE declaration of conformity with the EC standards, certifying compliance with all European Standards and Directives. La sécurité est le principe d’inspiration de la ligne Zink. Eliminer tout risque éventuel d’accident pour l’utilisateur. C’est le principe que Ballan a choisi de suivre (et de certifier) en concevant les modèles de la ligne Zink. Littéralement: modèles de sécurité pour tout le secteur des portes de garage. La garantie du marquage CE. La protection complète contre les accidents est garantie par Ballan. En effet, toute la production de portes de garage Zink porte le marquage CE. Chaque produit est accompagné de la déclaration de conformité CE, délivrée par l’entreprise Ballan et validée par l’organisme notifié, qui certifie le respect de tous les critères mécaniques, des prestations obligatoires complémentaires et, pour les portes motorisées, des dispositions pour le fonctionnement automatisé fixées par la Norme de Produit EN 13241-1. Mais Ballan est allée bien au-delà : puisque l’application d’un automatisme (pour les portes manuelles), réalisée dans un deuxième temps, doit être certifiée, l’entreprise propose les portes « prééquipées pour la motorisation ». Ces modèles ont été conçus et construits de manière à les rendre conformes aux directives européennes relatives au fonctionnement automatisé, ce qui permet à l’installateur de l’automatisme monté par la suite de délivrer la déclaration de conformité CE. 1. Déclaration de conformité CE aux réglementations communautaires attestant que toutes les normes et directives européennes sont respectées. The six international patents that make the Zink line exclusive: 1 - Anti-fall device against the accidental closure. 2 - Pulley unit with transmission sheave (to obtain maximum opening). 3 - Single-arm motorisation. 4 - Seals between mobile leaf and side jamb. 5 - Ballan ASK motorisation control system. 6 - Motor arms with runner. Les six brevets internationaux font de la gamme Zink une ligne exclusive: 1 - Dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle. 2 - Groupe poulie avec poulie de renvoi (pour obtenir une ouverture de passage maximale). 3 - Motorisation avec un bras. 4 - Joints latéraux entre le tablier et le montant latéral. 5 - Système de commande ASK Ballan pour la motorisation. 6 - Bras du moteur avec patin. Zink - Das Bestreben um maximale Sicherheit. Jedes erdenkliche Unfallrisiko des Benutzer ausschließen! Dieses Prinzip wird bei der Entwicklung der Modelle der Reihe Zink konsequent befolgt und bescheinigt. Das heißt: Sicherheitsmodelle für die ganze Branche. Die CE-Kennzeichnung. Durch Ballan wird der vollständige Unfallschutz garantiert. Die gesamte Herstellung von Garagentüren Zink ist mit der CE-Markierung gekennzeichnet. Jedes Produkt wird mit der EG-Konformitätserklärung geliefert, die durch das Unternehmen Ballan ausgestellt und durch die benannte Stelle genehmigt wird, die die Entsprechung aller mechanischen Anforderungen, der obligatorischen zusätzlichen Leistungen sowie für die motorangetriebenen Tore die Vorschriften für den Automatikbetrieb bescheinigt, die durch die Produktnorm EN 1324-1 festgelegt wurden. Aber das Unternehmen hat viel mehr getan: Da die Anwendung einer folgenden Automatisierung (für die manuellen Türen) zertifiziert werden muss, bietet Ballan die Türen „für den Motorantrieb vorgerüstet” an. Für diese Modelle werden Herstellungslösungen verwendet, durch die sie (hinsichtlich des Automatikbetriebs) entsprechend der europäischen Richtlinien gestaltet werden und es dem Installateur der folgenden Automatisierung ermöglichen, die EG-Konformitätserklärung auszustellen. 1. EG-Konformitätserklärung der gemeinschaftlichen Normen, die die Entsprechung aller europäischen Normen und Richtlinien bescheinigt. Für die Reihe Zink gibt es sechs Patente: 1 – Auffangvorrichtung. 2 – Seilrolle mit Endumlenkrolle (für max. Durchgangsöffnung). 3 – Einarmiger Kraftantrieb. 4 – Seitendichtungen zwischen Torflügel und Seitenträger. 5 – Ballan ASK Steuersystem für Kraftantrieb. 6 – Motorarme mit Kufe. Line: la basculante cambia prospettiva Ballan ha introdotto l’elegante novità del motivo a “doghe” orizzontali per tutte le porte basculanti metalliche delle linea Zink. Una soluzione estetica raffinata e dall’elevato contenuto tecnico. Grazie a Ballan, da oggi la scelta della porta basculante metallica a contrappesi non è più obbligata dalla profilatura verticale dell’anta mobile. Infatti, su richiesta del cliente, l’azienda Ballan realizza l’anta mobile delle proprie porte basculanti Zink con un motivo a “doghe” orizzontali (di passo 2+3 cm), separate al centro da un montante verticale che, oltre a comporre un elegante effetto estetico, ha lo scopo di irrobustire l’anta mobile. La particolare lavorazione, messa a punto da Ballan, non prevede antiestetici punti di saldatura all’esterno e si basa su una speciale profilatura della lamiera d’acciaio, di spessore 10/10. Uno spessore di qualità che assicura durata e resistenza alle porte basculanti Line Zink. Anche nella porta basculante Zink Line è possibile l’applicazione della porta pedonale. 1. Vista esterna porta basculante Sikura HF Line: l’anta è a doghe orizzontali con doga centrale in verticale. 2. In evidenza le doghe orizzontali senza punti di saldatura. 3. Vista interna porta basculante Sikura HF Line con anta a doghe orizzontali e motorizzazione ISY. 4. Vista esterna porta basculante Sikura HF Line con porta pedonale, integrata nell’anta mobile. Line: up-and-over doors change perspective. Ballan has introduced a stylish new feature of the horizontal “slat” motif for all metal up-and-over doors in the Zink range. An elegant aesthetic solution with high technological content. Thanks to Ballan, the choice of a metal up-and-over door no longer requires compulsory vertical profiling of the mobile leaf. On request by the client, Ballan can produce the mobile leaf of its Zink up-andover doors with a horizontal “slat” motif (with a pitch of 2+3 cm), separated at the centre by a vertical upright, which both enhances the stylish aesthetics and reinforces the mobile leaf. The special processing, developed by Ballan, does not envisage unsightly welding points on the exterior and is based on a special profiling of the steel sheet, with a gauge of 10/10; top quality gauge ensuring durability and resistance for all Zink doors. The Zink Line up-and-over doors also enable application of the pedestrian door. Line: la porte basculante change de perspective. Ballan a introduit l’élégante nouveauté du motif à « lattes » horizontales pour toutes les portes basculantes métalliques de la ligne Zink. Une solution esthétique raffinée et à haute teneur technique. Grâce à Ballan à partir d’aujourd’hui, le choix de la porte basculante métallique à contrepoids n’impose plus le profilage vertical du tablier. En effet, sur demande du client, l’entreprise Ballan réalise le tablier de ses portes basculantes Zink avec un motif à « lattes » horizontales (avec un pas 2+3 cm), séparée au centre par un montant vertical qui non seulement forme un élégant effet esthétique, mais a aussi le but de renforcer le tablier. Le procédé de fabrication particulier, mis au point par Ballan, ne prévoit pas de points de soudure extérieurs anti-esthétiques et se base sur un profilage spécial de la tôle d’acier, de 10/10e d’épaisseur. Une épaisseur de qualité qui garantit durée et résistance aux portes basculantes Line Zink. La porte piétonne peut également être appliquée dans la porte basculante Zink Line. Line: Das Kipptor ändert seine Perspektive. Ballan hat die elegante Neuigkeit des horizontalen „Lattenmusters“ für alle Metallkipptore der Produktlinie Zink eingeführt. Eine auserlesene ästhetische Lösung mit einem hohen technischen Inhalt. Dank Ballan wird die Wahl des Metallkipptores mit Gegengewichten heute nicht mehr durch die vertikale Fassionierarbeit des beweglichen Torflügels erzwungen. Auf Anfrage des Kunden realisiert Ballan den beweglichen Torflügel seiner Kipptore Zink mit einem horizontalen „Lattenmuster“ (Abstand 2+3 cm), die in der Mitte durch einen vertikalen Pfosten getrennt sind, welcher nicht nur eine elegante ästhetische Wirkung darstellt, sondern das Ziel hat, den beweglichen Torflügel robuster zu machen. Die besondere, von Ballan entwickelte Bearbeitung sieht keine antiästhetischen Schweißpunkte auf der Außenseite vor und basiert auf einer einfachen Fassionierarbeit des Stahlblechs mit einer Stärke von 10/10. Eine Qualitätsstärke, die eine lange Lebensdauer und Beständigkeit der Kipptore Line Zink versichert. Auch in dem Kipptor Zink Line ist die Anbringung der Türöffnung möglich. 1. Vue externe porte basculante Sikura HF Line : le tablier est à latte horizontales avec une latte centrale à la verticale. 2. En évidence, les lattes horizontales sans points de soudure. 3.Vue interne porte basculante Sikura HF Line avec tablier à lattes horizontales et motorisation ISY. 4. Vue externe porte basculante Sikura HF Line avec porte piétonne, incorporée dans le tablier. 1. Außenansicht des Kipptors Sikura HF Line: Das Tor hat horizontale Latten, die mittlere Latte ist vertikal. 2. Die hervorgehobenen horizontalen Latten haben keine Schweißpunkte. 3.Innenansicht des Kipptors Sikura HF Line mit horizontalem Lattentor und Motorantrieb ISY. 4.Außenansicht des Kipptors Sikura HF Line mit Türöffnung, die im beweglichen Torflügel integriert ist. 1. External view of Sikura HF Line up-and-over door: leaf with horizontal slats and central vertical slat. 2. Highlight of horizontal slats without welding points. 3.Internal view of HF Line up-and-over door with horizontal slatted leaf and ISY operator. 4.External view of HF Line up-and-over door with pedestrian door, incorporated in the mobile leaf. 7 SPAZIO 1. Vista esterna porta basculante Spazio. La verniciatura Ral 6029 è optional. Spazio: more room to allow easy garage access. Available with manual operation only, Spazio is the counterweight up-and-over garage door with 8 cm side jambs: the solution that gives your garage the most entrance space. Built of pressed, galvanized steel sheet, its mobile part features arc-welded tubular profiles (60 mm section) strengthened horizontally by two omega section braces. It includes side stops and counterstops, galvanized steel and/or white/grey prepainted steel side covers (removable for cable and counterweight inspection). Spazio is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration of conformity for manual operation. Sizes available: width from 200 to 330 cm, height from 200 to 265 cm (nominal sizes in increments of 5 cm). Hardened joint. The steel sheet on the mobile leaf of Spazio GT doors is coupled using hardened joints. The advantage of this technology, called “cold welding”, is that none of the galvanised layer of the sheet is lost. A great advantage in terms of corrosion resistance. 1. External view of Spazio up-and-over door The Ral 6029 paintwork is optional. 2. Internal view. The counterweight covers are made of metal sheet with a greywhite paint finish. 3. Section of side jamb, mobile leaf profile and internal seals. Espace: plus le passage est large plus l’entrée est facile. Disponible uniquement à fonctionnement manuel, Spazio est la porte basculante à contrepoids avec des montants latéraux de 8 cm: la solution qui permet d’offrir le maximum de largeur au passage. Construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée, elle prévoit un tablier en tube électrosoudé de 60 mm de section, renforcé par deux profils oméga. Elle est munie de feuillures et contrefeuillures latérales, de carters latéraux amovibles (pour inspecter les câbles et les contrepoids) en acier galvanisé et/ou prélaqué blanc/gris. Spazio est équipée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, de la plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation manuelle. Mesures disponibles: largeur de 200 à 330 cm, hauteur de 200 à 265 cm (mesures nominales de 5 cm en 5 cm). Joint trempé. Spazio GT prévoit l’union des tôles d’acier du tablier à l’aide de joints trempés. L’avantage de cette technologie, dénommée «soudure froide» est qu’elle n’enlève pas le zinc de la tôle. Ce qui est tout à l’avantage de la résistance à la corrosion. 1. Vue externe porte basculante Spazio. Le laquage Ral 6029 est une option. 2. Vue interne. Les carters des contrepoids sont en tôle prélaquée blanc-gris. 3. Section montant latéral, profil tablier et joint d’étanchéité interne. Spazio: Größere Toröffnung für den bequemen Durchgang. Nur für den Handbetrieb. Spazio ist ein Schwingtor mit Gegengewichten und Seitenträgern von 8 cm: Die Lösung, die die größtmögliche Durchgangsöffnung schafft. Aus gestanztem, verzinktem Stahlblech. Der Torflügel besteht aus elektrogeschweißten Röhren mit einem Durchmesser von 60 mm und wird durch zwei Omega-Schienen verstärkt. Komplett mit seitlichen Anschlägen und Gegenanschlägen, abnehmbaren Seitenabdeckungen (für die Inspektion von Zugseilen und Gegengewichten) aus verzinktem Stahl und/oder weiß/grau vorlackiertem Stahl. Spazio verfügt über ein Auffangsystem gegen das ungewollte Schließen des Torflügels, Kennschild des Herstellers und die EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb. Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 330 cm, Höhe: 200 bis 265 cm (Nenngrößen von 5 cm in 5 cm). Gehärtete Dichtungen. Beim Modell Spazio GT werden die Stahlbleche des Torflügels durch gehärtete Dichtungen miteinnander verbunden. Der Vorteil dieser Technik (“Kaltschweißen”): Die Zinkbeschichtung wird nicht abgetragen. Dadurch wird Spazio GT äußerst widerstandsfähig gegen Rostbildung. 1. Außenansicht des Schwingtors Spazio. Der Anstrich in Ral 6029 ist optional. 2. Innenansicht. Die Abdeckungen der Gewichte bestehen aus weiß-grau vorgestrichenem Blechen. 3. Ausschnitt Seitenträger, Schiene Torflügel und Innenabdichtung. Disponibile solo a funzionamento manuale, Spazio è la porta basculante a contrappesi con montanti laterali da 8 cm: la soluzione che offre la massima ampiezza al passaggio. Costruita in lamiera d’acciaio, stampata e zincata, prevede l’anta mobile in tubolare elettrosaldato di sezione 60 mm, rinforzata da due profili a omega. È completa di battute e controbattute laterali, foderine laterali asportabili (per ispezionare funi e contrappesi) in acciaio zincato e/o in acciaio preverniciato bianco/grigio. Spazio è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e dichiarazione CE per l’uso manuale. Spazio: più ampio il passaggio più agevole l’ingresso Misure disponibili: larghezza da 200 a 330 cm altezza da 200 a 26 cm (misure nominali di cm in cm). Giunto Temprato Spazio GT prevede l’unione delle lamiere d’acciaio dell’anta mobile attraverso giunti temprati. Il vantaggio di questa tecnologia, denominata “saldatura fredda”, è che non asporta lo zinco della lamiera. A tutto vantaggio della resistenza alla corrosione. 2. Vista interna. Le foderine copripeso sono in lamiera preverniciata bianco-grigio. modello funzionamento motorizzazione Spazio manuale no 3. Sezione montante laterale, profilo anta mobile e guarnizione di tenuta interna. 9 SPAZIO H 1. Vista esterna della porta basculante Spazio con predisposizione alla motorizzazione HF. La verniciatura Ral 6018 e la predisposizione alla motorizzazione HF sono optional. Spazio HF: manual today, power-operated tomorrow? No problem! Available with manual or power operation, Spazio HF features 8 cm side jambs (the measurement that allows the most entranceway clearance). With the HF retrofit provision for power operation, the Spazio up-and-over door can have an operator added later on, still observing the EN 13241-1 Product Standard. This is because the HF retrofit provision includes 25 mm safety clearances between the lever mechanisms, perimeter seals between the mobile leaf and the fixed framework (head and side jambs), strengthened lever arms, as well as self-centring brackets to ensure the mobile leaf closes correctly. Like the Spazio model, it is made entirely of pressed, galvanized steel sheet. It features a mobile leaf made of 60 mm arc-welded tubular sections that are reinforced by two omega profiles and includes side stops and counterstops, galvanized steel and/or white/grey prepainted steel side covers (removable for cable and counterweight inspection). Spazio HF is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration of conformity for manual operation. Sizes available: width from 200 to 330 cm, height from 200 to 265 cm (nominal sizes in increments of 5 cm). Hardened joint. The steel sheet on the mobile leaf of Spazio HF GT doors is coupled using hardened joints. The advantage of this technology, called “cold welding”, is that none of the galvanised layer of the sheet is lost. A great advantage in terms of corrosion resistance. 