Istruzioni di manutenzione
SE1.50  2.2 kW,
SE1.80, SE1.100
SEV.65  2.2 kW,
SEV.80, SEV.100
50 Hz
3~
Con sensore
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Manutenzione di pompe Grundfos provviste di motori antideflagranti ..................................... 2
Targhetta di identificazione ............................................................................................................ 3
Codice del modello.......................................................................................................................... 5
Potenza e dimensioni ...................................................................................................................... 6
Coppie e lubrificanti ........................................................................................................................ 6
Utensili per manutenzione .............................................................................................................. 7
Sicurezza .......................................................................................................................................... 9
Trasporto e stoccaggio ................................................................................................................... 9
Collegamento elettrico .................................................................................................................. 10
Smontaggio della pompa .............................................................................................................. 13
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
Cambio dell'olio.................................................................................................................................................. 13
Rimozione del cavo ........................................................................................................................................... 13
Rimozione del corpo pompa e della girante ...................................................................................................... 14
Rimozione dell’anello di tenuta e dell’anello di usura ........................................................................................ 14
Rimozione della tenuta meccanica .................................................................................................................... 15
Rimozione del rotore.......................................................................................................................................... 15
Rimozione dell'alloggiamento dello statore........................................................................................................ 15
Rimozione del sensore di umidità e del sensore acqua nell'olio........................................................................ 16
Rimozione dello statore ..................................................................................................................................... 16
11.
Montaggio....................................................................................................................................... 17
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
Montaggio dello statore ..................................................................................................................................... 17
Montaggio del sensore di umidità e del sensore acqua nell'olio........................................................................ 18
Montaggio dell'alloggiamento dello statore........................................................................................................ 18
Montaggio del rotore.......................................................................................................................................... 19
Montaggio della tenuta meccanica .................................................................................................................... 19
Montaggio dell’anello di tenuta e dell’anello di usura ........................................................................................ 20
Montaggio della girante e del corpo pompa....................................................................................................... 20
Montaggio del cavo............................................................................................................................................ 20
12.
Avviamento .................................................................................................................................... 21
12.1
Senso di rotazione ............................................................................................................................................. 21
13.
14.
Ricerca dei guasti .......................................................................................................................... 22
Disegno........................................................................................................................................... 23
96962020 0812
I
1 / 23
1. Manutenzione di pompe Grundfos provviste di motori antideflagranti
La classificazione della pompa in materia di protezione contro il rischio di esplosioni è la seguente:
Europa:
CE 0344 II 2 GD, EEx dc IIB T4, IP68 T 135 °C
CE 0344 II 2 GD, EEx dc IIB T3, IP68 T 200 °C (pompe con convertitore di frequenza variabile).
Australia:
Ex nA II T3 secondo IEC 79-15: 1987 (corrispondente ad AS 2380.9).
Non sono consentiti interventi all'interno dell'involucro antideflagrante della pompa.
Sono consentiti solamente interventi che non modifichino la protezione antideflagrante della pompa e in accordo ai
regolamenti Ex.
Pertanto, il personale addetto alla manutenzione non autorizzato ai fini Ex può sostituire unicamente le parti delle
pompe antideflagranti elencate di seguito:
• corpo pompa
• girante
• anello di tenuta e anello di usura
• tenuta meccanica.
Ogni altro intervento di manutenzione deve essere eseguito da un'officina autorizzata Ex. La mancata osservanza di
questo requisito invalida la classificazione Ex della pompa.
Jesper Wigand Mathiasen
Product Engineering Manager
Jesper Junge
Product Manager
2 / 23
23
2. Targhetta di identificazione
La targhetta di identificazione è posta sul coperchio superiore della pompa. La targhetta aggiuntiva fornita con la pompa
deve essere apposta in un punto ben visibile dell'installazione in modo da conoscere i dati della pompa che, essendo
sommersa, non sarebbero visibili.
14
16
17
1
2
15
18
5
P.c.
Tmax.:
m Qmax:
Cos :
m Insul.class:
V
Hz
V
min -1
kW IP68 Weight:
Motor:
n:
P1/P2:
7
8
9
C
A
A
kg
Made in Denmark
DK-8850 Bjerringbro
10
20
21
22
23
TM02 8398 5103
Type:
Model:
Hmax:
4
96046625
3
24
25
11
Fig. 1
Pos.
12
13
19
6
Targhetta di identificazione
Descrizione
1
Ente notificato e indicazione della protezione contro le
esplosioni
2
Indicazione delle protezione contro le esplosioni, X per
i requisiti speciali applicabili alle apparecchiature
antideflagranti in conformità a IEC 60079-15
3
Designazione modello
4
Codice prodotto, numero di serie
5
Prevalenza massima [m]
6
Classe di protezione
7
Massima profondità di installazione
8
Numero di fasi
9
Frequenza [Hz]
10
Velocità [min-1]
11
Potenza assorbita dal motore P1 [kW]
12
Potenza erogata dal motore P2 [kW]
13
Dimensioni
14
Indicazione della protezione contro le esplosioni e
numero di certificato
15
Approvazione EN
16
Portata massima [m³h]
17
Codice di produzione (anno/settimana)
18
Temperatura massima del liquido [°C]
19
Classe di isolamento
20
Fattore di potenza
21
Corrente nominale con collegamento a triangolo
22
Tensione nominale con collegamento a triangolo.
23
Corrente nominale con collegamento a stella.
24
Tensione nominale con collegamento a stella.
25
Peso [kg]
3 / 23
23
Simbologia relativa all’approvazione Ex
La classificazione della pompa in materia di protezione contro il rischio di esplosioni è la seguente:
Europa:
CE
0344 II 2 GD, EEx dc IIB T4, IP68 T 135 °C.
CE
0344 II 2 GD, EEx dc IIB T3, IP68 T 200 °C (pompe con convertitore di frequenza variabile).
Australia:
Ex
nA II T3 secondo IEC 79-15: 1987 (corrispondente ad AS 2380.9).
Direttiva/standard
Codice
=
Dichiarazione di conformità CE secondo la direttiva ATEX 94/9/EC, Allegato X.
