DT321SP_QRG-UF.book Page 1
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Digital Proprietary Telephone
Model No. KX-DT321
Español
Quick Reference Guide
Italiano
Thank you for purchasing a Digital Proprietary Telephone
(DPT). Please read this manual carefully before using this
product and save this manual for future use.
For more details, please refer to the manuals of the PBX.
Nederlands
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wall Mounting Template . . . . . . . . . . . . . 55
DT321SP_QRG-UF.book Page 2
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
DT321SP_QRG-UF.book Page 3
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Guía de referencia rápida
Teléfono específico digital
Nº modelo KX-DT321
Gracias por adquirir un teléfono específico digital (TED). Lea este
manual con atención antes de utilizar el producto y guárdelo para
futuras consultas.
Para más información, consulte los manuales de la central.
Accesorios (incluidos)
Microteléfono: 1
Cable del
microteléfono: 1
Tornillos para la
pared: 2
Cable de la línea
telefónica: 1
Soporte: 1
3
DT321SP_QRG-UF.book Page 4
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Situación de los controles
Situación de los controles
P
A
B
C
O
D
E
F
G
N
H
I
4
J
K
L M
DT321SP_QRG-UF.book Page 5
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Situación de los controles
A Pantalla LCD (Pantalla de
cristal líquido)
B MARCACIÓN
AUTOMÁTICA / GUARDAR:
Se utiliza para la Marcación
rápida del sistema / personal
o para guardar cambios de
programa.
C RESPUESTA AUTOMÁTICA /
ENMUDECER: Se utiliza
para recibir una llamada
entrante en el modo manos
libres o para enmudecer el
micrófono / microteléfono
durante una conversación.
D INTERCOM: Se utiliza para
realizar o recibir llamadas
internas.
E MENSAJE: Se utiliza para
dejar una indicación de
mensaje en espera o para
devolver la llamada al
interlocutor que ha dejado la
indicación de mensaje en
espera.
F RLL: Se utiliza para rellamar
al último número marcado.
G TRANSFERIR: Se utiliza
para transferir una llamada a
otro interlocutor.
H Conector de los
auriculares
I R (FLASH) / RELLAMADA:
Se utiliza para desconectar
la llamada actual y realizar
otra llamada sin colgar.
J RETENER: Se utiliza para
colocar una llamada en
retención.
K MANOS LIBRES: Se utiliza
para el funcionamiento con
manos libres.
L Tecla Navegador: Se utiliza
para ajustar el volumen y el
contraste de la pantalla o
para seleccionar los
elementos que se desee.
M Micrófono: Se utiliza para
conversaciones con manos
libres.
N Teclas programables: Se
utilizan para conectar una
línea externa o para ejecutar
una función asignada a dicha
tecla.
O PROGRAM
(PROGRAMAR): Se utiliza
para entrar y salir del modo
de programación.
P Indicador Mensaje /
Timbre: Cuando se recibe
una llamada, el indicador de
Mensaje / Timbre parpadea
en color rojo. Cuando le
hayan dejado un mensaje, el
indicador permanece
encendido en color rojo.
5
DT321SP_QRG-UF.book Page 6
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Ajustes
Ajustes
Volumen del
altavoz
En una conversación con manos
libres
Volumen del
microteléfono /
auriculares*1
Al utilizar el microteléfono o los
auriculares
Volumen del
timbre
Con el teléfono colgado o al
recibir una llamada
Pulse Arriba para
subir el volumen o
pulse Abajo para
bajarlo.
Contraste de la LCD
Con el teléfono colgado
PROGRAM
PROGRAM
Tono de llamada
(LN)
PROGRAM
O
INT'
*2
PROGRAM
Pulse 2 veces.
*1
Si escucha su voz a través del microteléfono o de los auriculares, baje el
volumen.
*2 El patrón de tono de timbre de los patrones 09 a 30 es el mismo que el
patrón 01.
6
DT321SP_QRG-UF.book Page 7
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Lista de funciones
Lista de funciones
Significado de los iconos
(LN)
= Tecla programable
= Descuelgue
= Número de función
= Hable
Tono C
= Cuelgue
= Tono de confirmación
Hacer llamadas
Llamar
Llamar a una extensión
Llamar a un interlocutor externo
nº de extensión
(LN)
nº de teléfono
Rellamada
Marcación superápida
nº de marcación superápida
Marcación con una sola pulsación
Guardar
PROGRAM
(LN)
nº deseado*
(máx. 32 dígitos)
PROGRAM
* Entre el número de acceso a la línea externa
antes del número de teléfono externo.
Marcar
Asignado como
(Marcación
una tecla de marcación
con una sola con una sola pulsación
pulsación)
7
DT321SP_QRG-UF.book Page 8
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Lista de funciones
Marcación rápida personal
Guardar
nº de marcación rápida personal (2 dígitos)
nº de teléfono deseado* (máx. 32 dígitos)
Tono C
* Entre el número de acceso a la línea externa
antes del número de teléfono externo.
Marcar
nº de marcación rápida personal (2 dígitos)
Marcación rápida del sistema
Marcar
nº de marcación rápida del sistema (3 dígitos)
Llamada de interfono
nº de interfono (2 dígitos)
Tono C
Durante una conversación
Retención de llamadas
Retención
Tono C
Para recuperar una llamada en la extensión
retenida
(LN)
/
INT'
Para recuperar una llamada externa desde otra extensión
(LN)
Transferencia de llamadas
Tono C
8
a una
nº de extensión Llamar
extensión
a un
nº de teléfono Llamar
interlocutor externo
(LN)
DT321SP_QRG-UF.book Page 9
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Lista de funciones
Funciones útiles
Conversación con múltiples usuarios
Añadir otros interlocutores durante una conversación (es decir,
conferencia)
Asignado como
(Conferencia) una tecla CONF Tono C
(Conferencia)
nº de teléfono
deseado
Asignado como
(Conferencia) una tecla CONF Tono C
(Conferencia)
Hablar con
el interlocutor
nuevo.
Hablar con
varios
interlocutores.