1. External view of the Spazio up-and-over door with HF retrofit provision for power operation. The Ral 6018 paintwork and the HF retrofit provision for power operation are optional. 2. Internal view of Spazio HF up-and-over door. The counterweight covers are made of metal sheet with a grey-white paint finish. 3. Section of side jamb, mobile leaf profile and internal and external seals. Spazio HF: aujourd’hui manuelle, demain motorisée, sans problèmes. Disponible à fonctionnement manuel ou électrique, Spazio HF prévoit des montants latéraux de 8 cm (la mesure qui garantit une ouverture maximale au passage). Grâce au prééquipement pour la motorisation HF peut être motorisée successivement, en respectant pleinement la norme de produit EN 13241-1. Cela parce que le prééquipement pour la motorisation HF prévoit les «espaces de sécurité» de 25 mm entre les mécanismes, les joints sur le périmètre entre le tablier et le cadre fixe (montants latéraux plus traverse supérieure), les bras de levier renforcés et les brides autocentrantes pour garantir une fermeture correcte du tablier. Comme le modèle Spazio, elle est construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée. Elle est réalisée avec un tablier en tube électrosoudé de 60 mm de section, renforcé par deux profils oméga, et est munie de feuillures et contrefeuillures latérales, de carters latéraux amovibles (pour inspecter les câbles et les contrepoids) en acier galvanisé et/ou zingué et/ou en acier prélaqué blanc/gris. Spazio HF est équipée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, de la plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation manuelle. Mesures disponibles: largeur de 200 à 330 cm, hauteur de 200 à 265 cm (mesures nominales de 5 cm en 5 cm). Joint trempé. Spazio HF GT prévoit l’union des tôles d’acier du tablier mobile à l’aide de joints trempés. L’avantage de cette technologie, dénommée «soudure froide» est qu’elle n’enlève pas le zinc de la tôle. Ce qui est tout à l’avantage de la résistance à la corrosion. 1. Vue externe de la porte basculante Spazio avec prééquipement pour la motorisation HF. Le laquage Ral 6018 et le prééquipement pour la motorisation HF sont en option. 2. Vue interne porte basculante Spazio HF. Les carters des contrepoids sont en tôle prélaquée blanc-gris. 3. Section montant latéral, profil tablier mobile et joints d’étanchéité internes et externes. Spazio HF: Heute für den Handbetrieb, morgen automatisiert, ohne Probleme. Lieferbar für den Handbetrieb und in der automatisierten Version mit Seitenträgern von 8 cm für das größtmögliche Durchgangsvolumen. Spazio HF kann nachträglich in voller Übereinstimmung mit der Produktnorm EN 13241-1 automatisiert werden, da für eine eventuelle zukünftige Automatisierung bereits die erforderlichen Sicherheitsabstände von 25 mm zu den Hebelstangen, die einfassenden Dichtungen zwischen Torflügel und Rahmen (Seitenträger und Traverse), die verstärkten Hebelarme, sowie die selbstzentrierenden Bügel für das korrekte Schließen des Torflügels berücksichtigt sind. Wie das Modell Spazio besteht Spazio HF aus gestanztem und verzinktem Stahlblech. Der Torflügel besteht aus elektrogeschweißten Röhren mit einem Durchmesser von 60 mm und wird durch zwei Omega-Schienen verstärkt. Komplett mit seitlichen Anschlägen und Gegenanschlägen, abnehmbaren Seitenabdeckungen (für die Inspektion von Zugseilen und Gegengewichten) aus verzinktem Stahl und/oder weiß/grau vorlackiertem Stahl. Spazio HF verfügt über ein Auffangsystem gegen das ungewollte Schließen des Torflügels, Kennschild des Herstellers und die EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb. Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 330 cm, Höhe: 200 bis 265 cm (Nenngrößen von 5 cm in 5 cm). Gehärtete Dichtungen. Beim Modell Spazio HF GT werden die Stahlbleche des Torflügels durch gehärtete Dichtungen miteinnander verbunden. Der Vorteil dieser Technik (“Kaltschweißen”): Die Zinkbeschichtung wird nicht abgetragen. Dadurch wird Spazio HF GT äußerst widerstandsfähig gegen Rostbildung. 1. Außenansicht des Schwingtors Spazio mit optinionaler HF-Automatisierung. Der Ral 6018 Anstrich und die HF-Automatisierung sind optional. 2. Innenansicht des Schwingtors Spazio HF. Die Abdeckungen der Gewichte sind aus weiß-grau vorgestrichenem Blech. 3. Ausschnitt Seitenträger, Schiene Torflügel, Innen- und Außenabdichtung. HF Disponibile a funzionamento manuale o elettrico, Spazio HF prevede i montanti laterali da 8 cm (la misura che offre la massima ampiezza al passaggio). Grazie alla predisposizione alla motorizzazione HF può essere motorizzata successivamente, nel pieno rispetto della Norma di Prodotto EN 13241-1. Questo perché la predisposizione alla motorizzazione HF comprende gli “spazi di sicurezza” di 2 mm fra i leveraggi, le guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso (montanti laterali più traversa superiore), i bracci di leva rinforzati, nonché le staffe autocentranti per garantire una corretta chiusura dell’anta mobile. Come il modello Spazio è costruita in lamiera d’acciaio, stampata e zincata. È realizzata con anta mobile in tubolare elettrosaldato di sezione 60 mm, rinforzata da due profili a omega, ed è completa di battute e controbattute laterali, foderine laterali asportabili (per ispezionare funi e contrappesi) in acciaio zincato e/o in acciaio preverniciato bianco/grigio. Spazio HF è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e dichiarazione CE per l’uso manuale. Spazio HF: oggi manuale domani motorizzata, senza problemi Misure disponibili: larghezza da 200 a 330 cm altezza da 200 a 26 cm (misure nominali di cm in cm). Giunto Temprato Spazio HF GT prevede l’unione delle lamiere d’acciaio dell’anta mobile attraverso giunti temprati. Il vantaggio di questa tecnologia, denominata “saldatura fredda”, è che non asporta lo zinco della lamiera. A tutto vantaggio della resistenza alla corrosione. 2. Vista interna porta basculante Spazio HF. Le foderine copripeso sono in lamiera preverniciata bianco-grigio. modello Spazio HF* 3. Sezione montante laterale, profilo anta mobile e guarnizioni di tenuta interne ed esterne. funzionamento motorizzazione manuale o elettrico ERG-1 / ERG-2 SIM-1 / SIM-2 *Sono disponibili diversi livelli di predisposizione alla motorizzazione. 11 TECNIKA Giunto Temprato Tecnika GT prevede l’unione delle lamiere d’acciaio dell’anta mobile attraverso giunti temprati. Il vantaggio di questa tecnologia, denominata “saldatura fredda”, è che non asporta lo zinco della lamiera. A tutto vantaggio della resistenza alla corrosione. 1. Vista esterna porta basculante Tecnika. La verniciatura Ral 1014 è optional. Tecnika: the universal solution for any garage. Manual operation available only. Tecnika is the counterweight up-and-over garage door with 11 cm side jambs. Built of pressed, galvanized steel sheet, it features a mobile leaf composed of arc-welded tubular profiles (60 mm section), strengthened horizontally by two or three omega section braces. It includes side stops and counterstops, and removable side covers (for cable and counterweight inspection). Tecnika is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from from dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration of conformity for manual operation. Sizes available: width from 200 to 30 cm, height from 200 to 280 cm (nominal sizes in increments of cm). Hardened joint. The steel sheet on the mobile leaf of Tecnika GT doors is coupled using hardened joints. The advantage of this technology, called “cold welding”, is that none of the galvanised layer of the sheet is lost. A great advantage in terms of corrosion resistance. Tecnika City: the inward-opening door. Available with manual operation only, Tecnika City is the up-and-over door with slideaway mobile leaf. The ideal design for garages that open onto pedestrian areas, even those with arched openings. It shares the same construction characteristics as the Tecnika model, with the exception of the two upper runner points on the mobile leaf and two ceiling-mounted tracks, made of galvanised steel with a Ral 9010 paint finish. Tecnika is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration of conformity for manual operation. Sizes available: width from 200 to 330 cm, height from 200 to 280 cm (nominal sizes in increments of cm). 1. External view of Tecnika up-and-over door. The Ral 1014 paintwork is optional. 2. Internal view of Tecnika up-and-over door. 3. External view of Tecnika City up-and-over door. The Ral 2000 paintwork is optional. 4. Internal view showing ceiling mounted tracks and brackets painted Ral 9010. . Section of side jamb, mobile leaf profile and internal seals. Tecnika: la solution universelle pour chaque garage. Disponible seulement à fonctionnement manuel. Tecnika est la porte basculante à contrepoids avec des montants latéraux de 11 cm. Construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée, elle prévoit un tablier en tube électrosoudé de 60 mm de section, renforcé par deux ou trois profils oméga. Elle est munie de feuillures et de contrefeuillures latérales, de carters latéraux amovibles (pour inspecter les câbles et les contrepoids). Tecnika est équipée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, de la plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation manuelle. Mesures disponibles: largeur de 200 à 30 cm, hauteur de 200 à 280 cm (mesures nominales de cm en cm). Joint trempé. Tecnika GT prévoit l’union des tôles d’acier du tablier à l’aide de joints trempés. L’avantage de cette technologie, dénommée « soudure froide » est qu’elle n’enlève pas le zinc de la tôle. Ce qui est tout à l’avantage de la résistance à la corrosion. Tecnika City: la porte qui s’ouvre dans le garage. Disponible seulement à fonctionnement manuel, Tecnika City est la porte avec tablier qui ne déborde pas. La solution idéale pour les garages sur les passages piétons, même avec une ouverture en arc. Les caractéristiques de construction sont les mêmes que celles du modèle Tecnika, sauf pour les deux points de coulissement supérieurs sur le tablier et les deux rails au plafond, en acier galvanisé et laqués Ral 9010. TecnikaCity est équipée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, de la plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation manuelle. Mesures disponibles: largeur de 200 à 330 cm, hauteur de 200 à 280 cm (mesures nominales de cm en cm). 1. Vue externe porte basculante Tecnika. Le laquage Ral 1014 est une option. 2. Vue interne porte basculante Tecnika. 3. Vue externe porte basculante Tecnika City. Le laquage Ral 2000 est une option. 4. Vue interne avec rails et équerres plafond laquées Ral 9010. . Section montant latéral, profil tablier et joint d’étanchéité interne. Tecnika: Die Universallösung für jede Garage. Nur für den Handbetrieb lieferbar. Schwingtor mit Gegengewichten mit Seitenzargen von 11 cm. Aus gestanztem, verzinktem Stahlblech. Der Torflügel besteht aus elektrogeschweißten Röhren mit einem Durchmesser von 60 mm und wird durch zwei Omega-Schienen verstärkt. Komplett mit seitlichen Anschlägen und Gegenanschlägen, abnehmbaren Seitenverkleidungen (für die Inspektion von Zugseilen und Gegengewichten). “Teknika” verfügt über ein Auffangsystem gegen das ungewollte Schließen des Torflügels, Kennschild des Herstellers und die Eg-Konformitätserklärung für den Handbetrieb. Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 30 cm, Höhe: 200 bis 280 cm (Nenngrößen von cm in cm). Gehärtete Dichtungen. Beim Modell Teknika GT werden die Stahlbleche des Torflügels durch gehärtete Dichtungen miteinander verbunden. Der Vorteil dieser Technik (“Kaltschweißen”): Die Zinkbeschichtung wird nicht abgetragen. Dadurch wird Teknika GT äußerst widerstandsfähig gegen Rostbildung. Tecnika City: Das Tor, das sich in die Garage öffnet. Nur für den Handbetrieb lieferbar. Tecnika City mit nicht hervorstehendem Tor. Die ideale Lösung für an Fußgängerwegen liegende Garagen. Auch mit Bogenöffnung erhältlich. Die Konstruktionsmerkmale sind die gleichen, wie die des Modells Tecnika mit Ausnahme der beiden oberen Gleitpunkte des Torflügels und der beiden Deckenführungen aus verzinktem, in Ral 9010 vorgestrichenem Stahl. Tecnika City verfügt über ein Auffangsystem gegen das ungewollte Schließen des Torflügels, Kennschild des Herstellers und die EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb. Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 330 cm, Höhe: 200 bis 280 cm (Nenngrößen von cm in cm). 1. Außenansicht des Schwingtors Tecnika. Der Anstrich in Ral 1014 ist optional. 2. Innenansicht des Schwingtors Tecnika. 3. Außenansicht des Schwingtors Tecnika City. Der Anstrich in Ral 2000 ist optional. 4. Innenansicht mit Deckenführungen und Bügeln, Ral 9010 lackiert. . Ausschnitt Seitenträger, Schiene Torflügel und Innenabdichtung. Tecnika: la soluzione universale per ogni garage TECNIKA CITY Tecnika City: la porta che si apre dentro il garage Disponibile solo a funzionamento manuale. Tecnika è la porta basculante a contrappesi con montanti laterali da 11 cm. Costruita in lamiera d’acciaio, stampata e zincata, prevede l’anta mobile in tubolare elettrosaldato di sezione 60 mm, rinforzata da due o tre profili a omega. È completa di battute e controbattute laterali, foderine laterali asportabili (per ispezionare funi e contrappesi). Tecnika è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e dichiarazione CE per l’uso manuale. Misure disponibili: larghezza da 200 a 30 cm altezza da 200 a 280 cm (misure nominali di cm in cm). 3. Vista esterna porta basculante Tecnika City. La verniciatura Ral 2000 è optional. Disponibile solo a funzionamento manuale, Tecnika City è la porta con anta mobile non debordante. La soluzione ideale per garage su passaggi pedonali, anche con foro ad arco. Le caratteristiche costruttive sono le stesse del modello Tecnika, a esclusione dei due punti di scorrimento superiori sull’anta mobile e di due guide a soffitto, in acciaio zincato e verniciate Ral 9010. Tecnika City è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e dichiarazione CE per l’uso manuale. 2. Vista interna porta basculante Tecnika. Misure disponibili: larghezza da 200 a 330 cm altezza da 200 a 280 cm (misure nominali di cm in cm). 4. Vista interna con guide e staffe a soffitto verniciate Ral 9010. modello funzionamento motorizzazione Tecnika manuale no Tecnika City manuale no 5. Sezione montante laterale, profilo anta mobile e guarnizione di tenuta interna. 13 13 TECNIKA H 1. Vista esterna della porta basculante Tecnika con predisposizione alla motorizzazione HF. La verniciatura Ral 1032 e la predisposizione alla motorizzazione HF sono optional. Tecnika HF: The safest, most versatile solution. Available with manual or power operation, Tecnika HF features 11 cm side jambs. With the HF retrofit provision for power operation, the door can have an operator added later on, still observing the EN 13241-1 Product Standard. This is because the HF retrofit provision includes 2 mm safety clearances between the lever mechanisms, perimeter seals between the mobile leaf and the fixed framework (head and side jambs), strengthened lever arms, as well as self-centring brackets to ensure the mobile leaf closes correctly. Like the Tecnika model, it is made entirely of pressed, galvanized steel sheet. It features a mobile leaf made of 60 mm arcwelded tubular sections that are reinforced by three omega profiles and includes side stops and counterstops, and removable side covers (for cable and counterweight inspection). Tecnika HF is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration of conformity for manual operation. Sizes available: width from 200 to 30 cm, height from 200 to 280 cm (nominal sizes in increments of cm). Hardened joint. The steel sheet on the mobile leaf of Tecnika HF GT doors is coupled using hardened joints. The advantage of this technology, called “cold welding”, is that none of the galvanised layer of the sheet is lost. A great advantage in terms of corrosion resistance. 1. External view of the Tecnika up-and-over door with HF retrofit provision for power operation. The Ral 1032 paintwork and the HF retrofit provision for power operation are optional. 2. Internal view of the Tecnika up-and-over door with HF retrofit provision for power operation. 