0344 è il numero dell'ente notificato che ha certificato il sistema di qualità per ATEX.
=
Marcatura della protezione antideflagrante
II
=
Gruppo di apparecchiature conformi alla direttiva ATEX, Allegato II, punto 2.2, che
definisce i requisiti applicabili alle apparecchiature di questo gruppo.
2
=
Categoria di apparecchiature conformi alla direttiva ATEX, Allegato II, punto 2.2, che
definisce i requisiti applicabili alle apparecchiature di questa categoria.
CE 0344
ATEX
Standard Europeo
Armonizzato
EN 50014
Descrizione
G
=
Atmosfere esplosive prodotte da gas, vapori o nebbie
D
=
Atmosfere esplosive prodotte da polvere (EN 50281-1-1: 1998)
EEx
=
Apparecchiatura conforme alla norma europea armonizzata
d
=
Protezione antideflagrante secondo EN 50018: 2000
c
=
Sicurezza costruttiva
II
=
Idoneo per l'uso in atmosfere esplosive (non miniere)
B
=
Classificazione dei gas, vedere EN 50014: 1997, Allegato A.
Il gruppo di gas B comprende il gruppo di gas A.
T4/T3
=
La massima temperatura superficiale del motore è 135 °C/200 °C
T 135 °C/ 200 °C
=
Temperatura massima superficiale esterna della pompa in accordo con
EN 50028-1-1: 1998
IP68
=
Classe di protezione secondo IEC 60529.
X
=
La lettera X nel numero di certificato indica che l'apparecchio è soggetto a condizioni
speciali per un impiego sicuro. Tali condizioni sono riportate nel certificato e nelle
istruzioni di installazione e funzionamento.
2.0.1 Australia
Classe 1, zona 2.
Le varianti Ex per l’Australia sono approvate come varianti Ex-n secondo AS 2380.9.
Standard
Codice
Ex
IEC 79-15: 1987
Descrizione
=
Tipo di classificazione secondo AS 2430.1
nA
=
Antiscintille secondo AS 2380.9: 1991, sezione 3 (IEC 79-15: 1987)
II
=
Idoneo per l'uso in atmosfere esplosive (non miniere)
T3
=
La massima temperatura superficiale del motore è 200 °C
=
La lettera X nel numero di certificato indica che l'apparecchio è soggetto a condizioni
speciali per un impiego sicuro. Tali condizioni sono riportate nel certificato e nelle
istruzioni di installazione e funzionamento.
X
4 / 23
23
3. Codice del modello
La pompa può essere identificata tramite il codice indicato sulla targhetta posta sulla pompa. Vedere fig. 1, pos. 3.
Codic
Esempio
e
SE
1 .80 .80 .40 .A .Ex .4
Tipo di pompa:
SE
Pompa Grundfos per acque reflue/liquami
Versione – materiale:
[]
Standard
Tipo di girante:
1
Girante a canale, numero di canali
V
Girante a portata libera (SuperVortex)
Passaggio pompa:
80
Dimensioni massime dei solidi [mm]
Dimensioni mandata:
80
Diametro nominale della bocca di mandata della pompa [mm]
Potenza:
40
Potenza all'albero del motore P2/100 [W]
Apparecchiatura:
[]
Standard
A
Versione del sensore
Versione pompa:
Ex
Pompa antideflagrante
[]
Pompa standard
2
2 poli, 3000 min-1, 50 Hz
4
4 poli, 1500 min-1, 50 Hz
Numero di poli:
Numero di fasi:
[]
Motore trifase
Frequenza:
5
50 Hz
0D
380-415 V, DOL, 50 Hz
1D
380-415 V, Y/D, 50 Hz
Tensione e metodo di avviamento:
0E
220-240 V, DOL, 50 Hz
1E
220-240 V, Y/D, 50 Hz
0B
400-415 V, DOL, 50 Hz
Generazione:
[]
Prima generazione
A
Seconda generazione
B
Terza generazione, ecc.
Il codice relativo alla generazione consente la distinzione tra pompe strutturalmente differenti
caratterizzate dalla stessa potenza nominale.
Materiale della pompa:
[]
Standard
5 / 23
23
.5 1D
4. Potenza e dimensioni
Potenza
1,1 kW
1,3 kW
2 poli
1,5 kW
*
4 poli
2,2 kW
3,0 kW
4,0 kW
5,5 kW
C22
*
B
B
6,0 kW
7,5 kW
9,2 kW
C
C
*
11,0 kW
D
D
*
*Non nella gamma della pompa.
5. Coppie e lubrificanti
Quantità
Dim.
Coppia di serraggio [Nm]
Lubrificante
Vite
1
8 x 70
12 ± 2
Thread-Eze
173
Vite
1
5 x 30
174
Vite
1
182
Vite
4
Pos.
Denominazione
92a
Thread-Eze
Thread-Eze
8 x 20
18 ± 2
Thread-Eze
30 x 50
200 ± 10
Thread-Eze
183
Vite
1
24 x 40
150 ± 10
Thread-Eze
184
Vite
6
10 x 40
30 ± 3
Thread-Eze
186
Vite
2
6 x 10
7±2
Thread-Eze
188
Vite
4
8 x 30
20 ± 2
Thread-Eze
188a
Vite
1
10 x 25
50 ± 5
Thread-Eze
12 x 35
75 ± 5
Thread-Eze
193
Vite
2
12 x 20
16 ± 2
Thread-Eze
O-ring
Tutti
Rocol 22
Thread-Eze, codice prodotto 96611372 (0,5 l).
Rocol 22 (SAPPHIRE AGUA SIL), codice prodotto RM2924 (1 kg).
6 / 23
23
6. Utensili per manutenzione
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Utensili speciali
Pos.
A
B
Denominazione
Per pos.
Guida dello statore
48
Punzone per perni
Descrizione
Codice prodotto
Dimensioni B
V7183107
Dimensioni C
V7181333
Dimensioni D
V7189087
176
C
Pinze per connettori multipli
176
D
Punzone per anello di usura
46
SV2117
7 poli o 10 poli
SV2118
7 poli o 10 poli
DN 80
SV0255
DN 100
DN 150
E
Chiave per dado del cavo
181
7 / 23
23
95043464
Utensili standard
Pos.
