33rd Sunday in Ordinary Time 33 ° Domenica del Tempo Ordinario November 15, 2015 33rd Sunday in Ordinary Time SIAMO Come il nostro tempo? Il discorso di Gesù, (Vangelo) infatti, non intende fissare il nostro sguardo su ciò che accadrà alla fine della storia, ma sul nostro presente, invitandoci a interpretarlo con uno sguardo diverso, per riconoscervi la vicinanza del Figlio dell’uomo. La storia di ogni tempo, anche del nostro tempo, ci mette sotto gli occhi segni di morte e di dissoluzione. Dentro un mondo che muore possiamo riconoscere il segno del fico: «Quando vedrete accadere queste cose, sappiate che egli è alle porte ». Quando vediamo gli eventi drammatici che caratterizzano la storia, dobbiamo rimanere certi che il Signore si avvicina con la potenza della sua misericordia salvifica. Tutto passa, ma non passa la parola di Dio e la sua promessa di vita. Con il suo unico sacrificio Gesù ristabilisce la piena comunione degli esseri umani con Dio. Today's gospel comes across without any ambiguity or doubt : we must always be ready to face our judgement for we know not the day nor the hour when we will be called from this life. When or how this world will end is of no great importance to us; what is important is that we shall leave this world very soon and our eternity will depend on the state of our consciences at the moment of our departure. The gospel invites us to let go of all foolish attempts at predicting the time or date of the Second Coming of Jesus. Jesus says that not even He as a human being knows, only the Father alone knows. But the one thing we must retain is that Jesus did foretell that he would come again. As we wait for Jesus to come again, may we work to build not so much stone temples but communities of love, of service, of sharing, of forgiveness. Then it won’t really matter when He comes again. He will find us ready since we are doing his work. NOV. 21 - PRESENTATION OF THE BLESSED VIRGIN MARY PRESENTAZIONE DELLA B. V. MARIA- 21 NOV. "Sacred Scripture contains no text concerning the event commemorated in today's liturgy. After an angel had revealed her pregnancy, Anna is said to have vowed her future child Mary to the Lord. Soon after birth the infant was brought to the sacred precincts at which only the best of Israel's daughters were admitted. At the age of three she was transferred to the temple proper . According to legend, here she was reared like a dove and received her nourishment from the hand of an angel. l'evento commemorato nella liturgia di oggi. Dopo che un angelo aveva rivelato la sua gravidanza, Anna si dice che abbia giurato il suo futuro figlio di Maria verso il Signore. Subito dopo la nascita il bambino è stato portato in recinti sacri di cui solo la migliore delle figlie di Israele sono stati ammessi. All'età di tre è stata trasferita al tempio vero e proprio. Secondo la leggenda, qui è stata allevata come una colomba e ha ricevuto il suo nutrimento dalla mano di un angelo. "La Sacra Scrittura contiene alcun testo riguardante 33rd Sunday in Ordinary Time November 15, 2015 PREGHIERA PER I NOSTRI DEFUNTI NEL MESE DI NOVEMBRE. SUNDAY NOVEMBER 15 7:30 AM Per tutte le anime, Galiano Pacione, Loreto Colatosti, Genoveffa Umberto, Franca 9:00 AM For All souls Francesco & Conchetta Filangi Thanksgiving for the B-day of Praveen Ramesh 10:30 AM Per tutte le anime Gregorio Malta, Loreto Colatosti, Defunti Cosentino e Sgro Famiglia 12:00 NOON – All souls 5:00 PM PRO-POPULO, All souls MONDAY NOV. 16 ST. MARGARET & GERTRUDE 8: 00 am Giuseppe Porretta 7:00 pm For all souls Thanksgiving for Mark Deverajah TUESDAY- NOV. 17- ST. ELIZABETH 8:00 AM Anime del Purgatorio 7:00 PM All souls, Lauro Ilagan WEDNESDAY NOVEMBER. 188:00 AM Rosa & Giovanni Bertucci 7:00 PM All Souls, Julie Marie Lopes Pires THURSDAY NOV. 19 8:00 AM San Antonio 7:00 PM All souls, Antonio Talanca FRIDAY NOVEMBER. 