DT321SP_QRG-UF.book Page 1 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Digital Proprietary Telephone Model No. KX-DT321 Español Quick Reference Guide Italiano Thank you for purchasing a Digital Proprietary Telephone (DPT). Please read this manual carefully before using this product and save this manual for future use. For more details, please refer to the manuals of the PBX. Nederlands Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Wall Mounting Template . . . . . . . . . . . . . 55 DT321SP_QRG-UF.book Page 2 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM DT321SP_QRG-UF.book Page 3 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Guía de referencia rápida Teléfono específico digital Nº modelo KX-DT321 Gracias por adquirir un teléfono específico digital (TED). Lea este manual con atención antes de utilizar el producto y guárdelo para futuras consultas. Para más información, consulte los manuales de la central. Accesorios (incluidos) Microteléfono: 1 Cable del microteléfono: 1 Tornillos para la pared: 2 Cable de la línea telefónica: 1 Soporte: 1 3 DT321SP_QRG-UF.book Page 4 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Situación de los controles Situación de los controles P A B C O D E F G N H I 4 J K L M DT321SP_QRG-UF.book Page 5 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Situación de los controles A Pantalla LCD (Pantalla de cristal líquido) B MARCACIÓN AUTOMÁTICA / GUARDAR: Se utiliza para la Marcación rápida del sistema / personal o para guardar cambios de programa. C RESPUESTA AUTOMÁTICA / ENMUDECER: Se utiliza para recibir una llamada entrante en el modo manos libres o para enmudecer el micrófono / microteléfono durante una conversación. D INTERCOM: Se utiliza para realizar o recibir llamadas internas. E MENSAJE: Se utiliza para dejar una indicación de mensaje en espera o para devolver la llamada al interlocutor que ha dejado la indicación de mensaje en espera. F RLL: Se utiliza para rellamar al último número marcado. G TRANSFERIR: Se utiliza para transferir una llamada a otro interlocutor. H Conector de los auriculares I R (FLASH) / RELLAMADA: Se utiliza para desconectar la llamada actual y realizar otra llamada sin colgar. J RETENER: Se utiliza para colocar una llamada en retención. K MANOS LIBRES: Se utiliza para el funcionamiento con manos libres. L Tecla Navegador: Se utiliza para ajustar el volumen y el contraste de la pantalla o para seleccionar los elementos que se desee. M Micrófono: Se utiliza para conversaciones con manos libres. N Teclas programables: Se utilizan para conectar una línea externa o para ejecutar una función asignada a dicha tecla. O PROGRAM (PROGRAMAR): Se utiliza para entrar y salir del modo de programación. P Indicador Mensaje / Timbre: Cuando se recibe una llamada, el indicador de Mensaje / Timbre parpadea en color rojo. Cuando le hayan dejado un mensaje, el indicador permanece encendido en color rojo. 5 DT321SP_QRG-UF.book Page 6 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Ajustes Ajustes Volumen del altavoz En una conversación con manos libres Volumen del microteléfono / auriculares*1 Al utilizar el microteléfono o los auriculares Volumen del timbre Con el teléfono colgado o al recibir una llamada Pulse Arriba para subir el volumen o pulse Abajo para bajarlo. Contraste de la LCD Con el teléfono colgado PROGRAM PROGRAM Tono de llamada (LN) PROGRAM O INT' *2 PROGRAM Pulse 2 veces. *1 Si escucha su voz a través del microteléfono o de los auriculares, baje el volumen. *2 El patrón de tono de timbre de los patrones 09 a 30 es el mismo que el patrón 01. 6 DT321SP_QRG-UF.book Page 7 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Lista de funciones Lista de funciones Significado de los iconos (LN) = Tecla programable = Descuelgue = Número de función = Hable Tono C = Cuelgue = Tono de confirmación Hacer llamadas Llamar Llamar a una extensión Llamar a un interlocutor externo nº de extensión (LN) nº de teléfono Rellamada Marcación superápida nº de marcación superápida Marcación con una sola pulsación Guardar PROGRAM (LN) nº deseado* (máx. 32 dígitos) PROGRAM * Entre el número de acceso a la línea externa antes del número de teléfono externo. Marcar Asignado como (Marcación una tecla de marcación con una sola con una sola pulsación pulsación) 7 DT321SP_QRG-UF.book Page 8 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Lista de funciones Marcación rápida personal Guardar nº de marcación rápida personal (2 dígitos) nº de teléfono deseado* (máx. 32 dígitos) Tono C * Entre el número de acceso a la línea externa antes del número de teléfono externo. Marcar nº de marcación rápida personal (2 dígitos) Marcación rápida del sistema Marcar nº de marcación rápida del sistema (3 dígitos) Llamada de interfono nº de interfono (2 dígitos) Tono C Durante una conversación Retención de llamadas Retención Tono C Para recuperar una llamada en la extensión retenida (LN) / INT' Para recuperar una llamada externa desde otra extensión (LN) Transferencia de llamadas Tono C 8 a una nº de extensión Llamar extensión a un nº de teléfono Llamar interlocutor externo (LN) DT321SP_QRG-UF.book Page 9 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Lista de funciones Funciones útiles Conversación con múltiples usuarios Añadir otros interlocutores durante una conversación (es decir, conferencia) Asignado como (Conferencia) una tecla CONF Tono C (Conferencia) nº de teléfono deseado Asignado como (Conferencia) una tecla CONF Tono C (Conferencia) Hablar con el interlocutor nuevo. Hablar con varios interlocutores. Abandonar la conferencia Asignado como (Conferencia) una tecla CONF Tono C (Conferencia) Ajustar el teléfono según sus necesidades No molesten