Denominazione
Per pos.
F
Chiave a nastro
49
G
Cacciavite
H
Martello di plastica
I
Palanchino
J
Kit punte
K
Estrattore
L
Chiave a T
M
Chiave a brugola
Descrizione
Codice prodotto
SV0853
Taglio diritto
50, 49c, 155
N. 2
55
Larghezza < 30 mm
105
130-180 mm
58
200-270 mm
SV0349
SV2010
188, 182
M8 - 6 mm
SV0246/SV0051
188a
M12 - 10 mm / M10 - 8 mm
SV0050
186
M6 - 5 mm
SV0124
173
M5 - 4 mm
SV0181
Per pos.
Descrizione
Codice prodotto
Utensili di serraggio
Pos.
Denominazione
N
Chiave dinamometrica
O
Cricchetto
P
H
4-20 Nm
SV0292
20-200 Nm
SV0400
9 x 12, ½" x ½"
SV0295
M5 - 4 mm
-
M6 - 5 mm
-
Chiave a bussola a impronta esagonale
8 / 23
23
M8 - 6 mm
-
M10 - 8 mm
-
M24 - 19 mm
-
M30 - 22 mm
-
7. Sicurezza
L'installazione della pompa all'interno di pozzetti deve essere eseguita da personale qualificato.
Le installazioni in pozzetti o in prossimità degli stessi devono essere eseguite in conformità
alle normative locali.
I pozzetti delle pompe per acque reflue sommerse contengono sostanze tossiche e/o nocive. Per questa ragione, tutti
gli addetti ai lavori devono indossare un appropriato equipaggiamento protettivo e tutti i lavori sulla pompa e vicino ad
essa devono essere svolti nella più stretta osservanza delle norme igieniche vigenti.
8. Trasporto e stoccaggio
Trasporto
La pompa può essere trasportata in posizione verticale o orizzontale. Assicurarsi che non possa rotolare o cadere.
Sollevare sempre la pompa utilizzando la maniglia, mai per il cavo motore o per il tubo flessibile/rigido.
Immagazzinaggio
In caso di periodi prolungati di immagazzinaggio, la pompa deve essere protetta sia contro le alte che basse
temperature.
Se la pompa è stata utilizzata, l’olio deve essere cambiato prima dell’immagazzinaggio (vedere la sezione 10.1 Cambio
dell'olio).
Dopo un lungo periodo di immagazzinaggio, controllare la pompa prima di metterla in funzione. Verificare che la girante
ruoti liberamente. Controllare soprattutto le condizioni della tenuta meccanica e del pressacavo.
Pompe contaminate
Nota: Se la pompa è stata utilizzata con liquidi pericolosi per la salute o tossici, deve essere classificata come contaminata.
Se si richiede a Grundfos di riparare una pompa di questo tipo, occorre contattare l'azienda per comunicare i dettagli
sul liquido pompato prima di spedire la pompa per la riparazione. In caso contrario Grundfos può rifiutarsi di accettare
la pompa.
In ogni caso, tutte le richieste di assistenza devono includere i dettagli relativi al tipo di liquido pompato, soprattutto se
la pompa è stata usata con liquidi nocivi alla salute o tossici. La pompa deve pervenire alle strutture di assistenza
Grundfos debitamente pulita.
9 / 23
23
9. Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere realizzato nel rispetto delle norme locali.
La pompa deve essere collegata ad un interruttore esterno con distanza minima fra i contatti pari
a 3 mm per tutte le fasi.
L'interruttore di protezione del motore deve essere tarato in base alla corrente assorbita dalla pompa.
L’assorbimento della pompa è indicato sulla targhetta di identificazione.
La classificazione della pompa in materia di protezione contro il rischio di esplosioni è la seguente:
Europa:
0344 II 2 GD, EEx dc IIB T4, IP68 T 135 °C
CE
CE
0344 II 2 GD, EEx dc IIB T3, IP68 T 200 °C (pompe con convertitore di frequenza).
Australia:
Ex
nA II T3 secondo IEC 79-15: 1987 (corrispondente ad AS 2380.9).
La classificazione dell’installazione deve essere approvata, in ogni caso, dalle autorità
locali competenti.
I quadri di controllo e le barriere Ex non devono essere installate in ambienti potenzialmente esplosivi.
Verificare che tutti i sistemi di protezione siano collegati correttamente.
Se la pompa reca una "X" sulla targhetta di identificazione (pos. 1), verificare che la pompa sia
collegata conformemente alle istruzioni fornite in questo manuale.
Sulle pompe antideflagranti, accertarsi che un conduttore di terra esterno sia collegato al morsetto
presente sul coperchio superiore della pompa. La sezione del conduttore di terra deve essere pari ad
almeno 4 mm², ad es. si può utilizzare il tipo H07 V2-K (PVT 90 °) giallo/verde.
Gli interruttori a galleggiante utilizzati in ambienti a rischio di esplosione devono essere certificati per
questa applicazione. Per garantire la sicurezza del sistema devono essere collegati al regolatore
LC/D 108 tramite la barriera a sicurezza intrinseca LC-Ex4.
La tensione e la frequenza di esercizio sono indicate sulla targhetta di identificazione della pompa. La tolleranza sulla
tensione deve rientrare entro il –10 %/+6 % (± 10 % per le versioni australiane) della tensione nominale. Verificare che
il motore sia compatibile con l'alimentazione disponibile.
La pompa deve essere collegata ad un quadro di controllo con interruttore di protezione del motore, per es. il quadro di
controllo Grundfos CU 100, o ad un regolatore Grundfos LC, LCD 107, LC/D 108 o LC, LCD 110.
Vedere le istruzioni di installazione e funzionamento del quadro di controllo o regolatore selezionato.