Abandonar la conferencia
Asignado como
(Conferencia) una tecla CONF Tono C
(Conferencia)
Ajustar el teléfono según sus necesidades
No molesten
Ambas llamadas
Activar
Llamadas externas
Cancelar
Llamadas internas
Tono C
Aviso temporizado
Para activar
12 H
hora / minuto
(4 dígitos)
AM
PM
24 H
hora / minuto
(4 dígitos)
Una vez
Diario
Tono C
Detener o contestar la
devolución de llamada
Para cancelar
INT'
Tono C
/
9
DT321SP_QRG-UF.book Page 10
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Lista de funciones
Antes de abandonar la oficina
Desvío de llamadas
Ambas llamadas
Llamadas externas
Llamadas internas
Todas las
llamadas
Ocupado
Sin respuesta
Ocupado /
Sin respuesta
Cancelar
nº de extensión
O
nº de acceso
a línea externa
nº de
teléfono
Tono C
Utilizar el Servicio de correo vocal
Escuchar un mensaje
Desde su extensión
nº de extensión SPV
Contraseña del buzón*
Serie KX-TVM
Escuchar mensaje
Entregar mensaje
Gestión de buzones
* Si no ha definido ninguna contraseña, puede
omitir el último paso.
Operadora automática
Nota: SPV = Sistema de proceso de voz
Notificación de mensaje
Otras funciones
Finalizar llamada
Desde la extensión de otra persona
nº de extensión SPV
nº de buzón
Contraseña del buzón*
* Si no ha definido ninguna contraseña, puede
omitir el último paso.
Serie KX-TVP
Escuchar mensaje
Entregar mensaje
Comprobar distribución
de buzón
Operadora automática
Gestión de buzones
Otras funciones
Finalizar llamada
10
DT321SP_QRG-UF.book Page 11
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Lista de funciones
Dejar un mensaje
nº de extensión SPV
Desde su extensión
Contraseña del buzón*
Desde la extensión de otra persona
nº de buzón
Contraseña del buzón*
* Si no ha definido ninguna contraseña, puede omitir el último paso.
Introduzca el número de
buzón que desee
Deje un
mensaje
Para enviar el mensaje inmediatamente
(Serie KX-TVM)
(Serie KX-TVP)
Siga las indicaciones
Para ajustar la hora de entrega
Durante la reproducción
Repetir indicaciones de voz
Salir
• Para obtener más información acerca de los números de función,
póngase en contacto con su distribuidor.
• Se pueden asignar teclas programables como teclas de función.
• Encontrará los nombres y las descripciones del panel de control / teclas
en "Situación de los controles" de la página 4.
11
DT321SP_QRG-UF.book Page 12
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Conexión
Conexión
Nota: En la ilustración siguiente, los cables de la línea telefónica están
colocados para el montaje en la pared. Al utilizar el soporte, consulte
"Instalar el soporte" y "Cableado" de la página 13 para el cableado
de la línea telefónica.
<Vista posterior>
Cable de la línea telefónica
(incluido)
Conéctelo a la central.
Conéctelo a
un teléfono específico digital
— conexión XDP digital
Abrazadera
Auriculares
Recomendado: KX-TCA89
• Para obtener más información acerca de XDP digital, póngase en
contacto con su distribuidor.
PRECAUCIÓN:
Al conectar los auriculares
• Asegúrese de que el cable de los auriculares esté enrollado alrededor
del gancho para evitar dañar el conector.
Al conectar los cables
• Asegúrese de que los cables estén insertados en las ranuras y que
estén sujetados con abrazaderas para evitar dañar los conectores.
• Al colocar la unidad en la pared, los cables pueden colocarse por arriba
o por debajo utilizando la abrazadera para cables correspondiente
situada en la parte posterior de la unidad.
12
DT321SP_QRG-UF.book Page 13
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Uso del soporte
Uso del soporte
Instalar el soporte
Coloque los pestillos ( A ) del soporte en los ganchos de la unidad.
Presione suavemente el soporte en la dirección indicada hasta
que quede sujeto en su posición. El soporte quedará colocado en
la posición superior.
A
Retirar el soporte
Sujete el soporte con ambas manos.
Gire suavemente el soporte en la dirección indicada hasta
retirarlo.
Cableado
Al utilizar el soporte, asegúrese de que los cables estén sujetados
de la forma indicada.
Abrazadera
13
DT321SP_QRG-UF.book Page 14
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Uso del soporte
Ajustar de la posición superior a la posición inferior
Sujete el soporte con ambas manos de la forma indicada y gírelo
en la dirección indicada hasta que quede sujeto en la posición
inferior ( B ).
B
1
Ajustar de la posición inferior a la posición superior
Sujete el soporte con ambas manos de la forma indicada y gírelo
en la dirección indicada hasta que quede sujeto en la posición
superior ( A ).
1
14
A
DT321SP_QRG-UF.book Page 15
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Instalación en la pared
Instalación en la pared
1. Retire el soporte, en caso de que esté instalado. Para obtener
información acerca de cómo retirar el soporte, consulte la
página 13.
2. Coloque los 2 tornillos (incluidos) en la pared con una
distancia de 83 mm o 100 mm e instale la unidad en la pared.
• Encontrará una plantilla para el
montaje en la pared en la
página 55.
• Asegúrese de que la pared a la
que se colocará la unidad sea lo
83 mm
suficientemente resistente para
100 mm
sostener la unidad (aprox. 730 g).
• Asegúrese de que los cables de la
línea telefónica no queden
Arandela
atrapados ni pellizcados con la
pared.
Coloque el tornillo
en este punto.
• Asegúrese de que los cables
estén bien fijados a la pared.
• Cuando ya no desee utilizar más
este producto, asegúrese de
descolgarlo de la pared.
Bloquear el gancho de colgar del
microteléfono
Baje el gancho de colgar del microteléfono hasta
que quede bloqueado para evitar que el
microteléfono se caiga de la base del
microteléfono al instalar la unidad en la pared o al
ajustar un ángulo elevado. Para sujetar
temporalmente el microteléfono durante una
conversación sin colgarlo, colóquelo sobre el
extremo superior de la unidad de la forma
indicada.
15
DT321SP_QRG-UF.book Page 16
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Información importante
Información importante
Al utilizar un TED KX-DT321, tenga en cuenta las condiciones
siguientes.
• Si tiene problemas para realizar llamadas, desconecte la línea de
extensión y conecte un teléfono que funcione. Si el teléfono que sabe
que funciona presenta un funcionamiento correcto, un centro de
atención de Panasonic deberá reparar el teléfono defectuoso. Si el
teléfono que sabe que funciona no funciona correctamente, compruebe
la central y los cables internos de la extensión.
• Limpie la unidad con un paño suave. No limpie la unidad con polvos
abrasivos ni con agentes químicos como gasolina o disolventes.
