33rd Sunday in Ordinary Time
33 ° Domenica del Tempo Ordinario
November 15, 2015
33rd Sunday in Ordinary Time
SIAMO Come il nostro tempo? Il discorso di Gesù,
(Vangelo) infatti, non intende fissare il nostro sguardo
su ciò che accadrà alla fine della storia, ma sul nostro
presente, invitandoci a interpretarlo con uno sguardo
diverso, per riconoscervi la vicinanza del Figlio
dell’uomo. La storia di ogni tempo, anche del nostro
tempo, ci mette sotto gli occhi segni di morte e di
dissoluzione. Dentro un mondo che muore possiamo
riconoscere il segno del fico: «Quando vedrete
accadere queste cose, sappiate che egli è alle porte ».
Quando vediamo gli eventi drammatici che
caratterizzano la storia, dobbiamo rimanere certi che
il Signore si avvicina con la potenza della sua
misericordia salvifica. Tutto passa, ma non passa la
parola di Dio e la sua promessa di vita. Con il suo
unico sacrificio Gesù ristabilisce la piena comunione
degli esseri umani con Dio.
Today's gospel comes across without any ambiguity or
doubt : we must always be ready to face our judgement
for we know not the day nor the hour when we will be
called from this life. When or how this world will end is of
no great importance to us; what is important is that we
shall leave this world very soon and our eternity will
depend on the state of our consciences at the moment of
our departure.
The gospel invites us to let go of all foolish attempts at
predicting the time or date of the Second Coming of
Jesus. Jesus says that not even He as a human being
knows, only the Father alone knows. But the one thing
we must retain is that Jesus did foretell that he would
come again.
As we wait for Jesus to come again, may we work to build
not so much stone temples but communities of love, of
service, of sharing, of forgiveness. Then it won’t really
matter when He comes again. He will find us ready since
we are doing his work.
NOV. 21 - PRESENTATION OF THE BLESSED VIRGIN
MARY
PRESENTAZIONE DELLA B. V. MARIA- 21 NOV.
"Sacred Scripture contains no text
concerning the event commemorated in
today's liturgy. After an angel had revealed
her pregnancy, Anna is said to have vowed
her future child Mary to the Lord. Soon
after birth the infant was brought to the
sacred precincts at which only the best of
Israel's daughters were admitted. At the
age of three she was transferred to the temple proper .
According to legend, here she was reared like a dove and
received her nourishment from the hand of an angel.
l'evento commemorato nella liturgia di
oggi. Dopo che un angelo aveva rivelato la
sua gravidanza, Anna si dice che abbia
giurato il suo futuro figlio di Maria verso il
Signore. Subito dopo la nascita il bambino è
stato portato in recinti sacri di cui solo la
migliore delle figlie di Israele sono stati
ammessi. All'età di tre è stata trasferita al
tempio vero e proprio. Secondo la leggenda, qui è stata
allevata come una colomba e ha ricevuto il suo
nutrimento dalla mano di un angelo.
"La Sacra Scrittura contiene alcun testo riguardante
33rd Sunday in Ordinary Time
November 15, 2015
PREGHIERA PER I NOSTRI DEFUNTI
NEL MESE DI NOVEMBRE.
SUNDAY NOVEMBER 15
7:30 AM Per tutte le anime,
Galiano Pacione, Loreto Colatosti,
Genoveffa Umberto, Franca
9:00 AM For All souls
Francesco & Conchetta Filangi
Thanksgiving for the B-day of Praveen Ramesh
10:30 AM Per tutte le anime
Gregorio Malta, Loreto Colatosti,
Defunti Cosentino e Sgro Famiglia
12:00 NOON – All souls
5:00 PM PRO-POPULO, All souls
MONDAY NOV. 16 ST. MARGARET & GERTRUDE
8: 00 am Giuseppe Porretta
7:00 pm For all souls
Thanksgiving for Mark Deverajah
TUESDAY- NOV. 17- ST. ELIZABETH
8:00 AM Anime del Purgatorio
7:00 PM All souls, Lauro Ilagan
WEDNESDAY NOVEMBER. 188:00 AM Rosa & Giovanni Bertucci
7:00 PM All Souls, Julie Marie Lopes Pires
THURSDAY NOV. 19
8:00 AM San Antonio
7:00 PM All souls, Antonio Talanca
FRIDAY NOVEMBER. 20
8:00 AM Ersila Pacini e famiglia
7:00 PM All souls, Maria Ali & Family
7:30 PM Anna Maria Ruocco - Memorial
SATURDAY NOV. 21- PRESENTATION OF THE BLESSED
VIRGIN MARY
8:00 AM
5:00 PM All souls, Devaindrani Sivalingham
Congratulations to the newly wed:
Mr. & Mrs. Adam & Linda
Herman
Dio onnipotente ed eterno,
Signore dei vivi e dei morti,
pieno di misericordia verso tutte le creature, concedi ai
nostri cari N. e N. e a tutti i nostri fratelli e sorelle che
riposano in Cristo,
il dono della tua pace.