Ambas llamadas Activar Llamadas externas Cancelar Llamadas internas Tono C Aviso temporizado Para activar 12 H hora / minuto (4 dígitos) AM PM 24 H hora / minuto (4 dígitos) Una vez Diario Tono C Detener o contestar la devolución de llamada Para cancelar INT' Tono C / 9 DT321SP_QRG-UF.book Page 10 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Lista de funciones Antes de abandonar la oficina Desvío de llamadas Ambas llamadas Llamadas externas Llamadas internas Todas las llamadas Ocupado Sin respuesta Ocupado / Sin respuesta Cancelar nº de extensión O nº de acceso a línea externa nº de teléfono Tono C Utilizar el Servicio de correo vocal Escuchar un mensaje Desde su extensión nº de extensión SPV Contraseña del buzón* Serie KX-TVM Escuchar mensaje Entregar mensaje Gestión de buzones * Si no ha definido ninguna contraseña, puede omitir el último paso. Operadora automática Nota: SPV = Sistema de proceso de voz Notificación de mensaje Otras funciones Finalizar llamada Desde la extensión de otra persona nº de extensión SPV nº de buzón Contraseña del buzón* * Si no ha definido ninguna contraseña, puede omitir el último paso. Serie KX-TVP Escuchar mensaje Entregar mensaje Comprobar distribución de buzón Operadora automática Gestión de buzones Otras funciones Finalizar llamada 10 DT321SP_QRG-UF.book Page 11 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Lista de funciones Dejar un mensaje nº de extensión SPV Desde su extensión Contraseña del buzón* Desde la extensión de otra persona nº de buzón Contraseña del buzón* * Si no ha definido ninguna contraseña, puede omitir el último paso. Introduzca el número de buzón que desee Deje un mensaje Para enviar el mensaje inmediatamente (Serie KX-TVM) (Serie KX-TVP) Siga las indicaciones Para ajustar la hora de entrega Durante la reproducción Repetir indicaciones de voz Salir • Para obtener más información acerca de los números de función, póngase en contacto con su distribuidor. • Se pueden asignar teclas programables como teclas de función. • Encontrará los nombres y las descripciones del panel de control / teclas en "Situación de los controles" de la página 4. 11 DT321SP_QRG-UF.book Page 12 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Conexión Conexión Nota: En la ilustración siguiente, los cables de la línea telefónica están colocados para el montaje en la pared. Al utilizar el soporte, consulte "Instalar el soporte" y "Cableado" de la página 13 para el cableado de la línea telefónica. <Vista posterior> Cable de la línea telefónica (incluido) Conéctelo a la central. Conéctelo a un teléfono específico digital — conexión XDP digital Abrazadera Auriculares Recomendado: KX-TCA89 • Para obtener más información acerca de XDP digital, póngase en contacto con su distribuidor. PRECAUCIÓN: Al conectar los auriculares • Asegúrese de que el cable de los auriculares esté enrollado alrededor del gancho para evitar dañar el conector. Al conectar los cables • Asegúrese de que los cables estén insertados en las ranuras y que estén sujetados con abrazaderas para evitar dañar los conectores. • Al colocar la unidad en la pared, los cables pueden colocarse por arriba o por debajo utilizando la abrazadera para cables correspondiente situada en la parte posterior de la unidad. 12 DT321SP_QRG-UF.book Page 13 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Uso del soporte Uso del soporte Instalar el soporte Coloque los pestillos ( A ) del soporte en los ganchos de la unidad. Presione suavemente el soporte en la dirección indicada hasta que quede sujeto en su posición. El soporte quedará colocado en la posición superior. A Retirar el soporte Sujete el soporte con ambas manos. Gire suavemente el soporte en la dirección indicada hasta retirarlo. Cableado Al utilizar el soporte, asegúrese de que los cables estén sujetados de la forma indicada. Abrazadera 13 DT321SP_QRG-UF.book Page 14 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Uso del soporte Ajustar de la posición superior a la posición inferior Sujete el soporte con ambas manos de la forma indicada y gírelo en la dirección indicada hasta que quede sujeto en la posición inferior ( B ). B 1 Ajustar de la posición inferior a la posición superior Sujete el soporte con ambas manos de la forma indicada y gírelo en la dirección indicada hasta que quede sujeto en la posición superior ( A ). 1 14 A DT321SP_QRG-UF.book Page 15 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Instalación en la pared Instalación en la pared 1. Retire el soporte, en caso de que esté instalado. Para obtener información acerca de cómo retirar el soporte, consulte la página 13. 2. Coloque los 2 tornillos (incluidos) en la pared con una distancia de 83 mm o 100 mm e instale la unidad en la pared. • Encontrará una plantilla para el montaje en la pared en la página 55. • Asegúrese de que la pared a la que se colocará la unidad sea lo 83 mm suficientemente resistente para 100 mm sostener la unidad (aprox. 730 g). • Asegúrese de que los cables de la línea telefónica no queden Arandela atrapados ni pellizcados con la pared. Coloque el tornillo en este punto. • Asegúrese de que los cables estén bien fijados a la pared. • Cuando ya no desee utilizar más este producto, asegúrese de descolgarlo de la pared. Bloquear el gancho de colgar del microteléfono Baje el gancho de colgar del microteléfono hasta que quede bloqueado para evitar que el microteléfono se caiga de la base del microteléfono al instalar la unidad en la pared o al ajustar un ángulo elevado. Para sujetar temporalmente el microteléfono durante una conversación sin colgarlo, colóquelo sobre el extremo superior de la unidad de la forma indicada. 