• Utilice sólo un microteléfono Panasonic.
• No desarme la unidad. Podría sufrir descargas eléctricas peligrosas.
Esta unidad sólo la pueden desarmar y reparar técnicos cualificados.
• Si debido a los daños de la unidad, las partes internas quedan
expuestas, desconecte inmediatamente el cable o hilo.
• Nunca intente introducir cables, u otros elementos por los orificios de
ventilación, u otros orificios de la unidad.
Tenga un especial cuidado en seguir las medidas de
seguridad que se indican a continuación.
Instalación
Entorno
1) No utilice la unidad cerca del agua, por ejemplo, cerca de un baño, un
lavamanos o un fregadero. También se deberían evitar los sótanos
húmedos.
2) Mantenga la unidad apartada de aparatos de calefaccion y de
dispositivos que generen ruidos electrico, como lamparas
fluorescentes, motores y televisores. Estas fuentes de ruido pueden
interferir con el funcionamiento de la unidad. Tampoco debería
colocarse en habitaciones con una temperatura inferior a 5 °C ni
superior a 40 °C.
Ubicación
1) No coloque objetos pesados encima de la unidad.
2) Tenga cuidado y evite que caigan objetos encima de la unidad y que
se derramen líquidos. No someta la unidad a entornos con mucho
humo, polvo, humedad, vibraciones mecánicas, golpes no a la luz
solar directa.
3) Coloque la unidad en una superficie plana.
16
DT321SP_QRG-UF.book Page 17
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Información importante
AVISO:
PARA EVITAR POSIBLES INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
EL AURICULAR DEL MICROTELÉFONO ESTÁ MAGNETIZADO Y
PUEDE RETENER PEQUEÑOS OBJETOS FÉRREOS.
UN VOLUMEN EXCESIVO A TRAVÉS DE LOS AURICULARES PUEDE
PROVOCAR UNA PÉRDIDA DE AUDICIÓN.
DESCONECTE EL CABLE DE LA LÍNEA TELEFÓNICA DE ESTE
PRODUCTO SI ÉSTE EMITE HUMO, OLORES ANÓMALOS O RUIDOS
POCO COMUNES. ESTAS CONDICIONES PUEDEN PRÓVOCAR UN
INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS. COMPRUEBE QUE YA NO SE
EMITA HUMO Y PÓNGASE EN CONTACTO CON UN SERVICIO
CUALIFICADO.
AVISO IMPORTANTE:
• En caso de fallos de alimentación, es posible que el TED no funcione.
Compruebe que haya disponible un teléfono independiente, no
conectado a la red eléctrica local, para poder utilizarlo en ubicaciones
remotas en caso de emergencia.
Este producto sólo puede conectarse a una central de Panasonic.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales y otras prestaciones relevantes de la
Directiva 1999 / 5 / CE de Equipos de Radiofrecuencia y
Telecomunicaciones.
Las declaraciones de conformidad de los productos de Panasonic descritos
en este manual se pueden descargar en:
http://www.doc.panasonic.de
Póngase en contacto con un representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
17
DT321SP_QRG-UF.book Page 18
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Información importante
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos
adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y
las baterías no deberían ser mezclados con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de
aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y a las Directivas 2002 / 96 / CE y 2006 / 66 / CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted
estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría
surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de
aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad
local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio
donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos
residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos,
por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
Información sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea.
Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo
químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
18
DT321SP_QRG-UF.book Page 19
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Guida di riferimento rapido
Telefono proprietario digitale
N. modello KX-DT321
Grazie per aver acquistato un telefono proprietario digitale (TPD).
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il
prodotto e conservarlo per l'utilizzo futuro.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai manuali del PBX.
Accessori (Inclusi)
Microtelefono: 1
Cordone per
microtelefono: 1
Viti da muro: 2
Cavo di linea
telefonica: 1
Supporto: 1
19
DT321SP_QRG-UF.book Page 20
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Posizione dei comandi
Posizione dei comandi
P
A
B
C
O
D
E
F
G
N
H
I
20
J
K
L M
DT321SP_QRG-UF.book Page 21
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Posizione dei comandi
A LCD (Display a cristalli
liquidi)
B RIPETIZIONE
AUTOMATICA/
MEMORIZZAZIONE:
Utilizzato per l'Agenda
Numeri Brevi di Sistema o
Personali oppure per la
memorizzazione di modifiche
del programma.
C RISPOSTA AUTOMATICA/
MUTE: Consente di ricevere
una chiamata in entrata in
viva voce o di disattivare il
microfono o il microtelefono
durante una conversazione.
D INTERFONO: Consente di
effettuare o ricevere
chiamate interne.
E MESSAGGIO: Consente di
lasciare una segnalazione di
messaggio in attesa o di
richiamare l'utente che ha
lasciato la segnalazione di
messaggio in attesa.
F RIPETIZIONE ULTIMO
NUMERO: Consente di
ripetere l'ultimo numero
selezionato.
G TRASFERIMENTO:
Consente di trasferire una
chiamata a un altro utente.
H Jack per cuffia
I FLASH/RICHIAMATA:
Consente di interrompere la
chiamata corrente e di
effettuare un'altra chiamata
senza riagganciare.
J ATTESA: Consente di mettere
una chiamata in attesa.
K VIVA VOCE (telefono con
altoparlante): Consente di
effettuare operazioni in
modalità viva voce.
L Tasto Navigazione:
Consente di regolare il
volume e il contrasto del
display o di selezionare gli
elementi desiderati.
M MICROFONO: Consente di
effettuare conversazioni a
viva voce.
N Pulsanti Flessibili:
Consentono di ottenere una
linea esterna libera oppure di
eseguire una funzione
assegnata al pulsante.
O PROGRAMMAZIONE:
Consente di accedere e
uscire dalla modalità di
programmazione.
P Message/Ringer Lamp:
Quando si riceve una
chiamata, la spia lampeggia
con luce rossa. Quando
qualcuno lascia un messaggio,
la spia emette luce rossa fissa.
21
DT321SP_QRG-UF.book Page 22
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Impostazioni
Impostazioni
Volume
altoparlante
Durante una conversazione a
viva voce
Volume
microtelefono/
cuffie*1
Quando si utilizzano il
microtelefono o le cuffie
Volume della
suoneria
Mentre il ricevitore è agganciato Premere Su per
o durante la ricezione di una
aumentare il volume
chiamata
o Giù per ridurlo.