20 8:00 AM Ersila Pacini e famiglia 7:00 PM All souls, Maria Ali & Family 7:30 PM Anna Maria Ruocco - Memorial SATURDAY NOV. 21- PRESENTATION OF THE BLESSED VIRGIN MARY 8:00 AM 5:00 PM All souls, Devaindrani Sivalingham Congratulations to the newly wed: Mr. & Mrs. Adam & Linda Herman Dio onnipotente ed eterno, Signore dei vivi e dei morti, pieno di misericordia verso tutte le creature, concedi ai nostri cari N. e N. e a tutti i nostri fratelli e sorelle che riposano in Cristo, il dono della tua pace. E liberi da ogni colpa, siano associati alla gloria del Signore risorto. Egli e’ Dio, e vive e regna con te, nell’unita dello Spirto Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen. L’ETERNO RIPOSO DONA LORO, O SIGNORE E RISPLENDA AD ESSI LA LUCE ETERNA; E RIPOSINO IN PACE. (3 volte) PRAYER FOR ALL THE DECEASED IN THE MONTH OF NOVEMBER. O God, glory of the faithful and life of the just, By the Death and Resurrection of your Son, we have been redeemed. Look mercifully on your departed servants, N. and N., just as they professed the mystery of our resurrection, so they may merit to receive the joys of eternal happiness. We ask this through Christ, our Lord. Amen. ETERNAL REST GRANT UNTO THEM, O LORD, AND LET PERPETUAL LIGHT SHINE UPON THEM; MAY THEY REST IN PEACE. AMEN (3 TIMES) Every Wednesday & Friday 8:30 am – 6:45 pm St. Wilfrid’s Chapel 33rd Sunday in Ordinary Time November 15, 2015 Thank you very much for your generous donation./Grazie’ della vostra generosita Collection: Sunday Nov. 8: $ 6,882 Last year was: $ 7,234 CALLING ALL YOUTH!!! The Shepherds' Trust supports the needs of our retired clergy who have served our family of faith, enriching our lives in our own homes, schools, churches, hospitals and other areas of ministry. Through your support of the Shepherds’ Trust, our retired priests are given the dignity of adequate monthly allowance, health care and other assistance in their golden years. I Pastori 'Trust supporta le esigenze dei nostri sacerdoti in pensione, che hanno servito la nostra famiglia di fede, arricchendo la nostra vita nelle nostre case, scuole, chiese, ospedali e altre aree di ministero. Attraverso il vostro sostegno dei pastori 'Trust, i nostri sacerdoti anziani hanno la dignità di un adeguato assegno mensile, l'assistenza sanitaria e altri tipi di assistenza nei loro anni d'oro. St. Vincent De Paul Bundle Sunday November 28 & 29, 2015 San Vincenzo De Paoli Bundle Domenica 28 novembre e 29, 2015 November 17 –Parish Council, Finance Council & Counter @ 7:00 pm – mass 7:30 pm – Hall All members are required to attend ALL MINISTERS’ RETREAT/ RITIRO TUTTI I MINISTRI NOVEMBER 21 @ 8:30 AM -1:00 PM Light lunch provided Sign-up sheet is available at the back of the church All ministers are required to attend Sacramental Preparation Classes: First communion: Sat., Nov. 14 @ 10am – 12 noon Confirmation: Sun., Nov. 15. @ 1:30 pm – 3:30 pm “Young People Being and Bringing Christ Wherever They Are” Sunday, Nov. 22nd, 1- 3 PM Youth (12-21) and friends are welcome for an exciting afternoon! For more info please contact:: [email protected] PILGRIMAGE TRIP Our Lady of Fatima Shrine, Buffalo, New York Festival of Lights, Niagara Falls US Visa required for non Canadian passport Saturday, Nov. 28, 2015 Leaving at St. Wilfrid’s Church after the 8 am mass Cost : $40.00 Minda – 647-262-1041, Office – 416-638-0313 On the lighter side…. At the pearly gates, a taxi driver and minister are waiting in line. St. Peter consults his list and says to the taxi driver, "Take this silken robe and golden staff and enter the Kingdom of Heaven." St. Peter next greets the minister saying, "Take this cotton robe and wooden staff and enter the Kingdom of Heaven." "Just a minute," says the minister. "That man was a taxi driver, and he gets a silken robe and golden staff while I get a cotton robe and wooden staff. How can this be?" "Up here, we work by results," says St. Peter. "While you preached, people slept; while he drove, people prayed." Alle porte del paradiso, un tassista e ministro sono in attesa in fila. San Pietro consulta la sua lista e dice al tassista, "Prendi questa veste di seta e d'oro personale e entrare nel Regno dei Cieli". San Pietro accanto saluta il ministro dicendo: «Prendete questa veste di cotone e bastone di legno ed entrare nel Regno dei Cieli". «Un momento", dice il ministro. «Quell'uomo era un tassista, e ottiene una veste di seta e d'oro, mentre il personale ho una veste di cotone e bastone di legno. Come è possibile?" "Quassù, lavoriamo per i risultati", dice San Pietro. "Mentre si predicato, la gente dormiva, mentre guidava, gente pregava."