15 DT321SP_QRG-UF.book Page 16 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Información importante Información importante Al utilizar un TED KX-DT321, tenga en cuenta las condiciones siguientes. • Si tiene problemas para realizar llamadas, desconecte la línea de extensión y conecte un teléfono que funcione. Si el teléfono que sabe que funciona presenta un funcionamiento correcto, un centro de atención de Panasonic deberá reparar el teléfono defectuoso. Si el teléfono que sabe que funciona no funciona correctamente, compruebe la central y los cables internos de la extensión. • Limpie la unidad con un paño suave. No limpie la unidad con polvos abrasivos ni con agentes químicos como gasolina o disolventes. • Utilice sólo un microteléfono Panasonic. • No desarme la unidad. Podría sufrir descargas eléctricas peligrosas. Esta unidad sólo la pueden desarmar y reparar técnicos cualificados. • Si debido a los daños de la unidad, las partes internas quedan expuestas, desconecte inmediatamente el cable o hilo. • Nunca intente introducir cables, u otros elementos por los orificios de ventilación, u otros orificios de la unidad. Tenga un especial cuidado en seguir las medidas de seguridad que se indican a continuación. Instalación Entorno 1) No utilice la unidad cerca del agua, por ejemplo, cerca de un baño, un lavamanos o un fregadero. También se deberían evitar los sótanos húmedos. 2) Mantenga la unidad apartada de aparatos de calefaccion y de dispositivos que generen ruidos electrico, como lamparas fluorescentes, motores y televisores. Estas fuentes de ruido pueden interferir con el funcionamiento de la unidad. Tampoco debería colocarse en habitaciones con una temperatura inferior a 5 °C ni superior a 40 °C. Ubicación 1) No coloque objetos pesados encima de la unidad. 2) Tenga cuidado y evite que caigan objetos encima de la unidad y que se derramen líquidos. No someta la unidad a entornos con mucho humo, polvo, humedad, vibraciones mecánicas, golpes no a la luz solar directa. 3) Coloque la unidad en una superficie plana. 16 DT321SP_QRG-UF.book Page 17 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Información importante AVISO: PARA EVITAR POSIBLES INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. EL AURICULAR DEL MICROTELÉFONO ESTÁ MAGNETIZADO Y PUEDE RETENER PEQUEÑOS OBJETOS FÉRREOS. UN VOLUMEN EXCESIVO A TRAVÉS DE LOS AURICULARES PUEDE PROVOCAR UNA PÉRDIDA DE AUDICIÓN. DESCONECTE EL CABLE DE LA LÍNEA TELEFÓNICA DE ESTE PRODUCTO SI ÉSTE EMITE HUMO, OLORES ANÓMALOS O RUIDOS POCO COMUNES. ESTAS CONDICIONES PUEDEN PRÓVOCAR UN INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS. COMPRUEBE QUE YA NO SE EMITA HUMO Y PÓNGASE EN CONTACTO CON UN SERVICIO CUALIFICADO. AVISO IMPORTANTE: • En caso de fallos de alimentación, es posible que el TED no funcione. Compruebe que haya disponible un teléfono independiente, no conectado a la red eléctrica local, para poder utilizarlo en ubicaciones remotas en caso de emergencia. Este producto sólo puede conectarse a una central de Panasonic. Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras prestaciones relevantes de la Directiva 1999 / 5 / CE de Equipos de Radiofrecuencia y Telecomunicaciones. Las declaraciones de conformidad de los productos de Panasonic descritos en este manual se pueden descargar en: http://www.doc.panasonic.de Póngase en contacto con un representante autorizado: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania 17 DT321SP_QRG-UF.book Page 18 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Información importante Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002 / 96 / CE y 2006 / 66 / CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. 18 DT321SP_QRG-UF.book Page 19 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Guida di riferimento rapido Telefono proprietario digitale N. modello KX-DT321 Grazie per aver acquistato un telefono proprietario digitale (TPD). Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto e conservarlo per l'utilizzo futuro. Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai manuali del PBX. Accessori (Inclusi) Microtelefono: 1 Cordone per microtelefono: 1 Viti da muro: 2 Cavo di linea telefonica: 1 Supporto: 1 19 DT321SP_QRG-UF.book Page 20 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Posizione dei comandi Posizione dei comandi P A B C O D E F G N H I 20 J K L M DT321SP_QRG-UF.book Page 21 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Posizione dei comandi A LCD (Display a cristalli liquidi) B RIPETIZIONE AUTOMATICA/ MEMORIZZAZIONE: Utilizzato per l'Agenda Numeri Brevi di Sistema o Personali oppure per la memorizzazione di modifiche del programma. C RISPOSTA AUTOMATICA/ MUTE: Consente di ricevere una chiamata in entrata in viva voce o di disattivare il microfono o il microtelefono durante una conversazione. D INTERFONO: Consente di effettuare o ricevere chiamate interne. E MESSAGGIO: Consente di lasciare una segnalazione di messaggio in attesa o di richiamare l'utente che ha lasciato la segnalazione di messaggio in attesa. F RIPETIZIONE ULTIMO NUMERO: Consente di ripetere l'ultimo numero selezionato. G TRASFERIMENTO: Consente di trasferire una chiamata a un altro utente. H Jack per cuffia I FLASH/RICHIAMATA: Consente di interrompere la chiamata corrente e di effettuare un'altra chiamata senza riagganciare. J ATTESA: Consente di mettere una chiamata in attesa. K VIVA VOCE (telefono con altoparlante): Consente di effettuare operazioni in modalità viva voce. L Tasto Navigazione: Consente di regolare il volume e il contrasto del display o di selezionare gli elementi desiderati. M MICROFONO: Consente di effettuare conversazioni a viva voce. N Pulsanti Flessibili: Consentono di ottenere una linea esterna libera oppure di eseguire una funzione assegnata al pulsante. O PROGRAMMAZIONE: Consente di accedere e uscire dalla modalità di programmazione. P Message/Ringer Lamp: Quando si riceve una chiamata, la spia lampeggia con luce rossa. Quando qualcuno lascia un messaggio, la spia emette luce rossa fissa. 