10 / 23
23
Schema elettrico
Giallo/verde
1
Giallo/verde
2
6
9
3
8
4
5
3
1
4
2
7
5
6
L1 L2 L3
L1 L2 L3
2
3
4
5
L1 L2 L3
6
1
3 5
4 6
2
Fig. 2
Schema elettrico, cavo a 7 conduttori
Fig. 3
Morsetto 8
Morsetto 9
TM03 2660 4705
Nero
Blu
Marrone
Interruttore termico
Morsetto 7
Schema elettrico per sensore acqua nell'olio e sensore di umidità
Pt1000
Sensore di umidità
Marrone
Sensore acqua
nell'olio
Fig. 4
Bianco
Schema elettrico, sensore e sensore di umidità
Sensore acqua nell'olio
Dati elettrici
Tensione di ingresso
12 V CC, 24 V CC
Segnale di uscita
3,5 - 22 mA
Potenza installata
0,6 W
Temperatura ambiente
da 0 a 70 °C
Indicazione di guasto
Reazione
Acqua nell'olio.
Attenzione/la pompa resta in
funzione.
Sensore non coperto dall'olio.
Allarme/la pompa si arresta.
1 3
5 4
6
2
7
8
9
U1 V1 W1 U2 V2 W2
OpzioOption
3
TM02 8396 510
OpzioOption
U1 V1 W1 U2 V2 W2
11 / 23
23
Schema elettrico, cavo a 10 conduttori
TM02 8397 5103
1
Sensore di umidità
Il sensore di umidità è un interruttore NC (normalmente chiuso). In presenza di umidità, il circuito viene interrotto
e l'alimentazione alla pompa viene scollegata. Una volta attivato, l'interruttore di umidità deve essere sostituito.
Sulle pompe Ex, questo intervento deve essere eseguito da un'officina Ex autorizzata.
Nota: Non toccare la parte sensibile (dischi di cartone) del sensore di umidità con le mani umide o sporche di olio.
• Il sensore di umidità deve essere conservato in un contenitore ermetico per proteggere la parte sensibile
dall'umidità. Il relè è impostato in fabbrica su 5 mm e non richiede ulteriori regolazioni.
Interruttore termico
Tutte le pompe SE dispongono di un interruttore termico incorporato negli avvolgimenti dello statore.
Tramite il circuito di sicurezza dell’unità di controllo, l’interruttore termico fermerà la pompa interrompendo
l’alimentazione elettrica in caso di temperatura eccessiva (circa 150 °C). L’interruttore termico chiuderà il circuito
dopo il raffreddamento.
La massima corrente di funzionamento dell’interruttore termico è di 0,5 A a 500 V CA e cos 0,6.
L’interruttore deve essere in grado di interrompere l’alimentazione elettrica a una bobina nel circuito di alimentazione.
In caso di pompe standard, l’interruttore termico può (quando chiude il circuito dopo il raffreddamento) riavviare
automaticamente la pompa tramite il regolatore.
Nel caso delle pompe antideflagranti, l’interruttore termico non deve far ripartire la pompa
automaticamente.
Questo assicura una protezione contro la sovratemperatura in ambienti potenzialmente esplosivi.
L'interruttore protettivo del motore e il quadro di controllo non devono essere installati in ambienti
potenzialmente esplosivi.
Intervalli di manutenzione
Le pompe soggette a normale funzionamento devono essere ispezionate almeno una volta all’anno o dopo 3000 ore di
funzionamento.
Se il liquido pompato è molto fangoso o sabbioso, ispezionare la pompa ad intervalli più ravvicinati.
Controllare i seguenti punti:
• Consumo energetico
Vedere la targhetta di identificazione della pompa.
• Livello e condizioni dell’olio
Quando la pompa è nuova o dopo la sostituzione delle tenute meccaniche, controllare il livello dell’olio dopo una
settimana di funzionamento.
La presenza di acqua nell'olio indica un'avaria della tenuta meccanica. L’olio deve essere sostituito dopo 3000 ore
di funzionamento oppure una volta all’anno.
Utilizzare olio Shell Ondina 917 (codice prodotto 96001442, 1 l) o altro tipo equivalente.
• Connettore
Il cavo è fuso insieme al relativo connettore allo scopo di proteggere il motore dall'ingresso di acqua. Verificare che
il pezzo fuso sia intatto e che il cavo non sia piegato bruscamente e/o compresso.
• Componenti della pompa
Controllare che la girante, il corpo pompa, ecc. non siano danneggiati. .
• Cuscinetti a sfere
Controllare l’albero in caso di funzionamento rumoroso o difficoltoso (girare l’albero manualmente). Sostituire i
cuscinetti a sfere in avaria
In caso di cuscinetti a sfere difettosi o funzionamento irregolare del motore, è consigliata una revisione generale
della pompa.
Tale intervento deve essere effettuato da Grundfos o da un’officina autorizzata.
• O-ring e parti simili
Durante le operazioni di manutenzione/sostituzione, verificare che le sedi degli O-ring e le superfici di tenuta siano
state pulite prima del montaggio dei ricambi.
Nota: Le parti in gomma usurate non devono essere riutilizzate.
Le pompe antideflagranti devono essere controllate una volta all'anno da un’officina autorizzata ad
eseguire controlli su macchine Ex
12 / 23
23
10. Smontaggio della pompa
10.1 Cambio dell'olio
Dopo 3000 ore di funzionamento o una volta all’anno, sostituire l’olio, come qui descritto.
Sostituire l’olio ogni volta che si sostituisce la tenuta meccanica.
Fare attenzione quando si allentano le viti della camera dell’olio poichè è possibile che all’interno della
camera si sia verificato un accumulo di pressione. Rimuovere le viti soltanto dopo aver scaricato
completamente la pressione.
Scarico dell'olio
1. Posizionare la pompa su una superficie piana con una delle due viti dell’olio rivolta verso il basso.
2. Collocare un contenitore (da 1 litro circa) sotto la vite dell'olio.
Nota: L’olio esausto deve essere smaltito secondo le normative locali.