Contrasto LCD
Mentre il ricevitore è agganciato
PROGRAM
PROGRAM
Tipo squillo di chiamata
(L.U.)
PROGRAM
O
INT'
*2
PROGRAM
Premere 2 volte.
*1
Se si sente la propria voce tramite il microtelefono o le cuffie, ridurre il
volume.
*2 Il tono di suoneria dei motivi da 09 a 30 è uguale a quello del motivo 01.
22
DT321SP_QRG-UF.book Page 23
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Elenco delle funzioni
Elenco delle funzioni
Significato icone
(L.U.)
= Pulsante flessibile
= Numero funzione
= sganciato
= parlare
C. Tono
= agganciato
= Tono di conferma
Effettuare le chiamate
Chiamata
A un interno
A un utente esterno
n. interno
(L.U.)
n. telefonico esterno
Ripetizione ultimo numero
Selezione Rapida
n. selezione rapida
Selezione con un solo tasto
Per memorizzare
PROGRAM
(L.U.)
n. desiderato*
(massimo 32 cifre)
PROGRAM
* Immettere il numero di accesso alla linea esterna
prima del numero di telefono esterno.
Per effettuare una chiamata
(Selezione con assegnato come pulsante
un solo tasto) Selezione con un solo tasto
23
DT321SP_QRG-UF.book Page 24
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Elenco delle funzioni
Agenda Numeri Brevi Personali
Per memorizzare
n. agenda
numeri brevi
personali (2 cifre)
n. telefonico
desiderato*
C. Tono
(massimo 32 cifre)
* Immettere il numero di accesso alla
linea esterna prima del numero di
telefono esterno.
Per effettuare una chiamata
n. agenda numeri brevi
personali (2 cifre)
Agenda Numeri Brevi di Sistema
Per effettuare una chiamata
n. agenda numeri brevi di sistema (3 cifre)
Chiamata citofono
n. citofono (2 cifre)
C. Tono
Durante una conversazione
Chiamata in attesa
Per mettere una
chiamata in attesa
Per riprendere una chiamata dall'interno in
attesa
(L.U.)
C. Tono
/
INT'
Per riprendere una chiamata esterna da un altro interno
(L.U.)
Trasferimento di chiamata
n. interno
C. Tono
24
(L.U.)
A un interno
n. telefonico
esterno
A un utente
esterno
DT321SP_QRG-UF.book Page 25
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Elenco delle funzioni
Funzioni utili
Conversazione con più utenti
Per aggiungere alti utenti durante una conversazione (Conferenza)
assegnato come
(Conferenza) pulsante Conferenza C. Tono
n. telefonico
desiderato
assegnato come
(Conferenza) pulsante Conferenza C. Tono
Parlare con
il nuovo utente.
Parlare con
più utenti.
Per abbandonare una conferenza
assegnato come
(Conferenza) pulsante Conferenza C. Tono
Impostare il telefono in base alle proprie esigenze
Non Disturbare
Entrambe le chiamate
Imposta
Chiamate esterne
Annulla
Chiamate interne
C. Tono
Impostazione della sveglia
Per impostare
12 H
ora/minuto
(4 cifre)
24 H
ora/minuto
(4 cifre)
AM
PM
Una volta
Giornalmente C. Tono
Per interrompere o rispondere
alla richiamata
Per annullare
INT'
C. Tono
/
25
DT321SP_QRG-UF.book Page 26
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Elenco delle funzioni
Prima di lasciare la scrivania
Deviazione di Chiamata
Entrambe le chiamate
Chiamate esterne
Chiamate interne
Tutte le
chiamate
Occupato
Non risposta
Occupato/
Non risposta
Annulla
n. interno
O
n. linea
esterna
n. telefonico
esterno
C. Tono
Utilizzo del Servizio di sistema Voice Mail
Ascolto di un messaggio
Dal proprio interno
n. interno VPS
Password della casella vocale*
* Se non si dispone di una password, è possibile
passare all'ultimo passaggio.
Nota: VPS = Sistema di messaggistica vocale
Serie KX-TVM
Ascolto messaggio
Recapito messaggio
Gestione casella vocale
Operatore automatico
Notifica messaggio
Altre funzioni
Da un altro interno
n. interno VPS
n. casella vocale
Password della casella vocale*
* Se non si dispone di una password, è possibile
passare all'ultimo passaggio.
Termina chiamata
Serie KX-TVP
Ascolto messaggio
Recapito messaggio
Verifica distribuzione
casella vocale
Operatore automatico
Gestione casella vocale
Altre funzioni
Termina chiamata
26
DT321SP_QRG-UF.book Page 27
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Elenco delle funzioni
Lasciare un messaggio
n. interno VPS
Dal proprio interno
Password della casella vocale*
Da un altro interno
Password della casella vocale*
N. casella vocale
* Se non si dispone di una password, è possibile passare all'ultimo
passaggio.
Lasciare un
Immettere il numero di casella
messaggio
vocale desiderato
Per inviare immediatamente il messaggio
(Serie KX-TVM)
(Serie KX-TVP)
Seguire le
istruzioni
Per impostare l'ora di recapito
Durante la riproduzione
Ripeti guida vocale
Esci
• Per ulteriori informazioni sui numeri funzione, rivolgersi al proprio
rivenditore.
• È possibile utilizzare i pulsanti flessibili come pulsanti funzione.
• I nomi e le descrizioni dei pulsati e delle funzioni del pannello di controllo
sono disponibili nella sezione "Posizione dei comandi" a pagina 20.
27
DT321SP_QRG-UF.book Page 28
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Collegamento
Collegamento
Nota: Nell'illustrazione in basso, i cavi della linea telefonica vengono
posizionati per il montaggio a muro. In caso di utilizzo del supporto,
fare riferimento alle sezioni "Collegamento del supporto" e
"Cablaggio" a pagina 29 per il cablaggio della linea telefonica.
<Vista posteriore>
Cavo di linea telefonica
(incluso)
Collegare a un PBX.
Collegare a un telefono
proprietario digitale
— Collegamento XDP
digitale
Morsetto
Cuffie
Consigliato: KX-TCA89
• Per ulteriori informazioni su XDP digitale, rivolgersi al proprio rivenditore.
ATTENZIONE:
Collegamento delle cuffie
• Assicurarsi che il cavo delle cuffie sia agganciato al fermo per evitare di
danneggiare il connettore.