21 DT321SP_QRG-UF.book Page 22 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Impostazioni Impostazioni Volume altoparlante Durante una conversazione a viva voce Volume microtelefono/ cuffie*1 Quando si utilizzano il microtelefono o le cuffie Volume della suoneria Mentre il ricevitore è agganciato Premere Su per o durante la ricezione di una aumentare il volume chiamata o Giù per ridurlo. Contrasto LCD Mentre il ricevitore è agganciato PROGRAM PROGRAM Tipo squillo di chiamata (L.U.) PROGRAM O INT' *2 PROGRAM Premere 2 volte. *1 Se si sente la propria voce tramite il microtelefono o le cuffie, ridurre il volume. *2 Il tono di suoneria dei motivi da 09 a 30 è uguale a quello del motivo 01. 22 DT321SP_QRG-UF.book Page 23 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Elenco delle funzioni Elenco delle funzioni Significato icone (L.U.) = Pulsante flessibile = Numero funzione = sganciato = parlare C. Tono = agganciato = Tono di conferma Effettuare le chiamate Chiamata A un interno A un utente esterno n. interno (L.U.) n. telefonico esterno Ripetizione ultimo numero Selezione Rapida n. selezione rapida Selezione con un solo tasto Per memorizzare PROGRAM (L.U.) n. desiderato* (massimo 32 cifre) PROGRAM * Immettere il numero di accesso alla linea esterna prima del numero di telefono esterno. Per effettuare una chiamata (Selezione con assegnato come pulsante un solo tasto) Selezione con un solo tasto 23 DT321SP_QRG-UF.book Page 24 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Elenco delle funzioni Agenda Numeri Brevi Personali Per memorizzare n. agenda numeri brevi personali (2 cifre) n. telefonico desiderato* C. Tono (massimo 32 cifre) * Immettere il numero di accesso alla linea esterna prima del numero di telefono esterno. Per effettuare una chiamata n. agenda numeri brevi personali (2 cifre) Agenda Numeri Brevi di Sistema Per effettuare una chiamata n. agenda numeri brevi di sistema (3 cifre) Chiamata citofono n. citofono (2 cifre) C. Tono Durante una conversazione Chiamata in attesa Per mettere una chiamata in attesa Per riprendere una chiamata dall'interno in attesa (L.U.) C. Tono / INT' Per riprendere una chiamata esterna da un altro interno (L.U.) Trasferimento di chiamata n. interno C. Tono 24 (L.U.) A un interno n. telefonico esterno A un utente esterno DT321SP_QRG-UF.book Page 25 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Elenco delle funzioni Funzioni utili Conversazione con più utenti Per aggiungere alti utenti durante una conversazione (Conferenza) assegnato come (Conferenza) pulsante Conferenza C. Tono n. telefonico desiderato assegnato come (Conferenza) pulsante Conferenza C. Tono Parlare con il nuovo utente. Parlare con più utenti. Per abbandonare una conferenza assegnato come (Conferenza) pulsante Conferenza C. Tono Impostare il telefono in base alle proprie esigenze Non Disturbare Entrambe le chiamate Imposta Chiamate esterne Annulla Chiamate interne C. Tono Impostazione della sveglia Per impostare 12 H ora/minuto (4 cifre) 24 H ora/minuto (4 cifre) AM PM Una volta Giornalmente C. Tono Per interrompere o rispondere alla richiamata Per annullare INT' C. Tono / 25 DT321SP_QRG-UF.book Page 26 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Elenco delle funzioni Prima di lasciare la scrivania Deviazione di Chiamata Entrambe le chiamate Chiamate esterne Chiamate interne Tutte le chiamate Occupato Non risposta Occupato/ Non risposta Annulla n. interno O n. linea esterna n. telefonico esterno C. Tono Utilizzo del Servizio di sistema Voice Mail Ascolto di un messaggio Dal proprio interno n. interno VPS Password della casella vocale* * Se non si dispone di una password, è possibile passare all'ultimo passaggio. Nota: VPS = Sistema di messaggistica vocale Serie KX-TVM Ascolto messaggio Recapito messaggio Gestione casella vocale Operatore automatico Notifica messaggio Altre funzioni Da un altro interno n. interno VPS n. casella vocale Password della casella vocale* * Se non si dispone di una password, è possibile passare all'ultimo passaggio. Termina chiamata Serie KX-TVP Ascolto messaggio Recapito messaggio Verifica distribuzione casella vocale Operatore automatico Gestione casella vocale Altre funzioni Termina chiamata 26 DT321SP_QRG-UF.book Page 27 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Elenco delle funzioni Lasciare un messaggio n. interno VPS Dal proprio interno Password della casella vocale* Da un altro interno Password della casella vocale* N. casella vocale * Se non si dispone di una password, è possibile passare all'ultimo passaggio. Lasciare un Immettere il numero di casella messaggio vocale desiderato Per inviare immediatamente il messaggio (Serie KX-TVM) (Serie KX-TVP) Seguire le istruzioni Per impostare l'ora di recapito Durante la riproduzione Ripeti guida vocale Esci • Per ulteriori informazioni sui numeri funzione, rivolgersi al proprio rivenditore. • È possibile utilizzare i pulsanti flessibili come pulsanti funzione. • I nomi e le descrizioni dei pulsati e delle funzioni del pannello di controllo sono disponibili nella sezione "Posizione dei comandi" a pagina 20. 