3. Rimuovere la vite inferiore dell’olio.
4. Rimuovere la vite superiore dell’olio.
Nota: Se l'olio raccolto nel contenitore contiene acqua, la tenuta meccanica è in avaria e va sostituita. L'acqua
e l'olio si separano quasi immediatamente. Se si continua a utilizzare quella tenuta meccanica, il motore si
danneggerà nell’arco di breve tempo.
Se la quantità d’olio è inferiore alla quantità Quantità d’olio richiesta, la tenuta meccanica è in avaria.
5. Pulire le superfici delle guarnizioni delle viti dell’olio.
Quantità d’olio
Dimensioni
Quantità d’olio [l]
B
0,3
C
0,55
D
0,7
Utilizzare olio Shell Ondina 917 (codice prodotto 96001442, 1 l) o altro tipo equivalente.
Riempimento d'olio
1. Ruotare la pompa in modo che i fori di riempimento dell’olio siano rivolti verso l’alto.
TM02 8408 5103
Riempimento olio/sfiato
Fig. 5
Fori di riempimento dell’olio
2. Versare l’olio nella camera.
3. Montare guarnizioni nuove sulle viti dell’olio.
10.2 Rimozione del cavo
1. Rimuovere il dado di unione del connettore servendosi della chiave per il dado del cavo (pos. E).
2. Rimuovere la parte esterna del connettore (pos. 181).
13 / 23
23
10.3 Rimozione del corpo pompa e della girante
TM02 8407 5103
1. Allentare la fascetta (pos. 92).
2. Rimuovere la vite (pos. 92a).
3. Agendo sulla maniglia (pos. 190), rimuovere il corpo pompa (pos. 50) sollevando la pompa e colpendo il corpo
pompa con un martello in plastica.
4. Rimuovere la vite (pos. 188a). Tenere la girante con una chiave a nastro.
Fig. 6
Rimozione della girante
5. Allentare la girante (pos. 49) con un leggero colpo sul bordo. Rimuovere la girante.
6. Rimuovere la chiavetta (pos. 9a) e la molla della girante (pos. 157).
10.4 Rimozione dell’anello di tenuta e dell’anello di usura
TM02 8420 5103
1. Capovolgere il corpo pompa.
2. Estrarre l’anello di tenuta (pos. 46) dal corpo pompa utilizzando un punzone.
Fig. 7
Rimozione dell’anello di tenuta
TM02 8422 5103
3. Pulire la superficie del corpo pompa su cui era montato l’anello di tenuta.
4. Rimuovere l’anello di usura (pos. 49c) con un cacciavite.
Fig. 8
Rimozione dell’anello di usura
5. Pulire la superficie della girante su cui era montato l’anello di usura.
14 / 23
23
10.5 Rimozione della tenuta meccanica
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Scaricare l'olio. Vedere la sezione Scarico dell'olio, pagina 13.
Rimuovere le viti (pos. 188).
Installare la vite (pos. 180a) e rimuovere il coperchio della camera dell'olio (pos. 58) con un estrattore.
Rimuovere le viti (pos. 186).
Rimuovere la tenuta meccanica (pos. 186) dal supporto (pos. 522).
Rimuovere il supporto (pos. 522) dal sensore acqua nell'olio (pos. 521) e spostare il sensore a lato.
Rimuovere la tenuta meccanica (pos. 105) con l’estrattore.
Rimuovere la vite (pos. 188a) e l'O-ring (pos. 153b).
Rimuovere l'O-ring (pos. 37).
10.6 Rimozione del rotore
Sulle pompe Ex, questo intervento deve essere eseguito da un'officina Ex autorizzata.
1.
2.
3.
4.
Rimuovere le viti (pos. 182).
Rimuovere il coperchio del cuscinetto (pos. 59).
Installare due viti (pos. 182) nel ritegno del cuscinetto (pos. 60) e serrarle fino a liberare il rotore.
Estrarre delicatamente il rotore.
Prestare attenzione a non danneggiare il sensore acqua nell'olio (pos. 521).
5. Rimuovere la molla corrugata (pos. 158) dall'alloggiamento dello statore (pos. 55).
10.7 Rimozione dell'alloggiamento dello statore
Sulle pompe Ex, questo intervento deve essere eseguito da un'officina Ex autorizzata.
TM03 1673 2605
1. Spingere il sensore acqua nell'olio (pos. 521) verso l'alto, all'interno dell'alloggiamento dello statore.
2. Sollevare l'alloggiamento del motore in posizione verticale. Bloccare l'alloggiamento del motore.
Prestare attenzione a non schiacciare il sensore (pos. 6a) danneggiandolo.
3. Rimuovere cinque delle viti (pos. 184).
4. Rimuovere il coperchio superiore (pos. 151) sollevando lentamente la pompa agendo sulla maniglia
(pos. 190).
5. Servendosi di due leve, estrarre la camicia (pos. 150) liberandola dall'alloggiamento dello statore (pos. 55).
Fig. 9
6.
7.
8.
9.
Rimozione della camicia.
Rimuovere gli O-ring (pos. 159), (pos. 37b) e (pos. 37a).
Rimuovere le viti (pos. 184) e le rondelle (pos. 184a).
Installare il coperchio superiore e la vite (pos. 184).
Posizionare l'alloggiamento del motore in orizzontale. Posizionare l'alloggiamento del motore su un blocco
in modo da liberare la flangia intermedia.
15 / 23
23
10. Rimuovere l'ultima vite (pos. 184).
11. Estrarre il sensore acqua nell'olio (pos. 521) dall'alloggiamento dello statore.
12. Rimuovere la flangia intermedia (pos. 155) servendosi di un martello morbido.
Tirare delicatamente la flangia intermedia liberandola e, contemporaneamente, spingere il filo del sensore
acqua nell'olio attraverso la flangia.
13. Posare con cautela la flangia intermedia davanti all'alloggiamento dello statore.
Non tirare il filo del sensore e non schiacciare il sensore sotto la flangia intermedia.
10.8 Rimozione del sensore di umidità e del sensore acqua nell'olio
Sulle pompe Ex, questo intervento deve essere eseguito da un'officina Ex autorizzata.
1.
2.
3.