Collegamento dei cavi
• Assicurasi che i cavi siano inseriti nelle scalanature e fissati per evitare
di danneggiare i connettori.
• In fase di montaggio a muro dell'unità, i cavi possono essere posizionati
verso l'alto o il basso mediante l'apposito morsetto per cavi situato sul
retro dell'unità.
28
DT321SP_QRG-UF.book Page 29
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Utilizzo del supporto
Utilizzo del supporto
Collegamento del supporto
Posizionare i pioli ( A ) del supporto nei ganci presenti sull'unità.
Premere delicatamente il supporto nella direzione indicata finché
non scatta in posizione. Il supporto verrà montato nella posizione
alta.
A
Rimozione del supporto
Tenere il supporto con entrambe le mani.
Ruotare delicatamente il supporto nella direzione indicata finché
non si sgancia.
Cablaggio
Quando si utilizza il supporto, i cavi sono fissati come illustrato.
Morsetto
29
DT321SP_QRG-UF.book Page 30
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Utilizzo del supporto
Regolazione dalla posizione alta alla posizione bassa
Tenere il supporto con entrambe le mani come illustrato e ruotarlo
nella direzione indicata finché non scatta nella posizione bassa
( B ).
B
1
Regolazione dalla posizione bassa alla posizione alta
Tenere il supporto con entrambe le mani come illustrato e ruotarlo
nella direzione indicata finché non scatta nella posizione alta ( A ).
1
30
A
DT321SP_QRG-UF.book Page 31
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Montaggio a muro
Montaggio a muro
1. Rimuovere il supporto, se collegato. Per informazioni sulla
rimozione del supporto, vedere pagina 29.
2. Inserire le due viti (inclusi) nel muro a una distanza di 83 mm o
100 mm, quindi montare l'unità sul muro.
• A pagina 55 è riportato un
modello per il montaggio a muro.
• Assicurarsi che il muro su cui sarà
fissata l'unità sia sufficientemente
solido da sostenere l'unità (circa
83 mm
730 g).
100 mm
• Assicurarsi che i cavi della linea
telefonica non siano bloccati o
schiacciati contro il muro.
Rondella
• Assicurarsi che i cavi siano fissati
saldamente al muro.
Avvitare la vite
fino a questo punto.
• Quando questo prodotto non
viene più utilizzato, assicurarsi di
staccarlo dal muro.
Blocco del gancio del microtelefono
Tirare verso il basso il gancio del microtelefono
per impedire che cada dal supporto operativo
quando l'unità è montata a muro o posizionata su
un angolo elevato. Per posizionare
temporaneamente il microtelefono durante una
conversazione, agganciarlo sopra l'estremità
superiore dell'unità come indicato.
31
DT321SP_QRG-UF.book Page 32
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Istruzioni importanti
Istruzioni importanti
Tenere presenti le seguenti indicazioni, quando si utilizza un
TPD KX-DT321.
• In caso di problemi di esecuzione delle chiamate, scollegare la linea
dell'interno e collegare un telefono sicuramente funzionante. Se tale
telefono funziona correttamente, richiedere la riparazione del telefono
difettoso a un centro di assistenza Panasonic. Se il telefono funzionante
non funziona correttamente, verificare il PBX e il cablaggio dell'interno.
• Pulire l'unità utilizzando un panno morbido. Non pulire l'unità con
detersivi abrasivi o con agenti chimici come la benzina o i solventi.
• Utilizzare esclusivamente microtelefoni originali Panasonic.
• Non smontare l'unità per evitare il verificarsi di pericolose scosse
elettriche. L'unità può essere smontata e riparata esclusivamente da
personale tecnico qualificato.
• Se si verificano danni a componenti interni, scollegare immediatamente
il cavo di linea o il cavo di alimentazione.
• Non inserite nelle aperture o nei fori del telefono, fili, graffette fermafogli
etc.
Si consiglia di seguire attentamente le indicazioni di sicurezza
riportate di seguito.
Installazione
Ambiente
1) Non utilizzare l'unità in prossimità di fonti d'acqua, ad esempio vasche
da bagno, catini, lavandini. Evitare inoltre l'utilizzo dell'unità in una
cantina umida.
2) Tenere l'unità lontana da dispositivi di riscaldamento e dalle unità che
generano rumore elettrico come lampade fluorescenti, motori e
televisori. Queste fonti di rumore possono interferire con le prestazioni
dell'unità. Evitare inoltre di posizionare l'unità in luoghi con temperatura
inferiore a 5 °C o superiore e a 40 °C.
Collocazione
1) Non collocare oggetti pesanti sull'unità.
2) Evitare che cadano oggetti sull'unità o che vengano versati liquidi al
suo interno. Tenere l'unità priva di polvere e lontana dal fumo e
conservarla in ambienti privi di umidità, di vibrazioni meccaniche e
scariche elettriche.
3) Collocare l'unità su una superficie piana.
32
DT321SP_QRG-UF.book Page 33
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Istruzioni importanti
AVVERTENZA:
AL FINE DI EVITARE RISCHI DI INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON ESPORRE L'UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
L'AURICOLARE DEL MICROTELEFONO È MAGNETIZZATO E PUÒ
CONTENERE PARTI PICCOLE IN FERRO.
L'USO DI AURICOLARI O CUFFIE A VOLUME ECCESSIVO PUÒ
CAUSARE LA PERDITA DELL'UDITO.
SCOLLEGARE IL CAVO DI LINEA TELEFONICA DAL PRODOTTO IN
PRESENZA DI EMISSIONI DI FUMO, ODORE O RUMORE ANOMALO.
TALI CONDIZIONI POSSONO ESSERE CAUSA DI INCENDIO O
SCOSSA ELETTRICA. VERIFICARE CHE IL FUMO SIA CESSATO E
CONTATTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVISO IMPORTANTE:
• In condizioni di interruzione di alimentazione, è possibile che il TPD non
funzioni. Accertarsi che nelle zone difficili da raggiungere sia disponibile
un telefono separato, non dipendente dall'alimentazione locale, per
l'utilizzo in caso di emergenza.
Questo prodotto è previsto esclusivamente per la connessione a un PBX
Panasonic.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. dichiara che questo
apparecchio è conforme ai requisiti essenziali nonché alle ulteriori
disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva 1999/5/EC Radio &
Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE).