3. Section of side jamb, mobile leaf profile and internal and external seals. Tecnika HF: la solution la plus polyvalente et la plus sûre. Disponible à fonctionnement manuel ou électrique, Tecnika HF comprend des montants latéraux de 11 cm. Grâce au prééquipement pour la motorisation HF, elle peut être motorisée successivement, en respectant pleinement la norme de produit EN 13241-1. Cela parce que le prééquipement pour la motorisation HF comprend les «espaces de sécurité» de 2 mm entre les mécanismes, les joints sur le périmètre entre le tablier et le cadre fixe (montants latéraux plus traverse supérieure), les bras de levier renforcés et les brides autocentrantes pour garantir une fermeture correcte du tablier. Comme le modèle Tecnika, elle est construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée. Le tablier est réalisé en tube électrosoudé de 60 mm de section, renforcé par deux ou trois profils oméga, et est muni de feuillures et contrefeuillures latérales, de carters latéraux amovibles (pour inspecter les câbles et les contrepoids). Tecnika HF est équipée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, de la plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation manuelle. Mesures disponibles: largeur de 200 à 30 cm, hauteur de 200 à 280 cm (mesures nominales de cm en cm). Joint trempé. Tecnika HF GT prévoit l’union des tôles d’acier du tablier à l’aide de joints trempés. L’avantage de cette technologie, dénommée « soudure froide » est qu’elle n’enlève pas le zinc de la tôle. Ce qui est tout à l’avantage de la résistance à la corrosion. 1. Vue externe de la porte basculante Tecnika avec prééquipement pour la motorisation HF. Le laquage Ral 1032 et le prééquipement pour la motorisation HF sont en option. 2. Vue interne de la porte basculante Tecnika avec prééquipement pour la motorisation HF. 3. Section montant latéral, profil tablier mobile et joints d’étanchéité internes et externes. Tecnika HF: Die sicherste und vielseitigste Lösung. Erhältlich für den Handbetrieb oder mit Automatisierung. Tecnika HF mit 11 cm Seitenträgern. Tecnika HF kann nachträglich in Übereinstimmung mit der Produktnorm EN 13241-1 automatisiert werden, da die Berücksichtigung einer zukünftigen Automatisierung bereits die erforderlichen Sicherheitsabstände von 2 mm zu den Hebelstangen, die einfassenden Dichtungen zwischen Torflügel und Rahemn (Seitenträger und Traverse), die verstärkten Hebelarme sowie die selbstzentrierenden Bügel für das korrekte Schließen des Torflügels berücksichtigt sind. Wie das Modell Tecnika besteht “Tecnika HF” aus gestanztem und verzinktem Stahlblech. Der Torflügel besteht aus elektrogeschweißten Röhren mit einem Durchmesser von 60 cm und wird durch zwei Omega-Schienen verstärkt. Komplett mit seitlichen Anschlägen und Gegenanschlägen, abnehmbaren Seitenverkleidungen (für die Inspektion von Zugseilen und Gegengewichten). Tecnika HF verfügt über ein Auffangsystem gegen das ungewollte Schließen des Torflügels, Kennschild des Herstellers und die Eg-Konformitätserklärung für den Handbetrieb. Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 30 cm, Höhe: 200 bis 280 cm (Nenngrößen von cm in cm). Gehärtete Dichtungen. Beim Modell Tecnika GT werden die Stahlbleche des Torflügels durch gehärtete Dichtungen miteinnander verbunden. Der Vorteil dieser Technik (“Kaltschweißen”): Die Zinkbeschichtung wird nicht abgetragen. Dadurch wird Tecnika GT äußerst widerstandsfähig gegen Rostbildung. 1. Außenansicht des Schwingtors Tecnika mit optinionaler HF-Automatisierung. Der Ral 1018 Anstrich und die HF-Automatisierung sind optional. 2. Innenansicht des Schwingtors Tecnika HF. 3. Ausschnitt Seitenträger, Schiene Torflügel, Innen- und Außenabdichtung. HF Disponibile a funzionamento manuale o elettrico, Tecnika HF prevede montanti laterali da 11 cm. Grazie alla predisposizione alla motorizzazione HF, può essere motorizzata successivamente, rispettando la Norma di Prodotto EN 13241-1. Questo perché la predisposizione alla motorizzazione HF comprende gli “spazi di sicurezza” di 2 mm fra i leveraggi, le guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso (montanti laterali più traversa superiore), i bracci di leva rinforzati, nonché le staffe autocentranti per garantire una corretta chiusura dell’anta mobile. Come il modello Tecnika è costruita in lamiera d’acciaio, stampata e zincata. L’anta mobile è realizzata in tubolare elettrosaldato di sezione 60 mm, rinforzata da due o tre profili a omega, ed è completa di battute e controbattute laterali, foderine laterali asportabili (per ispezionare funi e contrappesi). Tecnika HF è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e dichiarazione CE per l’uso manuale. Tecnika HF: la soluzione più versatile e sicura Misure disponibili: larghezza da 200 a 30 cm altezza da 200 a 280 cm (misure nominali di cm in cm). Giunto Temprato Tecnika HF GT prevede l’unione delle lamiere d’acciaio dell’anta mobile attraverso giunti temprati. Il vantaggio di questa tecnologia, denominata “saldatura fredda”, è che non asporta lo zinco della lamiera. A tutto vantaggio della resistenza alla corrosione. 2. Vista interna della porta basculante Tecnika con predisposizione alla motorizzazione HF. modello Tecnika HF* funzionamento motorizzazione manuale o elettrico ERG-1 / ERG-2 SIM-1 / SIM-2 *Sono disponibili diversi livelli di predisposizione alla motorizzazione. 3. Sezione montante laterale, profilo anta mobile e guarnizioni di tenuta interne ed esterne. 1 SIKURA 1. Vista esterna della porta basculante Sikura. La verniciatura Ral 5017 è optional. Sikura: all the safety heavy-gauge steel can offer. Available with manual operation only, Sikura HF is the counterweight up-andover garage door made of heavy-gauge steel sheet available in sizes of up to 6.5 m in length and 3 m in height. It is built with new 12 cm side jambs and new head jamb, both made of 20/10 mm thick sheet. Built of pressed, galvanized steel sheet, it features a mobile leaf composed of arc-welded (tubular profiles 80 mm section), strengthened horizontally by two omega section or tubular braces, depending on door size. Sikura is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration of conformity for manual operation. Sizes available: width from 200 to 650 cm, height from 200 to 300 cm (nominal sizes in increments of 5 cm). 1. External view of Sikura up-and-over door. The Ral 5017 paintwork is optional. 2. Internal view of the Sikura up-and-over door. The counterweight covers are made of metal sheet with a Ral 9016 paint finish. 3. Section of side jamb, mobile leaf profile and internal seals. Sikura: toute la sécurité de l’acier de forte épaisseur. Disponible seulement à fonctionnement manuel, Sikura est la porte basculante à contrepoids, en tôle d’acier de forte épaisseur et de dimensions maximales jusqu’à 6,5 mètres de largeur et 3 de hauteur. Elle est réalisée à l’aide de montants latéraux de 12 cm, en tôle de 20/10 de mm d’épaisseur, et traverse supérieure, toujours en tôle de 20/10 de mm d’épaisseur. Construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée, elle prévoit un tablier en tube électrosoudé de 80 mm de section, renforcé par deux profils oméga ou en tube, selon les dimensions. Sikura est équipée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, de la plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation manuelle. Mesures disponibles: largeur de 200 à 650 cm, hauteur de 200 à 300 cm (mesures nominales de 5 cm en 5 cm). 1. Vue externe de la porte basculante Sikura. Le laquage Ral 5017 est une option. 2. Vue interne de la porte basculante Sikura. Les carters des contrepoids sont en tôle prélaquée blanc simil Ral 9016. 3. Section montant latéral, profil tablier mobile et joint d’étanchéité interne. Sikura: Die Sicherheit von Stahl in hoher Stärke. Nur für den Handbetrieb erhältlich. Sikura ist ein Schwingtor mit Gegengewichten aus besonders starkem Stahlblech mit Maximalabmessungen bis zu 6,5 m Breite und 3 m Höhe. 12 cm Seitenträger aus Stahlblech mit einer Stärke von 20/10 mm, obere Traverse, ebenfalls aus Stahlblech mit einer Stärke von 20/10 mm. Aus gestanztem, verzinktem Stahlblech. Der Torflügel besteht aus elektrogeschweißten Röhren mit einem Durchmesser von 80 mm und wird durch zwei Omega-Schienen verstärkt. Sikura verfügt über ein Auffangsystem gegen das ungewollte Schließen des Torflügels, Kennschild des Herstellers und die EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb. Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 650 cm, Höhe: 200 bis 300 cm (Nenngrößen von 5 cm in 5 cm). 1. Außenansicht des Schwingtors Sikura. Der Anstrich in Ral 5017 ist optional. 2. Innenansicht des Schwingtors Sikura. Die Abdeckungen der Gewichte sind aus vorgestrichenem Stahlblech (ähnlich Ral 9016). 3. Ausschnitt Seitenträger, Schiene Torflügel und Innenabdichtung. Disponibile solo a funzionamento manuale, Sikura è la porta basculante a contrappesi, in lamiera d’acciaio ad alto spessore e dimensioni massime fino a 6,5 metri di larghezza e 3 di altezza. È realizzata con montanti laterali da 12 cm, in lamiera di spessore 20/10 di mm, e traversa superiore, sempre in lamiera di spessore 20/10 di mm. Costruita in lamiera d’acciaio, stampata e zincata, prevede l’anta mobile in tubolare elettrosaldato di sezione 80 mm, rinforzata da due profili a omega o tubolari, a seconda delle dimensioni. Sikura è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e dichiarazione CE per l’uso manuale. Sikura: tutta la sicurezza dell’acciaio ad alto spessore Misure disponibili: larghezza da 200 a 60 cm altezza da 200 a 300 cm (misure nominali di cm in cm). 2. Vista interna della porta basculante Sikura. Le foderine copripeso sono in lamiera preverniciata bianco simil Ral 9016. modello funzionamento motorizzazione Sikura manuale no 3. Sezione montante laterale, profilo anta mobile e guarnizione di tenuta interna. 17 SIKURA HF 1. Vista esterna della porta basculante Sikura HF. La verniciatura Ral 5012 e la motorizzazione ISY sono optional. Sikura HF: a name that expresses its main feature: safety. Available with manual or power operation, Sikura HF is the counterweight up-and-over garage door made of heavy-gauge steel sheet and features 12 cm side jambs made of 20/10 mm metal sheet. With the HF retrofit provision for power operation, Sikura HF can have an operator added later on, still observing the EN 13241-1 Product Standard. This is because the HF retrofit provision includes 2 mm safety clearances between the lever mechanisms, perimeter seals between the mobile leaf and the fixed framework (head and side jambs), strengthened lever arms, as well as self-centring brackets to ensure the mobile leaf closes correctly. The Sikura HF shares the same technical features and maximum dimensions as the Sikura model. Sikura HF is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration of conformity for manual operation. Sizes available: width from 200 to 60 cm, height from 200 to 300 cm (nominal sizes in increments of cm). Sikura HF City: slides away in total safety. Available with manual or power operation, Sikura HF is the up-and-over door with slide-away mobile leaf. The ideal design for garages that open onto pedestrian areas, even those with arched openings. It shares the same construction characteristics as the Sikura HF model, with the exception of the two upper runner points on the mobile leaf and two ceiling-mounted tracks, made of galvanised steel with RAL 9010 paint finish. Sikura HF City is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration of conformity for manual operation. Sizes available: width from 200 to 60 cm, height from 200 to 300 cm (nominal sizes in increments of cm). 1. External view of Sikura HF up-and-over door The Ral 012 paintwork and IST operator are optional. 2. Internal view of the Sikura HF with ISY operator and pair of pre-assembled and pre-wired internal photocells. The counterweight covers are made of metal sheet with a white paint finish similar to Ral 9016. 3. External view of Sikura HF City up-and-over door. The Ral 6034 paintwork and ERG-2 CITY operator are optional. 4. Internal view of Sikura HF City with ERG-2 CITY operator, pair of pre-assembled and pre-wired internal photocells, and ceiling mounted tracks painted Ral 9010. . Section of side jamb, mobile leaf profile and internal and external seals. Sikura HF: sa qualité principale est évoquée par son nom. Disponible à fonctionnement manuel ou électrique, Sikura HF est la porte basculante à contrepoids, en tôle d’acier de forte épaisseur et elle est munie de montants latéraux de 12 cm, en tôle d’une épaisseur de 20/10 de mm. Grâce au prééquipement pour la motorisation HF, Sikura HF peut être motorisée successivement, en respectant pleinement la norme de produit EN 13241-1. Cela parce que le prééquipement pour la motorisation HF comprend les « espaces de sécurité » de 2 mm entre les mécanismes, les joints sur le périmètre entre le tablier et le cadre fixe (montants latéraux plus traverse supérieure), les bras de levier renforcés et les brides autocentrantes pour garantir une fermeture correcte du tablier. Les caractéristiques techniques et les dimensions maximales de Sikura HF sont les mêmes que celles du modèle Sikura. Sikura HF est équipée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, de la plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation manuelle. Mesures disponibles: largeur de 200 à 60 cm, hauteur de 200 à 300 cm (mesures nominales de cm en cm). Sikura HF City: l’avantage de ne pas déborder en toute sécurité. Disponible à fonctionnement manuel ou électrique, Sikura HF City est la porte basculante à contrepoids avec tablier ne débordant pas. La solution idéale pour les garages sur les passages piétons, même avec une ouverture en arc. Les caractéristiques de construction sont les mêmes que celles du modèle Sikura HF, sauf pour les deux points de coulissement supérieurs sur le tablier et les deux rails au plafond, en acier galvanisé et/ou laqués Ral 9010. Sikura HF City est équipée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, de la plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation manuelle. Mesures disponibles: largeur de 200 à 60 cm, hauteur de 200 à 300 cm (mesures nominales de cm en cm). 1. Vue externe de la porte basculante Sikura HF. Le laquage Ral 012 et la motorisation ISY sont en option. 2. Vue interne Sikura HF avec motorisation ISY et paire de photocellules internes prémontées et précâblées. Les carters des contrepoids sont en tôle prélaquée blanc simil Ral 9016. 3. Vue externe porte basculante Sikura HF City. Le laquage Ral 6034 et la motorisation ERG-2 CITY sont en option. 4. Vue interne Sikura HF City avec motorisation ERG-2 CITY, paire de photocellules internes prémontées et précâblées et avec rails laqués Ral 9010. . Section montant latéral, profil tablier mobile et joints d’étanchéité internes et externes. Misure disponibili: larghezza da 200 a 60 cm altezza da 200 a 300 cm (misure nominali di cm in cm). Sikura HF: Der Name steht für seine hervorragendste Eigenschaft. Lieferbar für den Handbetrieb oder mit Automatisierung. Sikura HF ist ein Schwingtor mit Gegengewichten aus besonders starkem Stahlblech mit 12 cm Seitenträgern aus Stahlblech, Stärke 20/10 mm. Sikura HF kann nachträglich in Übereinstimmung mit der Produktnorm EN 13241-1 automatisiert werden, da für eine zukünftige Automatisierung bereits die erforderlichen Sicherheitsabstände von 2 mm zu den Hebelstangen, die einfassenden Dichtungen zwischen Torflügel und Rahmen (Seitenträger und Traverse), die verstärkten Hebelarme, sowie die selbstzentrierenden Bügel für das korrekte Schließen des Torflügels berücksichtigt sind. Technische Merkmale und Maximalabmessungen entsprechen denen des Modells Sikura. Sikura verfügt über ein Auffangsystem gegen das ungewollte Schließen des Torflügels, Kennschild des Herstellers und die EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb. Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 60 cm, Höhe: 200 bis 300 cm (Nenngrößen von cm in cm). Sikura HF City: Vorteile eines nicht hervorstehenden sicheren Tores. Erhältlich für den Handbetrieb oder mit Automatisierung. Sicura HF City ist ein nicht hervorstehendes Schwingtor mit Gegengewichten. Die ideale Lösung für an Fußgängerwegen liegende Garagen. Auch mit Bogenöffnung erhältlich. Die Konstruktionsmerkmale entsprechen denen des Modells Sikura HF, mit Ausnahme der beiden oberen Gleitpunkte des Torflügels und den Deckenführungen aus verzinktem und/oder in Ral 9010 gestrichenem Stahl. Sikura HF City verfügt über eine Auffangvorrichtung gegen das ungewollte Schließen des Torflügels, Kennschild des Herstellers und EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb. Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 60 cm, Höhe: 200 bis 300 cm (Nenngrößen von cm in cm). 1. Außenansicht des Schwingtors Sikura HF. Der Ral 012 Anstrich und die ISY-Automatisierung sind optional. 2. Innenansicht des Sikura HF mit ISY-Automatisierung und internem vormontiertem und verkabeltem Fotozellenpaar. Die Abdeckungen der Gewichte sind aus weiß (ähnlich Ral 9016) vorgestrichenem Blech. 3. Außenansicht des Schwingtors Sikura HF City. Der Ral 6034 Anstrich und die Automatisierung ERG-2 CITY sind optional. 