27 DT321SP_QRG-UF.book Page 28 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Collegamento Collegamento Nota: Nell'illustrazione in basso, i cavi della linea telefonica vengono posizionati per il montaggio a muro. In caso di utilizzo del supporto, fare riferimento alle sezioni "Collegamento del supporto" e "Cablaggio" a pagina 29 per il cablaggio della linea telefonica. <Vista posteriore> Cavo di linea telefonica (incluso) Collegare a un PBX. Collegare a un telefono proprietario digitale — Collegamento XDP digitale Morsetto Cuffie Consigliato: KX-TCA89 • Per ulteriori informazioni su XDP digitale, rivolgersi al proprio rivenditore. ATTENZIONE: Collegamento delle cuffie • Assicurarsi che il cavo delle cuffie sia agganciato al fermo per evitare di danneggiare il connettore. Collegamento dei cavi • Assicurasi che i cavi siano inseriti nelle scalanature e fissati per evitare di danneggiare i connettori. • In fase di montaggio a muro dell'unità, i cavi possono essere posizionati verso l'alto o il basso mediante l'apposito morsetto per cavi situato sul retro dell'unità. 28 DT321SP_QRG-UF.book Page 29 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Utilizzo del supporto Utilizzo del supporto Collegamento del supporto Posizionare i pioli ( A ) del supporto nei ganci presenti sull'unità. Premere delicatamente il supporto nella direzione indicata finché non scatta in posizione. Il supporto verrà montato nella posizione alta. A Rimozione del supporto Tenere il supporto con entrambe le mani. Ruotare delicatamente il supporto nella direzione indicata finché non si sgancia. Cablaggio Quando si utilizza il supporto, i cavi sono fissati come illustrato. Morsetto 29 DT321SP_QRG-UF.book Page 30 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Utilizzo del supporto Regolazione dalla posizione alta alla posizione bassa Tenere il supporto con entrambe le mani come illustrato e ruotarlo nella direzione indicata finché non scatta nella posizione bassa ( B ). B 1 Regolazione dalla posizione bassa alla posizione alta Tenere il supporto con entrambe le mani come illustrato e ruotarlo nella direzione indicata finché non scatta nella posizione alta ( A ). 1 30 A DT321SP_QRG-UF.book Page 31 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Montaggio a muro Montaggio a muro 1. Rimuovere il supporto, se collegato. Per informazioni sulla rimozione del supporto, vedere pagina 29. 2. Inserire le due viti (inclusi) nel muro a una distanza di 83 mm o 100 mm, quindi montare l'unità sul muro. • A pagina 55 è riportato un modello per il montaggio a muro. • Assicurarsi che il muro su cui sarà fissata l'unità sia sufficientemente solido da sostenere l'unità (circa 83 mm 730 g). 100 mm • Assicurarsi che i cavi della linea telefonica non siano bloccati o schiacciati contro il muro. Rondella • Assicurarsi che i cavi siano fissati saldamente al muro. Avvitare la vite fino a questo punto. • Quando questo prodotto non viene più utilizzato, assicurarsi di staccarlo dal muro. Blocco del gancio del microtelefono Tirare verso il basso il gancio del microtelefono per impedire che cada dal supporto operativo quando l'unità è montata a muro o posizionata su un angolo elevato. Per posizionare temporaneamente il microtelefono durante una conversazione, agganciarlo sopra l'estremità superiore dell'unità come indicato. 31 DT321SP_QRG-UF.book Page 32 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Istruzioni importanti Istruzioni importanti Tenere presenti le seguenti indicazioni, quando si utilizza un TPD KX-DT321. • In caso di problemi di esecuzione delle chiamate, scollegare la linea dell'interno e collegare un telefono sicuramente funzionante. Se tale telefono funziona correttamente, richiedere la riparazione del telefono difettoso a un centro di assistenza Panasonic. Se il telefono funzionante non funziona correttamente, verificare il PBX e il cablaggio dell'interno. • Pulire l'unità utilizzando un panno morbido. Non pulire l'unità con detersivi abrasivi o con agenti chimici come la benzina o i solventi. • Utilizzare esclusivamente microtelefoni originali Panasonic. • Non smontare l'unità per evitare il verificarsi di pericolose scosse elettriche. L'unità può essere smontata e riparata esclusivamente da personale tecnico qualificato. • Se si verificano danni a componenti interni, scollegare immediatamente il cavo di linea o il cavo di alimentazione. • Non inserite nelle aperture o nei fori del telefono, fili, graffette fermafogli etc. Si consiglia di seguire attentamente le indicazioni di sicurezza riportate di seguito. Installazione Ambiente 1) Non utilizzare l'unità in prossimità di fonti d'acqua, ad esempio vasche da bagno, catini, lavandini. Evitare inoltre l'utilizzo dell'unità in una cantina umida. 2) Tenere l'unità lontana da dispositivi di riscaldamento e dalle unità che generano rumore elettrico come lampade fluorescenti, motori e televisori. Queste fonti di rumore possono interferire con le prestazioni dell'unità. Evitare inoltre di posizionare l'unità in luoghi con temperatura inferiore a 5 °C o superiore e a 40 °C. Collocazione 1) Non collocare oggetti pesanti sull'unità. 2) Evitare che cadano oggetti sull'unità o che vengano versati liquidi al suo interno. Tenere l'unità priva di polvere e lontana dal fumo e conservarla in ambienti privi di umidità, di vibrazioni meccaniche e scariche elettriche. 3) Collocare l'unità su una superficie piana. 32 DT321SP_QRG-UF.book Page 33 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Istruzioni importanti AVVERTENZA: AL FINE DI EVITARE RISCHI DI INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L'UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ. L'AURICOLARE DEL MICROTELEFONO È MAGNETIZZATO E PUÒ CONTENERE PARTI PICCOLE IN FERRO. L'USO DI AURICOLARI O CUFFIE A VOLUME ECCESSIVO PUÒ CAUSARE LA PERDITA DELL'UDITO. SCOLLEGARE IL CAVO DI LINEA TELEFONICA DAL PRODOTTO IN PRESENZA DI EMISSIONI DI FUMO, ODORE O RUMORE ANOMALO. TALI CONDIZIONI POSSONO ESSERE CAUSA DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA. VERIFICARE CHE IL FUMO SIA CESSATO E CONTATTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. AVVISO IMPORTANTE: • In condizioni di interruzione di alimentazione, è possibile che il TPD non funzioni. Accertarsi che nelle zone difficili da raggiungere sia disponibile un telefono separato, non dipendente dall'alimentazione locale, per l'utilizzo in caso di emergenza. Questo prodotto è previsto esclusivamente per la connessione a un PBX Panasonic. Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali nonché alle ulteriori disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva 1999/5/EC Radio & Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE). Le dichiarazioni di conformità per i prodotti Panasonic rilevanti vengono descritte in questo manuale e possono essere scaricate all'indirizzo: http://www.doc.panasonic.de Contattare un rappresentante autorizzato: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, La Germania 33 DT321SP_QRG-UF.book Page 34 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Istruzioni importanti Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l'eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti commerciali nell'Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall'Unione Europea Questi simboli sono validi solo all'interno dell'Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale): Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. 34 DT321SP_QRG-UF.book Page 35 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Beknopte handleiding Digitaal Systeemtoestel Modelnr. KX-DT321 Hartelijk dank voor uw aanschaf van een Digitaal Systeemtoestel (DPT). Lees eerst deze handleiding voordat u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Voor meer informatie kunt u de handleidingen van de PBX raadplegen. Accessoires (bijgeleverd) Hoorn: 1 Hoornsnoer: 1 Muurschroeven: 2 Telefoonsnoer: 1 Standaard: 1 35 DT321SP_QRG-UF.book Page 36 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Locatie van bedieningstoetsen Locatie van bedieningstoetsen P A B C O D E F G N H I 36 J K L M DT321SP_QRG-UF.book Page 37 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Locatie van bedieningstoetsen A LCD (Liquid Crystal Display) B AUTOMATISCH KIEZEN/ OPSLAAN: wordt gebruikt voor Systeem-/ Persoonlijkverkort kiezen of om programmeerwijzigingen op te slaan. C AUTO BEANTWOORD/ MICROFOON UIT: wordt gebruikt voor het beantwoorden van een intern gesprek in de handen-vrij modus of om tijdens een gesprek de microfoon/hoorn tijdelijk uit te schakelen. D INTERCOM: wordt gebruikt om interne gesprekken te beginnen of te ontvangen. E BOODSCHAP: wordt gebruikt voor het achterlaten van een Boodschap Wacht indicatie of om de partij die de boodschap achterliet terug te bellen. F HERHALEN: wordt gebruikt om het laatst gekozen nummer opnieuw te kiezen. G DOORVERBINDEN: wordt gebruikt om een gesprek naar een andere partij door te verbinden. H Ingang Headset I R: wordt gebruikt om het huidige gesprek te beëindigen en een ander gesprek te beginnen zonder de hoorn op de haak te leggen. J WACHTSTAND: wordt gebruikt om een gesprek in de wachtstand te zetten. K HANDEN-VRIJ: wordt gebruikt voor handen-vrij telefoneren. L Navigatietoets: wordt gebruikt voor het afstellen van het volume en het displaycontrast of om gewenste instellingen te kiezen. M Microfoon: wordt gebruikt voor handen-vrij telefoneren. N Flexibele toetsen: wordt gebruikt om een vrije netlijn te kiezen of voor het uitvoeren van een funktie die aan de toets is toegewezen. O PROGRAMMEREN: wordt gebruikt voor het activeren en verlaten van de programmeermodus. P Boodschap/Beltoon LED: wanneer u een gesprek ontvangt, knippert de led rood. Als iemand u een boodschap heeft achtergelaten, brandt de rode LED constant. 37 DT321SP_QRG-UF.book Page 38 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Instellingen Instellingen Luidspreker volume Tijdens handen-vrij telefoneren Tijdens gebruik van de hoorn of Volume van Hoorn/headset*1 headset Druk op Omhoog Bel volume Terwijl de hoorn op de haak ligt om het volume te of een gesprek ontvangen wordt verhogen of op Omlaag om het volume te verlagen. Displaycontrast Terwijl de hoorn op de haak ligt PROGRAM PROGRAM Beltoon (CO) PROGRAM OF INT' *2 PROGRAM Tweemaal indrukken. *1 Wanneer u uw eigen stem door de hoorn of headset hoort, verlaagt u het volume. *2 Het belritme van belritmes 09 t/m 30 is hetzelfde als belritme 01. 38 DT321SP_QRG-UF.book Page 39 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Eigenschappen Eigenschappen Betekenis van de afbeeldingen (CO) = Flexibele toets = Hoorn van de haak = Hoorn op de haak = Spreek B-toon = Funktienummer = Bevestigingstoon Gesprekken beginnen Bellen Een intern toestel opbellen Een externe partij opbellen toestelnr. (CO) extern tel. nr. Herhalen Direct kiezen direct kiesnr. Snelkiezen Opslaan PROGRAM (CO) gewenste nr.* (max. 32 cijfers) PROGRAM * Voer eerst de netlijn-toegangscode in en daarna het externe telefoonnummer. Kiezen toegewezen (Snelkiezen) als Snelkiestoets 39 DT321SP_QRG-UF.book Page 40 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Eigenschappen Persoonlijk-verkort kiezen Opslaan persoonlijk-verkort kiesnr. (2 cijfers) gewenste telefoonnr.