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti Panasonic rilevanti vengono
descritte in questo manuale e possono essere scaricate all'indirizzo:
http://www.doc.panasonic.de
Contattare un rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, La Germania
33
DT321SP_QRG-UF.book Page 34
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Istruzioni importanti
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l'eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano
che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono
essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi
punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro
Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,
contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente che altrimenti
potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato
dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune,
i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita
dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora
questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in
accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell'Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed
elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante
od il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi
fuori dall'Unione Europea
Questi simboli sono validi solo all'interno dell'Unione Europea.
Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare
le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per
un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con
simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un
simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
34
DT321SP_QRG-UF.book Page 35
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Beknopte handleiding
Digitaal Systeemtoestel
Modelnr. KX-DT321
Hartelijk dank voor uw aanschaf van een Digitaal Systeemtoestel
(DPT). Lees eerst deze handleiding voordat u dit product in gebruik
neemt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Voor meer informatie kunt u de handleidingen van de PBX
raadplegen.
Accessoires (bijgeleverd)
Hoorn: 1
Hoornsnoer: 1
Muurschroeven: 2
Telefoonsnoer: 1
Standaard: 1
35
DT321SP_QRG-UF.book Page 36
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Locatie van bedieningstoetsen
Locatie van bedieningstoetsen
P
A
B
C
O
D
E
F
G
N
H
I
36
J
K
L M
DT321SP_QRG-UF.book Page 37
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Locatie van bedieningstoetsen
A LCD (Liquid Crystal
Display)
B AUTOMATISCH KIEZEN/
OPSLAAN: wordt gebruikt
voor Systeem-/
Persoonlijkverkort kiezen of
om programmeerwijzigingen
op te slaan.
C AUTO BEANTWOORD/
MICROFOON UIT: wordt
gebruikt voor het
beantwoorden van een intern
gesprek in de handen-vrij
modus of om tijdens een
gesprek de microfoon/hoorn
tijdelijk uit te schakelen.
D INTERCOM: wordt gebruikt
om interne gesprekken te
beginnen of te ontvangen.
E BOODSCHAP: wordt
gebruikt voor het achterlaten
van een Boodschap Wacht
indicatie of om de partij die
de boodschap achterliet
terug te bellen.
F HERHALEN: wordt gebruikt
om het laatst gekozen
nummer opnieuw te kiezen.
G DOORVERBINDEN: wordt
gebruikt om een gesprek
naar een andere partij door
te verbinden.
H Ingang Headset
I R: wordt gebruikt om het
huidige gesprek te
beëindigen en een ander
gesprek te beginnen zonder
de hoorn op de haak te
leggen.
J WACHTSTAND: wordt
gebruikt om een gesprek in
de wachtstand te zetten.
K HANDEN-VRIJ: wordt
gebruikt voor handen-vrij
telefoneren.
L Navigatietoets: wordt
gebruikt voor het afstellen
van het volume en het
displaycontrast of om
gewenste instellingen te
kiezen.
M Microfoon: wordt gebruikt
voor handen-vrij telefoneren.
N Flexibele toetsen: wordt
gebruikt om een vrije netlijn
te kiezen of voor het
uitvoeren van een funktie die
aan de toets is toegewezen.
O PROGRAMMEREN: wordt
gebruikt voor het activeren
en verlaten van de
programmeermodus.
P Boodschap/Beltoon LED:
wanneer u een gesprek
ontvangt, knippert de led
rood. Als iemand u een
boodschap heeft
achtergelaten, brandt de
rode LED constant.
37
DT321SP_QRG-UF.book Page 38
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Instellingen
Instellingen
Luidspreker
volume
Tijdens handen-vrij telefoneren
Tijdens gebruik van de hoorn of
Volume van
Hoorn/headset*1 headset
Druk op Omhoog
Bel volume
Terwijl de hoorn op de haak ligt om het volume te
of een gesprek ontvangen wordt verhogen of op
Omlaag om het
volume te verlagen.
Displaycontrast
Terwijl de hoorn op de haak ligt
PROGRAM
PROGRAM
Beltoon
(CO)
PROGRAM
OF
INT'
*2
PROGRAM
Tweemaal indrukken.
*1
Wanneer u uw eigen stem door de hoorn of headset hoort, verlaagt u het
volume.
*2 Het belritme van belritmes 09 t/m 30 is hetzelfde als belritme 01.
38
DT321SP_QRG-UF.book Page 39
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Eigenschappen
Eigenschappen
Betekenis van de afbeeldingen
(CO)
= Flexibele toets
= Hoorn van de haak
= Hoorn op de haak
= Spreek
B-toon
= Funktienummer
= Bevestigingstoon
Gesprekken beginnen
Bellen
Een intern toestel opbellen Een externe partij opbellen
toestelnr.
(CO)
extern tel. nr.
Herhalen
Direct kiezen
direct kiesnr.
Snelkiezen
Opslaan
PROGRAM
(CO)
gewenste nr.*
(max. 32 cijfers)
PROGRAM
* Voer eerst de netlijn-toegangscode
in en daarna het externe telefoonnummer.
Kiezen
toegewezen
(Snelkiezen) als Snelkiestoets
39
DT321SP_QRG-UF.book Page 40
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Eigenschappen
Persoonlijk-verkort kiezen
Opslaan
persoonlijk-verkort
kiesnr. (2 cijfers)
gewenste
telefoonnr.*
(max. 32 cijfers)
B-toon
* Voer eerst de netlijn-toegangscode
in en daarna het externe telefoonnummer.
Kiezen
persoonlijk-verkort kiesnr. (2 cijfers)
Systeem-verkort kiezen
Kiezen
systeem-verkort kiesnr. (3 cijfers)
Deurintercomgesprek
deurintercomnr. (2 cijfers)
B-toon
Tijdens een gesprek
Wachtstand
In de wachtstand
plaatsen
Een gesprek uit de wachtstand terugnemen
(CO)
B-toon
/
INT'
Een extern gesprek terughalen vanaf een ander toestel
(CO)
Gesprek Doorverbinden
toestelnr.
B-toon
40
(CO)
Een intern toestel opbellen
extern tel. nr.
Een externe partij
opbellen
DT321SP_QRG-UF.book Page 41
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Eigenschappen
Nuttige eigenschappen
Gesprek tussen meerdere partijen
Andere partijen tijdens een gesprek toevoegen d.w.z. conferentie
toegewezen
als CONF
(Conferentie) (Conferentie)
toets
B-toon
toegewezen
als CONF
(Conferentie) (Conferentie)
toets
B-toon
gewenste
telefoonnr.