4. Innenansicht Sikura HF City mit Automatisierung ERG-2 CITY mit internem vormontiertem und verkabeltem Fotozellenpaar und in Ral 9010 gestrichenen Deckenführungen. . Ausschnitt Seitenträger, Schiene Torflügel, Innen- und Außenabdichtung. Sikura HF: porta nel nome la sua prima qualità Disponibile a funzionamento manuale o elettrico, Sikura HF è la porta basculante a contrappesi, in lamiera d’acciaio ad alto spessore, ed è dotata di montanti laterali da 12 cm, in lamiera di spessore 20/10 di mm. Grazie alla predisposizione alla motorizzazione HF, Sikura HF può essere motorizzata successivamente, rispettando la Norma di Prodotto EN 13241-1. Questo perché la predisposizione alla motorizzazione HF comprende gli “spazi di sicurezza” di 2 mm fra i leveraggi, guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso (montanti laterali più traversa superiore), bracci di leva rinforzati e autocentranti per garantire una corretta chiusura dell’anta mobile. Le caratteristiche tecniche e le dimensioni massime di Sikura HF sono le medesime del modello Sikura. Sikura HF è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e dichiarazione CE per l’uso manuale. 2. Vista interna Sikura HF con motorizzazione ISY e coppia di fotocellule interne premontate e precablate. Le foderine copripeso sono in lamiera preverniciata bianco simil Ral 9016. SIKURA HF CITY Sikura HF City: il vantaggio di non debordare in tutta sicurezza 3. Vista esterna porta basculante Sikura HF City. La verniciatura Ral 6034 e la motorizzazione ERG-2 CITY sono optional. Disponibile a funzionamento manuale o elettrico, Sikura HF City è la porta basculante a contrappesi con anta mobile non debordante. La soluzione ideale per garage su passaggi pedonali, anche con foro ad arco. Le caratteristiche costruttive sono le stesse del modello Sikura HF, a esclusione dei due punti di scorrimento superiori sull’anta mobile e di due guide a soffitto, in acciaio zincato e/o verniciate Ral 9010. Sikura HF City è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e dichiarazione CE per l’uso manuale. Misure disponibili: larghezza da 200 a 60 cm 4. Vista interna Sikura HF City con motorizzazione altezza da 200 a 300 cm ERG-2 CITY, coppia di fotocellule interne premontate e precablate e con guide a soffitto verniciate Ral 9010. (misure nominali di cm in cm). modello funzionamento motorizzazione Sikura HF* manuale o elettrico ERG-1 / ERG-2 ISY Sikura HF City manuale o elettrico ERG-2 CITY *Sono disponibili diversi livelli di predisposizione alla motorizzazione. 5. Sezione montante laterale, profilo anta mobile e guarnizioni di tenuta interne ed esterne. 19 19 LOGIKA HF 1. Vista esterna della porta basculante Logika HF. La verniciatura Ral 3002 e la motorizzazione ASK sono optional. Logika HF: The ‘smart’ door. Available with manual or power operation, Logika HF is the pinnacle of Ballan’s technological evolution. That’s right, because it is equipped with a retrofit provision for the exclusive ASK Ballan electronic system, which controls the door’s operation and guarantees safety at all times. With the HF retrofit provision for power operation, Logika HF door can have the ASK operator added later on, still observing the EN 13241-1 Product Standard. The provision for HF operator features a series of 25 mm “safety clearances” between the leverages, self-centring brackets which guarantee correct closure of the mobile leaf, self-lubricating side and upper rubber seals. Built of heavy-gauge pressed, galvanized steel sheet, Logika HF features 12 cm side jambs. The mobile part is composed of arc-welded tubular profiles (80 mm section) strengthened by two or three horizontal tubular braces. The counterweight covers are made of pressed, galvanized steel sheet, with a paint finish. The door comes complete with strap handle, lever arms, lifting cables, concrete counterweights, wall plugs, lower protection profile and bubble wrap packaging. Logika HF is equipped with an anti-fall device to prevent the mobile leaf from dropping accidentally, and a manufacturer’s identification plate and EC declaration of conformity for manual operation. Sizes available: width from 200 to 650 cm, height from 200 to 300 cm (nominal sizes in increments of 5 cm). 1. External view of Logika HF up-and-over door. Ral 3002 paintwork and ASK operator are optional. 2. Internal view of Logika HF City with ASK operator The counterweight covers are made of metal sheet with a white paint finish similar to Ral 9016. 3. Section of side jamb, mobile leaf profile and internal and external seals. Logika HF: la porte pourvue d’une intelligence artificielle. À fonctionnement manuel ou électrique, Logika HF est l’expression maximale de l’évolution technologique Ballan. En effet, elle est prééquipée pour le système exclusif ASK Ballan, qui contrôle à chaque instant le fonctionnement et la sécurité de la porte. Logika HF peut aussi être motorisée par la suite, en respectant la norme de produit EN 13241-1, exclusivement avec l’automation ASK. Le prééquipement HF comprend de série, les «espaces de sécurité» de 25 mm entre les mécanismes, les loquets autocentrants pour garantir une fermeture correcte du tablier, les joints latéraux et supérieur en caoutchouc autolubrifiant. Construite en tôle d’acier de forte épaisseur, galvanisée et emboutie, Logika HF comprend des montants latéraux de 12 cm. La partie mobile est en tube électrosoudé, de 80 mm de section et est renforcée horizontalement par deux ou trois profils tubulaires. Les carters des contrepoids sont en tôle d’acier galvanisée et prélaquée. La fourniture comprend une poignée cordon, des bras de levier, des câbles de levage, des contrepoids en aggloméré de béton, des chevilles murales, un profil inférieur de protection et un emballage en pluriball. Logika HF est équipée d’un dispositif parechute contre la fermeture accidentelle du tablier, de la plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation manuelle. Mesures disponibles: largeur de 200 à 650 cm, hauteur de 200 à 300 cm (mesures nominales de 5 cm en 5 cm). 1. Vue externe de la porte basculante Logika HF. Le laquage Ral 3002 et la motorisation ASK sont en option. 2. Vue interne Logika HF avec motorisation ASK. Les carters des contrepoids sont en tôle prélaquée blanc simil Ral 9016. 3. Section montant latéral, profil tablier mobile et joints d’étanchéité internes et externes. Logika HF: Das Tor mit künstlicher Intelligenz. Für den Handbetrieb oder mit Automatisierung. In dem Modell Logika HF drückt sich die ganze technische Entwicklung Ballans aus. Logika HF ist für das exklusive elektronische Steuersystem ASK ausgelegt. Dieses System steuert und überwacht den sicheren Betrieb des Tors. Logika HF kann auch zu einem späteren Zeitpunkt durch das ASK-Steuersystem automatisiert werden. Die Vorgaben der Produktnorm EN 13241-1 werden dabei eingehalten. Die Sicherheitsabstände von 25 mm zu den Hebelstangen, die Autozentrierung für das korrekte Schließen des Torflügels und die seitlichen und oberen selbstschmierenden Dichtungen sind serienmäßig. Aus besonders starkem Stahl, gestanzt und verzinkt. Logika HF mit 12 cm Seitenträgern. Der mobile Teil besteht aus e-geschweißten Rundprofilen, horizontal durch zwei oder drei Rundprofile mit 80 mm Durchmesse verstärkt. Die Abdeckungen der Gewichte sind aus verzinktem und vorgestrichenem Blech. Mitgeliefert werden Hängebügel, Hebelarme, Zugseile, Gegengewichte aus Zementbeton, Mauerdübel, untere Schutzschiene, Verpackung. Logika HF verfügt über ein Auffangsystem gegen das ungewollte Schließen des Torflügels, Kennschild des Herstellers und die EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb. Verfügbare Abmessungen: Breite: 200 bis 650 cm, Höhe: 200 bis 300 cm (Nenngrößen von 5 cm in 5 cm). 1. Außenansicht des Schwingtors Logika HF. Der Ral 3002 Anstrich und die ASKAutomatisierung sind optional. 2. Innenansicht “Logika HF” mit ASK-Automatisierung. Die Abdeckungen der Gewichte sind aus weiß (ähnlich Ral 9016) vorgestrichenem Stahllech. 3. Ausschnitt Seitenträger, Schiene Torflügel, Innen- und Außenabdichtung. A funzionamento manuale o elettrico, Logika HF è la massima espressione dell’evoluzione tecnologica Ballan. Infatti è predisposta per l’esclusivo sistema elettronico ASK Ballan, che controlla in ogni istante il funzionamento e la sicurezza della porta. Logika HF può essere anche motorizzata successivamente, rispettando la Norma di Prodotto EN 13241-1, esclusivamente con l’automazione ASK. La predisposizione HF comprende di serie gli “spazi di sicurezza” di 2 mm fra i leveraggi, gli autocentranti per garantire una corretta chiusura dell’anta mobile e le guarnizioni laterali e superiore in gomma autolubrificante. Costruita in lamiera d’acciaio di alto spessore, zincata e stampata, Logika HF prevede montanti laterali da 12 cm. La parte mobile è composta da tubolare elettrosaldato, sezione 80 mm, ed è rinforzata orizzontalmente da due o tre profili tubolari. Le foderine copripeso sono in lamiera d’acciaio zincata e preverniciata. La dotazione contempla maniglia a pendaglio, bracci di leva, funi di sollevamento, contrappesi in conglomerato di cemento, tasselli a murare, profilo inferiore di protezione ed imballo in pluriball Logika HF è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e dichiarazione CE per l’uso manuale. Logika HF: la porta dotata di intelligenza artificiale Misure disponibili: larghezza da 200 a 60 cm altezza da 200 a 300 cm (misure nominali di cm in cm). 2. Vista interna Logika HF con motorizzazione ASK. Le foderine copripeso sono in lamiera preverniciata bianca simil Ral 9016. modello Logika HF* funzionamento motorizzazione manuale o elettrico ASK *Sono disponibili diversi livelli di predisposizione alla motorizzazione. 3. Sezione montante laterale, profilo anta mobile e guarnizioni di tenuta interne ed esterne. 21 21 Le automazioni adottate dalle porte Zink sono capolavori di elettronica al servizio della massima sicurezza e della migliore efficienza di funzionamento. In tutte le motorizzazioni il motoriduttore 24 V completo di centralina a bordo (con pulsante “apre-chiude”) e di dispositivo di limitazione delle forze, interrompe - e inverte - il movimento in presenza di un ostacolo (sforzo massimo consentito 400N). L’azione del limitatore di sforzo è evidenziata dalla linea blu nel grafico. 1. Dichiarazione di conformità CE alle normative comunitarie che attesta il rispetto di tutte le Norme e Direttive Europee. 2. Targhetta CE identificativa del prodotto e riportante tutti i dati richiesti dalla normativa vigente. 3. Manuale per la Posa in Opera, l’Uso e la Manutenzione: la guida di facile consultazione e completa di ogni informazione. 4. Spazio di sicurezza di 25 mm fra la parte fissa e quella mobile (contro lo schiacciamento delle dita). Le guarnizioni laterali in gomma sono un ulteriore elemento di protezione. 5. Dispositivo paracadute inserito nelle guide. Agisce in caso di rottura delle funi bloccando la caduta dell’anta mobile. 6. Gli autocentranti di chiusura garantiscono il centraggio dell’anta mobile per rispettare gli spazi di sicurezza. 7. I rilevatori di presenza, applicati alle foderine copripeso e posti a 200 mm dall’anta mobile, bloccano istantaneamente il funzionamento della porta al passaggio di persone o cose. Le fotocellule precablate sono optional. 8. Uscita cavo motore dx e sx (da specificare al momento dell’ordine). 9. Morsettiera esterna per il cablaggio degli accessori posizionata a sx vista interna (optional). 10. Dispositivo di sblocco esterno (contro il rischio black out), per automazione ERG-2 (optional). 11. Lampeggiante esterno tipo ASK con supporto per posa oltre luce, incorpora l’antenna ricevente per il telecomando (optional). 12. Lampeggiante esterno tipo ASK a led di lunga durata. E’ posto sulla traversa superiore ed incorpora l’antenna ricevente per il telecomando (optional). Marcatura CE Le porte basculanti Zink dotate di motorizzazione, sono marcate CE e corredate di Dichiarazione di conformità CE per l’uso automatico. Tutti i componenti elettrici ed elettronici sono marcati CE in conformità alla Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica. The automations adopted on Zink doors are masterpieces of electronics offering the utmost in safety and optimal operating efficiency. On all operators, the 24 V gearmotor, complete with on-board control unit (with “openclose” button) and force limiter device, interrupts and inverts movement on detection of an obstacle (maximum admissible force 400N). The action of the force limiter device is highlighted by the blue line on the graph. CE marking. The Zink power-operated up-and-over doors bear the CE mark and are accompanied by the CE declaration of conformity for automatic use. All electrical and electronic components bear the CE mark in conformity with the European directive governing electromagnetic compatibility. 1. CE declaration of conformity with the EC standards, certifying compliance with all European Standards and Directives. 2. CE dataplate identifying the product and stating all data as required by current standards. 3. Manual for Installation, Operation and Maintenance: the intuitive guide complete with all information. 4. Safety clearances of 2 mm between fixed and mobile sections (protection against the risk of crushing fingers). The lateral rubber seals afford further protection. . Anti-fall protection device inserted in guides. Engages in the event of cable breakage, preventing the mobile leaf from dropping. 6. Self-centring closure mechanisms to guarantee centring of the mobile leaf and ensure that safety clearances are maintained. 7. Presence detectors, applied on the weight cover sleeves and placed at 200 mm from the mobile leaf, block door operation instantly in the event of transit of persons or objects. The pre-wired photocells are optional. 8. RH and LH motor cable outlet (to be specified at the time of order). 9. External terminal board for wiring accessories positioned to the left, as viewed from the interior (optional). 10. External release device (against the risk of black out), for ERG-2 operator (optional). 11. ASK type external flashing light with support for surface-mounting, incorporating the receiver aerial for the remote control (optional). 12. ASK type external flashing light with long-life leds. Placed on the upper beam and incorporating the receiver aerial for the remote control (optional). Les automatismes adoptés par les portes Zink sont des chefs d’œuvre de l’électronique au service de la sécurité maximum et de la meilleure efficacité de fonctionnement. Dans toutes les motorisations, le motoréducteur 24 V avec unité électronique à bord (avec bouton d’ouverture et de fermeture) et dispositif de limitation des forces, interrompt - et inverse – le mouvement en cas d’obstacle (effort maximum admis 400N N). L’action du limiteur d’effort est signalée sur le graphique par la ligne bleue. Marquage CE. Les portes basculantes Zink équipées de motorisation portent la marque CE et sont accompagnées de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation automatique. Tous les composants électriques et électroniques portent la marque CE conformément à la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique. 1. Déclaration de conformité CE aux réglementations communautaires attestant que toutes les normes et directives européennes sont respectées. 2. Plaquette CE d’identification du produit contenant toutes les données requises par la réglementation en vigueur. 3. Notice technique pour la pose, l’utilisation et la maintenance : un guide facile à consulter et contenant tous les renseignements nécessaires. 4. Espace de sécurité de 2 mm entre la partie fixe et la partie mobile (contre l’écrasement des doigts). Les joints latéraux en caoutchouc constituent un élément de protection supplémentaire. . Dispositif pare-chute inséré dans les rails. Il intervient en cas de rupture des câbles en bloquant la chute du tablier. 6. Les loquets autocentrants de fermeture garantissent le centrage du tablier afin de respecter les espaces de sécurité. 7. Les détecteurs de présence installés sur les carters des contrepoids et placés à 200 mm du tablier bloquent instantanément le fonctionnement de la porte lors du passage de personnes ou de choses.Les photocellules précâblées sont en option. 8. Sortie droite et gauche du câble du moteur (à spécifier au moment de la commande). 9. Bornier externe pour le câblage des accessoires placé à gauche vue interne (en option). 10. Dispositif de débrayage externe contre les risques liés aux coupures de courant, pour automatisme ERG-2 (en option). 11. Clignotant externe de type ASK avec support pour la pose hors de la baie, comprend l’antenne réceptrice pour l’émetteur (en option). 