* (max. 32 cijfers) B-toon * Voer eerst de netlijn-toegangscode in en daarna het externe telefoonnummer. Kiezen persoonlijk-verkort kiesnr. (2 cijfers) Systeem-verkort kiezen Kiezen systeem-verkort kiesnr. (3 cijfers) Deurintercomgesprek deurintercomnr. (2 cijfers) B-toon Tijdens een gesprek Wachtstand In de wachtstand plaatsen Een gesprek uit de wachtstand terugnemen (CO) B-toon / INT' Een extern gesprek terughalen vanaf een ander toestel (CO) Gesprek Doorverbinden toestelnr. B-toon 40 (CO) Een intern toestel opbellen extern tel. nr. Een externe partij opbellen DT321SP_QRG-UF.book Page 41 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Eigenschappen Nuttige eigenschappen Gesprek tussen meerdere partijen Andere partijen tijdens een gesprek toevoegen d.w.z. conferentie toegewezen als CONF (Conferentie) (Conferentie) toets B-toon toegewezen als CONF (Conferentie) (Conferentie) toets B-toon gewenste telefoonnr. Spreek met de tweede partij. Spreek met meerdere partijen. De conferentie verlaten (Conferentie) toegewezen als CONF (Conferentie) B-toon toets Een toestel naar uw wensen instellen Niet Storen Beide gesprekken Netlijn gesprekken Interne gesprekken Instellen Annuleren B-toon Herinneringsalarm Instellen 12 H Uur/minuut (4 cijfers) AM PM 24 H Uur/minuut (4 cijfers) Eenmalig dagelijks B-toon Stoppen of beantwoorden van het herinneringsalarm Annuleren INT' B-toon / 41 DT321SP_QRG-UF.book Page 42 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Eigenschappen Voordat u uw bureau verlaat Gesprek Doorschakelen Beide gesprekken Netlijn gesprekken Interne gesprekken Alle gesprekken Bezet Afwezig Bezet/ Afwezig Annuleren toestelnr. OF Netlijntoegangsnr. externtel. nr. B-toon Gebruik maken van de Voice Mail Service Een boodschap beluisteren Vanaf uw eigen toestel VRS-toestelnr. Wachtwoord Mailbox* * U kunt de laatste stap overslaan als u geen wachtwoord heeft. Opmerking: VRS = Voice Processing systeem KX-TVM serie Boodschap beluisteren Boodschap verzenden Mailboxbeheer Voice Prompt service Boodschapindicatie Overige funkties Beëindig gesprek Vanaf het toestel van iemand anders VRS-toestelnr. mailboxnr. Wachtwoord Mailbox* * U kunt de laatste stap overslaan als u geen wachtwoord heeft. KX-TVP serie Boodschap beluisteren Boodschap verzenden Controleer mailboxdistributie Voice Prompt service Mailboxbeheer Overige funkties Beëindig gesprek 42 DT321SP_QRG-UF.book Page 43 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Eigenschappen Een boodschap achterlaten VRS-toestelnr. Vanaf uw eigen toestel Wachtwoord Mailbox* Vanaf een ander toestel mailboxnr. Wachtwoord Mailbox* * U kunt de laatste stap overslaan als u geen wachtwoord heeft. Een boodschap Voer het gewenste achterlaten mailboxnummer in De boodschap direct verzenden (KX-TVM serie) (KX-TVP serie) Volg de instrukties De verzendtijd instellen Tijdens het beluisteren Herhaal de gesproken instructies Stoppen • Raadpleeg uw dealer voor meer informatie betreffende funktienummers. • Het is mogelijk om flexibele toetsen toe te wijzen als funktietoetsen. • De namen/beschrijvingen van de toetsen op het bedieningspaneel kunt u vinden in "Locatie van bedieningstoetsen" op pag. 36. 43 DT321SP_QRG-UF.book Page 44 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Aansluiting Aansluiting Opmerking: In de onderstaande illustratie ziet u hoe de telefoonsnoeren tijdens muurbevestiging kunnen worden vastgeklemd. Raadpleeg "De standaard bevestigen" als u gebruik wilt maken van de standaard en raadpleeg "Bekabeling" op pag. 45 voor informatie over de telefoonbekabeling. <Achteraanzicht> Het telefoonsnoer (bijgeleverd) Aansluiten op een PBX. Aansluiten op een digitaal systeemtoestel — Digitale XDP-aansluiting Klem Headset Aanbevolen: KX-TCA89 • Raadpleeg uw dealer voor meer details over digitale XDP. WAARSCHUWING: Wanneer u een headset aansluit • Om schade aan de connector te voorkomen, dient u het koptelefoonsnoer achter het haakje te klemmen. Wanneer u snoeren aansluit • Om schade aan de connectors te voorkomen, dient u de snoeren in de gleuven te steken en vast te klemmen. • Tijdens muurbevestiging kunt u de snoeren via de bovenkant of onderkant leiden en vastklemmen met behulp van de snoerklem die zich op de achterkant van de unit bevindt. 44 DT321SP_QRG-UF.book Page 45 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Het gebruik van de standaard Het gebruik van de standaard De standaard bevestigen Plaats de inkepingen ( A ) van de standaard op de haakjes van het toestel. Druk de standaard voorzichtig in de aangegeven richting totdat deze vastklikt. De standaard staat nu in de hoogste positie. A De standaard verwijderen Houd de standaard met beide handen vast. Kantel de standaard voorzichtig in de aangegeven richting totdat deze loskomt. Bekabeling Wanneer u de standaard gebruikt, dient u te zorgen dat de kabels overeenkomstig de afbeelding zijn vastgeklemd. Klem 45 DT321SP_QRG-UF.book Page 46 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Het gebruik van de standaard Van hoge naar lage positie instellen Houd de standaard met beide handen vast zoals afgebeeld en draai de standaard in de aangegeven richting totdat deze in de lage positie ( B ) vastklikt. B 1 Van lage naar hoge positie instellen Houd de standaard met beide handen vast zoals afgebeeld en draai de standaard in de aangegeven richting totdat deze in de hoge positie ( A ) vastklikt. 1 46 A DT321SP_QRG-UF.book Page 47 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Muurbevestiging Muurbevestiging 1. Verwijder de standaard, indien bevestigd. Raadpleeg pag. 45 voor informatie over het verwijderen van de standaard. 2. De 2 schroeven (bijgeleverd) met een onderlinge tussenafstand van 83 mm of 100 mm in de muur boren en hang de unit tegen de muur. • Op pag. 55 vindt u een boormal voor muurbevestiging. • Zorg dat de muur waaraan u de unit zal gaan ophangen, geschikt is om de unit te dragen (730 g). 