Spreek met de
tweede partij.
Spreek met
meerdere partijen.
De conferentie verlaten
(Conferentie)
toegewezen
als CONF
(Conferentie) B-toon
toets
Een toestel naar uw wensen instellen
Niet Storen
Beide
gesprekken
Netlijn
gesprekken
Interne
gesprekken
Instellen
Annuleren B-toon
Herinneringsalarm
Instellen
12 H
Uur/minuut
(4 cijfers)
AM
PM
24 H
Uur/minuut
(4 cijfers)
Eenmalig
dagelijks
B-toon
Stoppen of beantwoorden van
het herinneringsalarm
Annuleren
INT'
B-toon
/
41
DT321SP_QRG-UF.book Page 42
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Eigenschappen
Voordat u uw bureau verlaat
Gesprek Doorschakelen
Beide gesprekken
Netlijn gesprekken
Interne gesprekken
Alle
gesprekken
Bezet
Afwezig
Bezet/
Afwezig
Annuleren
toestelnr.
OF
Netlijntoegangsnr.
externtel. nr.
B-toon
Gebruik maken van de Voice Mail Service
Een boodschap beluisteren
Vanaf uw eigen toestel
VRS-toestelnr.
Wachtwoord Mailbox*
* U kunt de laatste stap overslaan als u geen
wachtwoord heeft.
Opmerking: VRS = Voice Processing systeem
KX-TVM serie
Boodschap beluisteren
Boodschap verzenden
Mailboxbeheer
Voice Prompt service
Boodschapindicatie
Overige funkties
Beëindig gesprek
Vanaf het toestel van iemand anders
VRS-toestelnr.
mailboxnr.
Wachtwoord Mailbox*
* U kunt de laatste stap overslaan als u geen
wachtwoord heeft.
KX-TVP serie
Boodschap beluisteren
Boodschap verzenden
Controleer
mailboxdistributie
Voice Prompt service
Mailboxbeheer
Overige funkties
Beëindig gesprek
42
DT321SP_QRG-UF.book Page 43
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Eigenschappen
Een boodschap achterlaten
VRS-toestelnr.
Vanaf uw eigen toestel
Wachtwoord Mailbox*
Vanaf een ander toestel
mailboxnr.
Wachtwoord Mailbox*
* U kunt de laatste stap overslaan als u geen wachtwoord heeft.
Een boodschap
Voer het gewenste
achterlaten
mailboxnummer in
De boodschap direct verzenden
(KX-TVM serie)
(KX-TVP serie)
Volg de instrukties
De verzendtijd instellen
Tijdens het beluisteren
Herhaal de gesproken instructies
Stoppen
• Raadpleeg uw dealer voor meer informatie betreffende funktienummers.
• Het is mogelijk om flexibele toetsen toe te wijzen als funktietoetsen.
• De namen/beschrijvingen van de toetsen op het bedieningspaneel kunt
u vinden in "Locatie van bedieningstoetsen" op pag. 36.
43
DT321SP_QRG-UF.book Page 44
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Aansluiting
Aansluiting
Opmerking: In de onderstaande illustratie ziet u hoe de telefoonsnoeren
tijdens muurbevestiging kunnen worden vastgeklemd.
Raadpleeg "De standaard bevestigen" als u gebruik wilt
maken van de standaard en raadpleeg "Bekabeling" op
pag. 45 voor informatie over de telefoonbekabeling.
<Achteraanzicht>
Het telefoonsnoer
(bijgeleverd)
Aansluiten op een PBX.
Aansluiten op een digitaal
systeemtoestel
— Digitale XDP-aansluiting
Klem
Headset
Aanbevolen: KX-TCA89
• Raadpleeg uw dealer voor meer details over digitale XDP.
WAARSCHUWING:
Wanneer u een headset aansluit
• Om schade aan de connector te voorkomen, dient u het
koptelefoonsnoer achter het haakje te klemmen.
Wanneer u snoeren aansluit
• Om schade aan de connectors te voorkomen, dient u de snoeren in de
gleuven te steken en vast te klemmen.
• Tijdens muurbevestiging kunt u de snoeren via de bovenkant of
onderkant leiden en vastklemmen met behulp van de snoerklem die
zich op de achterkant van de unit bevindt.
44
DT321SP_QRG-UF.book Page 45
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Het gebruik van de standaard
Het gebruik van de standaard
De standaard bevestigen
Plaats de inkepingen ( A ) van de standaard op de haakjes van het
toestel. Druk de standaard voorzichtig in de aangegeven richting
totdat deze vastklikt. De standaard staat nu in de hoogste positie.
A
De standaard verwijderen
Houd de standaard met beide handen vast.
Kantel de standaard voorzichtig in de aangegeven richting totdat
deze loskomt.
Bekabeling
Wanneer u de standaard gebruikt, dient u te zorgen dat de kabels
overeenkomstig de afbeelding zijn vastgeklemd.
Klem
45
DT321SP_QRG-UF.book Page 46
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Het gebruik van de standaard
Van hoge naar lage positie instellen
Houd de standaard met beide handen vast zoals afgebeeld en
draai de standaard in de aangegeven richting totdat deze in de
lage positie ( B ) vastklikt.
B
1
Van lage naar hoge positie instellen
Houd de standaard met beide handen vast zoals afgebeeld en
draai de standaard in de aangegeven richting totdat deze in de
hoge positie ( A ) vastklikt.
1
46
A
DT321SP_QRG-UF.book Page 47
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Muurbevestiging
Muurbevestiging
1. Verwijder de standaard, indien bevestigd. Raadpleeg pag. 45
voor informatie over het verwijderen van de standaard.
2. De 2 schroeven (bijgeleverd) met een onderlinge
tussenafstand van 83 mm of 100 mm in de muur boren en
hang de unit tegen de muur.
• Op pag. 55 vindt u een boormal
voor muurbevestiging.
• Zorg dat de muur waaraan u de
unit zal gaan ophangen, geschikt
is om de unit te dragen (730 g).
83 mm
• Zorg dat de telefoonsnoeren niet 100 mm
bekneld raken tussen de unit en
de muur.
• Zorg dat u de snoeren tegen de
Sluitring
muur bevestigt.
De schroef tot
• Wanneer u dit product niet meer
hier indraaien
gebruikt, haal het dan van de
muur af.