12. Clignotant externe type ASK à DEL longue durée. Il est placé sur la traverse supérieure et comprend l’antenne réceptrice pour l’émetteur (en option). Die für die Tore Zink verwendeten Automatisierungen sind elektronische Meisterwerke für einen maximalen Sicherheitsservice und die beste Betriebseffizienz. In allen Motorantrieben unterbricht – und kehrt - der 24 V Antrieb mit Bordsteuerung (mit „Öffnungs-/Schließtaste“) und Kraftbegrenzungsvorrichtung die Bewegung bei Anwesenheit von Hindernissen um (max. zulässiger Kraftaufwand 400N). Die Wirkung der Kraftbegrenzungsvorrichtung wird durch die blaue Linie in der Grafik markiert. CE-Markierung. Die mit Motorantrieb ausgestatteten Kipptore Zink haben die CE-Markierung und werden mit der EG-Konformitätserklärung für den Automatikbetrieb geliefert. Alle elektrischen und elektronischen Komponenten sind entsprechend der europäischen Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit mit der CE-Markierung versehen. 1. EG-Konformitätserklärung der gemeinschaftlichen Normen, die die Entsprechung aller europäischen Normen und Richtlinien bescheinigt. 2. CE-Identifikationsschild des Produkts, das alle durch die gültige Norm erforderlichen Daten enthält. 3. Anleitung für die Installation, Verwendung und Wartung: Die Anleitung ist einfach zu konsultieren und enthält alle Informationen. 4. Sicherheitsbereich von 2 mm zwischen dem festen und beweglichen Teil (um ein Zerquetschen der Finger zu vermeiden). Die seitlichen Gummidichtungen sind ein weiteres Schutzelement. . In die Führungen eingesetzte Fallsicherung. Die Fallsicherung wirkt bei einem Riss der Seile und blockiert den Fall des beweglichen Torflügels. 6. Die Spannfutter für die Schließung garantieren die Zentrierung des beweglichen Torflügels zur Beachtung der Sicherheitsbereiche. 7. Die Präsenzdetektoren, die an den Gewichtsabdeckungen angebracht sind und sich 200 mm vom beweglichen Torflügel entfernt befinden, blockieren das Tor beim Durchgang von Personen oder Gegenständen sofort. Die vorverkabelten Photozellen sind optional. 8. Re und li Kabelausgang am Motor (bei Auftragsausstellung angeben). 9. Externes Klemmenbrett für die Verkabelung der Zubehörteile, das sich links in der Innenansicht befindet (optional). 10. Externe Entriegelungsvorrichtung (gegen das Risiko bei Blackout), für Automatisierung ERG-2 (optional). 11. Externe Blinkleuchte Typ ASK mit Halterung für verdeckte Anbringung, enthält die Empfangsantenne für die Fernbedienung (optional). 12. Externe Blinkleuchte Typ ASK und Langzeit-Led. Sie ist an der oberen Traverse angebracht und enthält die Empfangsantenne für die Fernbedienung (optional). ERG Ballan: l’automazione sicura e affidabile 1. Il braccio di leva e il braccio motore curvo con pattino (brevetto Ballan) assicurano il rispetto degli spazi di sicurezza ed evitano lo schiacciamento delle dita. 2. Vista interna Sikura HF City con motorizzazione ERG-2 CITY e coppia di fotocellule interne premontate e precablate. La motorizzazione ERG-1 prevede un motore centrale applicato su un longherone centrale (posto sull’anta mobile) con base motore e tubi di rinvio. La motorizzazione ERG-2, destinata ai modelli di porte di grandi dimensioni o dotati di porta pedonale, prevede due motori laterali applicati su due longheroni (posti alle estremità dell’anta mobile) con base motore. La motorizzazione ERG-2 CITY, destinata ai modelli di porte con anta mobile non debordante Dynamic HF City e Reserve HF City, prevede due motori laterali applicati su due longheroni (posti alle estremità dell’anta mobile) con base motore e bracci telescopici. 3. Vista interna Sikura HF con motorizzazione ERG-2 e coppia di fotocellule interne premontate e precablate. 4. Vista interna Tecnika HF con motorizzazione ERG-1 e coppia di fotocellule interne premontate e precablate. SIM Ballan: l’automazione più sicura è progettata da Ballan SIM Ballan (sviluppata e brevettata da Ballan) integra motore, sistema di controllo e comando in un unico elemento, racchiuso in una protezione in materiale plastico nero e posto sull’anta mobile. I punti di forza dell’automazione SIM Ballan: - la realizzazione di una forza variabile durante i movimenti di apertura e di chiusura: l’automazione si adatta ad ogni tipo di meccanica e di installazione; - l’aggiornamento a ogni ciclo della forza impiegata: questo rende l’automazione più sensibile e affidabile), perché compensa automaticamente le variazioni dovute ad attrito, temperatura e alimentazione elettrica; - la presenza di un’interfaccia con l’utente che consente di programmare il funzionamento della porta. ERG Ballan: the safe and reliable automation. The operator ERG-1 envisages a central motor applied on a central rail (mounted on the mobile leaf) with motor base and transmission tubes. The operator ERG-2, designed for large size doors or models with pedestrian doors, envisages the use of two lateral motors mounted on two rails (fitted at the edges of the mobile leaf) with motor base. The operator ERG-2 CITY, designed for the door models with slide-away mobile leaf Dynamic HF City and Reserve HF City, envisages the use of two lateral motors mounted on two rails (fitted at the ends of the mobile leaf) with motor base and telescopic arms. 1. The lever arm and curved motor arm with sliding block (patented by Ballan) ensure observance of safety clearances and avoid crushing of fingers. 2. Internal view of Sikura HF City with ERG-2 CITY operator and pair of internal pre-fitted and pre-wired photocells. 3. Internal view of Sikura HF with ERG-2 operator and pair of internal pre-fitted and pre-wired photocells. 4. Internal view of Tecnika HF with ERG-1 operator and pair of internal pre-fitted and pre-wired photocells. SIM Ballan: the safest automation designed by Ballan. SIM Ballan (developed and patented by Ballan) integrates the motor, control system and commands in a single unit, enclosed in a black plastic protection housing fitted on the mobile leaf. The strong points of the SIM Ballan automation: - variable force during opening and closing movements: the automation is adaptable to all types of mechanics and installations; - update of force applied on each cycle: this makes the automation more sensitive and reliable, as it automatically compensates for variations due to friction, temperature and electric power; - the presence of a user interface to enable programming of door operation. 1. Internal view of Spazio HF with SIM-1 Ballan operator and pair of photocells. 2. Internal view of Sicura HF with SIM-2 Ballan operator and pair of internal pre-fitted and pre-wired photocells. 1. Vista interna Spazio HF con motorizzazione SIM-1 Ballan e coppia di fotocellule. 2. Vista interna Sicura HF con motorizzazione SIM-2 Ballan e coppia di fotocellule interne premontate e precablate. ERG Ballan : l’automatisme sûr et fiable. La motorisation ERG-1 comprend un moteur central appliqué sur un longeron central (placé sur le tablier) avec une base moteur et des tubes de renvoi. La motorisation ERG-2, destinée aux modèles de portes de grandes dimensions ou équipés d’une porte piétonne comprend deux moteurs latéraux appliqués sur deux longerons (placés aux extrémités du tablier) avec une base moteur. La motorisation ERG-2 CITY, destinée aux modèles de portes à tablier non débordant Dynamic HF City et Reserve HF City comprend deux moteurs latéraux appliqués sur deux longerons (placés aux extrémités du tablier) avec une base moteur et des bras télescopiques. 1. Le bras de levier et le bras du moteur courbe avec patin (brevet Ballan) garantissent le respect des espaces de sécurité et évitent l’écrasement des doigts. 2. Vue interne Sikura HF City avec motorisation ERG-2 CITY et paire de photocellules internes prémontées et précâblées. 3. Vue interne Sikura HF avec motorisation ERG-2 et paire de photocellules internes prémontées et précâblées. 4. Vue interne Tecnica HF avec motorisation ERG-1 et paire de photocellules internes prémontées et précâblées. ERG Ballan: Die sichere und zuverlässige Automatisierung. Der Motorantrieb ERG-1 sieht einen zentralen Motor vor, der an einem mittleren Längsträger (welcher sich am beweglichen Torflügel befindet) mit Motorbasis und Rücklaufleitungen angebracht ist. Der Motorantrieb ERG-2, der für Modelle mit großen Toren oder für Modelle, die mit einer Türöffnung ausgestattet sind, bestimmt ist, sieht zwei seitliche Motoren vor, die an zwei Längsträgern (welche sich an den Enden des beweglichen Torflügels befinden) mit Motorbasis angebracht sind. Der Motorantrieb ERG-2 CITY, der für die Modelle Dynamic HF City und Reserve HF City mit nicht ausfahrenden beweglichen Torflügeln bestimmt ist, sieht zwei seitliche Motoren vor, die an zwei Längsträgern (welche sich an den Enden des bewegliche Torflügels befinden) mit Motorbasis und Teleskoparmen angebracht sind. 1. Der Hebelarm und der gebogene Motorarm mit Gleitbacke (Patent Ballan) versichern die Entsprechung der Sicherheitsbereiche und verhindern ein Zerquetschen der Finger. 2. Innenansicht Sikura HF City mit Motorantrieb ERG-2 CITY mit vormontiertem und vorverkabeltem internem Photozellenpaar. 3. Innenansicht Sikura HF mit Motorantrieb ERG-2 und vormontiertem und vorverkabeltem internem Photozellenpaar. 4. Innenansicht Tecnika HF mit Motorantrieb ERG-1 und vormontiertem und vorverkabeltem internem Photozellenpaar. SIM Ballan : l’automatisme plus sûr est conçu par Ballan. SIM Ballan (développé et breveté par Ballan) regroupe le moteur, le système de contrôle et commande dans un seul élément, contenu dans une protection en matière plastique noire placée sur le tablier. Les points forts de l’automatisme SIM Ballan sont : - la réalisation d’une force variable durant les mouvements d’ouverture et de fermeture : l’automatisme s’adapte à tous les types de mécaniques et d’installations ; - l’actualisation à chaque cycle de la force utilisée : cela rend l’automatisme plus sensible et plus fiable, parce qu’il compense automatiquement les variations causées par le frottement, la température et l’alimentation électrique ; - la présence d’une interface avec l’utilisateur qui permet de programmer le fonctionnement de la porte. 1. Vue interne Spazio HF avec motorisation SIM-1 Ballan et paire de photocellules. 2. Vue interne Sicura HF avec motorisation SIM-2 Ballan et paire de photocellules internes prémontées et précâblées. SIM Ballan: Die sicherste Automatisierung wurde von Ballan entwickelt. Die (von Ballen entwickelte und patentierte) SIM Ballan integriert Motor, Kontrollsystem und Steuerung in einem einzigen Element, das in einer schwarzen Kunststoffvorrichtung eingeschlossen und am beweglichen Torflügel angebracht ist. Die Kraftpunkte der Automatisierung SIM Ballan: - Die Realisierung einer variablen Kraft während der Öffnungs- und Schließbewegungen: Die Automatisierung passt sich jedem Mechanik- und Installationstyp an; - Die Aktualisierung der ausgeübten Kraft an jedem Zyklus: Das macht die Automatisierung empfindlicher und zuverlässiger, weil sie automatisch die Variationen durch Reibung, Temperatur und Stromversorgung ausgleicht; - Die Anwesenheit einer Schnittstelle mit dem Benutzer ermöglicht die Programmierung des Torbetriebs. 1. Innenansicht Raum HF mit Motorantrieb SIM-1 Ballan und Photozellenpaar. 2. Innenansicht Sikura HF mit Motorantrieb SIM-2 Ballan und 23 vormontiertem und vorverkabeltem internem Photozellenpaar. 1. Il monobraccio di sostegno e di movimentazione della parte mobile, brevetto Ballan, è stato opportunamente sagomato per rispettare gli spazi di sicurezza ed evitare il cesoiamento delle dita. ISY Ballan: l’automazione più compatta ed efficiente L’automazione con sistema di controllo ISY (Instant Safety sYstem) utilizza la tecnologia sviluppata e brevettata– a livello europeo – per l’automazione ASK. ISY Ballan integra motore, sistema di controllo e comando in un unico elemento, posto sull’anta mobile, ottenendo in questo modo una compattezza eccellente e un risultato estetico invidiabile. I punti di forza dell’automazione ISY Ballan, nonché gli elementi che distinguono nettamente questa motorizzazione: - la realizzazione di una forza variabile durante i movimenti di apertura e di chiusura: questo fa si che l’automazione si adatta ad ogni tipo di meccanica e di installazione; - l’aggiornamento a ogni ciclo della forza impiegata: questo rende l’automazione più sensibile (più sicura) e nello stesso tempo più affidabile (più funzionale), perché compensa automaticamente le variazioni dovute ad attrito, temperatura e alimentazione elettrica; - la presenza di un’interfaccia con l’utente che consente di programmare il funzionamento della porta e di essere informato sullo stato dell’automazione, sui malfunzionamenti e su un’eventuale necessità di manutenzione. 2. Vista interna Sikura HF con motorizzazione ISY Ballan e coppia di fotocellule interne premontate e precablate. 3. Coppia di batterie tampone 12 V per il funzionamento della basculante in caso di mancanza di tensione di rete (optional). Accessori automazione ERG Ballan, SIM Ballan e ISY Ballan 1. Tastiera a codice numerico via radio (alimentazione 6V con due batterie al litio) 2. Ricevitore quarzato bicanale 3. Ricevitore quarzato quadricanale 4. Trasmettitore quarzato bicanale 5. Trasmettitore quarzato quadricanale 6. Radiocomando murale ad uso pulsantiera (alimentazione 6V con due batterie al litio) 7. Coppia di fotocellule supplementare sfusa (da parete) 8. Lampeggiatore di movimento 9. Antenna per radiocomandi 10. Ricevente quarzato da esterno bicanale 11. Lampeggiante con antenna integrata tipo ASK (fornito già installato e precablato) 12. Supporto per lampeggiante tipo ASK per posa oltreluce 13. Morsettiera esterna per cablaggio accessori (viene fornita già installata e posizionata a dx vista interna). ISY Ballan: the most compact and efficient automation. The automation with control system ISY (Instant Safety sYstem) uses the technology developed and patented – on a European level – for the ASK operator. ISY Ballan integrates the motor, control system and commands in a single unit, fitted on the mobile leaf, and offering excellent compact dimensions and enviable aesthetics. The strong points of the ISY Ballan automation, as well as the features that make this specific operator stand out in its class: - variable force during opening and closing movements: this means that the automation is adaptable to all types of mechanics and installations; - update of force applied on each cycle: this makes the automation more sensitive (safer) while increasing reliability (more functional), as it automatically compensates for variations due to friction, temperature and electric power; - the presence of a user interface to enable programming of door operation and constant information on the automation status, any malfunctions and the need for maintenance when required. 1. The single support and drive arm on the mobile section, patented by Ballan, has been specially shaped to observe safety clearances and avoid shearing of the fingers. 2. Internal view of Sikura HF with ISY Ballan operator and pair of internal pre-fitted and pre-wired photocells. 3. Pair of 12 V buffer batteries for up-and-over door operation in the event of a mains power failure (optional). Accessories for the automations ERG Ballan, SIM Ballan and ISY Ballan. 1. Numerical keypad via radio (6V power supply with 2 lithium batteries) - 2. 2-channel quartz receiver - 3. 4-channel quartz receiver - 4. 2-channel quartz transmitter - . 4-channel quartz transmitter - 6. Wall-mounted radio control for use as PB panel (6V power supply with 2 lithium batteries) - 7. Pair of loose supplementary photocells (wall-mounted) - 8. Movement indicator flashing light - 9. Aerial for radio controls - 10. External 2-channel quartz receiver - 11. ASK type flashing light with integrated aerial (supplied already installed and pre-wired) - 12. Support for ASK type flashing light for surface-mounting - 13. External terminal board for accessory wiring (supplied already installed and positioned on right viewed from the interior). ISY Ballan : l’automatisme plus compact et efficace. L’automatisme avec système de commande ISY (Instant Safety sYstem) utilise la technologie développée et brevetée – au niveau européen – pour l’automatisme ASK. ISY Ballan regroupe le moteur, le système de contrôle et de commande dans un seul élément, placé sur le tablier, obtenant ainsi une structure extrêmement compacte et un résultat esthétique très réussi. Les points de force de l’automatisme ISY Ballan, ainsi que les éléments qui distinguent nettement cette motorisation : - la réalisation d’une force variable durant les mouvements d’ouverture et de fermeture : cela parce que l’automatisme s’adapte à tous les types de mécaniques et d’installations ; - l’actualisation à chaque cycle de la force utilisée : cela rend l’automatisme plus sensible (plus sûr) et en même temps plus fiable (plus fonctionnel), parce qu’il compense automatiquement les variations causées par le frottement, la température et l’alimentation électrique ; - la présence d’une interface avec l’utilisateur qui permet à ce dernier de programmer le fonctionnement de la porte et d’être au courant de l’état de l’automatisme, des dysfonctionnements et d’une éventuelle nécessité de maintenance. 1. Bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, breveté Ballan, adéquatement profilé pour respecter les espaces de sécurité et éviter le risque de cisaillement des doigts. 2. Vue interne Sikura HF avec motorisation ISY Ballan et paire de photocellules internes prémontées et précâblées. 3. Paire de batteries tampon 12 V pour le fonctionnement de la basculante en cas d’absence de tension de secteur (en option). ISY Ballan: Die kompakte und effiziente Automatisierung. Für die Automatisierung mit Kontrollsystem ISY (Instant Safety System) wird die – auf europäischer Ebene – für die Automatisierung ASK entwickelte und patentierte Technologie verwendet. ISY Ballan integriert Motor, Kontrollsystem und Steuerung in einem einzigen Element, das am beweglichen Torflügel angebracht ist, dadurch wird eine ausgezeichnete Kompaktheit und ein beneidenswertes ästhetisches Resultat erhalten. Die Kraftpunkte der Automatisierung ISY Ballan sowie die Elemente, die diesen Motorantrieb deutlich auszeichnen: - Die Realisierung einer variablen Kraft während der Öffnungs- und Schließbewegungen: Dadurch passt sich die Automatisierung jedem Mechanik- und Installationstyp an; - Die Aktualisierung der ausgeübten Kraft an jedem Zyklus: Das macht die Automatisierung empfindlicher (sicherer) und gleichzeitig zuverlässiger (zweckmäßiger), weil es automatisch die Variationen durch Reibung, Temperatur und Stromversorgung ausgleicht; - Die Anwesenheit einer Schnittstelle mit dem Benutzer ermöglicht es, den Torbetrieb zu programmieren und über den Zustand der Automatisierung, über Störungen und eventuell erforderliche Wartungsarbeiten informiert zu werden. 1. Der eine von Ballan patentierte Stütz- und Bewegungsarm des beweglichen Teils wurde entsprechend geformt, um die Sicherheitsbereiche zu beachten und ein Scheren der Finger zu vermeiden. 2. Innenansicht Sikura HF mit Motorantrieb ISY Ballan und vormontiertem und vorverkabeltem internem Photozellenpaar. 3. Ein Paar Pufferbatterien 12 V für den Betrieb des Kipptors bei Stromausfall (optional). Accessoires automatisme ERG Ballan, SIM Ballan et ISY Ballan 1. Clavier à code numérique par radio (alimentation 6 V avec deux batteries au lithium); - 2. Récepteur à quartz à deux canaux; - 3. Récepteur à quartz à quatre canaux; - 4. Émetteur à quartz à deux canaux; - . Émetteur à quartz à quatre canaux; - 6. Radiocommande murale utilisée comme boîtier de commande (alimentation 6 V avec deux batteries au lithium); - 7. Paire de photocellules supplémentaire à monter (murale) - 8. Clignotant de mouvement; - 9. Antenne pour radiocommandes; - 10. Récepteur à quartz à deux canaux pour l’extérieur; - 11. Clignotant avec antenne incorporée de type ASK (fourni déjà installé et précâblé) 12. Support pour clignotant de type ASK pour pose hors de la baie; - 13. Bornier extérieur pour câblage accessoires (fourni déjà installé et placé à droite vue interne). Zubehör der Automatisierung ERG Ballan, SIM Ballan und ISY Ballan 1. Tastatur mit Nummerncode über Funk (6 V Stromversorgung mit zwei Lithiumbatterien) - 2. Zweikanaliger quarzgesteuerter Empfänger - 3. Vierkanaliger quarzgesteuerter Empfänger - 4. Zweikanaliger quarzgesteuerter Sender - . Vierkanaliger quarzgesteuerter Sender - 6. Wandfunksteuerung mit Verwendung einer Druckknopftafel (6 V Stromversorgung mit zwei Lithiumbatterien) - 7. Zusätzliches loses Photozellenpaar (für Wandbefestigung) - 8. Bewegungsblinkleuchte - 9. Antenne für Fernbedienungen - 10. Zweikanaliger quarzgesteuerter Empfänger für Außenräume - 11. Blinkleuchte mit eingebauter Antenne Typ ASK (wird schon installiert und vorverkabelt geliefert) - 12. Halterung für Blinkleuchte Typ ASK für verdeckte Anbringung - 13. Externes Klemmenbrett für die Verkabelung der Zubehörteile (wird schon installiert und rechts in der Innenansicht positioniert geliefert). 1. Il monobraccio di sostegno e di movimentazione della parte mobile, brevetto Ballan, è stato opportunamente sagomato per rispettare gli spazi di sicurezza ed evitare il cesoiamento delle dita. ASK Ballan: comanda l’intelligenza artificiale L’automazione con sistema di controllo ASK Ballan è un capolavoro di ingegneria elettronica, coperto da brevetto internazionale. ASK Ballan rispetta totalmente la Norma di Prodotto perché la limitazione della forza avviene sia in fase di chiusura sia in quella di apertura. Con una eccellente sensibilità soprattutto 2. Vista interna porta basculante Classique HF quando il movimento di chiusura o di apertura comporta motorizzata con sistema di controllo ASK Ballan. maggiori rischi (il fine corsa, ad esempio). ASK Ballan è un sistema di controllo “intelligente” perché, oltre a garantire la sicurezza, è anche capace di apprendere in ogni momento le mutate condizioni e di compensare ogni cambiamento. Attraverso la tastiera posta sulle foderine interne, ASK Ballan dialoga con l’utente consentendogli di scegliere la lingua (italiano, inglese o tedesco) e di personalizzare il sistema (chiusura automatica dopo l’apertura o meno, temporizzazione fra l’apertura e la chiusura, temporizzazione della luce di cortesia...). Inoltre lo informa sull’operazione eseguita dalla porta, sul numero dei cicli di funzionamento e sugli interventi di assistenza e di manutenzione richiesti (Direttiva Europea). Accessori automazione ASK Ballan 1. Tastiera a codice numerico via radio (6V, due batterie litio) 2. Ricevitore quarzato bicanale 3. Ricevitore quarzato quadricanale 4. Trasmettitore quarzato bicanale 5. Trasmettitore quarzato quadricanale 6. Coppia di fotocellule supplementare sfusa (da parete) 7. Radiocomando murale ad uso pulsantiera (6V, due batt. litio) 8. Ricevente quarzato bicanale da esterno. 3. La centralina del sistema di controllo ASK, brevetto Ballan, è posta sulla traversa superiore e vigila in ogni istante sul funzionamento e sulla sicurezza della porta. La batteria tampone, inserita nella centralina, assicura la riserva di energia per il funzionamento d’emergenza in caso di black-out elettrico. 4. Il quadro comandi del sistema di controllo ASK, brevetto Ballan, è dotato di tastiera e display. Visualizza le funzioni della porta, la richiesta di manutenzione e permette la personalizzazione da parte dell’utente. ASK Ballan: artificial intelligence in control The ASK Ballan automation with control system is a masterpiece of electronic engineering, covered by international patent. ASK Ballan complies fully with the Product Standard thanks to force limitation both in the closing and opening phases. Excellent sensitivity is also guaranteed above all when closing or opening movements involve increased risks (for example at the end of travel). ASK Ballan is an intelligent control system because, as well as guaranteeing safety, it can also detect changes in conditions at any moment and compensate for all variations. Via the keypad located on the internal weight cover sleeves, ASK Ballan dialogues with the user, enabling selection of the language (Italian, English or German) and personalisation of the system (automatic closure after opening or not, timing between opening and closing, timing of courtesy light, etc.) It also informs the user on the operation performed by the door, the number of operating cycles and requested assistance or maintenance operations (European Directive). 1. The single support and drive arm on the mobile section, patented by Ballan, has been specially shaped to observe safety clearances and avoid shearing of the fingers. 2. Internal view of power-operated Classique HF up-and-over door with ASK Ballan control system. 3. The ASK system control unit, patented by Ballan, is located on the upper beam and constantly monitors door operation and safety. The buffer battery inserted in the control unit ensures back-up power supply for emergency operation in the event of a mains power failure. 4. The ASK control system panel, patented by Ballan, is equipped with a keypad and display. It displays the door functions, maintenance requests and enables personalisation by the user. ASK Ballan : l’intelligence artificielle commande. L’automatisme avec système de commande ASK Ballan est un chef-d’œuvre d’ingénierie électronique, couvert par un brevet international. ASK Ballan respecte totalement la norme de produit car la limitation de la force se produit aussi bien en phase de fermeture que d’ouverture. Il présente une excellente sensibilité, en particulier quand le mouvement de fermeture ou d’ouverture comporte des risques majeurs (fin de course, par exemple). ASK Ballan est un système de commande « intelligent » car non seulement il garantit la sécurité, mais il est également capable d’apprendre à tout moment de nouvelles conditions et de compenser tout changement. Grâce au clavier situé sur les carters internes, ASK Ballan dialogue avec l’utilisateur auquel il permet de choisir la langue (italien, anglais ou allemand) et de personnaliser le système (fermeture automatique ou pas après l’ouverture, temporisation entre l’ouverture et la fermeture, temporisation de l’éclairage automatique, etc.). De plus, il l’informe au sujet de l’opération exécutée par la porte, du nombre de cycles de fonctionnement et des interventions d’assistance et de maintenance (directive européenne). 1. Bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, breveté Ballan, adéquatement profilé pour respecter les espaces de sécurité et éviter le risque de cisaillement des doigts ; 2. Vue interne porte basculante Classique HF motorisée avec le système de commande ASK Ballan. 3. L’unité électronique du système de commande ASK, brevet Ballan, est placée sur la traverse supérieure et veille constamment sur le fonctionnement et sur la sécurité de la porte ; La batterie tampon, placée dans l’unité, assure la réserve d’énergie pour le fonctionnement d’urgence en cas de coupure de courant. 4. L’armoire de commande du système de commande ASK (brevet Ballan) est équipée d’un clavier et d’un afficheur. Il affiche les fonctions de la porte et la demande de maintenance et permet à l’utilisateur d’effectuer des personnalisations. Accessories for the automations ASK Ballan. 1. Numerical keypad via radio (6V, 2 lithium batteries) 2. 2-channel quartz receiver 3. 4-channel quartz receiver 4. 2-channel quartz transmitter . 4-channel quartz transmitter 6. Pair of loose supplementary photocells (wall-mounted) 7. Wall-mounted radio control for use as PB panel (6V, 2 lithium batteries) 8. External 2-channel quartz receiver Accessoires automatisme ASK Ballan 1. Clavier à code numérique par radio (6V, avec deux batteries au lithium); 2. Récepteur à quartz à deux canaux; 3. Récepteur à quartz à quatre canaux; 4. Émetteur à quartz à deux canaux; . Émetteur à quartz à quatre canaux; 6. Paire de photocellules supplémentaire à monter (murale); 7. Radiocommande murale utilisée comme boîtier de commande (6V, deux batteries lithium); 8. Récepteur à quartz à deux canaux pour l’extérieur. ASK Ballan: Steuert die künstliche Intelligenz. Die Automatisierung mit Kontrollsystem ASK Ballan ist ein durch ein internationales Patent geschütztes Meisterwerk des elektronischen Ingenieurwesens. ASK Ballan entspricht vollkommen der Produktnorm, weil die Kraftbegrenzung sowohl in der Schließ- als auch in der Öffnungsphase erfolgt. Mit einer ausgezeichneten Empfindlichkeit, vor allem wenn die Schließ- oder Öffnungsbewegung höhere Risiken mit sich bringt (am Endlauf zum Beispiel). ASK Ballan ist ein „intelligentes“ Kontrollsystem, weil es nicht nur die Sicherheit garantiert, sondern auch fähig ist, jederzeit die veränderten Bedingungen zu erlernen und jede Änderung auszugleichen. Durch die Tastatur, die am internen Futter angebracht ist, dialogiert ASK Ballan mit dem Benutzer und ermöglicht es ihm, die (italienische, englische oder deutsche) Sprache auszuwählen und das System zu personalisieren (automatische Schließung nach der Öffnung oder nicht, Zeitschaltung zwischen Öffnung und Schließung, Zeitschaltung der Beleuchtung…). Außerdem informiert es ihn über den vom Tor ausgeführten Vorgang, über die Anzahl der Betriebszyklen und über die Einschritte des Kundendienstes und die erforderlichen Wartungsarbeiten (Europäische Richtlinie). 1. Der eine von Ballan patentierte Stütz- und Bewegungsarm des beweglichen Teils wurde entsprechend geformt, um die Sicherheitsbereiche zu beachten und ein Scheren der Finger zu vermeiden. 2. Innenansicht des motorangetriebenen Kipptors Classique HF mit Kontrollsystem ASK Ballan. 3. Die Steuerung des von Ballan patentierten Kontrollsystems ASK ist an der oberen Traverse angebracht und überwacht jederzeit den Betrieb und die Sicherheit des Tors. Die in die Steuerung eingesetzte Pufferbatterie versichert die Energiereserve für den Notbetrieb bei einem Blackout. 4. Der Schaltschrank des von Ballan patentierten Kontrollsystems ASK ist mit einer Tastatur und einem Display ausgestattet. Er zeigt die Funktionen des Tors, die Wartungsanfrage an und ermöglicht die Personalisierung durch den Benutzer. Zubehör der Automatisierung ASK Ballan 1. Tastatur mit Nummerncode über Funk (6 V Stromversorgung, zwei Lithiumbatterien) 2. Zweikanaliger quarzgesteuerter Empfänger - 3. Vierkanaliger quarzgesteuerter Empfänger 4. Zweikanaliger quarzgesteuerter Sender - . Vierkanaliger quarzgesteuerter Sender 6. Zusätzliches loses Photozellenpaar (für Wandbefestigung) 7. Wandfunksteuerung mit Verwendung einer Druckknopftafel (6 V Stromversorgung, zwei Lithiumbatterien) 8. Zweikanaliger quarzgesteuerter Empfänger für Außenräume. 2 La porta nella porta: il primo optional 1. Porta pedonale con, in evidenza, i tre punti di chiusura dotati di rostri di sicurezza. La porta pedonale inserita nell’anta mobile è realizzata interamente in lamiera d’acciaio, stampata e zincata. È formata da un profilo tubolare perimetrale (progettato e prodotto dalla Ballan), da un rinforzo orizzontale e dalla lamiera esterna grecata. La porta pedonale, dotata di cerniere in alluminio e completa di maniglia e serratura, può essere posizionata lateralmente o centralmente compatibilmente con le dimensioni della porta basculante. The door within the door: the main optional accessory. The pass door incorporated into the mobile leaf, is made entirely of pressed, galvanized steel sheet. It comprises a perimetric tubular profile (designed and manufactured by Ballan), a horizontal brace and corrugated outer sheet. The pass door, equipped with an aluminium hinge, comes complete with handle and lock and can be positioned at the sides or in the centre, depending on compatibility with the up-and-over door dimensions. 1. Pass door with the three security locking points highlighted. 2. External view of standard pass door. 3. Internal view of standard pass door. 4. External view of insulated pass door. . Internal view of the pass door insulated with internal metal sheeting. 6. External view of standard pass door with three lock points. 7. Internal view of standard pass door with three lock points. 2. Vista esterna della porta pedonale standard. 3. Vista interna della porta pedonale standard. 4. Vista esterna della porta pedonale coibentata. 5. Vista interna della porta pedonale coibentata con lamiera interna. 6. Vista esterna della porta pedonale a tre punti di chiusura. 7. Vista interna della porta pedonale a tre punti di chiusura. La porte dans la porte: la première option. La porte piétonne placée dans le tablier est entièrement réalisée en tôle d’acier, emboutie et galvanisée. Elle est constituée par un profil tubulaire périmétral (conçu et produit par Ballan), par un renforcement horizontal et par la tôle externe nervurée. La porte piétonne, munie de charnières en aluminium, d’une poignée et d’une serrure, peut être placée sur le côté ou au centre, selon les dimensions de la porte basculante. 1. Porte piétonne avec le détail des trois points de verrouillage, avec ferrures antidégondage. 2. Vue externe de la porte piétonne standard. 3. Vue interne de la porte piétonne standard. 4. Vue externe de la porte piétonne isolée. . Vue interne de la porte piétonne isolée avec tôle interne. 6. Vue externe de la porte piétonne à trois points de verrouillage. 