83 mm • Zorg dat de telefoonsnoeren niet 100 mm bekneld raken tussen de unit en de muur. • Zorg dat u de snoeren tegen de Sluitring muur bevestigt. De schroef tot • Wanneer u dit product niet meer hier indraaien gebruikt, haal het dan van de muur af. Vergrendelen van de hoornhaak Om te voorkomen dat de hoorn van de hoornslede valt wanneer het toestel aan een muur hangt of in een hoge hoekpositie staat, duwt u de hoornhaak naar beneden tot deze vergrendelt. Tijdens een gesprek kunt u de hoorn tijdelijk neerleggen door deze aan de bovenkant van de unit vast te haken zoals is afgebeeld. 47 DT321SP_QRG-UF.book Page 48 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Belangrijke informatie Belangrijke informatie Wanneer u een KX-DT321 DPT gebruikt, dient u de volgende voorwaarden in gedachten te houden. • Als het toestel tijdens het telefoneren problemen oplevert, koppel dan de telefoonaansluiting los en sluit vervolgens een goed werkende telefoon aan. Als de goed werkende telefoon goed functioneert, laat de defecte telefoon dan door een erkend Panasonic Service Centre repareren. Als de goed werkende telefoon wel problemen oplevert, controleer dan de PBX en de bedrading van het interne toestel. • Maak de unit schoon met een zachte doek. Reinig de unit niet met schuurmiddelen of chemische vloeistoffen zoals benzine of thinner. • Gebruik alleen de bijbehorende Panasonic hoorn. • Probeer dit toestel niet zelf te demonteren. Dit kan leiden tot gevaarlijke elektrische schokken. Dit toestel mag alleen worden gedemonteerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. • Indien door schade interne onderdelen niet meer zijn afgeschermd, koppel dan onmiddellijk de kabel of het snoer. • Steek nooit ijzeren draden, pinnen, etc. in de ventilatieopeningen of andere openingen van deze toestellen. Neem de onderstaande veiligheidsregels speciaal in acht. Installatie Omgeving 1) Gebruik dit toestel niet in de buurt van water, bijvoorbeeld bij een badkuip, wasbak of aanrecht. Vochtige kelders dienen tevens te worden vermeden. 2) Houd de toestellen uit de buurt van warmtebronnen en apparaten die elektrische ruis genereren zoals fluorescerende lampen, motoren en televisies. Deze bronnen en apparatuur kunnen de werking van de telefoon verstoren. Plaats het ook niet in kamers waar de temperatuur lager dan 5 °C of hoger dan 40 °C is. Plaatsing 1) Leg geen zware voorwerpen op dit toestel. 2) U moet ervoor zorgen dat er geen voorwerpen op vallen, en er geen vloeistoffen in het toestel kunnen worden gemorst. Stel dit toestel niet bloot aan overmatige rook, stof, vocht, mechanische vibratie, schokken of direct zonlicht. 3) Plaats het toestel op een vlakke ondergrond. 48 DT321SP_QRG-UF.book Page 49 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Belangrijke informatie WAARSCHUWING: STEL DIT PRODUCT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN. HET LUISTERGEDEELTE VAN DEZE HOORN IS MAGNETISCH EN KAN DUS KLEINE IJZERDEELTJES AANTREKKEN. EEN TE HARD GELUIDSVOLUME VIA OORTELEFOONS, KOPTELEFOONS OF HEADSETS KAN GEHOORBESCHADIGING VEROORZAKEN. KOPPEL DE TELEFOONSNOER VAN DIT PRODUCT LOS ALS ER ROOK UIT KOMT, DE UNIT EEN ABNORMALE GEUR VERSPREIDT OF VREEMDE GELUIDEN MAAKT. DEZE OMSTANDIGHEDEN KUNNEN BRAND VEROORZAKEN OF KORTSLUITING. CONTROLEER OF DE ROOK IS GESTOPT EN NEEM CONTACT OP MET EEN ERKEND PANASONIC SERVICE CENTRE. BELANGRIJKE INFORMATIE: • Tijdens een stroomstoring kan de DPT niet worden gebruikt. Zorg dat er in afgelegen plaatsen, in geval van nood, een apart toestel beschikbaar is, dat niet afhankelijk is van het stroomnet. Dit product is bestemd te worden aangesloten op uitsluitend een Panasonic PBX-centrale. Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. verklaart dat deze apparatuur in overeenstemming is met de essentiële eisen en overige relevante bepalingen conform Richtlijn 1999/5/EC betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur (R&TTE). Conformiteitsverklaringen voor de in deze handleiding beschreven producten van Panasonic kunt u downloaden via: http://www.doc.panasonic.de Contactgegevens van de gemachtigde vertegenwoordiger: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland 49 DT321SP_QRG-UF.book Page 50 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Belangrijke informatie Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/ EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving. Voor zakengebruikers in de Europese Unie Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen. Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden): Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld. 50 DT321SP_QRG-UF.book Page 51 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Notes Notes 51 DT321SP_QRG-UF.book Page 52 Notes 52 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM DT321SP_QRG-UF.book Page 53 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Notes 53 DT321SP_QRG-UF.book Page 54 Notes 54 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM DT321SP_QRG-UF.book Page 55 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM One screw here WALL MOUNTING TEMPLATE 1. Drive the screws into the wall as indicated. 2. Hook the unit onto the screw heads. Note: for base unit 83 mm 100 mm Make sure to set the print size to correspond with the size of this page. If the dimensions of the paper output still deviate slightly from the measurements indicated here, use the measurements indicated here. One screw at either point 55 DT321SP_QRG-UF.book Page 56 Tuesday, September 16, 2008 11:28 AM Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. Pencarn Way, Duffryn, Newport, South Wales, NP10 8YE, United Kingdom Copyright: This material is copyrighted by Panasonic Communications Co., Ltd., and may be reproduced for internal use only. All other reproduction, in whole or in part, is prohibited without the written consent of Panasonic Communications Co., Ltd. © Panasonic Communications Co., Ltd. 2008 PSQX4695ZA-UF KK0908KH0 (SP)