Vergrendelen van de hoornhaak
Om te voorkomen dat de hoorn van de hoornslede
valt wanneer het toestel aan een muur hangt of in
een hoge hoekpositie staat, duwt u de hoornhaak
naar beneden tot deze vergrendelt. Tijdens een
gesprek kunt u de hoorn tijdelijk neerleggen door
deze aan de bovenkant van de unit vast te haken
zoals is afgebeeld.
47
DT321SP_QRG-UF.book Page 48
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Belangrijke informatie
Belangrijke informatie
Wanneer u een KX-DT321 DPT gebruikt, dient u de volgende
voorwaarden in gedachten te houden.
• Als het toestel tijdens het telefoneren problemen oplevert, koppel dan de
telefoonaansluiting los en sluit vervolgens een goed werkende telefoon
aan. Als de goed werkende telefoon goed functioneert, laat de defecte
telefoon dan door een erkend Panasonic Service Centre repareren. Als
de goed werkende telefoon wel problemen oplevert, controleer dan de
PBX en de bedrading van het interne toestel.
• Maak de unit schoon met een zachte doek. Reinig de unit niet met
schuurmiddelen of chemische vloeistoffen zoals benzine of thinner.
• Gebruik alleen de bijbehorende Panasonic hoorn.
• Probeer dit toestel niet zelf te demonteren. Dit kan leiden tot gevaarlijke
elektrische schokken. Dit toestel mag alleen worden gedemonteerd door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
• Indien door schade interne onderdelen niet meer zijn afgeschermd,
koppel dan onmiddellijk de kabel of het snoer.
• Steek nooit ijzeren draden, pinnen, etc. in de ventilatieopeningen of
andere openingen van deze toestellen.
Neem de onderstaande veiligheidsregels speciaal in acht.
Installatie
Omgeving
1) Gebruik dit toestel niet in de buurt van water, bijvoorbeeld bij een
badkuip, wasbak of aanrecht. Vochtige kelders dienen tevens te
worden vermeden.
2) Houd de toestellen uit de buurt van warmtebronnen en apparaten die
elektrische ruis genereren zoals fluorescerende lampen, motoren en
televisies. Deze bronnen en apparatuur kunnen de werking van de
telefoon verstoren. Plaats het ook niet in kamers waar de temperatuur
lager dan 5 °C of hoger dan 40 °C is.
Plaatsing
1) Leg geen zware voorwerpen op dit toestel.
2) U moet ervoor zorgen dat er geen voorwerpen op vallen, en er geen
vloeistoffen in het toestel kunnen worden gemorst. Stel dit toestel niet
bloot aan overmatige rook, stof, vocht, mechanische vibratie, schokken
of direct zonlicht.
3) Plaats het toestel op een vlakke ondergrond.
48
DT321SP_QRG-UF.book Page 49
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Belangrijke informatie
WAARSCHUWING:
STEL DIT PRODUCT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER
VOORKOMING VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
HET LUISTERGEDEELTE VAN DEZE HOORN IS MAGNETISCH EN KAN
DUS KLEINE IJZERDEELTJES AANTREKKEN.
EEN TE HARD GELUIDSVOLUME VIA OORTELEFOONS,
KOPTELEFOONS OF HEADSETS KAN GEHOORBESCHADIGING
VEROORZAKEN.
KOPPEL DE TELEFOONSNOER VAN DIT PRODUCT LOS ALS ER
ROOK UIT KOMT, DE UNIT EEN ABNORMALE GEUR VERSPREIDT OF
VREEMDE GELUIDEN MAAKT. DEZE OMSTANDIGHEDEN KUNNEN
BRAND VEROORZAKEN OF KORTSLUITING. CONTROLEER OF DE
ROOK IS GESTOPT EN NEEM CONTACT OP MET EEN ERKEND
PANASONIC SERVICE CENTRE.
BELANGRIJKE INFORMATIE:
• Tijdens een stroomstoring kan de DPT niet worden gebruikt. Zorg dat er
in afgelegen plaatsen, in geval van nood, een apart toestel beschikbaar
is, dat niet afhankelijk is van het stroomnet.
Dit product is bestemd te worden aangesloten op uitsluitend een Panasonic
PBX-centrale.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. verklaart dat deze
apparatuur in overeenstemming is met de essentiële eisen en overige
relevante bepalingen conform Richtlijn 1999/5/EC betreffende
radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur (R&TTE).
Conformiteitsverklaringen voor de in deze handleiding beschreven
producten van Panasonic kunt u downloaden via:
http://www.doc.panasonic.de
Contactgegevens van de gemachtigde vertegenwoordiger:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
49
DT321SP_QRG-UF.book Page 50
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Belangrijke informatie
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische
en elektronische producten en batterijen niet met het algemene
huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van
oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde
verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw
nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/
EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen
draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle
middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten
op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders
door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen
ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van
oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met
uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de
winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes
opgelegd worden in overeenstemming met de nationale
wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen,
neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
Informatie over de verwijdering in andere landen
buiten de Europese Unie
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u
wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met
uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over
de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden
twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een
chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door
de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
50
DT321SP_QRG-UF.book Page 51
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Notes
Notes
51
DT321SP_QRG-UF.book Page 52
Notes
52
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
DT321SP_QRG-UF.book Page 53
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Notes
53
DT321SP_QRG-UF.book Page 54
Notes
54
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
DT321SP_QRG-UF.book Page 55
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
One screw here
WALL MOUNTING TEMPLATE
1. Drive the screws into the wall
as indicated.
2. Hook the unit onto the screw
heads.
Note:
for base unit
83 mm
100 mm
Make sure to set the print size to
correspond with the size of this
page. If the dimensions of the
paper output still deviate slightly
from the measurements indicated
here, use the measurements
indicated here.
One screw at either point
55
DT321SP_QRG-UF.book Page 56
Tuesday, September 16, 2008
11:28 AM
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd.
Pencarn Way, Duffryn, Newport, South Wales, NP10 8YE,
United Kingdom
Copyright:
This material is copyrighted by Panasonic Communications Co., Ltd., and
may be reproduced for internal use only. All other reproduction, in whole or in
part, is prohibited without the written consent of Panasonic Communications
Co., Ltd.
© Panasonic Communications Co., Ltd. 2008
PSQX4695ZA-UF
KK0908KH0 (SP)
Scarica

KX-DT321S