E liberi da ogni colpa, siano associati
alla gloria del Signore risorto.
Egli e’ Dio, e vive e regna con te,
nell’unita dello Spirto Santo, per tutti i
secoli dei secoli. Amen.
L’ETERNO RIPOSO DONA LORO, O
SIGNORE
E RISPLENDA AD ESSI LA LUCE ETERNA;
E RIPOSINO IN PACE. (3 volte)
PRAYER FOR ALL THE DECEASED
IN THE MONTH OF NOVEMBER.
O God, glory of the faithful and life of the just,
By the Death and Resurrection of your Son, we have
been redeemed.
Look mercifully on your departed
servants, N. and N.,
just as they professed the mystery of
our resurrection, so they may merit to
receive the joys of eternal happiness.
We ask this through Christ, our Lord.
Amen.
ETERNAL REST GRANT UNTO
THEM, O LORD,
AND LET PERPETUAL LIGHT SHINE
UPON THEM;
MAY THEY REST IN PEACE. AMEN
(3 TIMES)
Every Wednesday & Friday 8:30 am – 6:45 pm
St. Wilfrid’s Chapel
33rd Sunday in Ordinary Time
November 15, 2015
Thank you very much for your generous
donation./Grazie’ della vostra generosita
Collection:
Sunday Nov. 8: $ 6,882
Last year was: $ 7,234
CALLING ALL YOUTH!!!
The Shepherds' Trust supports the needs of our retired
clergy who have served our family of faith, enriching our
lives in our own homes, schools, churches, hospitals and
other areas of ministry.
Through your support of the Shepherds’ Trust, our retired
priests are given the dignity of adequate monthly allowance,
health care and other assistance in their golden years.
I Pastori 'Trust supporta le esigenze dei nostri sacerdoti in
pensione, che hanno servito la nostra famiglia di fede,
arricchendo la nostra vita nelle nostre case, scuole, chiese,
ospedali
e
altre
aree
di
ministero.
Attraverso il vostro sostegno dei pastori 'Trust, i nostri sacerdoti
anziani hanno la dignità di un adeguato assegno mensile,
l'assistenza sanitaria e altri tipi di assistenza nei loro anni d'oro.
St. Vincent De Paul Bundle Sunday
November 28 & 29, 2015
San Vincenzo De Paoli Bundle Domenica
28 novembre e 29, 2015
November 17 –Parish Council,
Finance Council & Counter
@ 7:00 pm – mass 7:30 pm – Hall
All members are required to attend
ALL MINISTERS’ RETREAT/
RITIRO TUTTI I MINISTRI
NOVEMBER 21 @ 8:30 AM -1:00 PM
Light lunch provided
Sign-up sheet is available at the back of the church
All ministers are required to attend
Sacramental Preparation Classes:
First communion:
Sat., Nov. 14 @ 10am – 12 noon
Confirmation:
Sun., Nov. 15. @ 1:30 pm – 3:30 pm
“Young People Being and
Bringing Christ Wherever They
Are”
Sunday, Nov. 22nd, 1- 3 PM
Youth (12-21) and friends are
welcome for an exciting
afternoon!
For more info please
contact:: [email protected]
PILGRIMAGE TRIP
Our Lady of Fatima Shrine, Buffalo, New York
Festival of Lights, Niagara Falls
US Visa required for non Canadian passport
Saturday, Nov. 28, 2015
Leaving at St. Wilfrid’s Church after the 8 am mass
Cost : $40.00
Minda – 647-262-1041, Office – 416-638-0313
On the lighter side….
At the pearly gates, a taxi driver and minister are waiting
in line. St. Peter consults his list and says to the taxi
driver, "Take this silken robe and golden staff and enter
the Kingdom of Heaven." St. Peter next greets the minister
saying, "Take this cotton robe and wooden staff and enter
the Kingdom of Heaven." "Just a minute," says the
minister. "That man was a taxi driver, and he gets a silken
robe and golden staff while I get a cotton robe and
wooden staff. How can this be?"
"Up here, we work by results," says St. Peter. "While
you preached, people slept; while he drove, people
prayed."
Alle porte del paradiso, un tassista e ministro sono in
attesa in fila. San Pietro consulta la sua lista e dice al
tassista, "Prendi questa veste di seta e d'oro personale e
entrare nel Regno dei Cieli". San Pietro accanto saluta il
ministro dicendo: «Prendete questa veste di cotone e bastone
di legno ed entrare nel Regno dei Cieli". «Un momento", dice
il ministro. «Quell'uomo era un tassista, e ottiene una veste di
seta e d'oro, mentre il personale ho una veste di cotone e
bastone di legno. Come è possibile?"
"Quassù, lavoriamo per i risultati", dice San Pietro. "Mentre si
predicato, la gente dormiva, mentre guidava, gente pregava."
Scarica

33rd Sunday in Ordinary Time November 15, 2015