4.
Rimuovere il coperchio protettivo.
Rimuovere la vite (pos. 520a) e la rondella (pos. 520b) del sensore di umidità.
Estrarre delicatamente il sensore di umidità e rimuovere i pressacavi.
Aprire il connettore ed estrarre i conduttori.
Se non è possibile aprire il connettore, tagliare i conduttori il più vicino possibile al connettore.
5. Tagliare il pressacavo del sensore acqua nell'olio (pos. 521).
6. Rimuovere il passacavo protettivo dal filo del sensore acqua nell'olio ed estrarre il sensore dalla
flangia intermedia.
7. Rimuovere la guarnizione in gomma e le quattro rondelle elastiche dal sensore acqua nell'olio.
10.9 Rimozione dello statore
Sulle pompe Ex, questo intervento deve essere eseguito da un'officina Ex autorizzata.
1. Rimuovere la parte interna del connettore (pos. 176) con il punzone per perni (pos. B) e la protezione
del connettore (pos. 177) con le pinze per connettori multipli (pos. C).
2. Rimuovere la vite (pos. 173) e la rondella (pos. 173a).
3. Installare un distanziatore e la vite (pos. 183) sull'alloggiamento dello statore per evitare la caduta del ritegno
del cuscinetto (pos. 61) durante il riscaldamento.
4. Bloccare l'alloggiamento dello statore in modo che sia posto ad un'altezza tale, rispetto alla flangia,
da consentire la fuoriuscita dello statore.
5. Riscaldare l'alloggiamento dello statore fino a far fuoriuscire lo statore. Riscaldare l'alloggiamento
dello statore in modo uniforme per evitare che subisca deformazioni. Se si utilizza un bruciatore a gas,
riscaldare a 200 °C circa. Se si utilizza un forno preriscaldato, riscaldare a 300 °C circa.
16 / 23
23
11. Montaggio
11.1 Montaggio dello statore
Sulle pompe Ex, questo intervento deve essere eseguito da un'officina Ex autorizzata.
1. Posizionare lo statore (pos. 48) sulla relativa guida (pos. A) con il lato dei cavi rivolto verso l'alto.
Frame size:
Dimensioni:
B: 84.8 ±0.75 mm
B: 84,8 ± 0,75 mm
C:
0,75 mm
C: 97,0
97.0± ±0.75
mm
D: 103,0 ± 0,75 mm
TM03 1697 2705
D: 103.0 ±0.75 mm
Fig. 10 Guida dello statore
TM03 3622 0506
45
°
2. Riunire i cavi e legarli con un filo di acciaio.
3. Posizionare l'alloggiamento dello statore, con il ritegno fisso del cuscinetto (pos. 61), sullo statore e instradare
i cavi attraverso l'alloggiamento.
Verificare che l'alloggiamento dello statore sia posizionato in modo che il foro per il connettore sia ruotato di
45° rispetto al punto in cui i fili fuoriescono dallo statore.
Fig. 11 Posizione dello statore rispetto al relativo alloggiamento
4. Riscaldare l'alloggiamento dello statore a 200 °C (massimo 240 °C) fino a quando l'alloggiamento non scivola
lungo lo statore.
Riscaldare l'alloggiamento dello statore in modo uniforme per evitare che subisca deformazioni.
Verificare che i cavi non siano compressi e che la flangia inferiore dell'alloggiamento dello statore sia a
contatto con la guida dello statore (pos. A).
5. Lasciar raffreddare l'alloggiamento dello statore.
6. Montare il conduttore protettivo (verde/giallo) con la vite (pos. 173) e la rondella (pos. 173a).
7. Montare la parte interna del connettore (pos. 176) e la protezione del connettore (pos. 177). Vedere la sezione
9. Collegamento elettrico.
17 / 23
23
11.2 Montaggio del sensore di umidità e del sensore acqua nell'olio
Sulle pompe Ex, questo intervento deve essere eseguito da un'officina Ex autorizzata.
TM03 3432 0406
1. Montare le quattro rondelle elastiche e la guarnizione in gomma sul filo. Una volta rimosse, devono essere
sempre sostituite.
Nota: Verificare che le rondelle elastiche siano inserite l'una accanto all'altra.
Fig. 12 Montaggio delle rondelle elastiche
2. Estrarre il cavo del sensore acqua nell'olio attraverso il foro della flangia intermedia. Posizionare la flangia
davanti all'alloggiamento dello statore e montare il pressacavo protettivo.
Prestare attenzione a non danneggiare il sensore (pos. 6a).
3. Montare il sensore di umidità e il sensore acqua nell'olio secondo lo schema. Vedere la fig. 4.
4. Spingere a fondo il sensore, montare la vite (pos. 520a) e la rondella (pos. 520b).
5. Montare il coperchio protettivo sul sensore di umidità.
11.3 Montaggio dell'alloggiamento dello statore
Sulle pompe Ex, questo intervento deve essere eseguito da un'officina Ex autorizzata.
1. Servendosi di una spatola, applicare la pasta di raffreddamento sulla flangia inferiore dell'alloggiamento dello
statore e distribuirne uno strato uniforme sull'intera flangia.
2. Installare la flangia intermedia (pos. 155). Tirare continuamente il filo del sensore acqua nell'olio attraverso il
foro della flangia intermedia. Prestare attenzione a non danneggiare il sensore acqua nell'olio (pos. 521).
Dimensioni D: Annotare la posizione della spina guida.
Nel caso delle dimensioni B e C, i fori filettati per le viti (pos. 184) sono posizionati in modo asimmetrico.
3. Installare le viti (pos. 184) e le rondelle (pos. 184a), senza serrare le viti.
4. Spingere a fondo la guarnizione in gomma e le rondelle elastiche sul foro della flangia intermedia; spingere il
sensore acqua nell'olio (pos. 521) verso l'alto all'interno dell'alloggiamento dello statore.
5. Sollevare l'alloggiamento del motore in posizione verticale. Bloccare l'alloggiamento del motore.
Nota: Controllare la posizione del perno (pos. 6a) per escludere il danneggiamento del perno stesso.