7. Vue interne de la porte piétonne à trois points de verrouillage. Die Tür im Tor - die erste Option. Die Schlupftür besteht vollständig aus gestanztem und verzinktem Stahlblech. Die Tür besteht aus einem umlaufenden Rundprofil (von Ballan konzipiert und hergestellt) mit einer horizontalen Verstärkung und dem äußeren Wellblech.). Die Tür mit Aluminiumscharnieren, Türgriff und Schloss kann passend zu den Abmessungen des Schwingtors zentral oder auf der Seite eingesetzt werden. 1. Schlupftür mit drei Schließpunkten (markiert)und Sicherheitspuzffer. 2. Außenansicht der Standard-Schlupftür. 3. Innenansicht der Standard-Schlupftür. 4. Außenansicht der Schlupftür gerippt. . Innenansicht der Schlupftür gerippt, mit Blechen auf der Innenseite. 6. Außenansicht der Schlupftür mit drei Schließpunkten. 7. Innenansicht der Schlupftür mit drei Schließpunkten. 8. Particolare della cerniera in alluminio della porta pedonale. 8. Detail of the aluminium hinge on the pass door. 9. External view of the pass door (L120 x H 200) made of perforated metal sheet (8x8 mm square holes) with BAL 2/C panic exit bar. 10. Internal view of the pass door (L120 x H 200) made of perforated metal sheet (8x8 mm square holes) with BAL 2/C panic exit bar. 11. External view of louvered pass door in side position. 12. Internal view of side positioned louvered pass door with SLASH panic exit bar. 13. Detail of the BAL 2/C panic exit bar. 14. Detail of the SLASH panic exit bar. 9. Vista esterna porta pedonale da L120 x H 200 in lamiera forata (fori quadri 8x8 mm) con maniglione antipanico BAL 2/C. 10. Vista interna porta pedonale da L120 x H 200 in lamiera forata (fori quadri 8x8 mm) con maniglione antipanico BAL 2/C. 11. Vista esterna porta pedonale laterale alettata. 12. Vista interna porta pedonale laterale alettata con maniglione antipanico SLASH. 13. Particolare del maniglione antipanico BAL 2/C. 14. Particolare del maniglione antipanico SLASH. 8. Détail de la charnière en aluminium de la porte piétonne. 9. Vue externe porte piétonne de 120 L x 200 H en tôle perforée carrée 8x8 mm avec barre antipanique BAL 2/C. 10. Vue interne porte piétonne de 120 L x 200 H en tôle perforée carrée 8x8 mm avec barre antipanique BAL 2/C. 11. Vue externe porte piétonne latérale à lames persiennées. 12. Vue interne porte piétonne latérale à lames persiennées avec barre antipanique SLASH. 13. Détail de la barre antipanique BAL 2/C. 14. Détail de la barre antipanique SLASH. 8. Detail: Aluminiumscharnier der Schlupftür. 9. Außenansicht der Schlupftür (L120 x H 200) aus perforiertem, quadratischem Blech, 8 x 8 mm mit Sicherheitsgriff BAL 2/C. 10. Innenansicht der Schlupftür (L120 x H200) aus perforiertem, quadratischem Blech, 8 x 8 mm mit Sicherheitsgriff BAL 2/C. 11. Außenansicht der Schlupftür, gerippt. 12. Innenansicht der Schlupftür, gerippt, mit Sicherheitsgriff SLASH. 13. Detail: Sicherheitsgriff BAL 2/C. 14. Detail: Sicherheitsgriff SLASH. 27 Alettata o aerata: il garage respira Per consentire l’aerazione del garage, Ballan propone tre alternative che permettono di stabilire il volume del passaggio d’aria: minimo, applicando le feritoie di aerazione; medio, dotando l’anta mobile di alettatura; massimo sostituendo la lamiera dell’anta con la rete elettrosaldata. 4. Vista esterna porta basculante Sikura HF con feritoie d’aerazione poste su 5 file sulla parte superiore ed inferiore dell’anta mobile. Mano di fondo Ral 9018. 1. Porta basculante Sikura HF realizzata con anta mobile alettata zincata. Viene costruita con tubolare da 80 mm e raggiunge un’aerazione pari a circa il 40% della superficie. 6. Particolare della lamiera zincata forata (fori Ø 6 mm). 7. Particolare della lamiera zincata forata quadra (fori quadri 8x8 mm). 5. Prospetto esterno della porta basculante con rete da 40x40 mm. 8. Particolare della rete zincata elettrosaldata da 40x40 mm (spess. Ø 3,5 mm). 2. Porta basculante Sikura HF con anta mobile alettata e porta pedonale inserita. 3. Porta basculante Sikura HF con anta mobile alettata e porta pedonale laterale alettata. Whether louvered or screened, your garage will always be well aired! To ensure your garage is well ventilated, Ballan offers three alternatives that allow you to choose the air flow rate: minimal, by fitting ventilation slits; medium, by fitting louvers on the mobile leaf, or maximum, by replacing the sheeting on the mobile leaf with arc-welded grating. 1. Sikura HF up-and-over door with galvanized louvered mobile leaf. Built with 80 mm sectioned tubular bars, the vents cover 40% of the door’s surface. 2. Sikura HF up-and-over door with louvered mobile leaf and pass door fitted. 3. Sikura HF up-and-over door with louvered mobile leaf and louvered pass door in side position. 4. External view of the Sikura HF up-and-over door with 5 rows of ventilation slits at the top and bottom of the mobile leaf. Ral 9018 priming coat. 5. External view of the up-and-over door with 40x40 mm grating. 6. Detail of the perforated galvanized sheet ( Ø 6 mm vents). 7. Detail of the perforated galvanized sheet (Ø 8x8 mm vents). 8. Detail of the galvanized arc-welded grating with 40x40 mm vents (rod thickness: Ø 3.5 mm). 9. Detail of the arc-welded galvanized grating (60x135 mm). À lames persiennées ou aérée: le garage respire. Pour consentir l’aération du garage, Ballan propose trois alternatives qui permettent d’obtenir: un volume minimum de passage d’air grâce aux fentes d’aérations, un volume moyen en équipant le tablier de lames persiennées et un volume maximum en remplaçant la tôle du tablier par un treillis électrosoudé. 1. Porte basculante Sikura HF réalisée avec tablier à lames persiennées galvanisé. Elle est construite avec du tube de 80 mm et arrive à une aération d’environ 40% de la surface. 2. Porte basculante Sikura HF avec tablier à lames persiennées et porte piétonne dans le tablier. 3. Porte basculante Sikura HF avec tablier à lames persiennées et porte piétonne latérale à lames persiennées. 4. Vue externe de la porte basculante Sikura HF avec fentes d’aération sur 5 rangées, sur la partie supérieure et inférieure du tablier. Couche de fond: Ral 9018. 5. Vue en élévation externe de la porte basculante avec treillis de 40x40 mm. 6. Détail de la tôle galvanisée perforée (trous : Ø 6 mm). 7. Détail de la tôle galvanisée perforée carrée (trous carrés: 8x8 mm). 8. Détail du treillis galvanisé électrosoudé de 40x40 mm (ép. Ø 3,5 mm). 9. Détail du treillis électroforgé galvanisé de 60x135 mm. 9. Particolare del grigliato elettroforgiato zincato da 60x135 mm. Gerippt oder belüftet: Die Garage atmet. Für die Belüftung der Garage bietet Ballan drei Möglichkeiten, die die Bemessung des Belüftungsvolumens ermöglichen: Minimal: Anbringen von Belüftungsschlitzen; mittel: Torflügel mit Belüftungsrippen ausstatten; hoch: Bleche des Torflügels durch eine elektrogeschweißtes Netz ersetzen. 1. Schwingtor Sikura HF mit geripptem, verzinktem Torflügel Das Tor wird aus 80 mm Röhren hergestellt. Die Belüftungsleistung liegt bei ca. 40% der Fläche. 2. Schwingtor Sikura HF mit geripptem Torflügel und eingebauter Schlupftür. 3. Schwingtor Sikura HF mit geripptem Torflügel und eingebauter gerippter Schlupftür. 4. Außenansicht des Schwingtors Sikura HF mit Belüftungsschlitzen in fünf Reihen im oberen und unteren Bereich des Torflügels. Grundlackierung Ral 9018. 5. Außenansicht des Schwingtors mit Netz von 40 x 40 mm. 6. Das perforierte Zinkblechs (Bohrungen Ø 6 mm). 7. Zinkblech mit eckigen Bohrungen (Bohrungen 8x8 mm). 8. Das e-geschweißte und verzinkte Netz, 40 x 40 mm (Stärke: Ø 3,5 mm). 9. Detail: Elektrisch geschmiedetes, verzinktes Gitterrost, 60x135 mm. Applicando alle porte basculanti Zink i fori di ventilazione si consente il passaggio dell’aria. La soluzione ideale per gli ingressi ai garage sotterranei dei complessi residenziali. In garage, meglio la luce naturale Applicando alle porte basculanti Zink i sopraluce si consente l’illuminazione naturale dell’interno del garage. 6. Veletta superiore in lamiera forata (fori Ø 6 mm). 3. Sopraluce oltre l’anta mobile su misura con 2 specchiature predisposte a vetri (vetro escluso). Mano di fondo Ral 9018. 7. Veletta superiore cieca. 4. Sopraluce oltre l’anta mobile su misura con 2 specchiature in lamiera forata (fori 8x8 mm). 8. Sopraluce oltre l’anta mobile su misura in lamiera grecata cieca. 2. Porta basculante Sikura HF, con sopraluce incorporato nell’anta mobile in lamiera forata (fori Ø 6 mm pari a un 1/3 della porta. Vista esterna basculante L 260 x H 220 cm. Mano di fondo Ral 9018. 5. Sopraluce incorporato nell’anta con 2 specchiature predisposte a vetri (vetro escluso) su porte basculanti Spazio, Tecnika e Sikura. 9. Sopraluce incorporato nell’anta con 2 specch. in lamiera forata (fori 8x8 mm) su porte basculanti Logika e Sikura HF con automazione ISY. By adding vents to the Zink up-and-over doors, air can flow freely in and out of the garage. This technique is ideal for main entrances to residential complexes and underground garages. 1. Sikura HF up-and-over garage door, with maximum mobile leaf ventilation (60x20 mm vents). External view of the up-and-over door (L 260 cm x H 220 cm). Ral 9018 priming coat. 2. Sikura HF up-and-over garage door in perforated sheet (holes 6mm in diameter, equal to about a third of the door area) with incorporated window. External view (L 260 cm x H 220 cm). Ral 9018 priming coat. Le passage de l’air dans les portes basculantes Zink est consenti à travers l’application de trous de ventilation. La solution idéale pour les entrées principales des ensembles résidentiels et pour les garages souterrains. 1. Porte basculante Sikura HF, avec perforation maximale du tablier (trous de ventilation 60x20 mm). Vue externe basculante L 260 x H 220 cm. Couche de fond Ral 9018. 2. Porte basculante Sikura HF avec hublot incorporé dans le battant en tôle perforée (trous de 6 mm de Ø soit environ 1/3 du panneau mobile). Vue externe basculante L 260 x H 220 cm. Couche de fond Ral 9018. Zink Schwingtore: Belüftung durch Anbringen von Belüftungsschlitzen. Die ideale Lösung für Haupteingänge von Wohnkomplexen und Tiefgaragen. 1. Schwingtor Sikura HF mit maximaler Anzahl an Öffnungen im Torflügel (Belüftungsbohrungen 60 x 20 mm). Außenansicht des Schwingtors, L 260 x H 220 cm). Grundlackierung Ral 9018. 2. Schwingtor Sikura HF. 1. Porta basculante Sikura HF, con massima foratura dell’anta mobile (fori di ventilazione 60x20 mm). Vista esterna basculante L 260 x H 220 cm. Mano di fondo Ral 9018. Natural lighting, the best solution for your garage. By adding transom windows to the Zink up-and-over doors, you will experience the benefits of natural light inside the garage. 3. A transom window positioned above the mobile leaf with two lights with provision for glass panes (glass not included). Ral 9018 priming coat. 4. A transom window positioned above the mobile leaf, made to measure, with two lights with provision for perforated metal sheet panes (8x8 mm square holes). . A transom window built into the mobile leaf with two lights with provision for glass panes (glass not included) for Spazio, Tecnika and Sikura up-and-over doors. 6. Upper perforated metal sheet transom section (6mm bore). 7. Upper blind transom section. 8. A transom window positioned above the mobile leaf, made to measure, with corrugated sheet blind pane. 9. A transom window built into the mobile leaf, with two lights containing perforated metal sheet panes (8x8 mm square holes), shown on the Logika and Sikura HF doors fitted with ISY operation control system. Au garage, rien de mieux que la lumière naturelle. L’éclairage naturel de l’intérieur du garage est obtenu en appliquant les impostes aux portes basculantes Zink. 3. Imposte au-dessus du tablier sur mesure avec 2 panneaux prééquipés pour le montage de vitres (vitres non comprises) Couche de fond Ral 9018. 4. Imposte au-dessus du tablier sur mesure avec 2 panneaux en tôle perforée (trous carrés 8x8 mm). . Imposte incorporée dans le tablier avec 2 panneaux prééquipés pour le montage de vitres (vitres non comprises) sur les portes basculantes Spazio, Tecnika et Sikura. 6. Bandeau supérieur en tôle perforée (trous Ø 6 mm). 7. Bandeau supérieur plein. 8. Imposte au-delà du tablier sur mesure en tôle nervurée pleine. 9. Imposte incorporée dans le tablier avec 2 panneaux en tôle perforée (trous de 8x8) sur les portes basculantes Logika et Sikura HF avec automation ISY. Auch in der Garage ist natürliches Licht das beste Licht. Durch Oberlichter erreicht man eine natürliche Beleuchtung im Garageninneren. 3. Oberlicht nach Maß über dem Schwingtor mit 2 Glasspiegeln (Glas nicht eingeschlossen). Grundlackierung Ral 9018. 4. Oberlicht nach Maß über dem Schwingtor mit 2 Blenden aus perforiertem Blech (Bohrungen 8 x 8 mm). . In das Schwingtor eingelassenes Oberlicht mit 2 Glasblenden (Glas nicht eingeschlossen). 6. Sturz oben aus perforiertem Blech (Bohrungen Ø 6 mm). 7. Sturzblende oben. 8. Oberlicht nach Maß aus Wellblechblenden über dem Schwingtor. 9. In den Torflügel von Logika und Sikura HF mit ISY Automatisierung eingebautes Oberlicht mit 2 Blenden aus perforiertem Blech (Bohrungen 8 x 8 mm). 29 Nota di colore: le porte basculanti Zink offrono la massima scelta Le porte basculanti Zink sono proposte nelle tinte standard: - verde muschio Ral 600, - verde scuro Ral 6009, - marrone cioccolato Ral 8017, - marrone grigio Ral 8019, - bianco grigio Ral 9002 - bianco puro Ral 9010. Ma, a richiesta, possono essere verniciate in qualsiasi tinta prevista dal campionario Ral Ballan: più di 180 alternative di colore! 1. Vista interna porta basculante Spazio GT HF zincata, con motorizzazione SIM-1. La purezza dell’acciaio zincato Porta basculante Spazio GT HF in lamiera d’acciaio zincato. In evidenza il giunto temprato che unisce le lamiere in acciaio zincato mediante la “saldatura a freddo”. Una tecnologia che aumenta la resistenza alla corrosione. A splash of colour: Zink up-and-over doors offer customers an extensive colour choice. Zink up-and-over doors are available in the following standard colours: moss green Ral 600, dark green Ral 6009, chocolate brown Ral 8017, greyish brown Ral 8019, greyish white Ral 9002 and pure white Ral 9010. But customers can also opt for any of the optional shades shown on the Ral Ballan colour card: over 180 colour choices! Touche de couleur: les portes basculantes Zink offrent un maximum de choix. Les portes basculantes Zink sont proposées dans les teintes standards: vert mousse Ral 600, vert foncé Ral 6009, chocolat Ral 8017, marron gris Ral 8019, blanc gris Ral 9002 et blanc pur Ral 9010. Mais, sur demande, elles peuvent être laquées dans n’importe quelle teinte disponible dans le nuancier Ral Ballan: plus de 180 alternatives de couleur! Hinweise zu den Farben: Für Zink Schwingtore gibt es eine breite Farbauswahl. Zink Schwingtore sind in folgenden Standardfarben erhältlich: Moosgrün Ral 600, dunkelgrün Ral 6009, schokoladenbraun, ähnlich Ral 8017, graubraun Ral 8019, grauweiß Ral 9002 und weiß Ral 9010. Auf Anfrage ist jedoch jede andere Farbe des Ballan-Musterkatalogs möglich. Mehr als 180 Alternativen. The purity of galvanised steel. Spazio GT HF up-and-over door in galvanised sheet steel. Highlight of the hardened joint, joining the sheets of galvanised steel by means of “cold welding”. A technology used to increase resistance to corrosion. La pureté de l’acier galvanisé. Porte basculante Spazio GT HF en tôle d’acier galvanisé. En évidence, le joint trempé qui unit les tôles d’acier galvanisé par la « soudure à froid ». Une technologie qui augmente la résistance à la corrosion. Die Reinheit des verzinkten Stahls. Kipptor Raum GT HF aus verzinktem Stahlblech mit zweifachem Schutz. Das gehärtete Gelenk, das die verzinkten Stahlbleche miteinander durch die „Kaltschweißung“ verbindet, ist hervorgehoben. Eine Technologie, die die Korrosionsfestigkeit erhöht. 1. Internal view of Spazio GT HF up-and-over door with SIM-1 operator. 1. Vue interne porte basculante Spazio GT HF avec motorisation SIM-1. 1. Innenansicht Kipptor Raum GT HF mit motorangetriebener SIM-1. Porta coibentata: più comfort in garage Predisposte alla perlinatura: per scegliere il rivestimento liberamente Per i modelli Tecnika, Tecnika HF, Sikura, Sikura HF, Sikura City HF e Logika HF è disponibile la coibentazione dell’anta mobile con l’inserimento di polistirene autoestinguente di classe 1. L’interno dell’anta può essere realizzato in lamiera grecata in acciaio, zincato e verniciato, o in alternativa con pannelli in legno multistrato. 1. Vista interna Logika HF con automazione ASK e anta mobile coibentata con pannello interno in legno multistrato. 1. Le porte basculanti Spazio e Tecnika con anta mobile predisposta alla perlinatura sono costruite con profilo perimetrale da 60 mm e rinforzi orizzontali ad omega. 2. Le porte basculanti Sikura e Logika con anta mobile predisposta alla perlinatura sono costruite con profilo perimetrale da 80 mm e rinforzi orizzontali con tubolare a “T”. 