6. Serrare le viti (pos. 184) a 30 Nm.
7. Rimuovere la vite (pos. 183) e la rondella (pos. 183a). Sollevare il coperchio superiore.
8. Lubrificare e installare gli O-ring (pos. 37a).
9. Installare le viti dell'olio (pos. 193) e le rondelle in nylon (pos. 194).
10. Lubrificare la parte interna inferiore del manicotto (pos. 150) con grasso per O-ring e abbassarla sull'alloggiamento dello statore. Premere a fondo il manicotto (può essere necessario picchiettarlo con un martello e un
blocchetto in legno).
Nota: Verificare che le punzonature poste sul fondo del manicotto possano alloggiare le viti dell'olio.
11. Lubrificare e installare gli O-ring (pos. 37b) e (pos. 159).
12. Installare il coperchio superiore (pos. 151), la rondella (pos. 183a) e la vite (pos. 183). Vedere la sezione
5. Coppie e lubrificanti.
18 / 23
23
11.4 Montaggio del rotore
Sulle pompe Ex, questo intervento deve essere eseguito da un'officina Ex autorizzata.
1. Posizionare l'alloggiamento del motore in orizzontale.
2. Montare l'O-ring (pos. 108) sul ritegno del cuscinetto e lubrificarlo.
3. Montare la molla corrugata (pos. 158) nell'alloggiamento dello statore (pos. 55). Può rendersi necessario
l'uso di una piccola quantità di grasso per mantenerla in posizione.
4. Estrarre con cautela il sensore acqua nell'olio (pos. 521) e premere a fondo la guarnizione in gomma e la
rondella elastica nel foro della flangia intermedia.
5. Lubrificare la superficie esterna del cuscinetto (pos. 154) con grasso per O-ring.
6. Inserire il rotore nell'alloggiamento dello statore.
Prestare attenzione a non danneggiare/schiacciare il sensore acqua nell'olio (pos. 521). La scanalatura
dell'alloggiamento del cuscinetto (pos. 60) deve essere allineata al pressacavo della flangia intermedia.
7. Montare l'O-ring (pos. 108) sulla flangia terminale del ritegno del cuscinetto e lubrificarlo.
8. Installare il coperchio del cuscinetto (pos. 59).
9. Montare le viti (pos. 182) e serrarle diagonalmente.
11.5 Montaggio della tenuta meccanica
TM03 1561 0606, TM03 3668 0606
1. Montare e lubrificare gli O-ring (pos. 153b) e (pos. 106, 2 pezzi).
2. Spingere delicatamente la tenuta meccanica (pos. 105) sull'albero.
3. Montare e serrare le viti (pos. 186).
Nota: Una delle viti deve essere installata con il supporto (pos. 522) in modo che il sensore acqua nell'olio
(pos. 521) sia posizionato nel senso di rotazione e a 55 ° circa in senso orario dopo l'arresto della rotazione
(pos. 6a).
Montare il sensore acqua nell'olio (pos. 521) nel supporto (pos. 522).
Arresto della rotazione
Fig. 13 Montaggio del sensore acqua nell'olio
4.
5.
6.
7.
Lubrificare l'O-ring (pos. 107) e montarlo sul coperchio della camera dell'olio (pos. 58).
Montare il coperchio della camera dell'olio (pos. 58).
Montare le viti (pos. 186) e serrarle diagonalmente.
Riempire la camera dell'olio. Vedere la sezione Quantità d’olio, pag. 13.
19 / 23
23
11.6 Montaggio dell’anello di tenuta e dell’anello di usura
TM02 8421 2605
1. Inumidire l'anello di tenuta (pos. 46) con acqua insaponata.
2. Posizionare l’anello di tenuta nel corpo pompa.
3. Rimontare l’anello di tenuta nel corpo pompa utilizzando un punzone o un blocchetto di legno.
Verificare dall'esterno che la tenuta sia premuta completamente a fondo nell'alloggiamento.
Fig. 14 Montaggio dell’anello di tenuta
TM02 8423 5103
4. Posizionare l’anello di usura (pos. 49c) sulla girante.
5. Rimontare l’anello di usura utilizzando un martello e un blocchetto di legno.
Fig. 15 Montaggio dell’anello di usura
11.7 Montaggio della girante e del corpo pompa
1. Montare la molla (pos. 157) e la chiavetta (pos. 9a).
Tenere la chiavetta in posizione durante il montaggio della girante.
2. Montare la girante (pos. 49).
3. Montare la rondella (pos. 66) e la vite (pos. 188a).
4. Serrare la vite (pos. 188a). Vedere la sezione 5. Coppie e lubrificanti. Sostenere la girante con la chiave
a nastro.
5. Segnare la posizione del perno sul corpo pompa.
6. Segnare la posizione del foro del perno sulla camera dell’olio.
7. Montare e lubrificare l'O-ring (pos. 37).
8. Abbassare la parte pompa sul corpo pompa (pos. 50).
9. Segnare il manicotto e il corpo pompa in modo da posizionare la parte pompa in modo corretto. Abbassare
la parte pompa sul corpo pompa.
10. Montare la fascetta (pos. 92).
11. Serrare la vite (pos. 92a) a 12 Nm.
12. Controllare che la girante ruoti liberamente e senza impedimenti.
11.8 Montaggio del cavo
1. Montare l'O-ring (pos. 198).
2. Montare la parte esterna del connettore (pos. 181).
3. Montare il dado di unione del connettore servendosi della chiave per il dado del cavo (pos. E).
20 / 23
23
12. Avviamento
Verificare che tutti i sistemi di protezione siano collegati correttamente.
La pompa non deve funzionare a secco.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Verificare che le apparecchiature di controllo, se presenti, siano funzionanti.
Controllare l’impostazione dei rilevatori di livello, degli interruttori a galleggiante o degli elettrodi.
Prima di avviare la pompa, controllare il senso di rotazione.
Montare la pompa nell’impianto e inserire l’alimentazione.
Aprire le valvole di intercettazione, se presenti.
Controllare che l'impianto sia stato riempito con liquido e sfiatato. La pompa è dotata di un sistema di sfiato
automatico.
7. Avviare la pompa.
Nota: In presenza di rumori o vibrazioni provenienti dalla pompa, arrestare immediatamente la pompa. Non tentare di
riavviare la pompa prima di aver individuato ed eliminato la causa del guasto.
Dopo una settimana di funzionamento dalla sostituzione della tenuta meccanica, controllare le condizioni dell’olio
nella camera.
12.1 Senso di rotazione
Nota: La pompa può essere avviata per un brevissimo periodo senza essere sommersa per controllare il senso
di rotazione.
Controllo del senso di rotazione
Il senso di rotazione deve essere controllato in uno dei seguenti modi, ogni volta che la pompa viene collegata ad una
nuova installazione.
Procedura 1
1. Avviare la pompa e controllare la portata o la pressione di mandata.
2. Arrestare la pompa e scambiare il collegamento di due fasi.
3. Riavviare la pompa e controllare la portata di liquido o la pressione di mandata.
4. Arrestare la pompa.
5. Confrontare i risultati delle prove ai punti 1 e 3. Il collegamento corrispondente alla maggior portata o alla
pressione più elevata indica il senso di rotazione corretto.
TM02 8406 5103
Procedura 2
1. Tenere la pompa sollevata per mezzo di un dispositivo di sollevamento, ad esempio il paranco utilizzato
per calare la pompa nel pozzo.
2. Arrestare e avviare la pompa osservando la reazione del motore.
3. Se installata correttamente, la pompa reagirà nella direzione opposta a quella corretta. Vedere la fig. 16.
Una freccia sul coperchio indica il senso di rotazione corretto.
Se il senso di rotazione è errato, scambiare due fili qualsiasi dell'alimentazione in ingresso.
Fig. 16 Direzione di reazione
21 / 23
23
13. Ricerca dei guasti
Prima di iniziare la ricerca dei guasti, rimuovere i fusibili o scollegare l'interruttore di rete. È necessario
accertarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere reinserita accidentalmente.
Tutte le parti rotanti devono essere ferme.
È necessario osservare tutte le normative relative alle pompe installate in ambienti potenzialmente
esplosivi.
Assicurarsi che non vengano eseguiti lavori in atmosfera potenzialmente esplosiva.
Guasto
Causa
Rimedio
1. Il motore non si avvia. I
fusibili si bruciano o
l'interruttore di protezione del motore scatta
immediatamente.
Attenzione: Non riavviare!
a) Interruzione dell’alimentazione; corto circuito; Controllare il cavo ed il motore e all’occorrenza
dispersione verso terra nel cavo o nell’avvolgi- riparare.
mento del motore.
b) Fusibili bruciati in seguito all’uso di un tipo
errato.
Installare fusibili del tipo corretto.
c) Girante bloccata da impurità.
Pulire la girante.
d) Rilevatore di livello, interruttore a galleggiante
o elettrodo fuori regolazione o in avaria.
Controllare i rilevatori di livello, gli interruttori a
galleggiante o gli elettrodi.
e) Umidità nell'alloggiamento statore. Il sensore
di umidità interrompe l'alimentazione.
Sostituire gli O-ring, la tenuta meccanica e il
sensore di umidità.
f) Sensore acqua nell'olio non coperto dall'olio. Il
sensore interrompe l'alimentazione.
Controllare la tenuta meccanica. Versare l'olio
e resettare l'indicazione di avaria.
2. La pompa funziona, ma a) Taratura insufficiente del relè termico nell'interruttore di protezione del motore.
l'interruttore di protezione del motore scatta b) Aumento del consumo di corrente a causa di
dopo breve tempo.
una ingente caduta di tensione.
Tarare il relè in base ai dati riportati sulla targhetta di identificazione.
Misurare la tensione fra due fasi del motore.
Tolleranza: –10 %/+6 %,
Australia: ± 10 %.
c) Girante bloccata da impurità. Aumento del con- Pulire la girante.
sumo di corrente in tutte le tre fasi.
d) Senso di rotazione errato.
Controllare il senso di rotazione ed eventualmente scambiare due fasi. Vedere la sezione
12.1 Senso di rotazione.
a) Temperatura del liquido troppo elevata.
Raffreddamento insufficiente. Utilizzare una
pompa con motore sovradimensionato.
b) Viscosità del liquido eccessiva.
Diluire il liquido. Utilizzare una pompa con
motore sovradimensionato.
c) Installazione elettrica errata (tipo di
collegamento errato).
Controllare e correggere l'installazione
elettrica.
4. La pompa gira a livelli
di prestazione e consumo inferiori a quelli
standard.
a) Girante bloccata da impurità.
Pulire la girante.
b) Senso di rotazione errato.
Controllare il senso di rotazione ed eventualmente scambiare due fasi. Vedere la sezione
12.1 Senso di rotazione.
5. La pompa funziona ma
non eroga liquido.
a) Valvola di scarico chiusa o bloccata.
Controllare la valvola di scarico e aprirla/
pulirla.
3. L'interruttore termico
della pompa scatta
dopo un breve tempo
di funzionamento.
6. Pompa ostruita.
b) Valvola di non ritorno bloccata.
Pulire la valvola di non ritorno.
c) Presenza di aria nella pompa.
Sfiatare la pompa.
a) Il liquido contiene solidi troppo grandi.
Selezionare una pompa con passaggi
maggiori.
b) Si è formata una stratificazione solida sulla
superficie.
Installare un miscelatore nel pozzetto.
22 / 23
23
14. Disegno
183
183a
190
190a
181
174
198
174a
151
37a
7a
76
37a
37b
194
193
155
150
6a
158
154
177
173
172
173a
159
9a
55
108
49
60
66
188a
150a
184
184a
153
102
109
192
520
61
92
59
92a
153b
182
106
48
37
105
521
106
522
186
157
50
107
193a
58
TM03 1521 2305
187
Fig. 17
Soggetto a modifiche.
23 / 23
23
Scarica

Service instructions, CR 1 and CR 3, Model A