2. Vista interna Sikura HF con anta mobile coibentata con lamiera interna grecata e predisposizione alla motorizzazione ERG-B. Provision for cladding with wooden boards: leaves customers free to choose their own cladding. 1. Spazio and Tecnika up-and-over doors with mobile leaf featuring the retrofit provision for cladding with wooden boards are built with a 60 mm perimetric profile and omega section horizontal braces . 2. Sikura and Logika up-and-over doors with mobile leaf featuring the retrofit provision for cladding with wooden boards are built with an 80 mm perimetric profile and T-section horizontal braces. Prêtes pour être revêtues en lambris : pour choisir le revêtement en toute liberté. 1. Les portes basculantes Spazio et Tecnika avec tablier prêt à recevoir un revêtement en lambris ont un profil périmétral de 60 mm et des renforcements horizontaux en oméga. 2. Les portes basculantes Sikura et Logika avec tablier prêt à recevoir un revêtement en lambris ont un profil périmétral de 80 mm et des renforcements horizontaux avec du tube en «T». Für die Beschichtung geeignet: So kann die Verkleidung frei gewählt werden. 1. Die für die Beschichtung geeigneten Schwingtore Spazio und Tenika bestehen aus einer umlaufenden Schiene von 60 mm mit horizontalen Omega-Verstärkungen. 2. Die für die Beschichtung geeigneten Schwingtore Spazio und Tenika bestehen aus einer umlaufenden Schiene von 80 mm mit horizontalen RohrVerstärkungen in T-Form. An insulated door means more comfort in your garage! For the Tecnika, Tecnika HF, Sikura, Sikura HF, Sikura City HF and Logika HF models, Ballan offers insulation of the mobile leaf by adding class 1 self-extinguishing polystyrene foam. The internal side of the mobile leaf can be built with either galvanised and painted corrugated sheet steel or multi-ply wood panelling. 1. Internal view of Logika HF with ASK automation system and insulated mobile leaf with internal multi-ply wood panelling. 2. Internal view of the Sikura HF with insulated mobile leaf with internal corrugated sheet steel. Porte isolée : plus de confort dans le garage. Pour les modèles Tecnika, Tecnika HF, Sikura, Sikura HF, Sikura City HF et Logika HF, il est possible de demander l’isolation du tablier qui consiste à insérer de la mousse de polystyrène auto-extinguible de classe 1. La partie interne du tablier peut être constituée d’une tôle nervurée en acier galvanisé et laqué ou en alternative de panneaux en bois multiplis. 1. Vue interne Logika HF avec automation ASK et tablier isolé avec panneau interne en bois multiplis. 2. Vue interne Sikura HF avec tablier isolé avec tôle interne nervurée. Isolierte Tore: Mehr Komfort in der Garage. Bei den Modellen Tecnika, Tecnika HF, Sikura, Sikura HF, Sikura City HF und Logika HF kann der Torflügel mit selbstlöschendem Polystyrol Klasse 1 gedämmt werden. Das Torinnere kann mit verzinktem und lackiertem Stahlwellblech oder alternativ mit Multiplex-Holzpaneelen realisiert werden. 1. Innenansicht Logika HF mit ASK-Automatisierung und gedämmtem Torflügel mit Multiplex-Paneelen. 2. Innenansicht Sikura HF mit gedämmtem Torflügel mit Stahl-Wellblech. 31 Serrature e scrocchi autocentranti Maniglie 1. Vista interna serratura standard con 1 punto di chiusura centrale per basculanti Spazio, Spazio HF, Tecnika, Tecnika HF, Tecnika City e Sikura manuali. 6. Particolare del punto di chiusura centrale con serratura standard. 1 2 3 1. Placca e maniglia a martellina in ABS nero per serratura anta mobile. 2. Placche e maniglia per porta pedonale in abs nero. 3. Maniglia a ponte in ABS nero. 2. Vista interna serratura con scrocchi autocentranti con 2 punti di chiusura su traversa superiore per basculanti Sikura manuali. 7. Particolare dello scrocco di chiusura laterale inserito nel dispositivo autocentrante. Art. 98 Art. 94 Art. 94 - Placca e maniglia in alluminio con finitura ottone satinato; Art. 98 - Placca e maniglia in alluminio con finitura cromo satinato. 3. Vista interna serratura standard con 1 punto di chiusura centrale per basculanti Sikura HF, Sikura City HF e Logika HF. 8. Catenaccioli laterali interni per anta mobile Spazio, Tecnika, Tecnika City, Sikura e Sikura City. 4. Vista interna serratura con scrocchi autocentranti con 2 punti di chiusura su traversa superiore per basculanti Sikura HF, Sikura City HF e Logika HF. 9. Catenaccioli laterali interni per anta mobile Logika. 5. La serratura a 4 punti di chiusura con cilindro europeo. Locks and self-centring latches. 1. Internal view of the standard lock with a single central locking point, for the Spazio, Spazio HF, Tecnika, Tecnika HF, Tecnika City and Sikura up-and-over doors with manual operation. 2. Internal view of the lock with self-centring latches and two locking points on the head jamb, for the Sikura up-and-over doors with manual operation. 3. Internal view of the standard lock with a single central locking point, for the Sikura HF, Sikura City HF and Logika HF up-and-over doors. 4. Internal view of the lock with self-centring latches and two locking points on the head jamb, for the Sikura HF, Sikura City HF and Logika HF up-and-over doors. . Lock with 4 closure points and European cylinder. 6. Detail of the central locking point with the standard lock. 7. Detail of the side-locking latch fitted into the self-centring device. 8. Side locking bolts for internal side of the mobile leaf for the Spazio, Tecnika, Tecnika City, Sikura and Sikura City models. 9. Side locking bolts for internal side of the mobile leaf for the Logika model. Handles. 1. Black ABS plate and T-shaped handle for mobile leaf lock mobile leaf. 2. Black ABS plate and handle for pass door lock. 3. Black ABS bridge handle. Art. 94 – Aluminium plaque and handle with satin brass finish; Art. 98 – Aluminium plaque and handle with satin chrome finish. Serrure et loquets autocentrants. 1. Vue interne serrure standard avec1 point de verrouillage central pour basculantes Spazio, Spazio HF, Tecnika, Tecnika HF, Tecnika City et Sikura manuelles. 2. Vue interne serrure à loquets autocentrants avec 2 points de verrouillage sur traverse supérieure pour basculantes Sikura manuelles. 3. Vue interne serrure standard avec 1 point de verrouillage central pour basculantes Sikura HF, Sikura City HF et Logica HF. 4. Vue interne serrure à loquets autocentrants avec 2 points de verrouillage sur traverse supérieure pour basculantes Sikura HF, Sikura City HF et Logika HF. . La serrure à 4 points de fermeture avec cylindre européen. 6. Détail du point de verrouillage central avec serrure standard. 7. Détail du loquet de verrouillage latéral inséré dans le dispositif autocentrant. 8. Verrous latéraux internes pour tablier Spazio, Tecnika, Tecnika City, Sikura et Sikura City. 9. Verrous latéraux internes pour tablier Logika. Poignées. 1. Plaque et poignée béquille en ABS noir pour serrure tablier. 2. Plaques et poignée pour porte piétonne en ABS noir. 3. Poignée fixe en ABS noir. Art. 94 - Plaque et poignée in aluminium avec finition laiton satiné; Art. 98 - Plaque et poignée in aluminium avec finition chrome satiné. Selbstzentrierende Schösser und Klinken. 1. Innenansicht Standardschloss mit einem zentralen Schließpunkt für die handbetriebenen Schwingtore Spazio, Spazio HF, Tecnika, Tecnika HF, Tecnika City und Sikura. 2. Innenansicht mit selbstzentrierenden Klinken und zwei Schließpunkten auf der oberen Traverse für handbetriebene Schwingtore Sikura. 3. Innenansicht Standardschloss mit einem zentralen Schließpunkt für die Schwingtore Sikura HF, Sikura City HF und Logika HF. 4. Innenansicht Schloss mit selbstzentrierenden Klinken mit zwei zentralen Schließpunkten für die Schwingtore Sikura HF, Sikura City HF und Logika HF. . Das Schloss mit 4 Schließpunkten mit europäischem Zylinder. 6. Detail: Zentraler Schließpunkt mit Standardschloss. 7. Detail: Klinke für das Schließen von der Seite in der Selbstzentrierungsvorrichtung. 8. Riegel, seitlich, innen, für Torflügel Spazio, Tecnika, Tecnika City, Sikura und Sikura City. 9. Riegel, seitlich, innen für Torflügel Logika. Torgriffe. 1. Besatz und Hammerkopfklinke in ABS, schwarz, schwarz für das Schloss des Schwingtors. 2. Besätze und Klinke für die Schlupftür in ABS, schwarz. 3. Bügelgriff in ABS, schwarz. Art. 94 – Platte und Griff aus Aluminium, Messing, satiniert; Art. 98 – Platte und Griff aus Aluminium, verchromt, satiniert. Più protezione Kit in dotazione delle porte con la guarnizione basculanti per la loro inferiore corretta installazione 1. Guarnizione inferiore in gomma per profilo anta mobile da 60 mm (viene fornita smontata). Optional. 1. Kit per basculante Spazio. 2. Kit per basculante Tecnika e Tecnika City. 2. Guarnizione inferiore in gomma per profilo anta mobile da 80 mm (viene fornita smontata). Optional. 3. Kit per basculante Sikura, Sikura City e Logika. 4. Zanche speciali per fissaggio oltre luce per basculanti Tecnika e Tecnika City (optional). 5. Kit di fissaggio guide a soffitto per porta basculante Sikura City e componenti per anta mobile non debordante. 6. Kit di fissaggio guide a soffitto per porta basculante Tecnika City. Lower rubber seal. 1. Lower rubber seal for 60 mm mobile leaf profile (supplied dismantled). Optional accessories. 2. Lower rubber seal for 80 mm mobile leaf profile (supplied dismantled). Optional accessories. 3. Lower rubber guard for mobile leaf, recommended for power operated doors (supplied dismantled). Optional accessories. Joint inférieur. 1. Joint inférieur en caoutchouc pour profil tablier de 60 mm (fourni démonté). En option. 2. Joint inférieur en caoutchouc pour profil tablier de 80 mm (fourni démonté). En option. 3. Protection inférieure en caoutchouc du tablier, conseillée pour les portes motorisées (fournie démontée). En option. Innenabdichtungen. 1. Innenabdichtung aus Gummi für Seitenschienen von 60 mm (wird separat geliefert). Optional. 2. Innenabdichtung aus Gummi für Seitenschienen von 80 mm (wird separat geliefert). Optional. 3. Schutzgummi, innen für Torflügel, empfohlen bei automatisierten Toren (wird separat geliefert). Optional. Complete installation kit supplied with up-and-over doors. 1. Kit for Spazio up-and-over door. 2. Kit for Tecnika and Tecnika City up-and-over doors. 3. Kit for Sikura, Sikura City and Logika up-and-over doors. 4. Special anchors for surface-mounting Tecnika and Tecnika City upand-over doors. 5. Kit for fastening ceiling-mounted tracks for the Sikura City up-and-over door with slide-away mobile leaf. 6. Kit for fastening ceiling-mounted tracks for the Tecnika City up-andover door. Kit fourni avec les portes basculantes pour leur installation correcte. 1. Kit pour basculante Spazio. 2. Kit pour basculante Tecnika et Tecnika City. 3. Kit pour basculante Sikura, Sikura City et Logika. 4. Pattes spéciales pour la fixation hors de la baie pour les basculantes Tecnika et Tecnika City. 5. Kit de fixation rails au plafond pour porte basculante Sikura City et composants pour tablier non débordant. 6. Kit de fixation rails au plafond pour porte basculante Tecnika City. Mitgelieferte Bausätz für die korrekte Installation. 1. Bausatz für Schwingtor Spazio. 2. Bausatz für die Schwingtore Tecnika und Tecnika City. 3. Bausatz für die Schwingtore Sikura, Sikura City und Logika. 4. Spzialbefestigungselement für das verdeckte Anbringen für Schwingtore Tecnika und Tecnika City. 5. Befestigungskit für die Deckenschienen für Schwingtor Sikura City und Befestigungselemente für nicht hervorstehenden Torflügel. 6. Befestigungskit für Deckenschienen für Schwingtor Tecnika City. 3. Protezione inferiore in gomma dell’anta mobile consigliata per le porte motorizzate (viene fornita smontata). Optional. 33 Dati tecnici La Ballan SpA si riserva la facoltà di apportare, senza preavviso, modifiche al prodotto. I colori delle tinte Ral, rappresentati con i metodi di stampa, sono puramente indicativi. Ballan SpA reserves the right to make modifications to the product without prior notice. The colour of the Ral stains are represented with the latest printing systems and are not binding. Ballan SpA se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, des modifications au produit. Les couleurs des teintes Ral, représentées par l’impression sur papier, sont purement indicatives. Ballan SpA behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen am Produkt einzuführen. Die mit Druckmethoden dargestellten Ral-Farben dienen nur als Beispiel. SPAZIO - SPAZIO HF - POSIZIONE IN LUCE SPAZIO - SPAZIO HF - POSIZIONE OLTRE LUCE TECNIKA - TECNIKA HF - POSIZIONE IN LUCE TECNIKA - TECNIKA HF - POSIZIONE OLTRE LUCE SIKURA HF CITY SIKURA HF CITY SICURA - SICURA HF - LOGIKA HF - POSIZIONE IN LUCE SICURA - SICURA HF - LOGIKA HF - POSIZIONE OLTRE LUCE N.B.: Con la predisposizione HF la larghezza utile passaggio si riduce di ulteriori 6 cm. Champion la porta milleusi Champion porta milleusi, costruita interamente in lamiera d’acciaio zincato è resistente, durevole e leggera. Il telaio appositamente profilato, può essere fissato con tasselli ad espansione oppure zanche a murare. Il battente apribile, rinforzato, ha profonde nervature e robuste traverse orizzontali che assicurano la migliore tenuta. La porta milleusi Champion zincata, è completa di serratura tipo Yale con doppia maniglia a leva corredata di doppia placca copriforo in ABS. A richiesta può essere rifinita con sottofondo o verniciata in tinte Ral. Consente diverse possibilità d’installazione. La predisposizione dell’apertura “a tirare” destra può essere cambiata liberamente mediante la semplice rotazione del battente. Vista interna della porta milleusi Champion zincata. Vista esterna della porta milleusi Champion. Champion; the multi-purpose door. Champion, the multi-purpose door, constructed entirely in galvanised sheet steel, is resistant, durable and lightweight. The specially profiled frame can be fixed by means of expansion plugs or wall-mounted bolts. The opening leaf, reinforced, has deep stiffeners and sturdy horizontal struts to ensure optimal strength. Champion la porte polyvalente. Champion, la porte polyvalente, entièrement construite en tôle d’acier galvanisé, est résistante, durable et légère. Le bâti expressément profilé, peut être fixé par des chevilles à expansion ou des pattes de scellement à murer. Le vantail ouvrant, renforcé, a de profondes nervures et de solides traverses horizontales qui assurent une tenue excellente. Champion, das Mehrzwecktor Champion, das Mehrzwecktor, das ganz aus verzinktem Stahl konstruiert ist, ist widerstandsfähig, leicht und hat eine lange Lebensdauer. Der entsprechend geformte Rahmen kann mit Spreizdübeln oder Mauerplatten befestigt werden. Der zu öffnende, verstärkte Flügel hat tiefe Rippen und robuste horizontale Traversen, die eine bessere Dichte versichern. The galvanised Champion multi-purpose door, comes complete with a Yale lock with double lever handle fitted with double keyhole cover in ABS. On request it can be finished with a base or paint finish in RAL colours. It enables a wide range of installation options. The provision for “pull” type opening to the right can be inverted as required by simply rotating the leaf. La porte polyvalente Champion galvanisée, est munie de serrure type Yale avec double poignée à levier équipée d’une double plaque cache-trou en ABS. Sur demande, elle peut être finie avec une couche de fond ou peinte dans les couleurs Ral. Elle prévoit plusieurs possibilités d’installation. Le prééquipement de l’ouverture « à tirer » droite peut être changé librement par la simple rotation du vantail. Internal view of the Champion multi-purpose door. Vue interne de la porte polyvalente Champion galvanisée. Das verzinkte Mehrzwecktor Champion ist mit einem Schloss Typ Yale mit doppeltem Hebelgriff und einer zweifachen Lochabdeckplatte aus ABS ausgestattet. Auf Anfrage kann es mit Untergrund oder Lackierung in Ral-Farben verschönert werden. Es ermöglicht verschiedene Installationsmöglichkeiten. Die Vorrüstung der rechten Öffnung „zum Ziehen“ kann nach Wahl durch einfache Drehung des Flügels geändert werden. Innenansicht des verzinkten Mehrzwecktors Champion. Servizio Ballan: completo, efficiente, sempre all’altezza. Acquistando il “pacchetto completo Ballan”, che consta di montaggio, assistenza e manutenzione, il cliente ha la garanzia assoluta e certificata dall’azienda di rispettare le disposizioni previste dalla Norma di Prodotto EN 13241-1. Inoltre è sempre a disposizione dei clienti un Numero Verde gratuito per richiedere qualsiasi informazione. EDIZIONE 2009 Avantgarde / Photo Design / Printed in Italy by Grafiche Antiga / 15342006 Rev. 03 / 5.000 / 10.09 Ballan SpA Via Restello, 98 35010 Villa del Conte (PD) Italy P. O. Box 11 Cap. Soc. Euro 5.000.000 i.v. Tel. + 39 049 9325112 Fax + 39 049 9325311 www.ballan.com e-mail: [email protected]